Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,320
This is reckless. Yes. But do-able.
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,280
Brilliant operation, Mr Carter.
3
00:00:06,320 --> 00:00:07,880
It's not over.
4
00:00:07,920 --> 00:00:12,720
Sorry, if I float an idea
by definition it is an option.
5
00:00:12,760 --> 00:00:14,600
Feel wonderfully alive, do you?
6
00:00:14,640 --> 00:00:16,280
Like death actually.
7
00:00:16,320 --> 00:00:18,120
Things are bad enough, Juliet.
8
00:00:18,160 --> 00:00:20,760
Short-term chaos
for long-term stability.
9
00:00:20,800 --> 00:00:22,360
Let me deal with this my way.
10
00:00:31,000 --> 00:00:32,600
Clive, are you sure?
11
00:00:33,800 --> 00:00:35,840
Can I say anything
to change your mind?
12
00:00:35,880 --> 00:00:37,880
I could use your
help in fighting them.
13
00:00:37,920 --> 00:00:40,120
Two men against a new world order?
14
00:00:40,160 --> 00:00:42,000
Please.
15
00:00:42,040 --> 00:00:48,120
Bringing down communism was child's
play compared to fighting this...
velvet fascism.
16
00:00:48,160 --> 00:00:50,680
No, I know when to fold.
17
00:00:50,720 --> 00:00:52,800
My cottage shall do me just fine.
18
00:00:52,840 --> 00:00:55,440
You've been doing this
longer than any of us.
19
00:00:55,480 --> 00:00:58,360
I can't imagine you, giving it all up
20
00:00:58,400 --> 00:01:00,400
just like that.
21
00:01:00,440 --> 00:01:02,480
What are you going
to do with yourself?
22
00:01:02,520 --> 00:01:04,200
Don't worry about me, Harry.
23
00:01:04,240 --> 00:01:07,120
I'll find better ways
to keep myself amused.
24
00:01:19,160 --> 00:01:21,960
You didn't need to do this.
25
00:01:22,000 --> 00:01:25,040
You didn't need to involve them.
26
00:01:25,080 --> 00:01:28,560
They're my sister's children,
for God's sake.
27
00:01:28,600 --> 00:01:31,280
We need to make sure we
have your full co-operation.
28
00:01:33,920 --> 00:01:35,960
What do you want me to do?
29
00:01:37,920 --> 00:01:39,400
Say goodbye.
30
00:01:42,160 --> 00:01:46,240
It won't even make it to the front
page. Ten grand? Ten grand?
31
00:01:46,280 --> 00:01:51,760
What's she been smoking? She shagged
a footballer, for God's sake, she
didn't find the cure for cancer.
32
00:01:51,800 --> 00:01:54,400
Two grand. Non-negotiable.
33
00:01:54,440 --> 00:01:55,920
End of story.
34
00:01:55,960 --> 00:01:57,880
HORN BLARES
35
00:02:08,680 --> 00:02:10,760
How do you want to do this?
36
00:02:10,800 --> 00:02:12,880
As painlessly as possible.
37
00:02:12,920 --> 00:02:17,040
But before we do that,
I need something from you.
38
00:02:31,560 --> 00:02:33,960
Shall we?
39
00:02:48,520 --> 00:02:50,000
Hello.
40
00:02:59,600 --> 00:03:01,080
Hello?
41
00:03:16,080 --> 00:03:17,560
Clive?
42
00:04:34,560 --> 00:04:36,160
Stop, stop, stop!
43
00:04:53,920 --> 00:04:55,720
Let's get out of here.
44
00:05:38,000 --> 00:05:42,120
Somewhere among these bright young
things is your new field officer,
Mr Carter
45
00:05:42,160 --> 00:05:44,800
and your additional officers,
Miss Evershed.
46
00:05:44,840 --> 00:05:48,120
Courtesy of the Home Secretary's
timely recruitment drive.
47
00:05:48,160 --> 00:05:50,320
Shortlists
by tomorrow morning please.
48
00:05:50,360 --> 00:05:53,080
We're getting first dibs,
ahead of other sections.
49
00:05:53,120 --> 00:05:58,480
Ach! Six languages, a double
first from Bristol, and
hobbies include kite-surfing.
50
00:05:58,520 --> 00:06:00,000
Ooh, cute, too.
51
00:06:00,040 --> 00:06:02,000
Better brush up your CVs, boys.
52
00:06:02,040 --> 00:06:04,200
I thought we had vetting
consultants -
53
00:06:04,240 --> 00:06:07,640
so we didn't go through the
sordid details of each candidate.
54
00:06:07,680 --> 00:06:11,440
I like to know the sordid details of
anyone I'm going to be working with.
55
00:06:11,480 --> 00:06:14,200
Within professional
boundaries, of course.
56
00:06:14,240 --> 00:06:15,720
Of course.
57
00:06:15,760 --> 00:06:19,200
These are the pick of the crop.
They had the best psychometric tests
58
00:06:19,240 --> 00:06:24,320
which our esteemed HR specialist...
Debra Langham.
59
00:06:24,360 --> 00:06:26,600
..will be with us tomorrow
to explain.
60
00:06:26,640 --> 00:06:29,080
She can start
with the word psychometric.
61
00:06:29,120 --> 00:06:32,200
She'll be here in the morning.
At 9am, actually.
62
00:06:32,240 --> 00:06:36,080
Which will give you plenty of time
to sift through the dross, to choose
63
00:06:36,120 --> 00:06:40,080
which are the most stellar candidates
to join our illustrious brotherhood.
64
00:06:41,440 --> 00:06:46,200
What? No, I, I was just thinking
of "clique" or, or "circle"
might be more,
65
00:06:46,240 --> 00:06:49,360
inclusive, don't you think?
No, I like "brotherhood".
66
00:06:49,400 --> 00:06:52,800
Anyone else have a problem with
my way of expressing myself today?
67
00:06:52,840 --> 00:06:55,240
Harry, you need to see this.
68
00:06:55,280 --> 00:07:00,520
Well, details are still sketchy
but what we do know is
that Clive McTaggart,
69
00:07:00,560 --> 00:07:06,320
a former high ranking member of the
intelligence services, was found
dead at his home this morning
70
00:07:06,360 --> 00:07:09,920
from an apparent suicide.
Mr McTaggart's sister has confirmed
71
00:07:09,960 --> 00:07:13,000
that he had been fighting cancer
for the past year
72
00:07:13,040 --> 00:07:17,160
and that the pain had become
increasingly difficult to bear.
73
00:07:37,920 --> 00:07:40,440
Are you OK? Yes.
74
00:07:47,400 --> 00:07:49,240
How well did you know him?
75
00:07:50,800 --> 00:07:54,320
As well as anyone, I suppose,
which isn't saying very much.
76
00:07:54,360 --> 00:07:57,480
We worked together several
times over the years.
77
00:07:57,520 --> 00:08:01,120
Although he wasn't exactly the
most gregarious man I ever met.
78
00:08:06,520 --> 00:08:09,240
He wasn't married? No.
79
00:08:09,280 --> 00:08:13,000
Probably considered himself
"married" to the service.
80
00:08:13,040 --> 00:08:14,720
Oh, that's all right then.
81
00:08:14,760 --> 00:08:17,320
I was worried he'd
died alone and lonely.
82
00:08:22,320 --> 00:08:24,760
If you feel like you
want to talk to someone...
83
00:08:27,920 --> 00:08:29,600
..I don't have any plans later.
84
00:08:33,600 --> 00:08:36,400
Thank you, Ruth, but I've
got to return a few calls.
