All language subtitles for Spooks.S04E04.Road.Trip.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,400 Do you remember Juliet Shaw? Adam. Juliet. You used to be really good. 2 00:00:04,440 --> 00:00:08,320 I was too, but I lacked something that you had. Integrity. 3 00:00:08,360 --> 00:00:13,160 Any news from Adam? Just awaiting his status report. Oh. I thought it would have come in by now. 4 00:00:13,200 --> 00:00:16,720 Fiona? He'll be all right. 5 00:00:23,040 --> 00:00:26,840 Sometimes I think how selfish I was... 6 00:00:26,880 --> 00:00:28,360 to have a child. 7 00:00:40,520 --> 00:00:49,160 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting. 8 00:01:09,680 --> 00:01:11,440 BANGS ON DOOR 9 00:02:11,880 --> 00:02:13,560 Morning. 10 00:02:13,600 --> 00:02:19,000 This is Phillip Norton, he's an MI6 Officer stationed at our Embassy in Istanbul. 11 00:02:19,040 --> 00:02:21,640 I've had him flown here to brief us personally. 12 00:02:21,680 --> 00:02:24,800 It was Ali Mohamed Yazdi who killed my man in the souk. 13 00:02:24,840 --> 00:02:28,240 Mr Norton, please, tell us from the beginning... Yes. 14 00:02:28,280 --> 00:02:33,680 We picked up information about an illegal immigration network in the cafe talk. Cafe talk? 15 00:02:33,720 --> 00:02:37,360 Yeah, a major source in Istanbul. It's surprising what you can piece together. 16 00:02:37,400 --> 00:02:40,120 Have you checked out the cafe talk? Yes, and it's true... 17 00:02:40,160 --> 00:02:45,960 there's an illegal immigrant route into the UK that starts in Istanbul. A British truck's involved. 18 00:02:46,000 --> 00:02:50,920 They go through Bulgaria into Serbia, then into Austria and across the Channel by ferry. 19 00:02:50,960 --> 00:02:54,080 So you put a local agent in undercover? 20 00:02:54,120 --> 00:02:56,800 I baby-sat him at the souk. 21 00:02:56,840 --> 00:02:58,680 The contact came. 22 00:02:58,720 --> 00:03:00,880 Then I saw Yazdi. You sure it was him? 23 00:03:00,920 --> 00:03:03,920 Yeah. And he killed your man without any provocation? 24 00:03:03,960 --> 00:03:08,360 Took a look and didn't like him. ..That's in Yazdi's profile. Impulsive. Sudden decision-making. 25 00:03:08,400 --> 00:03:11,640 Do the chattering cafe classes know who runs this network? 26 00:03:11,680 --> 00:03:15,040 The word is it is run as a sideline by a Middle Eastern prince. Name? 27 00:03:15,080 --> 00:03:18,760 All we could get is that he is called "The prince who eats diamonds". 28 00:03:18,800 --> 00:03:20,520 Hmm... 29 00:03:20,560 --> 00:03:26,240 What do you conclude? That Mohamed Yazdi planned to enter this country using an illegal immigrant route. 30 00:03:26,280 --> 00:03:28,640 That's way under our radar. And for what purpose? 31 00:03:28,680 --> 00:03:32,040 To lead a major terrorist attack, of course. 32 00:03:32,080 --> 00:03:34,200 In the UK. 33 00:03:34,240 --> 00:03:37,160 And it's MI5's responsibility to stop it. 34 00:03:38,960 --> 00:03:42,000 The real thing. Dead right. Yazdi is special, though. 35 00:03:42,040 --> 00:03:47,080 Born Iranian, trained as a doctor in the early 1990s, Kent University. 36 00:03:47,120 --> 00:03:51,400 On his way to his first-class degree and then drops out. September 1997. 37 00:03:51,440 --> 00:03:53,240 That was when the Taliban took Kabul. 38 00:03:53,280 --> 00:03:56,200 The bright lights of Al Qaeda training camps beckoned. 39 00:03:56,240 --> 00:03:58,600 Why? Intellectuals everywhere can get bowled over by extremism. 40 00:03:58,640 --> 00:04:02,880 Change the world or burn it. It's a powerful thought. I had it too for a while. 41 00:04:02,920 --> 00:04:05,360 Don't worry, it passed. 42 00:04:05,400 --> 00:04:08,360 He began his career in 1998. 43 00:04:08,400 --> 00:04:12,960 Walked into a Cairo hotel and opened fire on a heavily guarded Israeli delegation. 44 00:04:13,000 --> 00:04:15,320 Four killed, eleven wounded. 45 00:04:15,360 --> 00:04:19,040 Next operation, killed 70 people with a bomb in Islamabad. 46 00:04:19,080 --> 00:04:21,880 Fell out with Bin Laden. Set up a splinter group, Al Kahf. 47 00:04:21,920 --> 00:04:25,040 The cave, where the soldiers of the Jihad shelter. 48 00:04:25,080 --> 00:04:30,560 His last operation, six months ago, went horribly wrong. Morocco. Car bomb at a government office. 49 00:04:30,600 --> 00:04:32,120 A school bus was passing. 50 00:04:32,160 --> 00:04:35,840 Twelve children were killed, eighteen badly injured. 51 00:04:35,880 --> 00:04:40,280 He rang a newspaper, claimed the bombing, and shouted, "Do no harm!" 52 00:04:40,320 --> 00:04:43,520 We think what? This maniac's bringing Al Kahf to Britain? 53 00:04:43,560 --> 00:04:47,640 It's our turn for 9/11? No, there's no chatter about a major terrorist attack. 54 00:04:47,680 --> 00:04:52,080 That's even more scary. "Do no harm." Six have got all the watchers they have out in Istanbul. Nothing. 55 00:04:52,120 --> 00:04:54,120 He'll have bolted. Think so? 56 00:04:55,800 --> 00:04:58,280 The prince who eats diamonds. 57 00:04:58,320 --> 00:05:01,480 Sheik Abd Al Gawaad Ahmed bin Wali al Hakim. 58 00:05:01,520 --> 00:05:07,520 Eldest son of King Ahmed bin Wali al Hakim, ruler of the Gulf state of Bahar. 59 00:05:07,560 --> 00:05:10,080 Prince Hakim will become king when his father dies. 60 00:05:10,120 --> 00:05:14,840 So if he's running an illegal immigrant network into this country, things could go pear-shaped... 61 00:05:14,880 --> 00:05:19,080 diplomatically. Sod diplomacy. Our job's to find out what Yazdi wants to use the network for. 62 00:05:19,120 --> 00:05:26,440 There could be a major threat to the UK. Britain's a big ally of Bahar - oil, building contracts... 63 00:05:26,480 --> 00:05:28,080 We've sold them 32 harriers. 