All language subtitles for Snake River Desperados - Banditi od Had+¡ +Öeky (1951)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,516 --> 00:00:08,384 BANDITI OD HAD� �EKY 2 00:01:14,654 --> 00:01:17,348 Poj�me si promluvit s t�m indi�nem. 3 00:01:38,211 --> 00:01:41,337 - Jak se jmenuje�? Mal� indi�n? - Mal� Jest��b. 4 00:01:42,182 --> 00:01:44,171 Mal� Jest��b? 5 00:01:44,251 --> 00:01:46,376 Co tu hled�, n�jak� skalpy? 6 00:01:47,120 --> 00:01:49,143 Na n�co jsem se ptal. 7 00:01:49,189 --> 00:01:52,122 - Hled�m Durango Kida. - Koho? 8 00:01:52,259 --> 00:01:55,852 Hej, sly�el jsi to? Hled� Durango Kida. 9 00:01:58,398 --> 00:02:04,198 Co s n�m ud�l�, a� ho najde�? Up�l� ho na hranici? 10 00:02:06,106 --> 00:02:08,834 Neodejde�, dokud nezatan�� v�le�n� tanec. 11 00:02:09,042 --> 00:02:10,598 Co to d�l�! 12 00:02:46,079 --> 00:02:47,738 Po�kej chv�li, chlap�e. 13 00:02:48,081 --> 00:02:50,081 Mal� Jest��b nezapomene, jsi p��tel. 14 00:02:50,083 --> 00:02:54,177 Po�kej, sly�el jsem, �e hled� Durango Kida. 15 00:02:55,088 --> 00:02:59,455 - Co od nej chce�? - A� ho najdu, �eknu mu to. 16 00:03:00,360 --> 00:03:03,987 Tady ve m�st� ho nenajde�, ale sly�el jsem... 17 00:03:04,264 --> 00:03:07,823 ��k� se, �e je v Yellow Mesa. 18 00:03:33,793 --> 00:03:36,817 Co to bylo? Myslel jsem, �e jsem tv�j p��tel? 19 00:03:36,963 --> 00:03:41,364 Nejsem si jist�, jestli jsi p��tel... sledoval jsi m�. 20 00:03:41,701 --> 00:03:47,069 - No, j�... - Odje�. Jedu za Durangem. Nesleduj m�. 21 00:03:47,440 --> 00:03:49,463 M�l� se, 22 00:03:49,543 --> 00:03:52,305 Durango Kidovi bych nezk�ivil ani vl�sek. 23 00:03:52,379 --> 00:03:55,175 Mo�n�. Te� odje�. Nesleduj m�. 24 00:03:55,415 --> 00:03:57,472 Uvid�me se pozd�ji, Mal� Jest��be. 25 00:04:47,500 --> 00:04:50,490 - Durango! - Ahoj, chlap�e! Hled� n�koho? 26 00:04:50,770 --> 00:04:54,499 Jsem Mal� Jest��b. Hled�m tebe, Durango... 27 00:04:54,874 --> 00:04:58,672 Moji lid� maj� spoustu probl�m�, pot�ebuji tvou pomoc. 28 00:04:58,745 --> 00:05:01,473 - Durango mus� p�ijet. -Jak� probl�m, Mal� Jest��be? 29 00:05:01,881 --> 00:05:05,679 �patn� probl�my. Spousta bojovn�k� z r�zn�ch kmen� se spoustou pu�ek... 30 00:05:06,052 --> 00:05:10,419 Indi�ni jdou do v�lky, mnoho mrtv�ch, Durango mus� pomoct. 31 00:05:10,523 --> 00:05:15,059 Tak popo�ad�. Kdo prodal ty pu�ky va�emu n��eln�kovi �ern�mu Orlovi? 32 00:05:15,061 --> 00:05:22,124 N��eln�k nev�, Durango pom��e zjistit. Vezmu Duranga s sebou. 33 00:05:22,502 --> 00:05:24,092 Po�kej chv�li... 34 00:05:49,930 --> 00:05:51,520 Co to d�l�te? 35 00:05:52,732 --> 00:05:55,927 Jen cvi��m... 36 00:05:56,036 --> 00:06:00,027 a cvi�en�m se zdokonaluju, rozum�te, ne? 37 00:06:00,140 --> 00:06:05,166 Pod�vejte... hraju v kapele Silver Horn Band, to je arm�dn� kapela. 38 00:06:05,245 --> 00:06:09,737 Oh, m�l byste m� vid�t hr�t. N�kde tu m�m uniformu... 39 00:06:09,883 --> 00:06:15,410 Tady! Pod�vejte se na to, nen� to kr�sn�? 40 00:06:15,622 --> 00:06:20,421 Vid�m, �e v�s to nezaj�m�, mysl�te jen na span�. 41 00:06:41,681 --> 00:06:44,807 - P�ij�d� dostavn�k. - Dob�e, poj�me se p�ipojit k ostatn�m. 42 00:06:45,085 --> 00:06:47,574 Pamatujte, �e to mus� vypadat jako skute�n� indi�nsk� �tok. 43 00:06:55,295 --> 00:06:58,990 Ve m�st� �ekni, �e to byl �tok indi�n�. 44 00:06:59,299 --> 00:07:03,529 Hlavn� se ujisti, aby byl vl�dn� zmocn�nec mrtv�. 45 00:07:03,703 --> 00:07:05,066 Bude. 46 00:07:38,738 --> 00:07:39,794 Indi�ni! 47 00:07:47,547 --> 00:07:48,978 St��lejte! 