85
00:08:37,960 --> 00:08:41,560
Nothing like a sudden death to bring
old friends out of the woodwork.
86
00:08:56,640 --> 00:08:59,240
The Falklands,
it's got to be the Falklands.
87
00:08:59,280 --> 00:09:03,000
No. Moscow, he knew what Brezhnev's
flunkies were up to before they did.
88
00:09:03,040 --> 00:09:06,720
No, no you're both wrong. His finest
hour was in recruiting yours truly.
89
00:09:06,760 --> 00:09:09,600
I knew he had to have
a black mark somewhere.
90
00:09:09,640 --> 00:09:12,680
To have achieved all that
and end up like he did.
91
00:09:12,720 --> 00:09:14,840
That's our lot in life, isn't it?
92
00:09:14,880 --> 00:09:18,080
To toil away in the darkness
and keep our ever-shrinking realm
93
00:09:18,120 --> 00:09:22,320
out of harm's way, before withering
away in some god-forsaken cottage.
94
00:09:22,360 --> 00:09:25,520
I'm talking about his state
of mind, his disappointment.
95
00:09:25,560 --> 00:09:27,840
We let him down.
96
00:09:27,880 --> 00:09:29,640
Times change, Harry.
97
00:09:29,680 --> 00:09:33,240
He fought a different kind of enemy,
one that had a face.
98
00:09:33,280 --> 00:09:37,400
You ever feel the face you're looking
for is staring back at you
from the mirror?
99
00:09:37,440 --> 00:09:41,800
Unless I've come back
from some war-torn hellhole
with the mother of all tans.
100
00:09:44,200 --> 00:09:46,720
Were you surprised?
101
00:09:46,760 --> 00:09:48,640
When you heard he'd killed himself?
102
00:09:48,680 --> 00:09:51,200
I know bowel cancer can
be extremely painful.
103
00:09:51,240 --> 00:09:56,440
Well, I think once the cancer had
spread to his liver, he knew it
was a matter of months, weeks even.
104
00:09:58,120 --> 00:09:59,760
You knew about that, right?
105
00:09:59,800 --> 00:10:01,360
Of course.
106
00:10:20,320 --> 00:10:23,920
SHE SCREAMS
107
00:10:23,960 --> 00:10:28,840
Ssh.
Gary? GARY! What was that all about?
108
00:10:28,880 --> 00:10:31,880
What are you doing?!
I'm so sorry, Ruthie.
109
00:10:31,920 --> 00:10:35,440
I didn't know who else to turn to.
I'm in trouble.
110
00:10:35,480 --> 00:10:37,240
Why am I not surprised?
111
00:10:54,080 --> 00:10:57,520
If this isn't hugely important,
I hope your passport's up to date.
112
00:10:57,560 --> 00:10:59,560
Harry, it's me. Ruth.
113
00:10:59,600 --> 00:11:01,880
Ruth? Yes.
114
00:11:01,920 --> 00:11:04,440
What time is it? Late.
I'm sorry to be calling you
115
00:11:04,480 --> 00:11:06,680
at this hour, but...
Are you all right?
116
00:11:06,720 --> 00:11:10,120
Me? Yes, I'm fine, thanks.
117
00:11:10,160 --> 00:11:12,680
Well, that's a...
118
00:11:12,720 --> 00:11:15,280
that's good.
119
00:11:15,320 --> 00:11:17,600
Harry, I was just wondering.
120
00:11:17,640 --> 00:11:20,640
I was just wondering if
perhaps you could come over?
121
00:11:20,680 --> 00:11:24,480
Come over? Now?
122
00:11:24,520 --> 00:11:26,560
Well, yes...
123
00:11:26,600 --> 00:11:28,960
To your place?
124
00:11:29,000 --> 00:11:30,800
Yes. No?
125
00:11:30,840 --> 00:11:32,320
I mean, there's, um...
126
00:11:35,160 --> 00:11:37,160
What?
127
00:11:37,200 --> 00:11:40,480
There's someone I need you to meet.
128
00:11:40,520 --> 00:11:42,080
Oh.
129
00:11:43,120 --> 00:11:45,120
You're sure they were British?
130
00:11:45,160 --> 00:11:47,480
Put it this way -
they weren't Al-Qaeda.
131
00:11:47,520 --> 00:11:49,920
I don't understand what you
were doing there.
132
00:11:49,960 --> 00:11:53,120
Forgive my scepticism, but
of all the reporters out there,
133
00:11:53,160 --> 00:11:55,440
why would Clive McTaggart
call a reporter
134
00:11:55,480 --> 00:12:01,680
from a tabloid newspaper that has a,
shall we say, less than exemplary
reputation? What, me or the tabloid?
135
00:12:04,840 --> 00:12:06,840
He knew I wouldn't
back off the story.
136
00:12:06,880 --> 00:12:09,840
And exactly how did he know that?
137
00:12:09,880 --> 00:12:13,080
About ten years ago, I got wind
of a story he was involved in.
138
00:12:13,120 --> 00:12:15,480
The government didn't
want it publicised.
139
00:12:15,520 --> 00:12:17,560
That was when we first met.
140
00:12:17,600 --> 00:12:21,360
It took a lot of convincing and, er,
cajoling to get me to kill it.
141
00:12:21,400 --> 00:12:24,160
But you did. Kill the story?
Well, I liked the guy.
142
00:12:24,200 --> 00:12:26,920
Besides, it wasn't
that great a story,
143
00:12:26,960 --> 00:12:28,840
and this way, he owed me one.
144
00:12:30,880 --> 00:12:34,320
Tell me what he told you, exactly.
145
00:12:39,960 --> 00:12:42,480
Zulu Papa Uniform Three Seven One.
146
00:12:42,520 --> 00:12:44,160
Connecting you.
147
00:12:44,200 --> 00:12:46,680
Is it done? No, sir.
148
00:12:46,720 --> 00:12:48,960
He's not alone. He's with a spook.
149
00:12:49,000 --> 00:12:50,240
You need to hear this.
150
00:12:50,280 --> 00:12:53,000
He said he was getting more
despondent about the way
151
00:12:53,040 --> 00:12:55,720
our political system's
degenerated, you know.
152
00:12:55,760 --> 00:12:59,120
The lies, spin, Iraq,
the whole "politics of fear" thing.
153
00:12:59,160 --> 00:13:03,040
Dirty bombs and all the other
fantasies this government keeps
154
00:13:03,080 --> 00:13:09,240
coming up with to justify their
existence and make themselves
look like self-righteous heroes.
155
00:13:09,280 --> 00:13:10,920
He called it... Velvet fascism.
156
00:13:10,960 --> 00:13:14,200
I know, although I doubt the people
of Manhattan
157
00:13:14,240 --> 00:13:16,120
would necessarily agree.
158
00:13:16,160 --> 00:13:17,920
It's Harry Pearce.
159
00:13:17,960 --> 00:13:22,240
Oh, please. 9/11 was the best thing
that ever happened to you people.
160
00:13:22,280 --> 00:13:25,480
The line between fear and
complacency is a thin one.
161
00:13:25,520 --> 00:13:30,360
But fear's much better when it
comes to getting votes, isn't it?
162
00:13:30,400 --> 00:13:33,920
Anyway, he decided to
let the cat out the bag.
163
00:13:33,960 --> 00:13:36,560
He told me he'd spent the
last year writing a book.
164
00:13:36,600 --> 00:13:40,400
He said he thought the country could
use an injection of hard truths.