64 00:05:28,120 --> 00:05:31,840 If we're going to wreck British Foreign policy in the Arabian Gulf, 65 00:05:31,880 --> 00:05:38,120 let's make sure we've got the right prince. It's him. He's notorious for mixing ground diamonds into his food. 66 00:05:38,160 --> 00:05:41,400 - Why does he do that? - To increase his potency. 67 00:05:41,440 --> 00:05:44,720 - Does it work? - I really wouldn't like to know. 68 00:05:44,760 --> 00:05:47,240 He has a permanent suite in the Regal Hotel, Park Lane. 69 00:05:47,280 --> 00:05:48,920 What does he get up to there? 70 00:05:48,960 --> 00:05:52,640 Oh, nothing out of the ordinary - drink, sex, gambling. 71 00:05:52,680 --> 00:05:57,040 So what's the link between Yazdi and the prince? Ask him. I'll do it. 72 00:06:00,320 --> 00:06:05,400 Your Royal Highness, I am from the immigration service. I wonder if you could help me with a serious matter. 73 00:06:07,400 --> 00:06:10,400 Now look, I should warn you... 74 00:06:13,760 --> 00:06:19,320 Well, that didn't work. Arrogant bastard! The Bahar government have made an official complaint 75 00:06:19,360 --> 00:06:24,360 about the gross conduct of an immigration official in The Regal Hotel. Apparently you were drunk. 76 00:06:27,560 --> 00:06:31,080 What?! And as a result of this disgraceful incident, 77 00:06:31,120 --> 00:06:34,640 the prince will not speak to any Government agency in this country. 78 00:06:34,680 --> 00:06:36,600 We need to get this joker. 79 00:06:36,640 --> 00:06:38,520 Set up a rat trap? Good idea... 80 00:06:38,560 --> 00:06:40,320 with Caroline as bait, I think. 81 00:06:40,360 --> 00:06:42,520 Malcolm, bug the prince's suite. 82 00:06:46,400 --> 00:06:50,800 Didn't we bug this suite when Bill Clinton used it? We did. 83 00:06:50,840 --> 00:06:53,000 Happy days. 84 00:06:59,120 --> 00:07:02,080 Observing the prince at table one. 85 00:07:10,800 --> 00:07:13,600 OK, Caroline moving into position... 86 00:07:19,720 --> 00:07:22,360 Well done! 87 00:07:33,560 --> 00:07:36,960 She's pulled him. Please use call signs X-ray, Foxtrot, over and out. 88 00:07:41,120 --> 00:07:42,720 You're not on the roster. 89 00:07:42,760 --> 00:07:45,720 Charming, Mr...whoever you are. 90 00:07:45,760 --> 00:07:47,840 I thought we could have a drink together. 91 00:07:47,880 --> 00:07:49,400 Sorry madam, I'm working. 92 00:07:52,440 --> 00:07:54,440 You're thinking of going after Yazdi. 93 00:07:56,000 --> 00:07:58,320 Am I? 94 00:07:58,360 --> 00:08:00,520 I want to say don't. 95 00:08:00,560 --> 00:08:01,960 Don't. 96 00:08:04,040 --> 00:08:08,040 If you're going to do what I think you are, you'll be terribly exposed. 97 00:08:08,080 --> 00:08:09,720 I'll look after myself. 98 00:08:09,760 --> 00:08:15,360 Promise. It's like pulling petals off a flower... 99 00:08:15,400 --> 00:08:18,800 Who's going to get killed first? You? Me? Come on, Fi. 100 00:08:20,440 --> 00:08:23,600 If you could go after Yazdi, you would. Wouldn't you? 101 00:08:30,920 --> 00:08:35,280 Foxtrot. Bird's on the wing, I repeat - bird's on the wing. 102 00:08:35,320 --> 00:08:36,880 X-ray out. 103 00:08:40,480 --> 00:08:42,960 Camera one, flickering. Can we adjust? 104 00:08:51,880 --> 00:08:53,360 Wow! 105 00:08:55,920 --> 00:08:58,760 Eyes on the machinery, gentlemen. 106 00:09:05,000 --> 00:09:07,800 Have you chosen the photos you're going to use? 107 00:09:07,840 --> 00:09:11,120 Yes, and GCHQ have sent over the phone numbers. 108 00:09:11,160 --> 00:09:13,160 I'd better get going. 109 00:09:17,000 --> 00:09:19,080 PHONE RINGS 110 00:09:22,720 --> 00:09:25,880 Internal phone off. Is the mobile network disrupter? 111 00:09:25,920 --> 00:09:27,760 Just the upper floors of the hotel. 112 00:09:30,640 --> 00:09:33,720 Hotel wire-free network... Go pix. 113 00:09:51,440 --> 00:09:53,720 PHONE RINGS 114 00:09:53,760 --> 00:09:56,080 Morning, your Royal Highness. 115 00:09:56,120 --> 00:09:59,840 One click on my computer, and the material goes out on the internet. 116 00:09:59,880 --> 00:10:02,920 I'm sure your father won't be happy to see you humiliated. 117 00:10:02,960 --> 00:10:06,200 If you are a common blackmailer you have no idea of the power... 118 00:10:06,240 --> 00:10:08,600 We are not blackmailers. We're British Intelligence. 119 00:10:08,640 --> 00:10:12,640 We need to have a conversation with you in the strictest confidence. 120 00:10:13,720 --> 00:10:15,200 Your Highness? 121 00:10:16,480 --> 00:10:18,760 Very well. 122 00:10:18,800 --> 00:10:21,080 Over to Harry. 123 00:10:23,240 --> 00:10:28,360 I have here 432 photographs. 124 00:10:28,400 --> 00:10:33,480 This CD is the master disk for the video taken... 125 00:10:39,720 --> 00:10:44,640 What do you want from me? You run a network for immigrants entering this country illegally 126 00:10:44,680 --> 00:10:47,960 using a British truck. The collecting point is in Istanbul. Ridiculous. 127 00:10:48,000 --> 00:10:52,080 We know this because an MI6 agent penetrated the network. Ridiculous. 128 00:10:52,120 --> 00:10:53,760 He was killed. 129 00:10:59,560 --> 00:11:04,280 I have no knowledge of this. The name of the man who killed the MI6 agent is Ali Mohamed Yazdi. 130 00:11:10,200 --> 00:11:12,080 Ridiculous! 131 00:11:17,320 --> 00:11:21,400 What is your association with Ali Mohamed Yazdi? None. 132 00:11:21,440 --> 00:11:23,640 How could there be an association? 133 00:11:23,680 --> 00:11:25,160 Yazdi's a terrorist! 134 00:11:27,400 --> 00:11:30,440 Six months ago, he killed innocent children in Morocco. 135 00:11:30,480 --> 00:11:35,120 He has sworn to destroy the whole house of Hakim, turn Bahar into an Islamic republic. 136 00:11:35,160 --> 00:11:37,520 You know the insane dreams of these people. 137 00:11:37,560 --> 00:11:40,640 We strongly suspect that Yazdi himself will try to use the network 138 00:11:40,680 --> 00:11:43,760 to enter this country to mount an attack upon the British State. 