Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,271 --> 00:00:08,271
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,271 --> 00:00:12,104
[wind whooshing]
3
00:00:19,688 --> 00:00:21,688
[wind whooshing continues]
4
00:00:29,354 --> 00:00:32,646
[ominous music]
5
00:00:47,854 --> 00:00:50,688
[ominous music intensifies]
6
00:00:50,688 --> 00:00:52,896
[hooves galloping]
7
00:00:53,396 --> 00:00:56,396
{\an8}[suspenseful percussive music]
8
00:01:14,146 --> 00:01:15,396
[horse whinnies]
9
00:01:17,396 --> 00:01:20,229
[Mary] I was chosen
to deliver a gift to the world.
10
00:01:22,479 --> 00:01:24,688
The greatest gift it has ever known.
11
00:01:29,396 --> 00:01:31,229
You may think you know my story.
12
00:01:31,938 --> 00:01:32,938
Trust me,
13
00:01:33,979 --> 00:01:34,979
you don't.
14
00:01:47,271 --> 00:01:51,438
[breathing heavily]
15
00:01:56,896 --> 00:01:59,896
{\an8}[Mary]
My father, Joachim, withdrew to the desert
16
00:01:59,896 --> 00:02:02,396
for 40 days of fasting and repentance,
17
00:02:02,938 --> 00:02:05,646
believing the Lord
denied him a child as punishment.
18
00:02:07,396 --> 00:02:10,438
My mother, Anne,
prayed fervently for a child.
19
00:02:10,438 --> 00:02:12,563
[murmuring prayer]
20
00:02:27,771 --> 00:02:30,771
[crickets chirping]
21
00:02:37,021 --> 00:02:40,354
[wild dogs howling]
22
00:02:48,854 --> 00:02:51,646
[panting steadily]
23
00:02:54,313 --> 00:02:56,313
[grunting]
24
00:02:58,313 --> 00:03:00,521
How did I offend you, my Lord?
25
00:03:01,479 --> 00:03:03,729
All I want is a child.
26
00:03:06,604 --> 00:03:08,271
[breathing shakily]
27
00:03:08,271 --> 00:03:09,854
[man] He hears you.
28
00:03:12,271 --> 00:03:14,479
[startled breaths]
29
00:03:14,479 --> 00:03:18,729
[wind whistling loudly]
30
00:03:18,729 --> 00:03:21,396
Who are you? How did you get here?
31
00:03:23,396 --> 00:03:24,938
I am Gabriel.
32
00:03:25,979 --> 00:03:28,771
God will gift you with a daughter.
33
00:03:29,563 --> 00:03:31,146
A d-- A daughter?
34
00:03:40,729 --> 00:03:43,354
Wait, wait, wait, wait.
35
00:03:47,521 --> 00:03:48,604
A daughter?
36
00:03:48,604 --> 00:03:50,146
- Yes.
- [weeps]
37
00:03:50,146 --> 00:03:52,313
He will gift you a daughter
38
00:03:53,313 --> 00:03:55,896
unlike any other.
39
00:03:56,896 --> 00:03:59,646
She will fulfill Isaiah's prophecy.
40
00:04:02,979 --> 00:04:04,813
And in exchange...
41
00:04:04,813 --> 00:04:06,646
Yes, what is it?
42
00:04:08,896 --> 00:04:10,146
A promise.
43
00:04:11,729 --> 00:04:16,188
When I return, you must dedicate her
to the service of God.
44
00:04:17,479 --> 00:04:19,563
To dwell in His temple.
45
00:04:22,771 --> 00:04:24,896
[praying softly]
46
00:04:24,896 --> 00:04:26,479
- [muffled thud]
- [faint sighing]
47
00:04:44,313 --> 00:04:47,021
[tense droning swells]
48
00:04:57,021 --> 00:04:58,313
[laughs softly]
49
00:04:59,479 --> 00:05:01,479
[Joachim breathing shakily]
50
00:05:11,271 --> 00:05:12,313
[relieved laughter]
51
00:05:12,313 --> 00:05:13,813
- [Joachim] Anne.
- [Anne laughs]
52
00:05:13,813 --> 00:05:14,896
Joachim!
53
00:05:14,896 --> 00:05:16,979
[giggles]
54
00:05:16,979 --> 00:05:17,896
[Joachim] Anne.
55
00:05:18,729 --> 00:05:19,938
[Anne laughs]
56
00:05:21,604 --> 00:05:23,354
Our prayers have been answered.
57
00:05:23,354 --> 00:05:26,271
[Anne sighs and laughs]
58
00:05:27,854 --> 00:05:28,854
[muffled] Joachim.
59
00:05:29,854 --> 00:05:31,854
{\an8}[water trickling]
60
00:05:33,979 --> 00:05:35,563
{\an8}[birds cawing]
61
00:05:45,396 --> 00:05:46,688
[sighs happily]
62
00:05:48,063 --> 00:05:50,063
{\an8}[birds cawing]
63
00:05:50,854 --> 00:05:54,313
{\an8}[Mary] The Romans appointed
King Herod to reign over Judea.
64
00:05:55,313 --> 00:05:59,396
Herod's tyrannical rule
sparked an uprising amongst the Judeans.
65
00:06:03,563 --> 00:06:06,063
I never imagined
our two worlds would collide.
66
00:06:06,063 --> 00:06:08,688
[scepter thudding]
67
00:06:09,229 --> 00:06:12,313
[brooding suspenseful music]
68
00:06:15,104 --> 00:06:17,104
[Herod coughs]
69
00:06:20,104 --> 00:06:22,396
[scepter thudding]
70
00:06:22,396 --> 00:06:23,396
My people...
71
00:06:25,729 --> 00:06:27,354
citizens of Jerusalem,
72
00:06:28,479 --> 00:06:33,188
I plan to rebuild
and enlarge the Second Temple
73
00:06:34,063 --> 00:06:37,271
to a splendor of magnificence
never before imagined.
74
00:06:37,979 --> 00:06:43,354
And I will embrace the troubles
and the pain that will assault me,
75
00:06:43,354 --> 00:06:47,354
and I will embrace them
as levies of greatness.
76
00:06:47,354 --> 00:06:51,521
The pain the hand of eternity
has set upon me.
77
00:06:52,313 --> 00:06:53,646
With this temple,
78
00:06:54,354 --> 00:06:58,063
I make full return to God.
79
00:06:58,771 --> 00:07:02,021
[men chanting]
80
00:07:02,021 --> 00:07:04,854
[Herod]
For his bounteous gift to me of this,
81
00:07:04,854 --> 00:07:09,354
his holy kingdom of Judea.
82
00:07:10,271 --> 00:07:13,313
[indistinct shouts and chatter]
83
00:07:16,396 --> 00:07:18,563
[metallic hammering]
84
00:07:18,563 --> 00:07:21,479
[scepter thudding]
85
00:07:22,771 --> 00:07:24,021
Your king,
86
00:07:25,938 --> 00:07:30,313
I, Herod, King of all the Jews.