165
00:13:40,440 --> 00:13:43,000
He told me he wasn't
going to leave anything out.
166
00:13:43,040 --> 00:13:45,160
Regardless of the
Official Secrets Act.
167
00:13:45,200 --> 00:13:46,680
That's what he wanted me for.
168
00:13:46,720 --> 00:13:50,120
Anything can come out
if you're willing to take the flak.
169
00:13:50,160 --> 00:13:52,600
It's one of the
marvels of the internet.
170
00:13:52,640 --> 00:13:55,000
Yeah, once something's out there...
171
00:13:55,040 --> 00:13:57,160
it is out.
172
00:13:57,200 --> 00:13:59,000
It takes on a life of its own.
173
00:13:59,040 --> 00:14:00,920
Did he give it to you? Don't bother.
174
00:14:00,960 --> 00:14:03,840
I'm sure that little
bestseller's long gone by now.
175
00:14:03,880 --> 00:14:06,960
It's been backed up. Maybe
he emailed it to his lawyer, or...
176
00:14:07,000 --> 00:14:10,440
McTaggart was from another age.
He didn't even own a computer.
177
00:14:10,480 --> 00:14:13,240
He was strictly a pen and paper man.
178
00:14:17,120 --> 00:14:20,800
Oh, Christ. Now there was something
on the table, right next to him.
179
00:14:20,840 --> 00:14:23,160
Like a big notebook...
180
00:14:25,040 --> 00:14:27,120
black, leather bound.
181
00:14:27,160 --> 00:14:31,040
You can't stay here. Why not?
I'm safe, nobody knows I'm here.
182
00:14:31,080 --> 00:14:32,640
It's out of the question.
183
00:14:32,680 --> 00:14:34,600
Tell me you're not carrying a phone?
184
00:14:34,640 --> 00:14:36,360
Yes, why? Give it to me.
185
00:14:41,520 --> 00:14:44,760
They could have tracked you to
this house. How did you get here?
186
00:14:44,800 --> 00:14:47,000
We're losing our
window of opportunity!
187
00:14:47,040 --> 00:14:50,120
I bussed it to the city,
then I got a tube here...
188
00:14:50,160 --> 00:14:54,200
My car is still at his house. Hmm,
so they already know who you are.
189
00:14:54,240 --> 00:14:56,320
Ruth, you can't stay here either.
190
00:14:56,360 --> 00:14:58,120
Adam can take you to a safe house.
191
00:14:58,160 --> 00:14:59,720
What do you want us to do, sir?
192
00:14:59,760 --> 00:15:01,480
What do you mean? Sir?
193
00:15:01,520 --> 00:15:04,400
You gonna...you gonna protect me?
194
00:15:04,440 --> 00:15:07,080
Sir? Stand down.
195
00:15:07,120 --> 00:15:09,000
Stand down and get out of there.
196
00:15:09,040 --> 00:15:10,520
Understood.
197
00:15:57,040 --> 00:15:59,880
I never expected something
like this, not from Clive.
198
00:15:59,920 --> 00:16:02,280
Of all the ill-conceived
things to do.
199
00:16:02,320 --> 00:16:04,480
I'll call you from the safe house.
Yeah.
200
00:16:19,760 --> 00:16:21,200
I spoke to Special Branch.
201
00:16:21,240 --> 00:16:23,640
The only car at the house
was McTaggart's.
202
00:16:23,680 --> 00:16:27,040
OK, we need to know who else knew
about this book besides Hicks.
203
00:16:27,080 --> 00:16:28,280
Clive wasn't an idiot.
204
00:16:28,320 --> 00:16:31,760
This isn't something he would
have shared. Hicks might have.
205
00:16:31,800 --> 00:16:33,320
Do you think he might have?
206
00:16:33,360 --> 00:16:37,320
No, I doubt it. If anyone knows the
value of a great scoop, it's Gary.
207
00:16:37,360 --> 00:16:39,800
The real question is whether
this is the work
208
00:16:39,840 --> 00:16:43,720
of some lone black-ops psycho
who doesn't want his skeletons
uncovered,
209
00:16:43,760 --> 00:16:44,880
or something bigger.
210
00:16:44,920 --> 00:16:48,000
Except Clive told him he wasn't
going to leave anything out.
211
00:16:48,040 --> 00:16:51,800
One line about a sexed-up report,
nearly brought the government down.
212
00:16:51,840 --> 00:16:56,080
We're not talking about one line.
This is straight
from the horse's mouth.
213
00:16:56,120 --> 00:16:59,800
This is not about some lone spook
wanting to stay out of the limelight.
214
00:16:59,840 --> 00:17:02,200
This could be a disaster,
especially now.
215
00:17:02,240 --> 00:17:06,000
I want the bastards who did this,
even if they work
in this building.
216
00:17:06,040 --> 00:17:08,600
Now use extreme caution
and watch your backs.
217
00:17:08,640 --> 00:17:11,080
These people have access
to the same toys we do.
218
00:17:15,840 --> 00:17:20,160
Erm no...Well it...his face was
different, different size.
219
00:17:20,200 --> 00:17:22,600
No, his mouth was sort of different.
220
00:17:22,640 --> 00:17:24,280
Different how?
221
00:17:24,320 --> 00:17:27,760
I only saw him for a few seconds,
I didn't date him, for God's sake.
222
00:17:29,440 --> 00:17:30,920
Sorry.
223
00:17:32,880 --> 00:17:35,560
McTaggart's phone line is clean.
224
00:17:35,600 --> 00:17:38,800
If they had a bug on it, it's been
pulled. What about his mobile?
225
00:17:38,840 --> 00:17:43,440
I can't tell you if it had anything
planted in it without seeing it.
226
00:17:43,480 --> 00:17:46,440
There are other ways someone could
have been listening in
227
00:17:46,480 --> 00:17:49,040
without tampering with the handset
itself. GCHQ.
228
00:17:49,080 --> 00:17:50,360
I'll see what I can dig up.
229
00:17:50,400 --> 00:17:53,000
We've got a couple
of faces to work with.
230
00:17:53,040 --> 00:17:58,120
Ruth's figuring out a way of running
them through our database
without raising too many flags.
231
00:17:58,160 --> 00:18:00,240
I ran a trace on Hicks's mobile.
232
00:18:00,280 --> 00:18:04,720
All the numbers trying to contact
him today are on his SIM card
except for this one.
233
00:18:04,760 --> 00:18:06,880
They've tried four
times this morning.
234
00:18:06,920 --> 00:18:08,520
You got a name? Joanna Portman.
235
00:18:08,560 --> 00:18:11,080
It's registered to an
address in Camden Town.
236
00:18:11,120 --> 00:18:13,200
Hicks says he's never heard of her.
237
00:18:13,240 --> 00:18:16,360
We took a little uninvited tour
inside her home computer.
238
00:18:16,400 --> 00:18:19,560
Whoever lives there has been
busy "Googling" our Mr Hicks.
239
00:18:19,600 --> 00:18:21,560
Look into it.
240
00:18:21,600 --> 00:18:24,760
Where are you going? I've got
some cages to rattle. Harry!
241
00:18:24,800 --> 00:18:30,560
Are you sure that's a good idea?
What if they tried talking him
out of it?
242
00:18:30,600 --> 00:18:33,800
What if there was no other way?
There's always another way.
243
00:18:33,840 --> 00:18:37,640
Clive McTaggart had more integrity
than any man I've ever known.
244
00:18:37,680 --> 00:18:40,720
I can't let his murder go unanswered.
I owe him that.