48 00:07:52,619 --> 00:07:54,517 St��lejte! 49 00:08:35,261 --> 00:08:36,351 Zabil jsem ho. 50 00:08:37,530 --> 00:08:39,018 Vrac�me se! 51 00:08:42,469 --> 00:08:43,695 Pane Parkere. 52 00:08:57,283 --> 00:09:00,717 - Je n�kdo zran�n�? - Pan Parker je mrtv�. 53 00:09:16,803 --> 00:09:21,363 - V�te, kdo to byl? - V�m a vsad�m se, �e ti Ind�ni taky. 54 00:09:21,541 --> 00:09:24,337 Jmenuje se Jason Parker, je z vl�dy. 55 00:09:24,377 --> 00:09:29,142 Byl sem posl�n, aby zjistil, jak indi�ni z�sk�vaj� pu�ky. 56 00:09:29,349 --> 00:09:32,650 Mr. Jim Haverly, Stardade, Idaho. Kdo je Jim Haverly? 57 00:09:32,652 --> 00:09:34,452 Jima zn� ka�d�. 58 00:09:34,454 --> 00:09:36,420 On a jeho bratr vlastn� obchod 59 00:09:36,422 --> 00:09:39,514 ve Stardade a znaj� v�echny Indi�ny. 60 00:09:39,559 --> 00:09:42,219 Jak daleko je to odtud? 61 00:09:42,395 --> 00:09:47,990 Docela daleko, Indi�ni �ern�ho orla jist� unikli. Nebo se mohou vr�tit. 62 00:09:48,067 --> 00:09:53,662 Te� se nevr�t�. Postarejte se o to tady. J� doru��m ten dopis. 63 00:10:19,399 --> 00:10:22,389 BRAT�I HAVERLYOV� OBCHODN� STANICE 64 00:10:33,847 --> 00:10:36,013 Po�kej, po�kej. D�vej pozor, Billy. 65 00:10:36,015 --> 00:10:39,813 Zase jsi to spletl. Je to opravdu t�k�, nezapome�. 66 00:10:40,286 --> 00:10:45,187 - Pokr� tohle koleno trochu v�c. - Te� u� to bude lep��, Jime. 67 00:10:47,927 --> 00:10:53,488 To je spr�vn�! To je spr�vn�! Tak, zkus�me to znova! 68 00:10:59,505 --> 00:11:01,368 Je to p��li� t�k�. 69 00:11:01,407 --> 00:11:04,340 Mysl�m, �e jsi dobr� jako indi�ni. 70 00:11:04,510 --> 00:11:05,907 Oh. 71 00:11:06,379 --> 00:11:07,708 Te� si rad�i odpo�i�, Billy. 72 00:11:07,780 --> 00:11:14,411 Co pro v�s mohu ud�lat? M�me v�echno. K��e, ko��ky... 73 00:11:14,487 --> 00:11:17,386 Jmenuji se Steve Reynolds, hled�m Jima Haverlyho. 74 00:11:17,423 --> 00:11:19,582 J� jsem Jim Haverly a tohle je m�j bratr George. 75 00:11:20,426 --> 00:11:22,392 M�m pro v�s dopis... 76 00:11:23,096 --> 00:11:27,292 P�ed necelou hodinou Indi�ni zabili mu�e, co ho vezl. 77 00:11:30,403 --> 00:11:33,370 Sly�el jste n�kdy, �e by indi�ni kupovali pu�ky? 78 00:11:33,439 --> 00:11:38,670 Asi p�ed �ty�mi m�s�ci mi n��eln�k �ern� Orel uk�zal dv� bedny pu�ek. 79 00:11:38,845 --> 00:11:41,778 Nikdy nebyly pou�ity, ale ne�ekl mi, kde je sehnal. 80 00:11:41,848 --> 00:11:43,507 Myslel jsem, �e jste jejich p��tel. 81 00:11:43,583 --> 00:11:48,450 To ano a jsem tak� jeden z m�la b�l�ch mu��, kter�m n��eln�k v���. 82 00:11:49,088 --> 00:11:52,180 Myslel jsem, �e m�j vliv na indi�ny zabr�n� krveprolit�. 83 00:11:53,092 --> 00:11:56,116 Mysl�m, �e te� to bude slo�it�j��. 84 00:11:56,496 --> 00:11:58,689 Ka�dop�dn� zauj�m�m m�sto Jasona Parkera. 85 00:11:58,765 --> 00:12:02,995 P�em��l�m, �e bych zajel k �ern�mu Orlovi a zeptal se na zbran�. 86 00:12:03,102 --> 00:12:07,605 Nikomu ne��kejte o Jasonov� vl�dn� pr�ci. 87 00:12:07,607 --> 00:12:09,539 Oce��m va�� pomoc. 88 00:12:09,609 --> 00:12:11,700 - Spolehn�te se. - D�k. 89 00:12:11,778 --> 00:12:15,906 Je�t� jedna v�c... Je t�eba, aby si m� nikdo nespojoval s t�m incidentem. 90 00:12:16,049 --> 00:12:18,515 - Pokus�m se to roz�e�it. - Rozum�m. 91 00:12:18,584 --> 00:12:24,020 P�ijmeme ve�ker� mo�n� opat�en�. 92 00:12:26,392 --> 00:12:28,381 �eknu v�m, bylo to hrozn�. 