87
00:07:31,688 --> 00:07:34,271
[indistinct chatter]
88
00:07:34,271 --> 00:07:37,521
[man] We must no longer
tolerate this injustice.
89
00:07:37,521 --> 00:07:41,021
Listen to me! Is it time to take action!
90
00:07:41,021 --> 00:07:42,604
[indistinct chatter]
91
00:07:42,604 --> 00:07:48,521
This temple is a monument to Herod's
vanity and desire for Roman approval.
92
00:07:48,521 --> 00:07:51,854
Though he claims to honor God,
he is just a puppet of Rome
93
00:07:51,854 --> 00:07:54,313
who shed Jewish blood to gain his throne.
94
00:07:54,313 --> 00:07:56,271
He is not even a Jew!
95
00:07:56,271 --> 00:08:00,604
How could Judaism ever be restored
under Herod's illegitimate reign?
96
00:08:01,521 --> 00:08:04,188
We must follow Aristobulus,
the high priest.
97
00:08:04,188 --> 00:08:06,188
He will lead us back to God.
98
00:08:06,188 --> 00:08:07,688
[chains rattle]
99
00:08:11,896 --> 00:08:14,479
These are trying times for us all.
100
00:08:14,479 --> 00:08:16,104
In the face of adversity,
101
00:08:16,104 --> 00:08:19,354
the divine providence of God
will serve a greater purpose.
102
00:08:20,229 --> 00:08:21,313
[door closes]
103
00:08:28,146 --> 00:08:31,604
Aristobulus, you must go into hiding.
104
00:08:31,604 --> 00:08:34,563
I have our people's support, sister.
105
00:08:34,563 --> 00:08:36,521
I assure you we are strong.
106
00:08:36,521 --> 00:08:37,438
No.
107
00:08:38,438 --> 00:08:39,729
Things have changed.
108
00:08:40,771 --> 00:08:43,229
[yells and grunts]
109
00:08:44,271 --> 00:08:45,979
[yelling]
110
00:08:49,063 --> 00:08:49,896
[yells]
111
00:08:50,521 --> 00:08:51,354
Please!
112
00:08:51,354 --> 00:08:53,146
[pained moans]
113
00:08:56,896 --> 00:08:57,938
Please!
114
00:09:07,021 --> 00:09:08,438
My little sparrow.
115
00:09:09,354 --> 00:09:10,438
My love.
116
00:09:11,188 --> 00:09:12,521
[knocking at door]
117
00:09:14,729 --> 00:09:15,563
Thank you.
118
00:09:17,104 --> 00:09:17,938
[lock clicks]
119
00:09:18,771 --> 00:09:19,854
[Herod] You look troubled.
120
00:09:21,563 --> 00:09:22,979
What ails you, my queen?
121
00:09:24,146 --> 00:09:25,854
You don't remember who I am.
122
00:09:27,688 --> 00:09:28,688
[laughs]
123
00:09:28,688 --> 00:09:30,354
Yes, I remember who you are.
124
00:09:31,479 --> 00:09:34,313
You helped me build
the many glories of this kingdom.
125
00:09:35,188 --> 00:09:38,021
You gave me
many beautiful Hasmonean children.
126
00:09:40,271 --> 00:09:42,604
You will always have my heart, Mariamne.
127
00:09:49,646 --> 00:09:51,396
Let us drink to
128
00:09:52,313 --> 00:09:53,771
our long,
129
00:09:54,896 --> 00:09:57,104
insufferable marriage.
130
00:10:02,979 --> 00:10:03,813
Pray,
131
00:10:04,938 --> 00:10:06,521
share the news.
132
00:10:09,021 --> 00:10:09,979
Yes.
133
00:10:12,354 --> 00:10:14,354
Your brother has been dealt with.
134
00:10:14,354 --> 00:10:15,604
[grunts]
135
00:10:21,854 --> 00:10:23,021
You...
136
00:10:23,938 --> 00:10:25,229
...are a monster.
137
00:10:25,813 --> 00:10:26,646
Yes.
138
00:10:26,646 --> 00:10:29,438
Someday, this madness will end...
139
00:10:29,438 --> 00:10:30,729
- Yes.
- ...and we will restore
140
00:10:30,729 --> 00:10:31,938
the throne of David.
141
00:10:31,938 --> 00:10:33,979
- [pained cry]
- [blade plunging]
142
00:10:35,313 --> 00:10:36,688
Be still, my love.
143
00:10:38,229 --> 00:10:39,313
Mariamne.
144
00:10:40,396 --> 00:10:41,688
My little sparrow.
145
00:10:41,688 --> 00:10:42,854
[body thuds]
146
00:10:48,771 --> 00:10:51,104
[pained moans]
147
00:10:51,104 --> 00:10:53,729
[dramatic music]
148
00:10:55,354 --> 00:10:58,438
[whimpering]
149
00:11:08,938 --> 00:11:10,271
[moans]
150
00:11:13,396 --> 00:11:15,396
[praying indistinctly]
151
00:11:15,396 --> 00:11:17,563
[pained yell]
152
00:11:22,604 --> 00:11:24,646
[screaming]
153
00:11:27,604 --> 00:11:30,396
[sustained cry]
154
00:11:32,104 --> 00:11:34,271
- [speaking indistinctly]
- [strained moans]
155
00:11:34,271 --> 00:11:36,354
[dramatic music continues]
156
00:11:40,063 --> 00:11:42,479
- [baby cries]
- [laughter]
157
00:11:44,521 --> 00:11:46,521
[baby wails]
158
00:11:47,854 --> 00:11:50,396
[laughter]
159
00:11:55,729 --> 00:11:56,896
- [baby cries]
- [laughter]
160
00:12:05,771 --> 00:12:06,813
[sighs]
161
00:12:06,813 --> 00:12:09,521
[dramatic music swells]
162
00:12:12,521 --> 00:12:13,521
Be strong...
163
00:12:15,438 --> 00:12:16,354
Mary.
164
00:12:18,938 --> 00:12:20,938
[baby coos]
165
00:12:23,813 --> 00:12:27,438
[birds cawing and chirping]
166
00:12:31,146 --> 00:12:32,229
[grunts softly]
167
00:12:35,396 --> 00:12:37,354
[Joachim]
Careful not to bruise them, Malachi.
168
00:12:37,354 --> 00:12:38,313
[Malachi] Of course, sir.
169
00:12:38,896 --> 00:12:40,938
Each olive is a kiss from God.
170
00:12:40,938 --> 00:12:42,604
Don't you forget it, my friend.
171
00:12:43,188 --> 00:12:45,396
- [boy] Mary!
- [Anne] Mary!
172
00:12:45,396 --> 00:12:47,063
[indistinct chatter]
173
00:12:47,063 --> 00:12:49,354
Where did she run off to this time?
174
00:12:50,896 --> 00:12:52,104
[boy] Mary!
175
00:12:53,438 --> 00:12:55,438
[Mary laughing]
176
00:12:56,646 --> 00:12:57,604
Come here!