139 00:11:47,080 --> 00:11:49,280 I have no idea of that, Mr... 140 00:11:49,320 --> 00:11:52,760 Forgive me, what is your name? Giles Farmer. 141 00:11:52,800 --> 00:11:54,360 No idea, none! 142 00:11:56,280 --> 00:11:58,840 That the cave is using my... 143 00:11:58,880 --> 00:12:02,960 little enterprise, I am sick to my soul, Mr Farmer. 144 00:12:03,000 --> 00:12:06,960 Our two countries have long been friends. 145 00:12:07,000 --> 00:12:09,040 I will co-operate with you fully. 146 00:12:09,080 --> 00:12:11,120 Where does the route run from? 147 00:12:17,160 --> 00:12:19,840 A house in a poor quarter of Istanbul. 148 00:12:19,880 --> 00:12:21,400 How often is the route used? 149 00:12:21,440 --> 00:12:24,800 The truck leaves on the first Thursday of every month. 150 00:12:26,360 --> 00:12:29,000 And that is all I can tell you. 151 00:12:29,040 --> 00:12:32,920 Please, if I can be of any further assistance, Mr Farmer... 152 00:12:34,160 --> 00:12:38,560 You will not be allowed to leave this hotel suite until we say so. 153 00:12:43,160 --> 00:12:44,840 This is outrageous! 154 00:12:44,880 --> 00:12:47,840 I have diplomatic immunity. 155 00:12:47,880 --> 00:12:49,360 I am aware of that. 156 00:12:54,680 --> 00:12:59,080 The prince denies knowing anything. But could be lying. Yazdi wants to get into this country. 157 00:12:59,120 --> 00:13:02,440 He must have contacts here, but where? Special Branch did three raids. 158 00:13:02,480 --> 00:13:07,360 They found nothing to link anyone we know to Al Kahf or to Yazdi. 159 00:13:07,400 --> 00:13:12,120 I think he'll come. I think he'll use the prince's truck. But he knows that route's blown. 160 00:13:12,160 --> 00:13:15,200 He thinks he's untouchable, he thinks he can walk through walls. 161 00:13:15,240 --> 00:13:19,560 We send Special Forces to Istanbul. If he's spotted trying to use the network, they take him out. 162 00:13:19,600 --> 00:13:22,920 The Turks have offered full co-operation. There is another way. Adam... 163 00:13:22,960 --> 00:13:26,240 Put someone in undercover in the truck. 164 00:13:26,280 --> 00:13:28,640 Make contact with Yazdi, turn him. 165 00:13:28,680 --> 00:13:30,440 That's insane. 166 00:13:30,480 --> 00:13:32,600 Think! 167 00:13:32,640 --> 00:13:34,400 Yazdi is a double agent. 168 00:13:34,440 --> 00:13:38,640 One of the founder members of Al Kahf, reporting to us. He's an international terrorist! 169 00:13:38,680 --> 00:13:41,480 Why in hell's name should he turn? It's in his record. 170 00:13:41,520 --> 00:13:46,400 He's all ego. Each attack is more extreme than the last. I know he can flip. 171 00:13:46,440 --> 00:13:50,440 What's the greatest form of flattery? To be desired by your enemies. 172 00:13:50,480 --> 00:13:52,760 And do no harm. 173 00:13:52,800 --> 00:13:54,360 It's the Hippocratic Oath. 174 00:13:54,400 --> 00:13:56,960 Yeah, doctors swear to do no harm. 175 00:13:57,000 --> 00:14:01,760 I think to him, being a terrorist, being a doctor... Same thing. 176 00:14:01,800 --> 00:14:07,320 What do you mean? He can save people as a doctor, or overthrow what he sees as tyranny by blowing them up. 177 00:14:07,360 --> 00:14:11,880 To him, the two extremes are the same - heal, change the world. 178 00:14:11,920 --> 00:14:16,080 Anyway, we don't have an officer who could get away with it. Don't we? 179 00:14:16,120 --> 00:14:18,720 I'll be a Circassian from Northern Syria. 180 00:14:18,760 --> 00:14:23,080 They have fair hair, white skin, blue eyes. DE Lawrence went undercover as a Circassian. 181 00:14:23,120 --> 00:14:27,000 I'll work up a good legend. I'll be from Aleppo. This is reckless. 182 00:14:27,040 --> 00:14:30,400 Yeah, but doable. 183 00:14:35,920 --> 00:14:37,840 He'll just get himself killed. 184 00:14:37,880 --> 00:14:40,040 It's a big prize. 185 00:14:40,080 --> 00:14:43,600 Will his legend hold up? We'll do everything to make it work. 186 00:14:43,640 --> 00:14:45,840 But I'll need a special dispensation. 187 00:14:45,880 --> 00:14:47,920 Syrian identity card. 188 00:14:47,960 --> 00:14:51,080 Your name is Ami Tlass. Ami Tlass. 189 00:14:51,120 --> 00:14:55,520 A Kuwaiti work permit. Why Kuwait? You're from Aleppo but with a Kuwait residency. 190 00:14:55,560 --> 00:14:57,720 That gives you a middle-class background. 191 00:14:57,760 --> 00:15:00,040 Construction engineer, you said you're up to speed on that? 192 00:15:00,080 --> 00:15:05,080 The comm device has a range of one kilometre, it's in your lapel. And this... 193 00:15:05,120 --> 00:15:08,080 magnetic GPS device. 194 00:15:08,120 --> 00:15:10,040 Your plane leaves in 45 minutes. 195 00:15:10,080 --> 00:15:11,840 Zaf's waiting by the car. 196 00:15:11,880 --> 00:15:13,360 Great. 197 00:15:31,960 --> 00:15:35,040 Salam Alekem. Alekem Salam. HE SPEAKS TURKISH 198 00:15:35,080 --> 00:15:38,800 Not Turkish, speak English. Where are you from? 199 00:15:38,840 --> 00:15:40,560 Kuwait, 200 00:15:40,600 --> 00:15:42,200 but I, er, 201 00:15:42,240 --> 00:15:44,320 I'm here for the truck. 202 00:15:44,360 --> 00:15:45,960 No talk! In! 203 00:16:12,040 --> 00:16:13,840 Who's this? 204 00:16:15,480 --> 00:16:18,520 Not till I say so, pal. Please, sir... 205 00:16:18,560 --> 00:16:22,520 I mean, what is he anyway? He looks Circassian. 206 00:16:22,560 --> 00:16:25,440 Yeah well, I don't want him in my truck. 207 00:16:25,480 --> 00:16:27,560 White-looking Arab? I don't like it. 208 00:16:40,640 --> 00:16:42,120 Come here. 209 00:16:48,120 --> 00:16:52,240 I don't want any trouble. Do you understand? No trouble, no trouble. 