245
00:18:46,800 --> 00:18:48,760
Clive's death really got to you?
246
00:18:48,800 --> 00:18:53,640
I just hope I don't end up
spending my twilight years
in bitter disappointment.
247
00:18:53,680 --> 00:18:56,400
I didn't realise
you were that close to him.
248
00:18:56,440 --> 00:18:59,960
We were the occasional drink,
a meal now and then at his club.
249
00:19:00,000 --> 00:19:01,640
Hah! Not that dreary place.
250
00:19:01,680 --> 00:19:06,000
He liked it.
He said it was the one place he could
trust not to bend with the wind.
251
00:19:06,040 --> 00:19:09,240
When he left, he told me he'd
finally have time to read.
252
00:19:09,280 --> 00:19:11,600
And to write.
253
00:19:11,640 --> 00:19:15,040
He certainly had enough material
to come up with a cracking novel.
254
00:19:15,080 --> 00:19:18,160
I think an autobiography
was more what he had in mind.
255
00:19:18,200 --> 00:19:21,120
He'd have to leave out
all the juicy bits.
256
00:19:21,160 --> 00:19:24,000
Not necessarily.
If he wanted things to come out.
257
00:19:24,040 --> 00:19:28,560
We both know it's virtually
impossible to suppress
anything in this day and age.
258
00:19:28,600 --> 00:19:31,400
And Clive had nothing to lose.
259
00:19:31,440 --> 00:19:35,120
Well, I suppose if he was
gonna write a kill and tell book,
260
00:19:35,160 --> 00:19:38,440
he's done us all a huge favour
by dying before finishing it.
261
00:19:43,440 --> 00:19:46,160
"Roger Thornhill"? Cary Grant
"North by Northwest".
262
00:19:46,200 --> 00:19:49,240
His best role I'd say.
Now use these from now on.
263
00:19:49,280 --> 00:19:52,000
In case your old ones
are compromised.
264
00:19:52,040 --> 00:19:53,680
Are you ready? Let's go.
265
00:19:57,000 --> 00:20:02,080
This is Debra Langham, our
recruitment consultant. Adam Carter.
266
00:20:02,120 --> 00:20:04,760
Fiona. I trust you've drawn up
a shortlist?
267
00:20:04,800 --> 00:20:07,280
I'm afraid we're going
to have to reschedule.
268
00:20:07,320 --> 00:20:11,200
Unless you can deal with it?
Great, thanks.
269
00:20:13,640 --> 00:20:15,640
It's the one with the blue door.
270
00:20:15,680 --> 00:20:19,040
According to the woman next door,
there are two girls sharing it.
271
00:20:19,080 --> 00:20:20,840
Recent grads.
272
00:20:20,880 --> 00:20:22,640
My kind of stakeout.
273
00:20:25,320 --> 00:20:26,600
What?
274
00:20:26,640 --> 00:20:29,040
I love a man in uniform.
275
00:20:36,560 --> 00:20:40,640
I'm here to read the gas meter.
276
00:20:40,680 --> 00:20:43,120
No, no it's no trouble at
all, I'm happy to do it.
277
00:20:43,160 --> 00:20:44,360
OK.
278
00:20:44,400 --> 00:20:45,880
Thank you.
279
00:20:45,920 --> 00:20:47,040
Bye.
280
00:20:47,800 --> 00:20:48,840
What?
281
00:20:48,880 --> 00:20:51,440
Gas...meter...
282
00:20:53,000 --> 00:20:55,400
This should only take a minute.
OK, come in.
283
00:20:57,360 --> 00:21:03,120
All right, that takes care of the
desk officers. What about the
field officer's prospects?
284
00:21:03,160 --> 00:21:06,280
I wanted to get your input
on the candidates first.
285
00:21:06,320 --> 00:21:09,400
You know, get a clearer
understanding of the test results.
286
00:21:09,440 --> 00:21:12,200
See who you thought would be
the best candidates.
287
00:21:12,240 --> 00:21:14,800
It's just it's, er,
288
00:21:14,840 --> 00:21:18,000
it's far more sophisticated
than we expected. All right.
289
00:21:18,040 --> 00:21:19,800
Let's look at what you've got.
290
00:21:19,840 --> 00:21:21,400
I'll be right back.
291
00:21:34,040 --> 00:21:37,880
Big night? Flatmate just landed
a big job in the city.
292
00:21:37,920 --> 00:21:41,040
Lucky her.
Is that what you do as well?
293
00:21:41,080 --> 00:21:46,160
Me? God, no. I mean, yeah, it
pays really well, but there are
funkier ways to earn a living.
294
00:21:47,720 --> 00:21:49,640
Yeah, tell me about it.
295
00:21:49,680 --> 00:21:51,680
I didn't mean it like that.
296
00:21:51,720 --> 00:21:54,800
At least you're not cooped up
in an office all day, right?
297
00:21:54,840 --> 00:21:59,120
And you get to see how messy people's
houses are. It's a charmed life.
298
00:21:59,160 --> 00:22:00,920
Oh, no. Woh.
299
00:22:06,680 --> 00:22:12,160
What do you do for a living then?
I'm a journalist, well, an aspiring
journalist, I'm job-hunting.
300
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
Good luck.
301
00:22:13,240 --> 00:22:16,760
Thanks, I'm going to need it
if they're gonna return my calls.
302
00:22:18,440 --> 00:22:20,080
Everyone's too busy, right?
303
00:22:20,120 --> 00:22:21,280
Yeah, I guess so.
304
00:22:21,320 --> 00:22:25,240
Well, at least this time
they didn't say
"We'll keep your details on file."
305
00:22:25,280 --> 00:22:27,560
This is pretty serious stuff.
306
00:22:27,600 --> 00:22:30,160
Yeah? I can do gossipy too.
307
00:22:30,200 --> 00:22:32,840
Whatever it takes.
No. Don't sell yourself short.
308
00:22:32,880 --> 00:22:37,120
You think? Yeah, there's plenty of
other people who'll do that for you.
309
00:22:42,120 --> 00:22:49,600
I should get going.
Erm, this is going to sound
really stupid but, erm...
310
00:22:51,160 --> 00:22:54,760
Well, I get the feeling that
there's a lot more to you than...
311
00:22:54,800 --> 00:22:56,560
Just reading the gas meter?
312
00:22:56,600 --> 00:22:58,360
Yeah.
313
00:22:58,400 --> 00:23:00,360
Sorry, I'm very nosey.
314
00:23:00,400 --> 00:23:04,480
I'd better go. Meter's running?
Yes, something like that.
315
00:23:12,000 --> 00:23:15,320
A waste of time - just a kid,
looking for a job as a journalist.
316
00:23:23,760 --> 00:23:25,960
Let's go and check out McTaggart's.
317
00:23:28,440 --> 00:23:31,040
I brought you some fresh coffee.
318
00:23:31,080 --> 00:23:35,600
Thanks. So, what's the news? Have
they figured out who they are yet?
319
00:23:35,640 --> 00:23:38,960
Erm, we're working on it.
320
00:23:39,000 --> 00:23:41,320
Well, that's it? That's it.
321
00:23:41,360 --> 00:23:43,080
Sorry.
322
00:23:43,120 --> 00:23:45,640
What are you doing?
I'm just keeping busy.
323
00:23:47,520 --> 00:23:50,120
Idle hands and all that.
324
00:23:50,160 --> 00:23:53,120
Can I have a look?
Oh, it's just the usual rubbish.
325
00:24:00,320 --> 00:24:02,360
You're writing about what happened?