177
00:12:58,521 --> 00:12:59,771
Don't fly away!
178
00:12:59,771 --> 00:13:01,104
[continues laughing]
179
00:13:03,271 --> 00:13:05,813
- [boy] Mary!
- [Anne] Mary!
180
00:13:05,813 --> 00:13:09,313
- [boy] Mary!
- [Anne] Where are you?
181
00:13:10,271 --> 00:13:11,896
- [Anne] I brought you a friend!
- [boy] Mary!
182
00:13:13,354 --> 00:13:14,438
Noam!
183
00:13:16,396 --> 00:13:19,021
Noam wants to play with you
while your fathers talk.
184
00:13:19,021 --> 00:13:20,563
Come on. I want to show you something.
185
00:13:20,563 --> 00:13:22,021
Keep your ears open for lunch!
186
00:13:22,021 --> 00:13:23,146
[Mary] Hurry up, Noam!
187
00:13:23,146 --> 00:13:24,771
Do you hear me, Mary?
188
00:13:24,771 --> 00:13:25,979
[chuckles]
189
00:13:25,979 --> 00:13:29,354
[both giggling]
190
00:13:30,063 --> 00:13:32,313
Come on, Noam! You're too slow.
191
00:13:32,313 --> 00:13:34,354
You're too fast. Wait!
192
00:13:34,354 --> 00:13:36,646
Come on. Let's pick some figs.
193
00:13:36,646 --> 00:13:38,938
Mama will be so surprised.
194
00:13:38,938 --> 00:13:39,938
Mary?
195
00:13:45,771 --> 00:13:48,563
Hurry up! The figs won't pick themselves.
196
00:13:50,479 --> 00:13:52,063
Why can't we just walk?
197
00:13:52,563 --> 00:13:54,563
[distant voices echoing]
198
00:13:57,813 --> 00:13:59,396
[Herod hums melody]
199
00:14:00,063 --> 00:14:02,063
[humming continues]
200
00:14:06,854 --> 00:14:09,229
- [continues humming]
- [pen scribbling]
201
00:14:09,229 --> 00:14:11,229
[distant horse whinnies]
202
00:14:16,313 --> 00:14:18,313
- My lord.
- Yes?
203
00:14:18,313 --> 00:14:19,646
[reads indistinctly]
204
00:14:19,646 --> 00:14:22,438
I've had many reports of discontent.
205
00:14:23,229 --> 00:14:25,021
Pharisee discontent.
206
00:14:25,021 --> 00:14:27,479
- Yeah?
- In the prosperous hillside areas.
207
00:14:27,479 --> 00:14:28,854
Discontent?
208
00:14:28,854 --> 00:14:29,854
Yes, sire.
209
00:14:29,854 --> 00:14:32,021
And why is there discontent, Marcellus?
210
00:14:33,188 --> 00:14:35,021
They want you to strike
211
00:14:35,021 --> 00:14:37,896
against the incursions
and the Nabataean raiders.
212
00:14:37,896 --> 00:14:39,479
Oh. [chuckles]
213
00:14:39,479 --> 00:14:42,229
Also, there are those rumors.
214
00:14:43,229 --> 00:14:45,188
- Reports of a savior.
- Savior?
215
00:14:45,938 --> 00:14:47,438
And who's talking about a savior?
216
00:14:50,771 --> 00:14:51,604
Salome?
217
00:14:52,188 --> 00:14:54,521
You, my brother, are the King of the Jews.
218
00:14:55,438 --> 00:14:56,771
The true savior.
219
00:14:56,771 --> 00:14:58,063
That's all that matters.
220
00:14:58,063 --> 00:15:00,229
Who is talking about a savior?
221
00:15:04,479 --> 00:15:06,479
I've heard my husband,
and others say it, too.
222
00:15:06,479 --> 00:15:08,229
Your husband, Costobarus?
223
00:15:08,229 --> 00:15:10,188
Yes.
224
00:15:11,063 --> 00:15:12,021
Hm.
225
00:15:12,563 --> 00:15:15,563
Should I spare him?
Should I set him free? Or...
226
00:15:16,313 --> 00:15:18,438
Tell me, Salome.
227
00:15:18,438 --> 00:15:20,854
Should I have him stoned to death
in the marketplace?
228
00:15:22,104 --> 00:15:23,063
What say you?
229
00:15:25,729 --> 00:15:29,063
His head on a pike
will calm the people, surely.
230
00:15:30,938 --> 00:15:32,979
Tell me, would it be terrible for you
231
00:15:32,979 --> 00:15:36,104
to lose a husband or a loved one?
232
00:15:38,438 --> 00:15:40,688
Your reign will always come before love.
233
00:15:40,688 --> 00:15:41,604
Good.
234
00:15:43,438 --> 00:15:44,271
Good.
235
00:15:45,313 --> 00:15:47,313
[resumes humming]
236
00:15:50,396 --> 00:15:52,396
[birds cawing and chirping]
237
00:15:59,604 --> 00:16:01,604
[rooster crows]
238
00:16:10,229 --> 00:16:11,854
[Gabriel] Shh.
239
00:16:19,188 --> 00:16:20,188
[Joachim grunts]
240
00:16:21,479 --> 00:16:23,354
Mother is waiting for us, so...
241
00:16:23,354 --> 00:16:25,396
- Race you back!
- What? Come here!
242
00:16:26,438 --> 00:16:29,688
- [Joachim speaking indistinctly]
- [Mary giggling]
243
00:16:29,688 --> 00:16:31,438
- [Joachim] Come here. [laughs]
- [Mary] No!
244
00:16:31,438 --> 00:16:33,521
[both laughing]
245
00:16:37,938 --> 00:16:40,438
[laughter continues]
246
00:16:40,438 --> 00:16:42,354
Mary, let's clean you up before dinner!
247
00:16:44,396 --> 00:16:45,813
How did you get so dirty?
248
00:16:46,479 --> 00:16:47,354
Well...
249
00:16:47,354 --> 00:16:48,771
[inhales, exhales sharply]
250
00:16:48,771 --> 00:16:49,979
She's very fast.
251
00:16:49,979 --> 00:16:53,104
[panting]
252
00:16:57,146 --> 00:16:58,229
[Joachim] What is it?
253
00:17:00,354 --> 00:17:02,271
I saw the man with the blue robe today.
254
00:17:04,604 --> 00:17:05,438
Papa?
255
00:17:10,021 --> 00:17:12,354
[bird cawing]
256
00:17:14,688 --> 00:17:16,354
[Joachim] Your birth was a miracle.
257
00:17:17,396 --> 00:17:19,104
It was a gift.
258
00:17:19,896 --> 00:17:21,563
For your mother and I.
259
00:17:21,563 --> 00:17:22,729
- [thunder rumbles]
- [breathes shakily]
260
00:17:22,729 --> 00:17:24,688
But in exchange, I made a promise.
261
00:17:26,438 --> 00:17:27,896
A promise that must be kept.