93 00:12:28,795 --> 00:12:31,318 Muselo jich b�t nejm�� 50 tis�c... 94 00:12:31,364 --> 00:12:37,232 V�echno to zab�jen�, spousta krve, v�st�ely, musel jsem jich zab�t 95 00:12:37,437 --> 00:12:44,341 asi sto pades�t. Pak p�ijeli a j� se musel br�nit na ost�� no�e... 96 00:12:44,410 --> 00:12:47,343 Ale Smiley, s t�m mal�m no�em? 97 00:12:49,349 --> 00:12:53,417 Tomu nerozum�, p�vodn� byl takhle velk�... 98 00:12:53,419 --> 00:12:56,352 no a pak s v t� bitv� opot�eboval. 99 00:12:56,889 --> 00:12:58,787 Poslouchejte pozorn�! 100 00:12:59,258 --> 00:13:03,294 Pot�ebuji dobrovoln�ky, kte�� by dali t�m indi�n�m lekci. 101 00:13:03,296 --> 00:13:04,556 Po��tej s n�mi. 102 00:13:04,597 --> 00:13:08,861 Sejdeme se p�ed m�m domem. 103 00:13:09,502 --> 00:13:14,938 Douf�m, �e za hodinu tam budou v�ichni. 104 00:13:18,311 --> 00:13:21,403 Vypad� to, �e je to jedin� zp�sob, jak zastavit ty indi�ny. 105 00:13:21,914 --> 00:13:24,648 T�m si zrovna nejsem jist�. 106 00:13:24,650 --> 00:13:29,312 Uvid�me, kolik se jich p�id�. Promluv�m si s t�m mu�em. 107 00:13:30,356 --> 00:13:33,255 Tak�e vid�te, mus�me s t�mi indi�ny n�co ud�lat. 108 00:13:33,292 --> 00:13:34,325 M�e pravdu. 109 00:13:34,327 --> 00:13:37,692 Oh, to je Brandt. Chci, abys poznal nov�ho mu�e ve m�st�... 110 00:13:37,830 --> 00:13:39,762 - Steve Reynolds. - Ahoj. 111 00:13:39,799 --> 00:13:43,324 - Ahoj. - Chce tady chovat dobytek. 112 00:13:43,803 --> 00:13:46,770 P�dy je tu dost, probl�m je uhl�dat dobytek. 113 00:13:46,806 --> 00:13:48,806 V� p��tel mi �ekl o probl�mech... 114 00:13:48,808 --> 00:13:50,740 kter� m�te s indi�ny. 115 00:13:50,777 --> 00:13:55,405 R�d bych, aby pro n�s Steve pracoval, v�etn� jeho zbran�. 116 00:13:55,681 --> 00:13:59,615 Pokud hled�te dobrou zemi, budete o ni muset bojovat. 117 00:13:59,685 --> 00:14:05,713 To je v po��dku. Ne� se rozhodnu, trochu si to promysl�m. Uvid�me se pozd�ji. 118 00:14:09,796 --> 00:14:11,762 V�, kdo to vlastn� je? 119 00:14:12,231 --> 00:14:14,390 Je vl�dn�m zmocn�ncem pro indi�nsk� z�le�itosti. 120 00:14:19,338 --> 00:14:22,032 STARDALE OCHRANN� ZDRU�EN� 121 00:14:29,482 --> 00:14:33,314 NEP�ID�VEJTE SE K MSTITEL�M DURANGO KID 122 00:15:47,727 --> 00:15:49,784 Mal� Jest�abe, na�el jsi Durango Kida? 123 00:15:49,829 --> 00:15:51,556 Na�el jsem ho, p�ijde. 124 00:15:51,597 --> 00:15:55,361 - Jak se m�? Mluvil jsi s n�m? - Mluvil jsem s n�m. 125 00:15:55,768 --> 00:15:57,631 Pod�vejte se na tohle! 126 00:16:03,876 --> 00:16:06,710 - Pu�ky! - B�l� mu� je schoval. 127 00:16:06,712 --> 00:16:10,271 - Kde jsi na�el ty pu�ky? - Durango Kid! 128 00:16:11,250 --> 00:16:13,239 Kde jsi na�el ty pu�ky, Mal� Jest��be? 129 00:16:13,286 --> 00:16:15,980 Schovali je tu b�l� mu�i v mask�ch. 130 00:16:16,289 --> 00:16:18,380 �ekaj� na p��jezd �ern�ho orla. 131 00:16:18,457 --> 00:16:20,389 Mal� Jest��be, b� pro pomoc. 132 00:16:20,426 --> 00:16:22,483 Dob�e, pojedu s n�m. 133 00:16:26,332 --> 00:16:27,422 To je �tok! 134 00:16:27,466 --> 00:16:30,901 Na na�i vesnici. Mus�m j�t. 135 00:16:30,903 --> 00:16:33,961 Z�sta� tady, Mal� Jest��be. Billy, ty se vra� do m�sta. 136 00:17:18,951 --> 00:17:23,386 - V�echno podle pl�nu. - Poj�me do m�sta, kde budeme na o��ch. 137 00:17:25,358 --> 00:17:27,290 Durango! Za n�m! 138 00:17:47,213 --> 00:17:49,008 Pod�vejte se po okol�. 139 00:18:12,238 --> 00:18:13,362 Tudy. 140 00:18:25,318 --> 00:18:27,341 Mus� b�t n�kde tady. 141 00:18:39,732 --> 00:18:40,890 Vsta�. 142 00:18:41,901 --> 00:18:43,890 B�, rychle. 143 00:18:47,973 --> 00:18:49,495 Hank�v k��. 144 00:18:49,575 --> 00:18:51,200 Kde je Hank? 145 00:19:12,231 --> 00:19:14,254 - Kde je Clint? - Clinte? 