326
00:24:02,400 --> 00:24:05,080
Are you insane? Well, what
else am I gonna do?
327
00:24:05,120 --> 00:24:07,720
You can't expect me
to sit on a story like this.
328
00:24:07,760 --> 00:24:11,760
This is the story of a lifetime.
A very short lifetime if you carry
on like this.
329
00:24:11,800 --> 00:24:15,840
I'm safe here, aren't I?
Of course but writing
about it isn't part of the deal.
330
00:24:15,880 --> 00:24:17,920
Well, why not? I can't use my phone.
331
00:24:17,960 --> 00:24:20,320
I'm not even allowed
to call the office.
332
00:24:20,360 --> 00:24:22,560
I have to be escorted
to have a smoke.
333
00:24:22,600 --> 00:24:25,200
I'm going nuts here!
334
00:24:25,240 --> 00:24:29,680
But, if I write it, once it's out
there, they can't hurt me any more.
335
00:24:29,720 --> 00:24:32,080
What story are you talking about
exactly?
336
00:24:32,120 --> 00:24:34,280
You've got no other witnesses.
337
00:24:34,320 --> 00:24:36,360
It's nothing more than hearsay.
338
00:24:36,400 --> 00:24:41,040
Yeah, but you know once you
get to the bottom of it,
we'll have our proof, won't we?
339
00:24:42,240 --> 00:24:45,000
I'll get someone to drive
you back to the safe house.
340
00:24:45,040 --> 00:24:46,840
You'll be more comfortable there.
341
00:25:00,280 --> 00:25:02,440
Gas Stream, could I help you?
342
00:25:02,480 --> 00:25:05,320
Yeah hello, someone was
just here to read the meter,
343
00:25:05,360 --> 00:25:08,240
and it's now making this
really weird ticking noise.
344
00:25:08,280 --> 00:25:10,640
I was hoping he could come back
and take a look.
345
00:25:10,680 --> 00:25:12,800
His name's Roger Thornhill.
346
00:25:12,840 --> 00:25:15,920
I could have an engineer
come tomorrow between 8 and 1.
347
00:25:15,960 --> 00:25:18,680
Wouldn't it be easier to
have him come back now?
348
00:25:18,720 --> 00:25:20,480
He's probably just down the road.
349
00:25:20,520 --> 00:25:23,080
I can't interfere
with Mr Thornhill's rounds.
350
00:25:23,120 --> 00:25:24,720
Will tomorrow be convenient?
351
00:25:24,760 --> 00:25:28,560
Hm, you know what? Forget it.
352
00:25:28,600 --> 00:25:30,320
It's fine, it's fine.
353
00:25:56,200 --> 00:25:58,040
Malcolm?
354
00:25:58,080 --> 00:26:00,280
I just took a call from Jo Portman.
355
00:26:00,320 --> 00:26:04,240
It seems that
Adam made quite an impression.
356
00:26:04,280 --> 00:26:08,280
I'll let him know. What?
357
00:26:10,640 --> 00:26:12,400
It seems you have a secret admirer.
358
00:26:15,200 --> 00:26:16,840
Come on.
359
00:27:01,040 --> 00:27:04,320
Doesn't look like there are
any mics, no hidden cameras.
360
00:27:04,360 --> 00:27:08,040
If they're keeping tabs on him,
they didn't leave any calling cards.
361
00:27:17,040 --> 00:27:19,600
I wouldn't be too sure about that.
362
00:27:30,200 --> 00:27:33,320
They had a fibre optic in there.
363
00:27:33,360 --> 00:27:35,720
That's not something
they picked up at Argos.
364
00:27:43,560 --> 00:27:46,840
Sorry. Erm, I'm going to
have to grab him from you.
365
00:28:29,800 --> 00:28:33,880
You got a smoke? No.
366
00:28:40,000 --> 00:28:42,800
Yeah, can I double check
the number I have for him then?
367
00:28:42,840 --> 00:28:46,360
Every time I try ringing
I get this weird tone.
368
00:28:48,600 --> 00:28:53,400
I see, OK. How about if I come over
and drop my articles off for him?
369
00:28:53,440 --> 00:28:55,080
Oh, this is crazy.
370
00:28:55,120 --> 00:28:58,040
Look, take me to the newsroom.
371
00:28:58,080 --> 00:29:01,360
If I don't write this story,
somebody else is going to.
372
00:29:01,400 --> 00:29:05,000
And that is not going to happen.
So, just take me to the office.
373
00:29:05,040 --> 00:29:06,840
I can't do that. I have my orders.
374
00:29:06,880 --> 00:29:09,120
I'm not interested
in your bloody orders.
375
00:29:09,160 --> 00:29:10,800
Just take me to the office.
376
00:29:17,520 --> 00:29:19,040
Mr Hicks!
377
00:29:21,200 --> 00:29:23,880
Hicks has done a runner.
378
00:29:39,840 --> 00:29:42,520
Call Katie,
tell her I'm on my way up.
379
00:30:24,400 --> 00:30:27,440
What do you think you're doing?
I can't sit on this any more.
380
00:30:27,480 --> 00:30:31,280
I need to write it. It's the
only way to get them off my case.
381
00:30:31,320 --> 00:30:33,600
Is that what you think?
Once it's out there,
382
00:30:33,640 --> 00:30:36,000
there's no point in them trying
to shut me up.
383
00:30:36,040 --> 00:30:38,120
Of course there is.
384
00:30:38,160 --> 00:30:41,840
It'll take them about ten seconds
to wipe out your credibility,
385
00:30:41,880 --> 00:30:44,960
then they'll have you sucking
on the inside of a plastic bag
386
00:30:45,000 --> 00:30:48,600
just like McTaggart because you
couldn't deal with the heartache.
387
00:30:51,960 --> 00:30:53,440
Come on.
388
00:31:32,760 --> 00:31:35,120
Yeah, we've got him.
It's under control.
389
00:31:35,160 --> 00:31:37,360
All right, see you at the safe
house.
390
00:32:15,320 --> 00:32:18,720
Hi, this is going to sound stupid,
but I need you to follow that car,
391
00:32:18,760 --> 00:32:20,040
the blue Peugeot.
392
00:32:20,080 --> 00:32:23,560
Look, my husband's in that car,
and I think he's cheating on me.
393
00:32:23,600 --> 00:32:26,400
I have to know the truth. Please.
I'll pay you extra.
394
00:32:55,240 --> 00:32:56,720
Thanks.
395
00:33:13,760 --> 00:33:15,600
Malcolm. Any news?
396
00:33:15,640 --> 00:33:20,400
We've recovered some CCTV footage
from a house on the road
near McTaggart's.
397
00:33:20,440 --> 00:33:22,720
The camera covers the road
and we got lucky.
398
00:33:22,760 --> 00:33:28,040
We've got Hicks's car heading there,
and 42 minutes later,
his car on the way back.
399
00:33:28,080 --> 00:33:31,040
Can you make out who's driving it?
No, we're enhancing it.
400
00:33:31,080 --> 00:33:33,680
There was another car
following it closely.
401
00:33:33,720 --> 00:33:36,120
Blue Mercedes? Precisely.
402
00:33:36,160 --> 00:33:39,160
Like the one Hicks saw
parked in McTaggart's drive.
403
00:33:39,200 --> 00:33:41,240
Can you make out the plates? Yep.
404
00:33:41,280 --> 00:33:44,920
X492 YCY. But they're fakes.
405
00:33:44,960 --> 00:33:48,240
They've been cloned off some
poor sod's Vauxhall down in Devon.