262
00:17:31,354 --> 00:17:34,354
[dramatic music]
263
00:17:36,354 --> 00:17:38,354
[horse whinnies]
264
00:17:53,813 --> 00:17:56,813
{\an8}[crowd chatter]
265
00:18:03,104 --> 00:18:05,104
[sheep bleating]
266
00:18:05,104 --> 00:18:08,188
[crowd chatter continues]
267
00:18:22,813 --> 00:18:24,021
Why is she here?
268
00:18:24,021 --> 00:18:26,104
- Let's go home.
- No.
269
00:18:26,104 --> 00:18:28,104
[woman] Let the girl pass.
270
00:18:28,104 --> 00:18:31,188
[crowd chatter continues]
271
00:18:34,896 --> 00:18:36,104
[horse nickers]
272
00:18:43,479 --> 00:18:44,479
[woman] Ah.
273
00:18:45,688 --> 00:18:46,729
It's you.
274
00:18:50,688 --> 00:18:52,854
[Mary cries]
275
00:18:52,854 --> 00:18:54,938
I'm so, so proud of you.
276
00:18:57,854 --> 00:18:59,188
[crying]
277
00:19:06,188 --> 00:19:07,563
Go. Go.
278
00:19:07,563 --> 00:19:10,729
[somber music]
279
00:19:19,271 --> 00:19:20,813
I am Anna.
280
00:19:31,979 --> 00:19:34,896
[indistinct chatter]
281
00:19:34,896 --> 00:19:36,146
[chickens cluck and crow]
282
00:19:36,771 --> 00:19:38,271
[lamb bleats]
283
00:19:38,271 --> 00:19:39,854
[indistinct speech]
284
00:19:40,979 --> 00:19:42,146
[lamb bleats]
285
00:19:45,146 --> 00:19:46,021
[man] Child!
286
00:19:50,854 --> 00:19:52,396
Come closer, please.
287
00:19:52,396 --> 00:19:54,479
[indistinct chatter]
288
00:19:59,104 --> 00:20:00,188
Why have you come?
289
00:20:02,313 --> 00:20:04,479
I am here to fulfill a promise.
290
00:20:07,563 --> 00:20:08,396
Anna,
291
00:20:09,771 --> 00:20:10,771
is this true?
292
00:20:12,271 --> 00:20:15,146
Has the vessel of the promise
arrived at last?
293
00:20:18,563 --> 00:20:20,063
[sniffles and cries]
294
00:20:20,646 --> 00:20:24,979
El Shaddai welcomes you, child,
with open arms to your new home.
295
00:20:29,021 --> 00:20:29,938
Trust.
296
00:20:32,021 --> 00:20:34,146
He will reveal all in time.
297
00:20:35,271 --> 00:20:36,229
[water splashes]
298
00:20:59,688 --> 00:21:01,229
[distant shouting]
299
00:21:11,771 --> 00:21:14,604
[Anna] Mary, where are you now?
300
00:21:14,604 --> 00:21:16,188
- I'm coming.
- [door opens]
301
00:21:18,354 --> 00:21:20,896
You're late for prayer, child. Get.
302
00:21:20,896 --> 00:21:21,813
Sorry.
303
00:21:22,354 --> 00:21:24,354
[man] And shall call his name...
304
00:21:30,229 --> 00:21:31,271
[dress rustling]
305
00:21:32,396 --> 00:21:33,563
Mary, where were you?
306
00:21:35,396 --> 00:21:38,854
I was... [clears throat] ...scrubbing
the floors and polishing the vessels.
307
00:21:38,854 --> 00:21:41,146
You were in the gardens again, dallying.
308
00:21:41,896 --> 00:21:42,896
Weren't you?
309
00:21:42,896 --> 00:21:44,354
No, I wasn't dallying.
310
00:21:44,354 --> 00:21:46,354
Before afternoon prayers.
311
00:21:47,271 --> 00:21:48,688
Flowers don't plant themselves.
312
00:21:50,229 --> 00:21:52,479
The scriptures tell us
we need to serve Him through our work.
313
00:21:52,479 --> 00:21:53,646
[scattered giggling]
314
00:21:53,646 --> 00:21:55,604
[shushes]
315
00:21:56,396 --> 00:21:58,104
Remember your place, girls.
316
00:22:06,979 --> 00:22:09,354
Next time, serve Him faster.
317
00:22:10,313 --> 00:22:11,688
[chuckles softly]
318
00:22:13,896 --> 00:22:15,313
[overlapping chatter]
319
00:22:15,313 --> 00:22:18,438
[horn blows]
320
00:22:22,063 --> 00:22:25,354
[horn blows]
321
00:22:26,979 --> 00:22:28,979
[overlapping chatter]
322
00:22:32,104 --> 00:22:33,979
I-- I beg you. Please.
323
00:22:35,646 --> 00:22:37,854
[girl laughing]
324
00:22:41,854 --> 00:22:42,938
Are you going to finish that?
325
00:22:42,938 --> 00:22:44,896
What? No, I'm full. Why?
326
00:22:44,896 --> 00:22:45,896
Can I have it?
327
00:22:50,104 --> 00:22:51,104
What are you doing?
328
00:22:53,854 --> 00:22:55,854
[overlapping chatter]
329
00:23:11,313 --> 00:23:13,313
[gasping weakly]
330
00:23:22,521 --> 00:23:24,521
[overlapping chatter]
331
00:23:28,229 --> 00:23:29,104
[girl] Mary!
332
00:23:30,063 --> 00:23:30,896
Mary!
333
00:23:31,396 --> 00:23:32,229
Help me!
334
00:23:33,646 --> 00:23:35,646
[overlapping chatter continues]
335
00:23:45,479 --> 00:23:46,771
[man] Good evening, maiden.
336
00:23:47,604 --> 00:23:48,521
Oh...
337
00:23:50,146 --> 00:23:51,188
Didn't notice you there.
338
00:23:51,729 --> 00:23:52,604
Ah.
339
00:23:53,729 --> 00:23:56,146
I can see that you work hard.
340
00:23:57,229 --> 00:23:58,313
Oh.
341
00:23:58,313 --> 00:23:59,521
I keep busy.
342
00:24:02,063 --> 00:24:03,938
Leaving me little time
for small talk, so--
343
00:24:03,938 --> 00:24:08,688
Do you leave yourself
any time for pleasure?
344
00:24:12,896 --> 00:24:15,396
I find pleasure every day
in the mysteries of the Lord.
345
00:24:15,396 --> 00:24:17,063
- [chuckles]
- Don't you?
346
00:24:18,104 --> 00:24:18,938
Yes.
347
00:24:20,354 --> 00:24:25,479
These are troubling times
here in the temple.
348
00:24:26,188 --> 00:24:27,354
Don't you think?
349
00:24:29,188 --> 00:24:31,021
- Mary?
- [ethereal hiss]
350
00:24:32,896 --> 00:24:33,938
You know my name then.
351
00:24:37,063 --> 00:24:38,938
[whispers] I would like to know more.