210 00:16:56,400 --> 00:16:58,720 White Arab! 211 00:16:58,760 --> 00:17:01,800 Come on, get them in the truck. Come on, up! 212 00:17:22,880 --> 00:17:24,360 Beta Base. 213 00:17:24,400 --> 00:17:30,560 'Beta base.' Zaf's on the satellite scrambler link. 214 00:17:30,600 --> 00:17:32,360 'We may have a no-show. 215 00:17:32,400 --> 00:17:34,200 'There's no sign of Yazdi.' 216 00:17:34,240 --> 00:17:36,000 Maintaining observation, 217 00:17:36,040 --> 00:17:37,360 over and out. 218 00:18:28,200 --> 00:18:30,880 All right, in you get, come on. 219 00:18:36,560 --> 00:18:38,840 I even got you water. 220 00:18:38,880 --> 00:18:40,160 Hey, old man... 221 00:18:41,720 --> 00:18:44,000 Yeah, come on, 222 00:18:44,040 --> 00:18:45,880 chop-chop. 223 00:19:03,560 --> 00:19:09,400 Target is present. Repeat, target is present. Yazdi. 224 00:19:09,440 --> 00:19:11,360 Part of me wishes he hadn't shown. 225 00:19:11,400 --> 00:19:14,360 The satellite's online. Ruth, contact Juliet Shaw. 226 00:19:14,400 --> 00:19:17,720 I want to go to a category-one terrorist alert. 227 00:20:36,600 --> 00:20:38,880 Brother, do you speak English? 228 00:20:38,920 --> 00:20:41,440 A little. 229 00:20:41,480 --> 00:20:43,440 When do you think we can pray? 230 00:20:43,480 --> 00:20:46,560 When the English idiot of a driver stops. 231 00:20:51,960 --> 00:20:55,440 Where are you from? Aleppo. 232 00:21:01,160 --> 00:21:04,080 Where are they now? An hour from the Bulgarian border. 233 00:21:04,120 --> 00:21:07,520 Has Zaf called in? Yes, he's following. What about the raids? 234 00:21:07,560 --> 00:21:12,120 Special Branch have houses in North London, Manchester, Bradford and Birmingham. 235 00:21:12,160 --> 00:21:15,040 And there's nothing. Right, I want all the trees shaken. 236 00:21:15,080 --> 00:21:18,240 If there's an Al Kahf cell in this country, we've gotta find it. 237 00:21:32,040 --> 00:21:35,520 I know Aleppo. Where was your house? 238 00:21:36,520 --> 00:21:38,040 In Babel-Quinnisine. 239 00:21:38,080 --> 00:21:40,040 What is your work? 240 00:21:40,080 --> 00:21:43,480 I am an engineer. 241 00:21:45,320 --> 00:21:48,000 The steel structure of buildings. 242 00:21:48,040 --> 00:21:50,080 What have you built? 243 00:21:50,120 --> 00:21:52,840 The Royal Bank of Bahar, in Kuwaiti City. 244 00:21:54,720 --> 00:21:58,840 If you are such an eminent engineer, 245 00:21:58,880 --> 00:22:01,440 why are you in this truck? 246 00:22:01,480 --> 00:22:05,840 Why not a... passport, airline ticket? 247 00:22:08,080 --> 00:22:11,360 My cousin, from my father's family... 248 00:22:12,920 --> 00:22:16,760 he was martyred in Afghanistan. 249 00:22:16,800 --> 00:22:24,280 The British think my family all are terrorists. What was his name? 250 00:22:24,320 --> 00:22:27,200 Hussein bin Tlass. 251 00:22:27,240 --> 00:22:29,160 You are Hussein bin Tlass' cousin? 252 00:22:33,000 --> 00:22:36,120 And you want a new life in the West? 253 00:22:36,160 --> 00:22:39,840 That is our destiny, don't you think? 254 00:22:41,400 --> 00:22:44,240 To be something new? 255 00:22:44,280 --> 00:22:46,520 Aleppo man, 256 00:22:46,560 --> 00:22:49,440 you were not born to be a philosopher. 257 00:23:06,800 --> 00:23:10,480 The truck's stopped. Near the Bulgarian border. 258 00:23:10,520 --> 00:23:12,920 Tell Zaf to pass them and report what he sees. 259 00:23:14,960 --> 00:23:17,360 Right, in the crate. 260 00:23:19,320 --> 00:23:20,840 Come on! 261 00:23:24,080 --> 00:23:26,280 My father is too ill! 262 00:23:26,320 --> 00:23:29,240 Then he should have gone on the Orient Express. 263 00:23:32,680 --> 00:23:36,960 Bulgarians... They find you, they not nice... 264 00:23:37,000 --> 00:23:39,400 Get him in the crate. 265 00:23:39,440 --> 00:23:41,000 Come on! 266 00:24:13,040 --> 00:24:16,600 What kind of life will you have in England? 267 00:24:16,640 --> 00:24:19,320 Maybe none. 268 00:24:19,360 --> 00:24:23,240 We are doing this for a new life. 269 00:24:23,680 --> 00:24:25,680 YOU are. 270 00:24:25,720 --> 00:24:27,240 What? 271 00:24:27,280 --> 00:24:28,880 And you are doing it for death? 272 00:24:31,440 --> 00:24:35,560 Why are there so many people like you? 273 00:24:35,600 --> 00:24:42,520 Why are you crammed into a crate like this, dreaming of, what? 274 00:24:42,560 --> 00:24:46,160 Prostitutes on London streets? 275 00:24:46,200 --> 00:24:47,960 Whisky bars? 276 00:24:48,000 --> 00:24:51,520 How will you be cured of this poison? 277 00:25:13,840 --> 00:25:16,280 Where did you learn to break a man's neck? 278 00:25:16,320 --> 00:25:19,240 Aleppo childhood. 279 00:25:19,280 --> 00:25:22,840 Why do you think I want to be a civilised man? 280 00:25:22,880 --> 00:25:24,480 You think England is civilised? 281 00:26:35,920 --> 00:26:37,600 Right... 282 00:26:40,720 --> 00:26:44,240 This is a quick break. We're not here long, so hurry up. 283 00:26:53,200 --> 00:26:55,200 They're moving again. 284 00:26:55,240 --> 00:26:59,120 Do you want me to pass them? No, stay behind. Anything from Adam? 285 00:26:59,160 --> 00:27:01,080 Nothing. 286 00:27:28,200 --> 00:27:30,640 Stop! Stop! 287 00:27:32,680 --> 00:27:34,040 Stop! 288 00:27:49,080 --> 00:27:51,880 What are you bunch of clowns playing at? 289 00:27:56,080 --> 00:28:00,960 Has he gone and popped it? You're going to have to get him out of there, chuck him. Come on! 290 00:28:01,000 --> 00:28:04,720 This boy is this man's son. Well, that's not my problem, is it? 291 00:28:08,720 --> 00:28:10,520 Wrap it in that. 292 00:28:11,920 --> 00:28:13,600 You've got half an hour. 293 00:28:42,000 --> 00:28:43,680 You should go back to Aleppo. 294 00:28:45,840 --> 00:28:47,480 Build beautiful buildings. 295 00:28:49,160 --> 00:28:50,640 I will. 296 00:28:50,680 --> 00:28:52,800 When I am rich. 297 00:28:54,840 --> 00:28:57,360 You are like the prostitutes you dream of. 298 00:28:59,040 --> 00:29:04,000 You are sneaking over borders into the West to sell yourself. 299 00:29:06,960 --> 00:29:09,600 Don't talk to me again. 