406
00:33:48,280 --> 00:33:50,920
OK. Let me know if the
enhancements work out, yeah.
407
00:33:50,960 --> 00:33:54,880
I take it we're not talking
about boob jobs? Hey! What a...
408
00:33:54,920 --> 00:33:58,600
Surprise? Coincidence, maybe?
I was going to say "small world".
409
00:33:58,640 --> 00:34:01,080
So? Read any good meters lately?
410
00:34:05,400 --> 00:34:07,520
Told you, you were
too good for your job.
411
00:34:10,280 --> 00:34:13,280
What do you mean?
Don't be coy with me.
412
00:34:13,320 --> 00:34:16,000
I want to know why you were
sniffing around my house
413
00:34:16,040 --> 00:34:20,200
and why you whisked Gary Hicks
away from his office.
You've been following me?
414
00:34:20,240 --> 00:34:21,840
I don't know what's going on,
415
00:34:21,880 --> 00:34:25,360
but I'm guessing it has something to
do with some dirt that Hicks
416
00:34:25,400 --> 00:34:27,640
has dug up on someone.
417
00:34:27,680 --> 00:34:29,600
Who are you, really?
418
00:34:32,600 --> 00:34:34,040
All right...
419
00:34:37,440 --> 00:34:39,440
I work
for a private security firm,
420
00:34:39,480 --> 00:34:42,160
and Hicks,
421
00:34:42,200 --> 00:34:45,040
you know Hicks, he has a
talent for digging up the muck.
422
00:34:45,080 --> 00:34:47,440
So you're like a bodyguard? Yeah.
423
00:34:47,480 --> 00:34:50,520
Hicks is working on a story,
he's annoyed a few people.
424
00:34:50,560 --> 00:34:54,680
So we're just babysitting him
until the threat passes. Cool!
425
00:34:54,720 --> 00:34:56,240
I still want the story.
426
00:34:58,720 --> 00:35:01,480
You're too late.
Hicks has already written it.
427
00:35:01,520 --> 00:35:04,240
It's in the papers tomorrow.
428
00:35:04,280 --> 00:35:06,360
Sorry.
429
00:35:06,400 --> 00:35:10,680
You still did a great job
sussing it out.
430
00:35:10,720 --> 00:35:12,600
I'll let him know.
431
00:35:12,640 --> 00:35:16,360
I imagine he'll pick up his phone
after that. Look after yourself.
432
00:36:01,240 --> 00:36:04,360
I'm off.
I take it your friend is behaving?
433
00:36:04,400 --> 00:36:07,560
Zaf's babysitting him.
He's got things under control.
434
00:36:07,600 --> 00:36:10,440
How did you ever get mixed
up with someone like Hicks?
435
00:36:10,480 --> 00:36:11,920
He wasn't always like that.
436
00:36:11,960 --> 00:36:14,760
He used to write the most
brilliantly incisive pieces
437
00:36:14,800 --> 00:36:19,600
about just about anything.
He wrote about Kosovo - he cared.
438
00:36:19,640 --> 00:36:22,160
Then he realised people were
more interested in
439
00:36:22,200 --> 00:36:24,800
who Sven-Goran Eriksson
was scrumping that week.
440
00:36:24,840 --> 00:36:31,280
Harry, do you really think
we should be doing this?
441
00:36:31,320 --> 00:36:33,000
What?
442
00:36:33,040 --> 00:36:36,640
These people are willing to do
whatever it takes to suppress it.
443
00:36:36,680 --> 00:36:39,160
Someone's got to draw
the line somewhere.
444
00:36:39,200 --> 00:36:41,480
I... I understand that and,
445
00:36:41,520 --> 00:36:45,320
I know Clive was your friend but...
446
00:36:45,360 --> 00:36:47,880
It isn't just about Clive's murder,
447
00:36:47,920 --> 00:36:49,640
or about the book.
448
00:36:52,720 --> 00:36:53,720
Hicks chose me.
449
00:36:53,760 --> 00:36:58,360
He, he showed up at my doorstep
and there's nothing we can do
about that.
450
00:37:01,040 --> 00:37:03,680
You can't really think
that they're going...
451
00:37:03,720 --> 00:37:09,520
You call me when you get
to the safe house. Right.
452
00:38:12,040 --> 00:38:14,120
Do you know who's
taking over from you?
453
00:38:14,160 --> 00:38:15,960
Adam's coming back later.
454
00:38:17,520 --> 00:38:19,960
It's all for a worthy cause,
though, right?
455
00:38:24,600 --> 00:38:26,080
I'm making some tea.
456
00:38:30,760 --> 00:38:33,000
Er no, thanks, darling.
457
00:38:49,840 --> 00:38:52,520
Hi, Katie, it's me.
Listen, I got a story.
458
00:38:52,560 --> 00:38:55,680
I can't tell you what it's about,
but I promise you it's huge.
459
00:38:55,720 --> 00:38:58,720
Just don't run the presses yet.
OK?
460
00:38:58,760 --> 00:39:01,000
Get me someone I can dictate it to.
461
00:39:01,040 --> 00:39:02,520
Call you back as soon as I can.
462
00:39:13,320 --> 00:39:16,960
Call sign?
Zulu Papa Uniform Three Seven One.
463
00:39:17,000 --> 00:39:21,360
Connecting.
Have you found Hicks? Yes, sir.
464
00:39:21,400 --> 00:39:24,600
Well, then, take him out.
465
00:39:24,640 --> 00:39:28,040
There are enough people out
there who'd love to see him dead.
466
00:39:28,080 --> 00:39:34,040
What about the officers?
Do your best to avoid collateral
damage, but make sure you get him.
467
00:41:10,640 --> 00:41:14,120
CAR ALARM SOUNDS
468
00:41:22,040 --> 00:41:23,360
Get him down, now!
469
00:41:29,360 --> 00:41:31,960
MULTIPLE GUNFIRE
470
00:42:57,520 --> 00:43:00,520
CAR ALARM CONTINUES
471
00:43:03,800 --> 00:43:07,680
POLICE SIRENS GET LOUDER
472
00:43:50,600 --> 00:43:52,680
I thought you were going home.
473
00:43:52,720 --> 00:43:54,840
It's Friday night.
474
00:43:56,120 --> 00:43:59,080
It's not that I want to
encourage this sort of behaviour,
475
00:44:01,600 --> 00:44:05,840
but you probably saved their lives.
476
00:44:05,880 --> 00:44:08,920
I guess Hicks has
to give me a job now?
477
00:44:08,960 --> 00:44:12,280
Come on, let's get you home.
478
00:44:12,320 --> 00:44:13,760
Wait.
479
00:44:14,960 --> 00:44:17,240
There's more?
480
00:44:17,280 --> 00:44:20,120
There's more.
481
00:44:24,040 --> 00:44:25,680
I put my phone in their car.
482
00:44:25,720 --> 00:44:31,400
Hicks is still alive.
We had to abort.
483
00:44:31,440 --> 00:44:34,360
I'm getting rid of the car now.
484
00:44:34,400 --> 00:44:36,720
Using the signals
from Miss Portman's phone
485
00:44:36,760 --> 00:44:39,680
we were able to plot
the killer's route to Bermondsey
486
00:44:39,720 --> 00:44:41,880
where we found the car,
burnt to a crisp,
487
00:44:41,920 --> 00:44:44,600
erasing any forensic clues
as to their identity.
488
00:44:44,640 --> 00:44:46,400
But it wasn't a total loss.