146 00:19:14,467 --> 00:19:17,229 Hanku? Johne? 147 00:19:17,470 --> 00:19:19,299 Jedeme odsud! 148 00:19:20,339 --> 00:19:22,526 Pod�vej! 149 00:19:23,409 --> 00:19:25,341 To je Durang�v k��. 150 00:19:26,278 --> 00:19:28,335 Bez kon� je bezmocn�. 151 00:19:42,428 --> 00:19:46,260 Brandte! V�tej na p�rty. 152 00:19:46,565 --> 00:19:48,394 Zaho�te svoje pistole. 153 00:19:57,076 --> 00:20:01,568 - Co s n�mi bude� d�lat? - M�l bych v�s p�edat indi�n�m. 154 00:20:01,647 --> 00:20:05,081 Hledali jsme ty, co napadli mu�e z vl�dy. U� odsud odj�d�me. 155 00:20:05,384 --> 00:20:12,379 Varuji v�s, nechte tyto indi�ny na pokoji. P��t� se u� s v�mi vybavovat nebudu. 156 00:20:23,536 --> 00:20:26,230 Moji p��tel�... Moji dob�� p��tel�... 157 00:20:26,338 --> 00:20:33,742 Dnes je pro v�s ��astn� den. Smiley's Silver Horn Band je kompletn�. 158 00:20:33,913 --> 00:20:38,280 Pro v�echny lidi. Nech� �ij� v m�ru? Tady n�s m�te... 159 00:21:58,230 --> 00:22:00,423 Smiley, Smiley. 160 00:22:02,401 --> 00:22:04,560 To je mal� Billy. 161 00:22:07,540 --> 00:22:09,563 Kde jsi byl? 162 00:22:09,642 --> 00:22:14,475 S Mal�m Jest��bem jsme objevili spoustu pu�ek. 163 00:22:14,513 --> 00:22:16,536 Mus�te je odv�st, ne� je najdou indi�ni. 164 00:22:17,316 --> 00:22:19,339 Kde jsou ty pu�ky? 165 00:22:19,385 --> 00:22:22,375 Jsou schovan�, vezmu v�s tam. 166 00:22:22,421 --> 00:22:24,319 Posp�te si, chlapci. 167 00:22:24,356 --> 00:22:27,289 Mus�me rychle poslat zpr�vu. 168 00:22:27,359 --> 00:22:29,291 Kou�ov� sign�ly! Posp�te si, chlapci. 169 00:22:29,328 --> 00:22:32,454 -Mus�m se na n�co vymluvit... -Billy! 170 00:22:33,232 --> 00:22:36,256 Nemluvte s m�m t�tou o Mal�m Jest��bovi. 171 00:22:36,536 --> 00:22:38,558 -Ahoj tati! -Ahoj, Georgi! 172 00:22:38,571 --> 00:22:41,697 Ahoj, Smiley. Kde jsi byl? V�ude jsem t� hledal. 173 00:22:41,774 --> 00:22:43,706 Smiley m� u�il hr�t v kapele. 174 00:22:43,742 --> 00:22:45,309 To jsem r�d. 175 00:22:45,311 --> 00:22:47,971 Ale pot�ebuji t� ve skladu. 176 00:22:48,180 --> 00:22:49,611 Poj�, m�j synu. 177 00:22:50,249 --> 00:22:53,417 Ty pu�ky bude� muset naj�t s�m... Ty pu�ky. 178 00:22:53,419 --> 00:22:56,284 -Ty pu�ky. -Jsou v k�ov� u cesty. 179 00:22:56,322 --> 00:22:58,254 Jsou v k�ov� u cesty. 180 00:23:03,295 --> 00:23:05,386 Pozor na mu�e v �ern�m. 181 00:23:23,248 --> 00:23:25,271 P�esn� jak ��kal Billy! 182 00:23:29,321 --> 00:23:32,447 �ern� orel bude zu�it, kdy� je tu nenajde. 183 00:24:21,206 --> 00:24:22,364 Utekl zadem! 184 00:25:16,462 --> 00:25:19,657 ST�J 185 00:25:23,302 --> 00:25:24,324 T�mhle! 186 00:25:30,275 --> 00:25:31,706 Pod�vejte se do st�je! 187 00:25:42,254 --> 00:25:45,278 Durango. Mus�te ho chytit. Jel t�mhle sm�rem. 188 00:26:08,213 --> 00:26:10,441 - Ahoj, Steve. - Ahoj, Jime. 189 00:26:11,383 --> 00:26:16,318 �ekni mi, jak dob�e se zn� s n��eln�kem �ern�m Orlem? 190 00:26:16,388 --> 00:26:19,219 No, u� si nejsem tak jist�, Steve. 191 00:26:19,391 --> 00:26:24,088 Obyvatel� m�sta za�ali jednat na vlastn� p�st... 192 00:26:24,263 --> 00:26:26,195 Mysl�m, �e n��eln�k u� nikomu nev���. 193 00:26:26,265 --> 00:26:30,324 Pokud n�co rychle nepodnikneme, bude v�lka. 194 00:26:31,336 --> 00:26:33,393 Jeho vesnice byla dnes zni�ena. 195 00:26:33,406 --> 00:26:35,093 Co�e? 196 00:26:35,407 --> 00:26:39,239 Te� m� n��eln�k �ern� Orel d�vod, aby na n�s za�to�il. 197 00:26:39,278 --> 00:26:44,771 M� dost v�le�n�k� na to, aby zdecimoval cel� toto m�sto, kdy� bude cht�t. 198 00:26:44,917 --> 00:26:46,940 R�no ho nav�t�v�m, Steve. 