300 00:29:30,560 --> 00:29:32,240 Zaf. 301 00:29:34,880 --> 00:29:36,440 Dead end. 302 00:29:36,480 --> 00:29:39,440 Repeat, dead end. 303 00:29:41,400 --> 00:29:44,080 Zaf's on the satellite link. Put him on, put him on! 304 00:29:44,120 --> 00:29:45,920 'Signal from Adam. 305 00:29:45,960 --> 00:29:48,360 'Repeat, a signal from Adam...' 306 00:29:48,400 --> 00:29:51,040 Dead end. I repeat, dead end. 307 00:30:12,520 --> 00:30:13,880 GUNFIRE 308 00:30:13,920 --> 00:30:15,400 Bandits. 309 00:30:18,680 --> 00:30:21,360 Come on then, move, move! 310 00:30:24,800 --> 00:30:28,520 Open... There's nothing... Open the door! 311 00:30:34,040 --> 00:30:35,600 You, out! 312 00:30:42,200 --> 00:30:43,840 Hurry up! Move! 313 00:30:56,360 --> 00:30:57,880 Give us money. I haven't got any! 314 00:31:00,760 --> 00:31:02,760 Hurry up! Hurry! 315 00:31:02,800 --> 00:31:05,240 We take the truck! No, you can't do that! 316 00:31:07,760 --> 00:31:09,120 You people, go! 317 00:31:09,160 --> 00:31:11,000 Please, look... 318 00:31:23,200 --> 00:31:24,560 Inside, inside. 319 00:31:33,480 --> 00:31:35,600 Now, sit down and shut up! 320 00:31:47,760 --> 00:31:51,160 We better find the others. Forget them. 321 00:31:51,200 --> 00:31:53,440 All that matters is I get to England. 322 00:31:53,480 --> 00:31:56,560 Look, better we just walk back into Turkey. Eh? 323 00:31:56,600 --> 00:31:59,160 It's a Muslim country. We will get a lift back to Istanbul. 324 00:31:59,200 --> 00:32:03,080 No, no, no, aren't men from Aleppo meant to be adventurers? 325 00:32:04,320 --> 00:32:07,640 You will help me get to London. But they took our money. 326 00:32:07,680 --> 00:32:10,680 We will have to get to the coast. 327 00:32:10,720 --> 00:32:14,360 Steal a boat to England. It's possible. 328 00:32:14,400 --> 00:32:16,760 Everything is possible. 329 00:32:16,800 --> 00:32:21,440 If I'm going to help you, I want to know what you are going to England for. 330 00:32:21,480 --> 00:32:24,080 Once you know, you'll be cursed. 331 00:32:24,120 --> 00:32:26,160 My people are used to curses. 332 00:32:27,200 --> 00:32:29,560 I am from Al Kahf. 333 00:32:45,200 --> 00:32:49,080 Help me or you're dead. All right! All right! 334 00:32:56,680 --> 00:33:01,400 I've a martyr in my family, remember. I can understand what you want to do. 335 00:33:03,160 --> 00:33:05,040 Really? 336 00:33:07,840 --> 00:33:09,480 What do I want do? 337 00:33:10,560 --> 00:33:12,600 Attack the great Satan of the West. 338 00:33:15,840 --> 00:33:17,880 And will you join me in doing that? 339 00:33:19,440 --> 00:33:22,360 If you tell me what you're going to do. 340 00:33:24,600 --> 00:33:25,960 You'd like me to do that. 341 00:33:27,680 --> 00:33:30,640 If we are going to work together. 342 00:33:30,680 --> 00:33:33,960 I mean, not, not together, but... 343 00:33:34,000 --> 00:33:36,400 if I'm going to help you. 344 00:33:44,920 --> 00:33:47,120 Shall we drop our masks? 345 00:33:48,640 --> 00:33:50,600 What do you mean? 346 00:33:50,640 --> 00:33:54,160 Please...please. 347 00:33:55,360 --> 00:33:57,080 You're a spy. 348 00:34:01,960 --> 00:34:04,200 British Intelligence? 349 00:34:14,200 --> 00:34:16,400 It was the lorry driver, wasn't it? 350 00:34:17,640 --> 00:34:21,600 Real bandits would have killed him. We don't kill people. 351 00:34:21,640 --> 00:34:23,720 Oh, I forget, 352 00:34:23,760 --> 00:34:26,360 your missiles don't kill(!) 353 00:34:26,400 --> 00:34:28,720 We have Prince Hakim. 354 00:34:29,800 --> 00:34:31,600 The prince? 355 00:34:36,800 --> 00:34:40,800 Why did you still try and get through? You must have known you were blown. 356 00:34:40,840 --> 00:34:43,080 Danger is addictive. 357 00:34:43,120 --> 00:34:45,800 Don't we both know that? 358 00:34:50,640 --> 00:34:53,600 Are there men in the forest? 359 00:34:53,640 --> 00:34:54,680 A few moments away. 360 00:34:55,720 --> 00:34:57,880 Call your men then. 361 00:35:04,200 --> 00:35:07,440 The Moroccan school bus. 362 00:35:07,480 --> 00:35:13,320 You did no harm? You want to discuss the morality of Jihad with me? 363 00:35:15,520 --> 00:35:17,800 You will never understand. 364 00:35:17,840 --> 00:35:19,800 You wanted to be a doctor. 365 00:35:21,200 --> 00:35:23,720 You've taken an oath to do no harm. 366 00:35:23,760 --> 00:35:26,960 Call your men. I can make you an offer. 367 00:35:27,000 --> 00:35:30,920 I said, call your men! Come and work for us. 368 00:35:30,960 --> 00:35:34,120 You'll be the most important agent in the world... 369 00:35:34,160 --> 00:35:38,520 a double agent. Which means you get to see both sides, almost like God himself. No. 370 00:35:38,560 --> 00:35:43,360 You do it for two years, then you can have any life you want. No, I'd rather choose death. 371 00:35:43,400 --> 00:35:45,760 It went wrong, didn't it? 372 00:35:45,800 --> 00:35:48,120 The bomb in Morocco. 373 00:35:48,160 --> 00:35:52,480 Call your men. After two years, you can have a new name, new identity. 374 00:35:52,520 --> 00:35:56,760 You can go back to medicine, finish your training. You can take the Hippocratic Oath. No. 375 00:35:56,800 --> 00:35:58,600 You'd rather choose death? Yes. 376 00:35:58,640 --> 00:36:00,640 I don't believe you. 377 00:36:00,680 --> 00:36:04,320 You see yourself as a healer, don't you? 378 00:36:04,360 --> 00:36:08,800 You want to heal the Islamic world. Use bombs as scalpels. Cut the disease of the West away. 379 00:36:08,840 --> 00:36:14,480 But it's begun to sicken you and I think, given the choice now, you choose life, not martyrdom. 380 00:36:21,480 --> 00:36:22,960 Life... 381 00:36:27,320 --> 00:36:29,520 Two years as a traitor... 382 00:36:32,080 --> 00:36:33,680 ..then I'm free? 383 00:36:39,440 --> 00:36:41,960 I believe in the House of Islam. 