489
00:44:46,440 --> 00:44:52,400
We looked for any other mobiles
following the same trajectory and
crossing the cells at the same time.
490
00:44:52,440 --> 00:44:57,040
Unfortunately, there were several
others following the same routing.
491
00:44:57,080 --> 00:44:59,640
But we had something else
to work with.
492
00:44:59,680 --> 00:45:02,320
We looked for a match
with signals coming from
493
00:45:02,360 --> 00:45:06,600
the area around McTaggart's house
at the time of the faked suicide.
494
00:45:06,640 --> 00:45:09,400
We found one match.
495
00:45:09,440 --> 00:45:12,400
These are the numbers
called from that mobile.
496
00:45:12,440 --> 00:45:16,080
Whoever these guys were,
they weren't big talkers.
497
00:45:16,120 --> 00:45:19,440
Now the last one is the number
called from the car
498
00:45:19,480 --> 00:45:22,880
after the attempted break-in
at the safe house.
499
00:45:27,760 --> 00:45:31,080
A number I believe
we are all too familiar with.
500
00:45:36,880 --> 00:45:40,200
Call sign. As you all know,
without the recipient's call sign,
501
00:45:40,240 --> 00:45:43,080
there's no way of determining
who they were calling.
502
00:46:04,120 --> 00:46:07,360
MACHINE: You have two messages.
Message one.
503
00:46:11,120 --> 00:46:13,080
Zula Papa Uniform Three Seven One.
504
00:46:13,120 --> 00:46:14,440
CAR HORN
505
00:46:14,480 --> 00:46:20,080
Just hang on.
Hicks is still alive.
506
00:46:20,120 --> 00:46:25,880
I must have hit speed dial by mistake
when I was putting my phone
in their car
507
00:46:25,920 --> 00:46:29,160
and when I got home I had a 20-minute
travel-log waiting for me.
508
00:46:36,640 --> 00:46:39,360
Have you always been like this?
509
00:46:39,400 --> 00:46:44,480
So do I have to keep calling
you Roger Thornhill or are you
going to tell me your real name?
510
00:46:44,520 --> 00:46:47,520
It's Nick. Nick Harding.
511
00:46:47,560 --> 00:46:50,160
You don't really work
for a security company, do you?
512
00:46:50,200 --> 00:46:51,680
Not exactly, no.
513
00:46:55,600 --> 00:46:59,240
This is where you say goodbye
and I never get to see you again?
514
00:46:59,280 --> 00:47:00,840
I'm afraid so.
515
00:47:07,200 --> 00:47:08,720
You were great.
516
00:47:08,760 --> 00:47:12,280
Just try not to share what happened
with too many people, will you?
517
00:47:12,320 --> 00:47:13,880
My lips are sealed.
518
00:47:24,480 --> 00:47:28,200
Here's the transcript from
Joanna Portman's answer machine.
519
00:47:28,240 --> 00:47:29,720
We've got the call sign.
520
00:47:43,240 --> 00:47:46,320
'Call sign.'
Zulu Papa Uniform Three Seven One.
521
00:47:46,360 --> 00:47:48,440
'Connecting you.'
522
00:47:58,640 --> 00:48:01,080
Yes?
523
00:48:14,000 --> 00:48:16,440
It's Woodring.
524
00:48:25,560 --> 00:48:27,840
Is he working alone,
525
00:48:27,880 --> 00:48:29,520
or was he just taking orders?
526
00:48:29,560 --> 00:48:31,960
There's only one way to find out.
527
00:48:50,280 --> 00:48:56,040
Zula Papa Uniform Three Seven One.
Just hang on.
528
00:48:57,800 --> 00:48:59,560
Hicks is still alive.
529
00:49:01,280 --> 00:49:03,400
We had to abort,
530
00:49:03,440 --> 00:49:04,920
we took a hit.
531
00:49:09,360 --> 00:49:12,840
You people at "5" really have
this obsession with showing off
532
00:49:12,880 --> 00:49:16,000
how good you are at sneaking
into other people's homes.
533
00:49:23,320 --> 00:49:25,840
Did you try to get
him to change his mind?
534
00:49:25,880 --> 00:49:30,560
Do you know anyone who ever managed
to talk Clive McTaggart
out of anything? Did you try?
535
00:49:30,600 --> 00:49:35,040
Come on, Harry. He had no incentive
to be reasonable. He was dying.
536
00:49:35,080 --> 00:49:37,840
The cancer had spread to his liver.
537
00:49:37,880 --> 00:49:40,720
You didn't even try, did you?
538
00:49:40,760 --> 00:49:42,240
So where does it stop?
539
00:49:42,280 --> 00:49:45,960
Clive? Hicks? My people? My team?
540
00:49:46,000 --> 00:49:48,240
Good God, Roy.
541
00:49:48,280 --> 00:49:52,080
What did Clive have on you that
made you completely lose your mind?
542
00:49:52,120 --> 00:49:54,000
Well, I'm flattered, Harry. Really.
543
00:49:54,040 --> 00:49:55,640
You think this is just about me?
544
00:49:55,680 --> 00:49:57,960
You think this is
about saving my own arse?
545
00:49:58,000 --> 00:50:00,680
That's always been your
problem, Harry, hasn't it?
546
00:50:00,720 --> 00:50:02,480
You've never been a team player.
547
00:50:02,520 --> 00:50:05,880
That's why you could
never be part of the club.
548
00:50:05,920 --> 00:50:09,680
I don't want to be part of any team
that sanctions killing off its own.
549
00:50:09,720 --> 00:50:15,360
Our job, Harry, yours and mine,
is to neutralise anything or anyone
550
00:50:15,400 --> 00:50:18,040
that can undermine
our country's security.
551
00:50:18,080 --> 00:50:21,560
Clive McTaggart
was a clear and present danger.
552
00:50:21,600 --> 00:50:24,880
He may have been living in
virtual exile, but he still knew
553
00:50:24,920 --> 00:50:26,600
everything that was going on.
554
00:50:26,640 --> 00:50:29,240
His revelations would
have been devastating.
555
00:50:29,280 --> 00:50:32,640
They would have weakened us at
a time when we need to be strong.
556
00:50:32,680 --> 00:50:34,680
He had to be stopped.
557
00:50:38,840 --> 00:50:40,800
You can still make things right.
558
00:50:40,840 --> 00:50:42,840
All it takes is one phone call.
559
00:50:47,320 --> 00:50:48,840
You want me to give you Hicks?
560
00:50:48,880 --> 00:50:51,160
He's got to go, Harry.
561
00:50:51,200 --> 00:50:54,600
I can do it with you or without you.
562
00:51:03,000 --> 00:51:07,400
I want Hicks, Harry.
Make it happen.
563
00:51:19,520 --> 00:51:22,240
"You're not part of the club."
He actually said that?
564
00:51:22,280 --> 00:51:23,720
This complicates things.
565
00:51:23,760 --> 00:51:25,960
We don't know who they are,
or how many.
566
00:51:27,600 --> 00:51:30,240
Harry, this is getting out of hand.
567
00:51:30,280 --> 00:51:32,160
You need to tell the JIC.
568
00:51:32,200 --> 00:51:36,840
Opening a can of worms
which would lead straight to the
front pages. We don't need that.
569
00:51:36,880 --> 00:51:40,360
Besides, one of them could be on
the committee. What about Juliet?
570
00:51:40,400 --> 00:51:43,520
Her cage was rattled.
It did the trick.
571
00:51:45,200 --> 00:51:47,560
If only we had the book.