199 00:26:47,319 --> 00:26:51,219 A uvid�m, co se d� d�lat. 200 00:26:51,290 --> 00:26:53,256 P�jdu s tebou. 201 00:26:53,392 --> 00:26:55,415 Mysl�m, �e bych m�l jet rad�i s�m. 202 00:26:56,261 --> 00:26:58,250 Nemohu zaru�it tvoj� bezpe�nost. 203 00:26:58,297 --> 00:27:00,422 J� v�m, Jime. Risknu to... 204 00:27:01,433 --> 00:27:03,020 Dob�e. 205 00:27:08,340 --> 00:27:14,208 Stev zat�m nev�, �e prod�v�m zbran� indi�n�m. 206 00:27:14,413 --> 00:27:16,345 Mus�me b�t velmi opatrn�. 207 00:27:16,381 --> 00:27:18,244 Podez��v� n�s? 208 00:27:19,318 --> 00:27:21,216 Mysl�m, �e ano. 209 00:27:21,286 --> 00:27:26,051 Ale to nevad�, pokud v�e spr�vn� provedeme. 210 00:27:26,225 --> 00:27:28,225 M��ete se na n�s spolehnout! 211 00:27:28,227 --> 00:27:31,786 Chci, aby si �ern� Orel a Indi�ni p�ipsali ve�ker� z�sluhy. 212 00:27:32,297 --> 00:27:33,387 Je to jasn�? 213 00:27:33,632 --> 00:27:35,291 - Ano. - Ano. 214 00:27:37,302 --> 00:27:38,358 Dob�e. 215 00:27:38,403 --> 00:27:41,393 Poj�me na to, hned. 216 00:27:44,810 --> 00:27:46,833 U� p�ich�zej�! 217 00:27:47,212 --> 00:27:49,269 Rozkazy jsou v�em jasn�. 218 00:27:59,224 --> 00:28:02,350 Indi�ni! Rozd�l�me se a pokus�me se je zastavit. 219 00:28:31,957 --> 00:28:33,923 Dostali jsme ho. 220 00:29:08,694 --> 00:29:11,456 - Zdrav�m, n��eln�ku �ern� Orle. - V�tej, Jime. 221 00:29:12,197 --> 00:29:18,430 P�ich�z�m jako p��tel, p�in��m zpr�vu od b�l�ch mu��, pro n��eln�ka. 222 00:29:18,604 --> 00:29:20,191 Jime! 223 00:29:21,840 --> 00:29:26,605 Dejte ty ruce pry�! Jim je m�j p��tel. 224 00:29:26,778 --> 00:29:28,869 Jim Haverly! Jim Haverly! 225 00:29:30,315 --> 00:29:32,747 Zachra� m�, Jime. Zachra� m�! j�... 226 00:29:32,818 --> 00:29:36,684 Smiley, Smiley, Smiley! Co tu d�l�? 227 00:29:36,722 --> 00:29:43,319 Zajali celou kapelu jen proto, �e jsme na�li n�jak� pu�ky. 228 00:29:43,362 --> 00:29:46,420 M�l jsi �t�st�, �e t� neup�lili u k�lu. 229 00:29:46,498 --> 00:29:49,488 Ne! Nedovol jim, aby se m� dot�kaly! Pomoc! 230 00:30:09,721 --> 00:30:15,521 Zpr�va ��k�: N��eln�k �ern� Orel a v�ichni indi�ni... 231 00:30:15,627 --> 00:30:21,325 mus� opustit vesnici a odej�t jinam. 232 00:30:21,433 --> 00:30:23,365 Lid� �ern�ho orla nikdy neodejdou. 233 00:30:23,435 --> 00:30:29,506 Pokud z�stanete, bude v�lka. Budete pot�ebovat hodn� pu�ek. 234 00:30:29,508 --> 00:30:32,342 Budeme bojovat, chceme koupit pu�ky. 235 00:30:32,344 --> 00:30:36,676 Pu�ky m�m, ale budou dra���, hodn� k���. 236 00:30:36,882 --> 00:30:39,644 Mluv, kolik k���? 237 00:31:14,619 --> 00:31:17,313 - Te� opust� vesnici. - Nemysl�m si, �e je to dobr� n�pad. 238 00:31:17,422 --> 00:31:21,254 Ute�e� a �ekne� Billymu o pu�k�ch. 239 00:31:21,293 --> 00:31:22,451 �eknu mu to. 240 00:31:23,228 --> 00:31:26,286 Uka� mi, jak se odtud dostat. 241 00:31:26,398 --> 00:31:27,693 Poj� se mnou. 242 00:31:38,977 --> 00:31:40,237 Poj�! 243 00:32:04,870 --> 00:32:07,962 - Co se d�je, n��eln�ku? - V�ze� se pokusil ut�ct. 244 00:32:25,657 --> 00:32:27,623 Zd� se, �e nev�te kde je. 245 00:32:27,659 --> 00:32:30,490 Nesm� opustit vesnici. 246 00:32:31,563 --> 00:32:33,050 Hej! 247 00:33:04,696 --> 00:33:08,892 Jsem �ena, spletli jste se. 248 00:33:09,034 --> 00:33:13,935 Pomoz mi! Pomoz mi! Pomoz mi! 249 00:33:14,005 --> 00:33:18,133 N��eln�ku, �eknu ti, kde indi�ni najdou pu�ky. 250 00:33:29,287 --> 00:33:30,980 - �ern� orle! - Durango! 