352
00:24:39,521 --> 00:24:42,188
- Pardon me. I have studies--
- No, stay, stay!
353
00:24:42,896 --> 00:24:43,896
[whispers] Stay!
354
00:24:45,938 --> 00:24:47,729
I've heard so much about you.
355
00:24:49,229 --> 00:24:50,688
All the priests,
356
00:24:52,313 --> 00:24:53,521
they talk.
357
00:24:55,188 --> 00:24:56,396
Please don't do that.
358
00:24:57,188 --> 00:24:58,604
[fly buzzes]
359
00:24:58,604 --> 00:25:02,438
Tell me of your allegiance
to the King of the Jews.
360
00:25:02,438 --> 00:25:05,729
Our imperial sovereign, King Herod.
361
00:25:08,063 --> 00:25:09,729
There's only one true sovereign here.
362
00:25:09,729 --> 00:25:10,938
[guttural growl]
363
00:25:10,938 --> 00:25:12,104
My allegiance is to God.
364
00:25:12,104 --> 00:25:13,979
[exhales]
365
00:25:15,563 --> 00:25:17,313
[whispering] Then you're a zealot.
366
00:25:17,938 --> 00:25:20,896
A traitor in the king's temple.
367
00:25:21,396 --> 00:25:22,396
I'm a servant.
368
00:25:23,646 --> 00:25:24,854
This is God's temple.
369
00:25:27,188 --> 00:25:28,146
Hm.
370
00:25:30,188 --> 00:25:36,396
There are great rewards
for serving the king's cause, Mary.
371
00:25:38,021 --> 00:25:41,104
- Tangible rewards.
- [growling]
372
00:25:41,104 --> 00:25:42,729
I know my reward.
373
00:25:42,729 --> 00:25:44,604
- I must go.
- You will stay.
374
00:25:44,604 --> 00:25:45,604
Lucifer!
375
00:25:47,521 --> 00:25:49,521
Let her go, brother.
376
00:25:52,813 --> 00:25:56,146
Gabriel, leave here.
377
00:25:57,729 --> 00:25:59,188
Now.
378
00:26:01,938 --> 00:26:05,563
[ominous whispering echoes]
379
00:26:05,563 --> 00:26:06,688
[whispering stops]
380
00:26:11,604 --> 00:26:13,521
[overlapping chatter]
381
00:26:17,063 --> 00:26:19,646
[man] Make way for King Herod the Great!
382
00:26:20,521 --> 00:26:23,438
Make way for King Herod the Great!
383
00:26:26,104 --> 00:26:27,396
[horse whinnies]
384
00:26:28,271 --> 00:26:29,104
Out of the way!
385
00:26:30,146 --> 00:26:31,354
Move, move!
386
00:26:32,313 --> 00:26:33,646
- [horse whinnies]
- Move!
387
00:26:38,688 --> 00:26:40,646
[Herod] My people of Judea!
388
00:26:40,646 --> 00:26:43,021
Citizens of Jerusalem.
389
00:26:43,021 --> 00:26:48,271
Today I wish to pay tribute
to our glorious emperor,
390
00:26:48,271 --> 00:26:50,021
Caesar Augustus.
391
00:26:50,021 --> 00:26:53,271
Hail to thee, almighty Caesar.
392
00:26:53,271 --> 00:26:54,771
- Hail!
- Hail, Caesar!
393
00:26:54,771 --> 00:26:56,063
- Hail!
- Hail!
394
00:26:56,938 --> 00:26:58,313
Good. Good.
395
00:26:58,979 --> 00:27:00,063
Ah.
396
00:27:02,146 --> 00:27:03,229
Marcellus.
397
00:27:05,438 --> 00:27:06,396
Sire.
398
00:27:09,521 --> 00:27:13,521
Our most high priest, Bava Ben Buta.
We must all remember our place.
399
00:27:13,521 --> 00:27:15,104
[laughs]
400
00:27:16,104 --> 00:27:20,479
Perhaps we could mount
the aquila elsewhere.
401
00:27:21,479 --> 00:27:22,813
Elsewhere?
402
00:27:22,813 --> 00:27:26,938
Sire, this is our Lord's house.
403
00:27:26,938 --> 00:27:28,313
This is the Lord's house?
404
00:27:29,521 --> 00:27:33,354
Tell me, did the Lord give you all this?
Did the Lord give you this mitre?
405
00:27:33,354 --> 00:27:37,063
Did the Lord give you my temple,
the one I have rebuilt and enlarged?
406
00:27:37,063 --> 00:27:39,313
Did he give you that, Bava Ben Buta?
407
00:27:39,896 --> 00:27:40,729
Sire.
408
00:27:40,729 --> 00:27:42,313
No, not sire! No, no.
409
00:27:42,313 --> 00:27:43,521
[laughs]
410
00:27:43,521 --> 00:27:47,771
I'm simply the prickly porcupine...
411
00:27:48,396 --> 00:27:52,813
...who will defend what is his
when he feels threatened. Yeah.
412
00:27:53,688 --> 00:27:55,063
Porcupine, sire?
413
00:27:55,063 --> 00:27:56,354
I do not understand.
414
00:27:57,396 --> 00:27:59,438
[chuckles]
415
00:27:59,438 --> 00:28:00,979
Tell me, um,
416
00:28:02,063 --> 00:28:05,104
do you crave or wish
for a crown of your own?
417
00:28:09,646 --> 00:28:11,646
I crave no crown, sire.
418
00:28:13,771 --> 00:28:14,604
Kneel.
419
00:28:15,146 --> 00:28:16,563
I'm sorry, sire. I--
420
00:28:17,146 --> 00:28:20,271
Kneel before your king.
421
00:28:25,188 --> 00:28:26,771
Good, good.
422
00:28:28,063 --> 00:28:34,063
Now you will feel the pains and the pangs
of despised power and sovereignty
423
00:28:34,063 --> 00:28:39,313
because it was you who sanctified
the whispers of intrigue, yes?
424
00:28:39,313 --> 00:28:46,271
Who sanctioned rumors of disloyalty
and disobedience in my temple, yes?
425
00:28:46,271 --> 00:28:47,938
- [pained breaths]
- [crowd murmuring]
426
00:28:47,938 --> 00:28:51,938
No longer will they flourish
in my temple, Bava Ben Buta!
427
00:28:51,938 --> 00:28:54,813
Bava Ben Buta!
428
00:28:54,813 --> 00:28:57,063
- Bava Ben Buta! Hey!
- [scepter thuds]
429
00:28:58,354 --> 00:28:59,521
Let me be clear.
430
00:29:00,813 --> 00:29:02,313
Let it be understood!
431
00:29:03,479 --> 00:29:06,271
That your king, I, Herod of Judea,
432
00:29:07,146 --> 00:29:09,521
I am your king.
433
00:29:11,854 --> 00:29:14,146
[droning suspenseful music]
434
00:29:19,188 --> 00:29:20,229
[under breath] Stop!
435
00:29:20,854 --> 00:29:22,063
Mary, turn away.