384 00:36:43,520 --> 00:36:47,720 The whole of Arabia united in an Islamic republic. 385 00:36:47,760 --> 00:36:51,080 With its government in Damascus. 386 00:36:51,120 --> 00:36:53,680 The holy sites protected, 387 00:36:53,720 --> 00:36:57,560 America and you out of our lands. 388 00:36:57,600 --> 00:37:00,560 And purity... 389 00:37:00,600 --> 00:37:04,000 and the rule of God's law giving us peace. 390 00:37:06,120 --> 00:37:07,600 It's just... 391 00:37:11,280 --> 00:37:14,200 ..that I begin to see the suffering. 392 00:37:16,520 --> 00:37:18,120 What were you going to London for? 393 00:37:22,760 --> 00:37:25,320 To take charge of the Al Kahf cell. 394 00:37:26,880 --> 00:37:29,480 You have a cell in London? Ha! 395 00:37:31,320 --> 00:37:33,400 You cannot discover it, can you? 396 00:37:36,880 --> 00:37:41,640 Yes, there is a brigade of martyrs ready to die in your capital. 397 00:37:43,200 --> 00:37:44,720 My name's John Baxter. 398 00:37:46,480 --> 00:37:49,160 So, Mr Baxter... 399 00:37:50,720 --> 00:37:53,200 ..how do you take me to England? 400 00:37:53,240 --> 00:37:54,720 Go, go, go! 401 00:37:57,280 --> 00:37:59,560 "Toys for the boys"... 402 00:37:59,600 --> 00:38:04,640 isn't that the phrase? What are your true feelings about Morocco? 403 00:38:07,520 --> 00:38:09,200 I have wept, 404 00:38:09,240 --> 00:38:12,840 every night, for the children. 405 00:38:12,880 --> 00:38:15,680 HELICOPTER APPROACHES 406 00:39:00,800 --> 00:39:04,480 A welcome return. Don't put out the flags. 407 00:39:04,520 --> 00:39:07,600 Do you buy Yazdi? I don't know. Some have, hook, line and sinker. 408 00:39:07,640 --> 00:39:09,120 Brilliant operation, Mr Carter. 409 00:39:09,160 --> 00:39:11,000 It's not over. 410 00:39:11,040 --> 00:39:15,040 Yazdi has informed me there's a brigade of Al Kahf martyrs in London, ready for action. 411 00:39:15,080 --> 00:39:17,560 Then that... Yes, Miss Shaw, the alert stays. 412 00:39:19,240 --> 00:39:22,360 Now please, let us get on with our jobs. 413 00:39:28,080 --> 00:39:29,880 Feel wonderfully alive, do you? 414 00:39:29,920 --> 00:39:32,920 Like death, actually. Where's Yazdi now? 415 00:39:32,960 --> 00:39:36,040 Half an hour from Highbury Fields. The VIP safehouse? 416 00:39:36,080 --> 00:39:39,640 I thought, pamper him. I want first crack at him. No. 417 00:39:39,680 --> 00:39:42,600 It's my right to quiz him. No, Fiona will do it. 418 00:39:42,640 --> 00:39:46,640 He won't be expecting a female interrogator. What we need from him is information we can check out. 419 00:40:04,400 --> 00:40:06,600 DOOR OPENS 420 00:40:09,680 --> 00:40:11,400 Morning, sir. 421 00:40:13,480 --> 00:40:16,400 Please, sit at the table. 422 00:40:19,920 --> 00:40:25,240 I want to speak to John Baxter. He knows me. 423 00:40:27,240 --> 00:40:28,880 Please... Sir. 424 00:40:41,760 --> 00:40:43,440 One-nil to Fiona. 425 00:40:48,280 --> 00:40:50,120 Do you have everything you need? 426 00:40:52,920 --> 00:40:56,720 I think so. Can't read the body language. 427 00:40:56,760 --> 00:40:59,240 Weeping because of what he's done? 428 00:40:59,280 --> 00:41:02,160 I don't know. First, I am authorised to thank you 429 00:41:02,200 --> 00:41:05,600 on behalf of her Majesty's Government for your offer of help. 430 00:41:05,640 --> 00:41:08,840 I am aware of how deeply painful this must be for you. 431 00:41:10,760 --> 00:41:13,600 The pain of apostasy. 432 00:41:15,160 --> 00:41:18,280 Of denying everything you have believed in. 433 00:41:20,440 --> 00:41:23,800 You have no idea what it is like. 434 00:41:26,400 --> 00:41:27,920 Try to tell me. 435 00:41:30,840 --> 00:41:32,920 I can't. 436 00:41:34,400 --> 00:41:35,760 You're a woman. 437 00:41:37,840 --> 00:41:42,560 After you've lived here for a while, you may find that you soften towards us. 438 00:41:44,600 --> 00:41:50,600 All I want, after I've worked for you, if I'm still alive... 439 00:41:52,880 --> 00:41:55,480 ..is to go back to medicine. 440 00:41:56,480 --> 00:42:00,560 I've killed. Now I'll heal. 441 00:42:02,880 --> 00:42:05,160 John Baxter understands. 442 00:42:08,400 --> 00:42:12,240 You were sent to this country by Al Kahf. Yes. For what purpose? 443 00:42:13,280 --> 00:42:15,280 To give my life. 444 00:42:15,320 --> 00:42:17,520 As a martyr. 445 00:42:17,560 --> 00:42:19,240 You were to be a suicide bomber? 446 00:42:19,280 --> 00:42:21,200 That is a Western phrase. 447 00:42:24,000 --> 00:42:28,120 Where were you to, um, to martyr yourself? 448 00:42:28,160 --> 00:42:29,800 In London. 449 00:42:29,840 --> 00:42:31,440 What's the target? 450 00:42:31,480 --> 00:42:33,880 The House of Commons. 451 00:42:36,200 --> 00:42:37,480 How was this to be done? 452 00:42:39,400 --> 00:42:45,960 Was? I have to warn you, the attack will happen. 453 00:42:47,920 --> 00:42:50,200 Another will take my place. 454 00:42:51,760 --> 00:42:54,520 It will be done by boat. On the river. 455 00:42:56,840 --> 00:43:02,200 The explosives have been purchased and are being stored. Who is your Al Kahf contact in London? 456 00:43:07,440 --> 00:43:11,960 Mr Yazdi, who are you to contact in London? 457 00:43:14,320 --> 00:43:15,840 The moment of betrayal. 458 00:43:28,280 --> 00:43:32,400 The contact's name is Hussein Hadrami. 459 00:43:34,200 --> 00:43:36,400 He lives in Walthamstow. 460 00:43:38,200 --> 00:43:40,760 His address is 23 Dunning Street. 461 00:43:40,800 --> 00:43:42,720 Go! Go! 462 00:43:45,880 --> 00:43:47,800 May God be with him. 463 00:44:04,000 --> 00:44:05,880 THEY ALL SHOUT 464 00:44:10,160 --> 00:44:11,600 Don't move! 465 00:44:13,720 --> 00:44:15,960 Come on, get him out. 466 00:44:20,720 --> 00:44:23,240 Nothing? Fifteen hours. Questioned non-stop. 467 00:44:23,280 --> 00:44:25,880 Bit of muscle too. Nothing. Not a word. 468 00:44:25,920 --> 00:44:29,240 BLEEP 'Harry, Juliet Shaw on line three.' 