251 00:33:31,923 --> 00:33:36,051 Durango nem��e uv��it tomu, co se d�je ve vesnici �ern�ho Orla. 252 00:33:36,094 --> 00:33:38,925 Durango byl v�dy p��telem m�ch lid�. 253 00:33:38,964 --> 00:33:40,930 Je Jim p��tel indi�n�? 254 00:33:40,999 --> 00:33:42,589 Jim je dobr� p��tel. 255 00:33:43,635 --> 00:33:46,796 ��k� �ern�mu Orlu, �e b�l� cht�j� v�lku a vyhnat Indi�ny pry�. 256 00:33:46,871 --> 00:33:50,270 To nen� pravda, Jim Haverly l�e pro sv�j vlastn� prosp�ch. 257 00:33:50,508 --> 00:33:53,475 Indi�ni za�ali s probl�my, zabili mnoho b�l�ch mu��. 258 00:33:53,545 --> 00:33:57,035 Nebyli to indi�ni, byli to b�l� mu�i. 259 00:33:58,216 --> 00:34:02,583 - A �tok na dostavn�k? - Sly�el jsem o tom, Indi�ni to neud�lali. 260 00:34:02,687 --> 00:34:09,488 - Kolik pu�ek jste si koupili? - Mnoho a koup�m mnoho dal��ch. 261 00:34:09,628 --> 00:34:13,289 B�l� mu� u� nebude vypalovat vesnici, nedonut� indi�na, aby odtud ode�el. 262 00:34:13,431 --> 00:34:16,398 Kdy� sl�b�m, �e b�l� mu� u� nebude �to�it... 263 00:34:16,568 --> 00:34:20,935 - Bude� mi v��it? - Mus�me se sej�t s ostatn�mi n��eln�ky. 264 00:34:21,039 --> 00:34:24,006 Poj�me to vy�e�it jednou prov�dy. 265 00:34:39,024 --> 00:34:40,922 V�e je p�ipraveno. 266 00:34:40,992 --> 00:34:44,084 N��eln�k za�to��, jakmile bude m�t pu�ky. 267 00:34:54,272 --> 00:34:56,135 Jdeme ho�i. Jdeme! 268 00:34:58,576 --> 00:35:02,032 Poj�te sem v�ichni, poj�te sem v�ichni. Dok�zali jsme to, Jime. 269 00:35:02,180 --> 00:35:05,113 J�, ty a Durango Kid. Poj�te sem v�ichni! 270 00:35:10,622 --> 00:35:12,554 Co se d�je, Smiley? 271 00:35:12,590 --> 00:35:16,490 Joshi, mus�m tady ozn�mit velk� novinky. 272 00:35:16,628 --> 00:35:18,526 Poj�te sem v�ichni! 273 00:35:21,232 --> 00:35:23,323 Co se d�je, Smiley? 274 00:35:23,368 --> 00:35:27,302 D�v�te se na Smileyho Brunetta, vyslance... 275 00:35:27,339 --> 00:35:32,241 dobr� v�le. A harmonie, kter� zavl�dne mezi v�emi Indi�ny... 276 00:35:32,243 --> 00:35:34,869 a obyvateli Stardale... 277 00:35:34,913 --> 00:35:39,371 M�m tady m�rovou smlouvu podepsanou n��eln�kem �ern�m Orlem. 278 00:35:41,486 --> 00:35:43,475 Kde j� m�m... 279 00:35:49,294 --> 00:35:54,127 Jime, Durango Kid mluvil s n��eln�kem �ern�m Orlem a ten podepsal... 280 00:35:54,165 --> 00:35:58,930 tuto smlouvu. No nen� to ��asn�? 281 00:35:58,970 --> 00:35:59,992 Par�da! 282 00:36:00,038 --> 00:36:02,027 Po�kejte chv�li. 283 00:36:02,907 --> 00:36:05,897 - Tomu dokumentu bych nev��il. - A pro� ne? 284 00:36:05,944 --> 00:36:08,467 Je to trik. J� tomu nev���m. 285 00:36:08,580 --> 00:36:13,311 Dnes r�no na m� a Steva Reynoldse za�to�ili v�le�n�ci. 286 00:36:13,918 --> 00:36:16,786 Poda�ilo se mi ut�ct, ale Steve zem�el. 287 00:36:16,788 --> 00:36:17,987 Co�e? 288 00:36:17,989 --> 00:36:20,148 Jsi jist�, �e jsem mrtv�, Jime? 289 00:36:22,927 --> 00:36:25,128 Jim l�e. �tok nesp�chali indi�ni... 290 00:36:25,130 --> 00:36:27,119 ale b�l� mu�i p�evle�en� za indi�ny. 291 00:36:27,165 --> 00:36:29,961 Tento dokument je pravdiv� a v��te, 292 00:36:30,001 --> 00:36:32,092 �e je uzav�en m�r s �ern�m Orlem. 293 00:36:40,979 --> 00:36:42,638 Co se stalo, Brente? 294 00:36:42,981 --> 00:36:44,947 Byl na tebe Steve moc? 295 00:36:44,983 --> 00:36:46,175 Podvedl n�s. Zkusil... 296 00:36:47,018 --> 00:36:51,087 Zapome�te na to, te� mus�me p�esv�d�it obyvatele... 297 00:36:51,089 --> 00:36:54,079 m�sta, �e ten doklad nen� platn�. 