572
00:51:50,000 --> 00:51:52,040
That one, I think.
573
00:51:52,080 --> 00:51:55,040
Well, think carefully. Your life
may depend upon it.
574
00:51:57,920 --> 00:51:58,960
That one.
575
00:52:00,640 --> 00:52:03,160
What about the handwriting?
576
00:52:03,200 --> 00:52:05,280
His suicide note.
577
00:52:08,320 --> 00:52:10,520
Is it enough? Plenty.
578
00:52:14,760 --> 00:52:16,160
Do it.
579
00:52:42,040 --> 00:52:44,720
I'd have preferred to have
given Malcolm more time.
580
00:52:44,760 --> 00:52:48,640
And risk another close
call like the other night?
581
00:52:48,680 --> 00:52:52,320
You're putting your life on the line
based on nothing more than a guess.
582
00:52:52,360 --> 00:52:53,960
I'm going to be late.
583
00:52:58,760 --> 00:53:00,760
I want you to call off the dogs.
584
00:53:00,800 --> 00:53:02,480
What are you talking about?
585
00:53:02,520 --> 00:53:04,000
This.
586
00:53:06,440 --> 00:53:08,000
Where did you find this?
587
00:53:08,040 --> 00:53:10,160
I spoke to Roy Woodring.
588
00:53:10,200 --> 00:53:13,080
You were in on it. You had
Clive killed, because of this.
589
00:53:15,480 --> 00:53:16,800
Are you wired?
590
00:53:16,840 --> 00:53:18,720
No. It's just you and me.
591
00:53:22,080 --> 00:53:24,080
Roy found out about the book.
592
00:53:24,120 --> 00:53:27,000
He came to see me about it.
We had to do something.
593
00:53:27,040 --> 00:53:30,120
He said he'd take care of it.
I didn't know he'd go that far.
594
00:53:30,160 --> 00:53:33,920
But you and your little cabal were
happy to see him get away with it.
595
00:53:33,960 --> 00:53:36,880
We've all got a job to do, Harry.
596
00:53:36,920 --> 00:53:41,440
Sometimes it's not a particularly
pleasant one, but it has to be done.
597
00:53:41,480 --> 00:53:44,480
Clive was brilliant at what he did,
598
00:53:44,520 --> 00:53:47,800
but his job, his duty,
to you, to me, to the whole country,
599
00:53:47,840 --> 00:53:51,160
was to take his secrets and any
misgivings he had to the grave.
600
00:53:51,200 --> 00:53:55,680
Instead, he chose to stab us in
the back. We're better than that.
601
00:53:55,720 --> 00:54:01,760
You know what's going on out there.
We're living in dangerous times.
We are better than that.
602
00:54:01,800 --> 00:54:03,800
We should be.
603
00:54:03,840 --> 00:54:06,240
But sometimes we have no choice.
604
00:54:07,800 --> 00:54:09,480
I didn't want him killed.
605
00:54:09,520 --> 00:54:11,600
But I have no tolerance
for weaklings
606
00:54:11,640 --> 00:54:14,840
who decide to cleanse their soul
before they meet their maker,
607
00:54:14,880 --> 00:54:19,400
with little regard to the mess
they're going to leave
behind them.
608
00:54:19,440 --> 00:54:21,200
What are you going to do with that?
609
00:54:21,240 --> 00:54:22,960
I'll hang on to it.
610
00:54:23,000 --> 00:54:24,640
You will take care of Roy.
611
00:54:24,680 --> 00:54:27,720
You'll find some dark rock for him
to crawl under.
612
00:54:27,760 --> 00:54:31,240
Oh, come on, Harry.
This is non-negotiable, Juliet.
613
00:54:31,280 --> 00:54:36,360
Fine. You'll make sure nothing
like this ever happens again.
614
00:54:36,400 --> 00:54:37,920
And you'll leave Hicks alone.
615
00:54:37,960 --> 00:54:40,720
Since when did you care
about a maggot like that?
616
00:54:40,760 --> 00:54:43,360
You'll call off the dogs.
This ends here, now.
617
00:54:43,400 --> 00:54:45,680
Unless you want to see
this hit the presses.
618
00:54:45,720 --> 00:54:47,600
You wouldn't do that. Try me.
619
00:54:58,760 --> 00:55:00,920
You can't write this.
620
00:55:00,960 --> 00:55:03,880
I can't not write it.
You can't write it now.
621
00:55:03,920 --> 00:55:05,920
If you do, I won't help you again.
622
00:55:05,960 --> 00:55:08,320
And mark my words,
you will need help.
623
00:55:08,360 --> 00:55:12,840
I thought McTaggart was your friend.
We're talking about losing a battle,
not a war.
624
00:55:12,880 --> 00:55:15,640
This isn't over.
625
00:55:15,680 --> 00:55:20,720
And, when the time comes, it just
might be handy to have you around.
626
00:55:30,800 --> 00:55:34,040
Why not? Look at those eyes.
627
00:55:34,080 --> 00:55:36,800
Seven languages, Zaf.
You can't argue with that.
628
00:55:36,840 --> 00:55:39,680
Plus, we'd have one less
harassment suit to deal with.
629
00:55:39,720 --> 00:55:43,360
They all have plusses and minuses,
but we have to make some decisions.
630
00:55:43,400 --> 00:55:45,080
What about you, Adam?
631
00:55:45,120 --> 00:55:46,800
Adam?
632
00:55:49,880 --> 00:55:54,640
As long as the vetting doesn't
flag anything too outrageous,
the job's yours if you want it.
633
00:55:54,680 --> 00:55:57,120
You're kidding? No.
634
00:55:57,160 --> 00:55:59,360
Seriously?
635
00:55:59,400 --> 00:56:01,560
Seriously.
636
00:56:01,600 --> 00:56:04,160
It's not like a lifetime
commitment or anything?
637
00:56:04,200 --> 00:56:06,160
No, you do it for as
long as you want to,
638
00:56:06,200 --> 00:56:08,280
but you've gotta want to.
639
00:56:11,520 --> 00:56:14,000
This is insane.
640
00:56:14,040 --> 00:56:16,720
But can you think of a "funkier"
way to make a living?
641
00:56:51,120 --> 00:56:54,760
"If you're reading this note
I am probably already long gone,
642
00:56:54,800 --> 00:56:57,480
"not I suspect as a result
of this dreadful illness.
643
00:56:57,520 --> 00:57:03,400
"I'm afraid I'm going to have to
burden you one last time with this.
644
00:57:03,440 --> 00:57:08,320
"I only ask that you do with it
as you see fit. Yours, Clive."
645
00:57:17,680 --> 00:57:23,760
Nasim Malik is one of the key terror
suspects we are still holding
without charge.
646
00:57:23,800 --> 00:57:27,040
What do you want me to do?
I want you to release him.
647
00:57:27,080 --> 00:57:29,360
Get out of the way
or I shoot the boy.
648
00:57:29,400 --> 00:57:31,560
You're playing a
dangerous game, Harry.
649
00:57:31,600 --> 00:57:33,640
You lose Malik
and we go down with you.
650
00:57:33,680 --> 00:57:35,360
It's a risk I'm prepared to take.
651
00:57:35,400 --> 00:57:37,720
We'll be accomplices to murder.
652
00:57:37,760 --> 00:57:40,200
No bullets below four feet.
There's a kid.
653
00:57:42,160 --> 00:57:45,800
Zafar, this is Harry.
I'm ordering you to shoot
the subject.
654
00:57:45,840 --> 00:57:47,640
Shoot him.
50949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.