469 00:44:29,280 --> 00:44:35,960 Harry? The Prime Minister says to abandon Parliament will be a public relations disaster. 470 00:44:36,000 --> 00:44:38,480 It could be a bigger disaster! He won't do it. 471 00:44:38,520 --> 00:44:41,240 It's the Churchill thing with the PM, Harry. 472 00:44:41,280 --> 00:44:44,560 You're going to have to break Hadrami quickly. 473 00:44:44,600 --> 00:44:47,040 Adam, you have a go at Yazdi. 474 00:44:47,080 --> 00:44:49,320 Treat him as a colleague. Ask his help. 475 00:44:53,720 --> 00:44:56,440 Not a word. 476 00:44:56,480 --> 00:44:58,360 I wouldn't if I were in his place. 477 00:44:58,400 --> 00:45:00,560 Would you? 478 00:45:00,600 --> 00:45:05,280 Is there anything you can think of that we could say to him? 479 00:45:06,840 --> 00:45:14,120 As one spy to another? Is the phrase, "I have to earn my spurs"? 480 00:45:17,640 --> 00:45:19,360 How can we make him talk? 481 00:45:20,920 --> 00:45:22,440 You can't. 482 00:45:24,160 --> 00:45:27,160 But I could. That would blow your cover. 483 00:45:28,720 --> 00:45:30,720 Perhaps things are too urgent. 484 00:45:30,760 --> 00:45:32,720 I think it's a brilliant idea. 485 00:45:32,760 --> 00:45:35,600 I'm unhappy. Mohamed Yazdi is fully co-operating! 486 00:45:35,640 --> 00:45:40,240 Adam? No. Too dangerous. I think we should do it. 487 00:45:40,280 --> 00:45:42,080 Leave us. 488 00:45:48,960 --> 00:45:53,360 It's against all interrogation protocol. And this operation is dangerously fluid. 489 00:45:53,400 --> 00:45:56,200 Fluid? We have no hard evidence whatsoever of an attack! 490 00:45:56,240 --> 00:46:00,000 Well, that's what we are trying to get! What's the matter with you? 491 00:46:01,160 --> 00:46:03,920 As security co-ordinator, I insist. 492 00:46:03,960 --> 00:46:05,920 Put Yazdi and Hadrami together. 493 00:46:48,400 --> 00:46:52,920 Sit down. What's happening? What are they doing to us? 494 00:46:55,160 --> 00:46:57,320 You and I have never met. 495 00:46:58,960 --> 00:47:00,360 No. Ali Mohamed. 496 00:47:00,400 --> 00:47:04,720 But you know who I am. Yes, of course, brother! 497 00:47:04,760 --> 00:47:07,840 Then you will trust me. 498 00:47:07,880 --> 00:47:09,600 Yes. 499 00:47:09,640 --> 00:47:14,040 Then sit down, and listen to everything I say to you. 500 00:47:15,880 --> 00:47:19,720 Burn it into your mind...and answer. 501 00:47:38,080 --> 00:47:40,520 The prince warned you I was coming? 502 00:47:42,680 --> 00:47:45,600 Prince Hakim of Bahar. 503 00:47:45,640 --> 00:47:50,240 Yes. But how can the prince be involved with Al Kahf? 504 00:47:50,280 --> 00:47:54,200 He denied knowing anything about them using his network. So he did. 505 00:47:54,240 --> 00:47:57,440 The plans for the martyrdom at the British Parliament. 506 00:47:57,480 --> 00:48:00,440 They are well advanced? 507 00:48:00,480 --> 00:48:03,760 The prince has told you where the explosives are? 508 00:48:03,800 --> 00:48:08,120 No. Nor the other members of the London Al Kahf brigade? 509 00:48:11,240 --> 00:48:13,400 He insists we act separately. 510 00:48:13,440 --> 00:48:16,960 So the prince controls the cell? 511 00:48:19,520 --> 00:48:23,600 Yes. But Al Kahf are sworn enemies of the Royal House of Bahar. 512 00:48:23,640 --> 00:48:27,160 How can the prince be leading them in London? This is a nightmare. 513 00:48:27,200 --> 00:48:30,960 And I suspect we're far from being awake yet. When were you all to be brought together? 514 00:48:32,520 --> 00:48:35,720 When you...when you arrived. When you arrived to lead us. 515 00:48:35,760 --> 00:48:37,720 Here I am. 516 00:48:37,760 --> 00:48:39,960 But... 517 00:48:40,000 --> 00:48:42,320 but these are British...Secret... 518 00:48:42,360 --> 00:48:45,040 Police. 519 00:48:45,080 --> 00:48:46,920 Oh, my brother! 520 00:48:46,960 --> 00:48:49,560 We live in terrible times. 521 00:48:51,600 --> 00:48:53,960 Maybe I'm not your leader any more. 522 00:48:54,960 --> 00:48:56,600 No. 523 00:48:58,680 --> 00:49:01,080 No, you are a traitor. 524 00:49:03,160 --> 00:49:06,200 You have betrayed us. 525 00:49:06,240 --> 00:49:08,040 You have betrayed the prince. 526 00:49:09,760 --> 00:49:14,000 You have betrayed the Islamic Revolution and you will burn in hell for this. 527 00:49:14,040 --> 00:49:18,200 No, I will be in paradise 528 00:49:18,240 --> 00:49:20,080 with you. 529 00:49:22,000 --> 00:49:25,160 You'll burn in hell for this! 530 00:49:45,800 --> 00:49:48,600 How long is this imprisonment to continue?! 531 00:49:48,640 --> 00:49:55,080 We have information that you knew very well Al Kahf were using your Istanbul network. 532 00:49:55,120 --> 00:49:59,200 That is nonsense. More, we have information you are actively involved with Al Kahf. 533 00:49:59,240 --> 00:50:04,240 And that you were facilitating the organisation of a terrorist attack in this country. 534 00:50:04,280 --> 00:50:06,640 Terrorist attack? On the Houses of Commons. 535 00:50:12,080 --> 00:50:18,680 I am being totally maligned and slandered! I demand the right to leave this paranoid country at once! 536 00:50:18,720 --> 00:50:23,560 As of this moment, Your Royal Highness, you are detained under the Anti-Terrorism Act. 537 00:50:25,240 --> 00:50:28,240 You think we are all terrorists, don't you? 538 00:50:28,280 --> 00:50:30,480 We are all just wogs to you! 539 00:50:30,520 --> 00:50:34,640 Poor immigrant in a truck, prince in the most expensive hotel in London. 540 00:50:34,680 --> 00:50:38,880 All wogs! You have no idea of our history! Of what we are! 541 00:50:39,840 --> 00:50:44,920 I demand to speak to your Foreign Office and the Bahar Embassy here in London! Now! 542 00:50:56,800 --> 00:50:59,960 The prince. Prince Hakim of Bahar. 