298 00:36:54,392 --> 00:36:59,020 Jak to ud�l�me? Dnes ve�er pl�nuj� p�rty... 299 00:36:59,330 --> 00:37:03,128 Ano, to v�m, ale je �as, abychom za�ali jednat. 300 00:37:03,601 --> 00:37:05,396 Provedeme dal�� �tok? 301 00:37:05,437 --> 00:37:10,270 Ne, ty a tvoji mu�i dnes ve�er za�to��te na m�sto. 302 00:37:10,408 --> 00:37:14,206 Za jak dlouho shrom�d� sv� mu�e a p�evl�knete se za indi�ny? 303 00:37:15,580 --> 00:37:18,672 - Za chv�li. - Skv�l�, te� poj�me. 304 00:37:18,917 --> 00:37:23,147 �ern� Orel na n�s a pu�ky �ek�. Dej se na cestu! 305 00:37:29,561 --> 00:37:33,427 M�jte se kr�sn�...a ur�it�... 306 00:37:33,531 --> 00:37:36,396 te� si nasad�m tento kn�r... 307 00:37:40,038 --> 00:37:45,440 To jsem sehnal na v�chod�. A nyn� Smiley's Silver Horn Band 308 00:37:45,610 --> 00:37:48,771 v�m zahraje polku. Jdeme kluci. 309 00:39:10,495 --> 00:39:14,463 Dob�e, lidi, pun� je na ��et podniku. 310 00:39:14,465 --> 00:39:17,159 - To bylo skv�l�, Smiley. - L�bilo se ti to, Billy? 311 00:39:17,302 --> 00:39:19,359 Chce� taky pun�? 312 00:39:39,691 --> 00:39:41,680 Ahoj, Steve. D� si pun�? 313 00:39:41,726 --> 00:39:44,693 D�k. Kde je Jim? 314 00:39:45,496 --> 00:39:49,658 Ode�el, asi do indi�nsk� vesnice. 315 00:39:50,735 --> 00:39:55,466 Indi�ni! Indi�ni! Indi�ni! 316 00:39:55,640 --> 00:39:59,665 Pod�vejte, to je �tok! Je to �tok! 317 00:39:59,711 --> 00:40:02,576 P�esta� k�i�et a poj�me se pod�vat. 318 00:40:19,731 --> 00:40:21,629 Z�sta� uvnit�. 319 00:40:28,206 --> 00:40:29,831 Smiley, ty taky. 320 00:40:33,578 --> 00:40:35,510 M�li bysme jim pomoct. 321 00:40:35,613 --> 00:40:37,044 Souhlas�m. 322 00:40:46,624 --> 00:40:49,523 Zapoj�me se do boje, Smiley? P�jde� se mnou? 323 00:40:49,594 --> 00:40:51,526 S tebou? Do boje? 324 00:40:51,562 --> 00:40:53,619 P�ipoj�m se ke spole�nosti. 325 00:40:54,599 --> 00:40:58,465 No, dej mi tu pu�ku. Mus�m... 326 00:40:59,704 --> 00:41:01,693 Uvid�me, co se d� d�lat, Billy. 327 00:41:21,592 --> 00:41:23,581 Z�sta� tu. P�jdu tam na nahoru. 328 00:41:59,664 --> 00:42:01,687 Myslim, �e to koupil. 329 00:42:27,825 --> 00:42:30,690 To by sta�ilo. Poj�me od tud. 330 00:42:30,762 --> 00:42:32,785 - Kde je Billy? - Je v obchod�. 331 00:42:45,743 --> 00:42:47,766 Hej, rozum� tomu? Kam jedou ty rudoko�ci? 332 00:42:48,146 --> 00:42:52,808 Mysl�m, �e nemaj� �ervenou k��y, Smiley. Pod�vejte se na toho mrtv�ho mu�e tam dole. 333 00:42:53,151 --> 00:42:54,639 Kam jde�? 334 00:42:54,685 --> 00:42:57,675 P�jdu za nimi, uvid�me, jestli jedou do vesnice. 335 00:43:07,799 --> 00:43:09,822 Nesm� nic zjistit. 336 00:43:13,538 --> 00:43:17,438 Nem�m r�d indi�ny, i kdy� jsou to fale�n� indi�ni. 337 00:43:32,490 --> 00:43:34,319 M� na hlav� po��dnou bouli, Smiley. 338 00:43:34,425 --> 00:43:39,258 Oh, sna�il jsem se..., ten Indi�n nebyl... 339 00:43:39,330 --> 00:43:44,231 mrtv�, p�edst�ral to a pak m� ude�il. 340 00:43:44,335 --> 00:43:46,426 No, co si te� mysl�te o t�to m�rov� smlouv�? 341 00:43:47,371 --> 00:43:51,203 Jedin�, co m��eme ud�lat, je za�to�it na n�... a tvrd�. 342 00:43:51,409 --> 00:43:54,774 Pokud n�m arm�da nebude cht�t pomoci, vytvo��me vlastn� arm�du. 343 00:43:55,246 --> 00:43:59,305 Z�tra r�no se v�ichni sejdeme na druh� stran� m�sta. 344 00:43:59,383 --> 00:44:04,978 Mus�me d�t t�mto indi�n�m lekci. I kdy� n�s to bude n�co st�t. 345 00:44:05,022 --> 00:44:09,821 Rozhla�te to po cel�m okol�. 346 00:44:59,310 --> 00:45:01,276 Nest��lejte! 347 00:45:01,712 --> 00:45:03,612 Kde jsou v�ichni, Smiley? 