436
00:29:23,271 --> 00:29:24,938
Child.
437
00:29:28,563 --> 00:29:30,938
- [thunder claps]
- [man yells]
438
00:29:35,729 --> 00:29:36,979
[Marcellus] Sire?
439
00:29:36,979 --> 00:29:38,188
[fly buzzes]
440
00:29:56,063 --> 00:29:58,063
[breathing shakily]
441
00:30:01,438 --> 00:30:03,271
Vision comes in many forms.
442
00:30:06,354 --> 00:30:07,563
The heart, too, can see.
443
00:30:10,979 --> 00:30:12,979
You have to continue
to guide the faithful.
444
00:30:15,604 --> 00:30:17,604
[cries softly]
445
00:30:24,104 --> 00:30:25,104
- [muffled whimpers]
- Shh.
446
00:30:25,688 --> 00:30:27,271
You threatened the king.
447
00:30:27,896 --> 00:30:29,313
- Why?
- I didn't!
448
00:30:29,313 --> 00:30:30,688
What did you just do to him?
449
00:30:30,688 --> 00:30:32,521
Nothing, sir.
I'm just a servant of the temple.
450
00:30:33,104 --> 00:30:36,229
Well, something tells me
that's not entirely true.
451
00:30:37,354 --> 00:30:38,771
What powers do you have?
452
00:30:38,771 --> 00:30:41,313
- I-- I don't have any!
- What did you do to him?
453
00:30:41,313 --> 00:30:44,146
Captain! You have no business here.
454
00:30:44,146 --> 00:30:45,688
Prophetess,
455
00:30:45,688 --> 00:30:47,979
this maiden, she threatened the king.
456
00:30:47,979 --> 00:30:50,479
She did no such thing.
457
00:30:51,438 --> 00:30:52,604
Release her.
458
00:30:57,938 --> 00:30:59,104
[gasps]
459
00:30:59,104 --> 00:31:00,688
Leave here now.
460
00:31:03,146 --> 00:31:06,146
I will stop you, whatever you are.
461
00:31:11,604 --> 00:31:13,104
Anna. [sighs]
462
00:31:13,104 --> 00:31:14,063
Oh.
463
00:31:14,063 --> 00:31:16,313
I said nothing to the king, I promise.
464
00:31:17,313 --> 00:31:21,396
You are far more powerful
than words, child.
465
00:31:22,063 --> 00:31:23,479
You're learning.
466
00:31:24,229 --> 00:31:25,729
[laughs softly]
467
00:31:27,771 --> 00:31:30,104
[inhales deeply]
468
00:31:30,104 --> 00:31:32,646
- [metallic clinking]
- [overlapping chatter]
469
00:31:35,938 --> 00:31:39,271
[indistinct shouts]
470
00:31:49,104 --> 00:31:52,938
The resistance meets tomorrow to fight
the oppression of the Roman taxes.
471
00:31:52,938 --> 00:31:54,229
- We should go.
- No!
472
00:31:54,229 --> 00:31:56,979
- They will crush us.
- That's why we must go.
473
00:31:56,979 --> 00:31:58,896
It's time to rise up
before we're all wiped out.
474
00:31:58,896 --> 00:32:01,271
Rise up? To be slaughtered like cattle?
475
00:32:01,271 --> 00:32:03,063
You are cattle if you think like that.
476
00:32:03,063 --> 00:32:04,146
[man] Bring more next time.
477
00:32:05,729 --> 00:32:07,396
Herod rules by fear.
478
00:32:07,396 --> 00:32:09,813
He is not our king. He's ungodly.
479
00:32:09,813 --> 00:32:11,938
More Roman than Jew.
Is that what you want?
480
00:32:11,938 --> 00:32:13,896
I want to be more alive than dead.
481
00:32:13,896 --> 00:32:15,396
Joseph, what do you think?
482
00:32:16,979 --> 00:32:18,563
I think you're just wasting your time.
483
00:32:18,563 --> 00:32:20,438
You're trying to tell me
you don't believe in the cause?
484
00:32:20,438 --> 00:32:21,438
What cause?
485
00:32:21,438 --> 00:32:24,354
- [metallic clinking]
- [overlapping chatter]
486
00:32:24,354 --> 00:32:26,646
I only believe in
what I can see with my own eyes.
487
00:32:32,063 --> 00:32:34,063
[footsteps]
488
00:32:36,063 --> 00:32:38,979
[birds chirping and cawing]
489
00:33:05,313 --> 00:33:08,854
[quacking]
490
00:33:12,688 --> 00:33:14,979
[quacking]
491
00:33:25,604 --> 00:33:26,438
[whispers] Hey!
492
00:33:26,938 --> 00:33:27,813
Hey!
493
00:33:29,438 --> 00:33:30,396
Outta my way!
494
00:33:32,396 --> 00:33:33,521
Move along.
495
00:33:35,938 --> 00:33:36,771
What?
496
00:33:36,771 --> 00:33:39,729
The hunting is better around the bend.
497
00:34:01,438 --> 00:34:03,563
[wind blowing]
498
00:34:09,229 --> 00:34:12,104
[soft ethereal music]
499
00:34:48,604 --> 00:34:49,438
[Joseph] Hey!
500
00:34:50,104 --> 00:34:52,354
Hey! Wait, I can get that!
501
00:34:54,979 --> 00:34:56,271
Hey!
502
00:34:56,271 --> 00:34:57,479
Wait!
503
00:34:58,063 --> 00:34:59,813
Hey, I-- I'll get that for you!
504
00:35:00,354 --> 00:35:01,813
I can help you!
505
00:35:02,521 --> 00:35:04,563
Hey! Wait!
506
00:35:05,729 --> 00:35:06,688
Who are you?
507
00:35:08,354 --> 00:35:09,979
Wait, don't go!
508
00:35:10,688 --> 00:35:11,979
Please, don't go!
509
00:35:13,146 --> 00:35:15,354
Just tell me your name!
510
00:35:16,771 --> 00:35:18,271
What's your name?
511
00:35:18,854 --> 00:35:19,896
What's your name?
512
00:35:19,896 --> 00:35:21,063
[laughs]
513
00:35:21,688 --> 00:35:23,979
I'm the daughter of Joachim of Nazareth.
514
00:35:25,396 --> 00:35:27,604
And you are... crazy.
515
00:35:29,479 --> 00:35:30,813
[laughs]
516
00:35:35,688 --> 00:35:36,813
[bird caws]
517
00:35:36,813 --> 00:35:39,438
Do we not have the right
to live as free men,
518
00:35:39,438 --> 00:35:42,896
to harvest our olives
to feed our families?
519
00:35:44,021 --> 00:35:45,396
To worship without fear?
520
00:35:45,396 --> 00:35:48,021
Your workers there,
they speak of protest and zealotry.
521
00:35:48,604 --> 00:35:50,229
It's just talk. They're good men.
522
00:35:50,229 --> 00:35:53,479
They talk of resistance.
You can't allow this. It's treason.