543 00:51:00,000 --> 00:51:02,760 Yes. What did he tell you? 544 00:51:02,800 --> 00:51:04,760 He told me... 545 00:51:04,800 --> 00:51:07,320 he told me to wait for you. 546 00:51:07,360 --> 00:51:10,440 Here I am. But these are British... 547 00:51:10,480 --> 00:51:14,520 Secret...Police. Oh, my brother! 548 00:51:16,120 --> 00:51:18,200 We live in terrible times. 549 00:51:18,240 --> 00:51:21,440 Maybe I am not your leader any more. 550 00:51:21,480 --> 00:51:26,800 You have betrayed the Islamic Revolution and you will burn in hell for this. No, 551 00:51:26,840 --> 00:51:30,920 I will be in paradise with you. 552 00:51:32,680 --> 00:51:34,320 You'll burn in hell for this! 553 00:51:38,400 --> 00:51:42,760 I've been watching the recording of Yazdi interrogating Hadrami. Have you indeed? 554 00:51:44,360 --> 00:51:48,080 There's something in his voice. What do you mean? A false note. 555 00:51:48,120 --> 00:51:51,640 Doesn't it make you uneasy the way he suddenly fingered the prince? 556 00:51:51,680 --> 00:51:56,520 Saving the best nugget till last? As a turncoat he has to sell to us. Maybe. 557 00:51:56,560 --> 00:52:00,760 The questions, they're all leading. He's not a professional interrogator. 558 00:52:00,800 --> 00:52:04,920 He's telling him what to say. Why? I don't think Hadrami knew about an attack on London. 559 00:52:04,960 --> 00:52:08,520 You think he's an innocent? He's like any student who flirts with extreme ideas. 560 00:52:08,560 --> 00:52:11,360 He half means it, he half doesn't. 561 00:52:11,400 --> 00:52:14,240 But he was an Al Kahf contact. Yeah, but you know what happened. 562 00:52:14,280 --> 00:52:18,680 He got sick of the college binge drinkers. The values of Al Kahf attract him, they seem...pure. 563 00:52:18,720 --> 00:52:23,960 He gets on their list as a sympathiser and suddenly he's in a room with Yazdi, mesmerised. 564 00:52:24,000 --> 00:52:25,960 His brain burned. 565 00:52:28,280 --> 00:52:30,320 Good afternoon. 566 00:52:34,360 --> 00:52:38,480 I want Yazdi to interrogate the prince. Absolutely not. 567 00:52:38,520 --> 00:52:41,280 He was successful with Hadrami. Why do you believe Yazdi? 568 00:52:41,320 --> 00:52:45,600 We don't know who to believe. So let's put them in a room together and see. That's unprofessional! 569 00:52:45,640 --> 00:52:50,080 Parliament is still sitting and time is running out! We are about to make a terrible mistake. 570 00:52:50,120 --> 00:52:53,680 And if I could just sit still for a while, then I would know what it is. 571 00:52:53,720 --> 00:52:56,080 I'm overruling you, Harry. 572 00:52:56,120 --> 00:53:00,440 I have the authority of the Home Secretary to order that this interrogation takes place. 573 00:53:02,360 --> 00:53:05,400 I protest. Noted. 574 00:53:18,280 --> 00:53:20,120 Invite Prince Hakim into the room. 575 00:53:51,200 --> 00:53:56,440 I have agreed to this to denounce this man. That is why I have agreed to this. 576 00:54:01,640 --> 00:54:03,480 Your Royal Highness. 577 00:54:03,520 --> 00:54:05,440 Would you please sit. 578 00:54:33,520 --> 00:54:37,720 No. Get him out of there! Get him out of there! 579 00:55:07,000 --> 00:55:09,440 The body of the Crown Prince of Bahar, 580 00:55:09,480 --> 00:55:14,200 Sheik Abd bin Wali al Hakim was today flown back to Bahar City, 581 00:55:14,240 --> 00:55:18,040 the capital of his country, by RAF plane from Brize Norton. 582 00:55:18,080 --> 00:55:23,120 Prince Hakim died early this morning of a heart attack in his suite at the Regal Hotel, in London. 583 00:55:23,160 --> 00:55:26,640 In a personal message to the Prince's father, King Ahmed, 584 00:55:26,680 --> 00:55:31,680 the Queen has sent her profound condolences at the loss of his son. 585 00:55:35,640 --> 00:55:40,760 I was thinking of... Neither of us ever, ever resigns. Let's make that a ground rule between us, OK? 586 00:55:40,800 --> 00:55:42,040 But it was a disaster. 587 00:55:43,960 --> 00:55:45,200 Yes. 588 00:56:04,040 --> 00:56:06,040 You're an assassin. 589 00:56:06,080 --> 00:56:10,680 Yes. Your mission was to kill the Prince. 590 00:56:10,720 --> 00:56:16,400 Always. Why here, why not in Bahar? To send you a message. 591 00:56:18,120 --> 00:56:21,600 Have nothing to do with these old corrupt kingdoms. 592 00:56:21,640 --> 00:56:24,600 We are going to destroy them. 593 00:56:25,520 --> 00:56:28,360 Next we are going to destroy the king himself. 594 00:56:29,920 --> 00:56:32,920 The people will rise in a holy war. 595 00:56:32,960 --> 00:56:36,840 Al Kahf will lead them to the House of Islam. 596 00:56:39,600 --> 00:56:43,720 What did you really think about the children you killed in that school bus? 597 00:56:48,120 --> 00:56:50,440 They are in Paradise. 598 00:56:53,160 --> 00:56:58,440 You know, in all the countries you terrorise, there's no sign at all of the people rising in a holy war. 599 00:56:58,480 --> 00:57:00,480 That is because they are corrupt. All of them? 600 00:57:00,520 --> 00:57:02,560 Yes. 601 00:57:03,720 --> 00:57:07,400 So, in this republic run by Al Kahf, 602 00:57:07,440 --> 00:57:12,000 what would you do with this vast corrupt majority? 603 00:57:12,040 --> 00:57:14,880 Re-educate them. And if they don't learn? 604 00:57:19,920 --> 00:57:21,080 Kill them? 605 00:58:11,440 --> 00:58:15,800 One line about a sexed-up intelligence report nearly brought the Government down. 606 00:58:15,840 --> 00:58:18,520 This is a whole book's worth - the story of a lifetime. 607 00:58:18,560 --> 00:58:21,680 A very short lifetime if you carry on like this. This could be a disaster. 608 00:58:21,720 --> 00:58:23,200 I want the bastards who did this. 609 00:58:23,240 --> 00:58:26,200 SCREAMING 610 00:58:36,200 --> 00:58:40,200 Putting your life on the line based on nothing more than a guess. 47359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.