348 00:45:03,614 --> 00:45:05,944 Oh, Steve. 349 00:45:05,983 --> 00:45:11,146 - Kde jsou v�ichni? - Cht�j� p�epadout vesnici. 350 00:45:11,222 --> 00:45:13,780 �ern� Orel s t�m �tokem nem� nic spole�n�ho. 351 00:45:13,824 --> 00:45:17,883 Byl to fale�n� �tok, kter� m�l svalit vinu na indi�ny. 352 00:45:18,129 --> 00:45:20,195 Steve, nerad to ��k�m, ale mysl�m, �e se m�l�. 353 00:45:20,197 --> 00:45:22,186 - Jakto? - Byli to skute�n� indi�ni. 354 00:45:22,233 --> 00:45:26,201 Osm jich na m� sko�ilo. 355 00:45:26,203 --> 00:45:29,170 - Osm? - No, mo�n� jich bylo sedm a p�l. 356 00:45:29,206 --> 00:45:33,197 A kdy� jsme uhasili ohe�, nebyl tam ��dn� mrtv� Indi�n. 357 00:45:34,011 --> 00:45:37,809 To dokazuje, �e m�m pravdu. Mo�n� je dok�u varovat. 358 00:46:00,004 --> 00:46:02,596 Z jihu p�ich�z� dal�� skupina, pojedu za nimi. 359 00:46:02,707 --> 00:46:04,570 Je to dobr� n�pad. 360 00:46:13,651 --> 00:46:17,019 V�e v po��dku. Budou tu za hodinu. 361 00:46:17,021 --> 00:46:18,208 Skv�le. 362 00:46:18,289 --> 00:46:21,454 Dejte v�d�t �ern�mu Orlu, �e mu dod�m ty pu�ky... 363 00:46:21,525 --> 00:46:23,184 Za stanovenou cenu. 364 00:46:23,260 --> 00:46:25,158 Hej, pod�vej se na to! 365 00:46:33,704 --> 00:46:35,670 Co to znamen�? 366 00:46:36,073 --> 00:46:38,007 V�m, co to znamen�. 367 00:46:38,009 --> 00:46:44,003 Jdi tam a uvid�, m�j synovec Billy signalizuje indi�n�m. 368 00:47:13,144 --> 00:47:15,975 Mal� Jest��be, do vesnice jede p��li� mnoho mu��. 369 00:47:16,047 --> 00:47:20,141 Nem�me se �eho b�t, ujistil n�s o tom Durango Kid. 370 00:47:20,484 --> 00:47:22,416 Ale Durango je nem��e zastavit, ty... 371 00:47:22,453 --> 00:47:24,442 Mus� varovat sv� lidi, jinak zem�ou. 372 00:47:24,588 --> 00:47:26,554 Moc mluv�, Billy. 373 00:47:36,033 --> 00:47:38,022 Pus� ho, je to p��tel! 374 00:47:39,570 --> 00:47:41,627 Poj�, tv�j str�c t� chce vid�t. 375 00:47:42,540 --> 00:47:48,243 Ten v�erej�� �tok ve m�st�, to nebyli Indi�ni. 376 00:47:48,245 --> 00:47:52,236 Poj�, poj�, v� p��li� mnoho. Mohlo by to p�ek�et na�emu obchodu. 377 00:47:58,356 --> 00:47:59,921 Ne! 378 00:48:06,030 --> 00:48:07,154 Chy�te ho! 379 00:48:19,376 --> 00:48:23,208 Z�sta� rad�i tady. Je to lep�� pro tvoj� k��i. 380 00:48:58,315 --> 00:49:00,144 Zajali Mal�ho Jest��ba, Durango. 381 00:49:00,184 --> 00:49:02,150 Jedu za n�m, Billy. 382 00:49:46,096 --> 00:49:48,119 Kryjte m�, pojedu s vozem. 383 00:49:49,033 --> 00:49:50,430 Poj�, chlap�e. 384 00:50:10,754 --> 00:50:13,414 Za n�m! Zabijte ho! 385 00:51:26,497 --> 00:51:27,962 T�mhle jsou! 386 00:51:36,140 --> 00:51:37,605 Mus�me ustoupit! 387 00:52:16,246 --> 00:52:17,643 Jime! 388 00:52:27,057 --> 00:52:28,613 Jime! Jime! 389 00:52:29,560 --> 00:52:31,082 Vzdej se! 390 00:52:42,106 --> 00:52:45,870 - Je mrtv�. - Vte�ina a byls to ty. Je mi to moc l�to. 391 00:52:49,146 --> 00:52:50,270 Jime. 392 00:52:51,081 --> 00:52:52,307 Jime. 393 00:52:53,250 --> 00:52:56,848 Mluv�m jm�nem v�ech ob�an�, n��eln�ku, v�echni b�l� mu�i... 394 00:52:56,887 --> 00:52:59,076 kte�� p�sobili probl�my, jsou ve v�zen� nebo mrtv�. 395 00:52:59,123 --> 00:53:01,180 Nyn� budou na�i lid� moci ��t v m�ru. 396 00:53:01,225 --> 00:53:04,090 Spr�vn�, n��eln�ku, jako svobodn� lid�. 397 00:53:04,128 --> 00:53:08,085 Jako svobodn� lid�, mo�n� jako Durango Kid a Steve Reynolds. 398 00:53:08,165 --> 00:53:09,187 Mo�n�... 399 00:53:09,366 --> 00:53:12,595 Te� u� m�me klid. M��eme tan�it! 32639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.