523
00:35:54,396 --> 00:35:56,813
Their hearts are in the right place.
524
00:35:57,646 --> 00:35:58,646
What are you saying?
525
00:36:00,396 --> 00:36:03,313
The regime is corrupt and unholy.
You know it as well as I.
526
00:36:03,313 --> 00:36:06,479
You're a party to this treason
if you do not stop them.
527
00:36:07,313 --> 00:36:10,104
[man speaking indistinctly]
528
00:36:10,104 --> 00:36:11,813
You're overreacting.
529
00:36:11,813 --> 00:36:15,813
You put your own family's prosperity
at risk. And their safety.
530
00:36:15,813 --> 00:36:17,646
[indistinct speech continues]
531
00:36:25,896 --> 00:36:27,229
Can I ask you something, Anna?
532
00:36:30,521 --> 00:36:32,104
Is this about a boy?
533
00:36:32,104 --> 00:36:33,604
What? No.
534
00:36:34,188 --> 00:36:35,438
I'm not so sure.
535
00:36:37,896 --> 00:36:39,771
You've been here for a long time, right?
536
00:36:39,771 --> 00:36:42,646
I haven't left the temple in 47 years.
537
00:36:43,521 --> 00:36:44,813
Is that long?
538
00:36:46,646 --> 00:36:47,813
Pretty long, yes.
539
00:36:47,813 --> 00:36:49,896
[distant indistinct speech]
540
00:36:51,021 --> 00:36:52,813
I don't know how to ask you this, but...
541
00:36:55,604 --> 00:36:57,646
Isn't that kind of a dull life?
542
00:36:59,229 --> 00:37:00,063
Dull?
543
00:37:00,896 --> 00:37:02,354
[Anna sighs]
544
00:37:02,354 --> 00:37:06,188
Living continuously face to face with God.
545
00:37:06,771 --> 00:37:09,854
Losing the narrowness of self-interest,
546
00:37:09,854 --> 00:37:13,896
and being absorbed
in the ever-widening interests
547
00:37:13,896 --> 00:37:16,188
which God makes known to me?
548
00:37:17,063 --> 00:37:19,438
Hmm, would you be so lucky, child?
549
00:37:21,938 --> 00:37:22,771
Right...
550
00:37:25,813 --> 00:37:28,854
But can't I do even more good
outside the temple?
551
00:37:30,813 --> 00:37:31,646
I-- I mean...
552
00:37:32,646 --> 00:37:36,646
How can I do anything important
if I'm stuck in here?
553
00:37:36,646 --> 00:37:38,438
I told you it was about a boy.
554
00:37:38,438 --> 00:37:39,521
It's not.
555
00:37:39,521 --> 00:37:40,771
It's always about a boy.
556
00:37:40,771 --> 00:37:42,229
Anna, I'm promised to the Lord.
557
00:37:43,104 --> 00:37:43,938
Hm.
558
00:37:44,938 --> 00:37:46,021
Do you doubt my fidelity?
559
00:37:48,021 --> 00:37:49,063
No.
560
00:37:51,313 --> 00:37:52,229
Do you?
561
00:37:54,354 --> 00:37:55,479
What's that supposed to mean?
562
00:37:55,479 --> 00:37:59,563
It means come downstairs
and help me in the kitchen.
563
00:38:02,938 --> 00:38:03,896
[knocks at door]
564
00:38:03,896 --> 00:38:05,063
Hello, sir.
565
00:38:05,063 --> 00:38:06,854
May I have your daughter's hand?
566
00:38:07,521 --> 00:38:09,354
[rooster crows]
567
00:38:09,354 --> 00:38:11,146
Her hand? What?
568
00:38:11,771 --> 00:38:14,396
Yes. In marriage, sir. May I have it?
569
00:38:15,396 --> 00:38:18,063
Who are you? How do you know Mary?
570
00:38:19,396 --> 00:38:21,354
Mary. So that's her name?
571
00:38:21,354 --> 00:38:22,479
You don't know her name?
572
00:38:22,479 --> 00:38:24,104
Well, I do now, sir.
573
00:38:24,104 --> 00:38:26,104
Please, may I have her hand?
574
00:38:26,104 --> 00:38:27,938
- There's a spirit about her, and...
- Who's here?
575
00:38:27,938 --> 00:38:29,896
I have no idea.
576
00:38:29,896 --> 00:38:31,063
[bird caws]
577
00:38:32,063 --> 00:38:33,021
Young man,
578
00:38:33,771 --> 00:38:35,146
Mary is vowed to the Lord.
579
00:38:35,146 --> 00:38:37,354
Yes. I understand.
580
00:38:37,354 --> 00:38:40,396
But please, let me assure you,
this is meant to be.
581
00:38:40,979 --> 00:38:42,479
[rooster crows]
582
00:38:43,438 --> 00:38:44,479
[sighs]
583
00:38:45,229 --> 00:38:46,396
Young love.
584
00:38:46,396 --> 00:38:47,979
[laughs]
585
00:38:49,563 --> 00:38:52,021
But it's not. She's accounted for.
586
00:38:52,021 --> 00:38:54,104
Um, um--
587
00:38:54,771 --> 00:38:56,271
- Wait!
- [Anne] How can you say that?
588
00:38:56,271 --> 00:38:59,271
- How can you speak for her like that?
- [Joachim] How can I speak for her?
589
00:38:59,271 --> 00:39:01,854
I'm her father. And we decided.
590
00:39:01,854 --> 00:39:04,354
- This is a stranger.
- [Anne] We didn't decide. You decided.
591
00:39:04,354 --> 00:39:05,521
[Joachim] What are you trying to say?
592
00:39:05,521 --> 00:39:08,896
Please, I'm so sorry to bother you.
Just listen to me for one second.
593
00:39:08,896 --> 00:39:12,688
I've never experienced
anything like this in my entire life.
594
00:39:13,313 --> 00:39:15,896
Something changed in me
when I saw your daughter.
595
00:39:16,396 --> 00:39:18,438
I was hunting down by the river.
596
00:39:18,438 --> 00:39:20,146
I saw this...
597
00:39:20,938 --> 00:39:22,146
beautiful...
598
00:39:22,979 --> 00:39:25,271
and gentle creature...
599
00:39:26,729 --> 00:39:28,396
...just dancing in the wind.
600
00:39:29,563 --> 00:39:30,563
And I knew...
601
00:39:32,188 --> 00:39:33,271
She is my wife.
602
00:39:34,229 --> 00:39:35,604
And it never would have happened
603
00:39:35,604 --> 00:39:37,479
if this strange man in a blue robe
604
00:39:37,479 --> 00:39:39,479
- wouldn't have led me to her.
- A blue robe?
605
00:39:39,479 --> 00:39:40,521
Yes, a blue robe.
606
00:39:51,813 --> 00:39:52,729
[Mary] Mama?
607
00:39:54,563 --> 00:39:55,438
Mm.
608
00:39:56,604 --> 00:39:58,771
[distant indistinct chatter]
609
00:39:58,771 --> 00:40:00,896
- Wait! Papa, is he okay?
- He's fine.
610
00:40:02,396 --> 00:40:03,271
Older.
611
00:40:06,771 --> 00:40:07,688
Mary...
612
00:40:09,813 --> 00:40:12,354
Your father and I
have promised you to a young man.
613
00:40:13,688 --> 00:40:15,021
I-- I don't understand.
614
00:40:16,146 --> 00:40:18,854
We have decided you're to be married.
615
00:40:21,979 --> 00:40:22,813
What?
616
00:40:24,354 --> 00:40:26,688
What do you mean? You sold me off
like one of our prized steeds?
617
00:40:26,688 --> 00:40:28,854
- It's not like that.
- Mother, it is like that.
618
00:40:30,396 --> 00:40:32,271
How could you possibly
think of allowing this?
619
00:40:32,271 --> 00:40:33,604
Well, I think it's a good idea.
620
00:40:35,438 --> 00:40:37,729
- What?
- His name is Joseph.
621
00:40:37,729 --> 00:40:40,563
He's serious and very handsome.
622
00:40:40,563 --> 00:40:41,938
Mother, I'm a servant of God.
623
00:40:41,938 --> 00:40:42,854
Mary...
624
00:40:45,021 --> 00:40:46,813
The angel appeared again.
625
00:40:47,896 --> 00:40:50,521
This boy is meant for you.
626
00:40:58,979 --> 00:40:59,979
You're Joseph?
627
00:41:02,271 --> 00:41:03,438
Most days, yes.
628
00:41:04,938 --> 00:41:06,063
[Bava Ben Buta]
Let it be known, Lord...
629
00:41:06,063 --> 00:41:07,979
The drowning fool in the river.
630
00:41:07,979 --> 00:41:10,479
...that these two
young persons before you...
631
00:41:10,479 --> 00:41:11,646
That's me.
632
00:41:11,646 --> 00:41:14,396
...in this engagement ceremony
633
00:41:14,938 --> 00:41:18,729
swear themselves to each other
to be married.
634
00:41:19,271 --> 00:41:22,854
And to your service, in love
635
00:41:22,854 --> 00:41:25,021
and in respect.
636
00:41:25,979 --> 00:41:27,479
Do you really think this is a good idea?
637
00:41:28,813 --> 00:41:29,938
Joseph?
638
00:41:29,938 --> 00:41:32,563
May the Lord bless you and protect you.
639
00:41:33,938 --> 00:41:36,396
- Well...
- May the Lord shine his face upon you...
640
00:41:36,396 --> 00:41:38,854
- ...actually I do.
- ...and give you peace.
641
00:41:39,938 --> 00:41:45,063
[Bava Ben Buta chanting]
642
00:41:49,854 --> 00:41:51,854
- [overlapping chatter]
- [Mary sighs]
643
00:41:55,271 --> 00:41:58,271
[goat bleating]
644
00:42:02,604 --> 00:42:04,104
[Anne sighs]
645
00:42:04,104 --> 00:42:05,771
So, what do you think?
646
00:42:07,938 --> 00:42:09,896
He's very handsome, Mother.
647
00:42:11,313 --> 00:42:12,313
[giggles]
648
00:42:18,521 --> 00:42:19,563
Goodbye.
649
00:42:19,563 --> 00:42:22,688
[overlapping chatter]
650
00:42:30,354 --> 00:42:31,229
[sighs]
651
00:42:35,604 --> 00:42:38,604
[wind blowing]
652
00:42:42,521 --> 00:42:45,979
[thunder rolling]
653
00:42:52,313 --> 00:42:54,313
[thunder rolling]
654
00:42:54,313 --> 00:42:58,271
[angelic vocalizing]
655
00:43:16,938 --> 00:43:18,354
I don't understand.
656
00:43:22,688 --> 00:43:26,896
Now it is your will that I should marry
this perfect stranger. Why?
657
00:43:37,188 --> 00:43:39,104
You only speak to others about this.
658
00:43:42,979 --> 00:43:44,896
You've got nothing to say to me.
659
00:44:02,063 --> 00:44:05,063
[rain pattering distantly]
660
00:44:15,021 --> 00:44:17,896
[rainfall]
661
00:44:17,896 --> 00:44:20,854
[thunder rolls]
662
00:44:25,604 --> 00:44:26,729
[gasps]
663
00:44:26,729 --> 00:44:27,646
Who's there?
664
00:44:30,229 --> 00:44:31,563
What do you want?
665
00:44:31,563 --> 00:44:34,063
Don't be afraid, Mary.
666
00:44:35,229 --> 00:44:38,771
You have found favor... with God.
667
00:44:41,646 --> 00:44:43,271
What-- What do you mean?
668
00:44:45,729 --> 00:44:49,271
You are to become a mother and have a son.
669
00:44:51,021 --> 00:44:54,563
He will reign over the house of David.
670
00:44:57,229 --> 00:44:59,146
But that's not possible.
671
00:44:59,146 --> 00:45:00,604
I can't have a child.
672
00:45:02,813 --> 00:45:05,688
- [rainfall stops]
- [dove coos]
673
00:45:05,688 --> 00:45:08,938
All things are possible...
674
00:45:11,396 --> 00:45:12,271
...with God.
675
00:45:16,021 --> 00:45:18,854
You will name him
676
00:45:19,354 --> 00:45:20,354
Jesus.
677
00:45:21,896 --> 00:45:25,021
And all the world will know him, Mary.
678
00:45:27,896 --> 00:45:28,979
For you
679
00:45:29,688 --> 00:45:32,688
are blessed among women.
680
00:45:35,979 --> 00:45:37,979
[birds chirping]
681
00:45:38,854 --> 00:45:41,146
[dove coos]
682
00:45:43,021 --> 00:45:45,021
[thunder rolls]
683
00:45:47,104 --> 00:45:48,771
[rainfall resumes]
684
00:45:48,771 --> 00:45:51,979
[thunder rumbling]
685
00:46:02,021 --> 00:46:03,271
Let it be me.
686
00:46:07,854 --> 00:46:09,854
[birds chirping]
687
00:46:21,229 --> 00:46:23,854
[distant rumbling and shouting]
688
00:46:25,188 --> 00:46:26,521
[Herod] How strange.
689
00:46:27,313 --> 00:46:30,521
I bring them water,
yet they will not drink.
690
00:46:31,813 --> 00:46:33,521
Or they refuse to drink.
691
00:46:34,979 --> 00:46:35,938
Hm.
692
00:46:37,271 --> 00:46:40,938
Beware the tyranny of the... common good.
693
00:46:43,188 --> 00:46:44,063
Marcellus?
694
00:46:44,063 --> 00:46:45,271
Yes, my lord?
695
00:46:45,271 --> 00:46:47,896
Beware the tyranny of the common good.
696
00:46:47,896 --> 00:46:50,229
It is a serpent
who will turn and devour you.
697
00:46:51,479 --> 00:46:54,688
But... I shall tax them, yes.
698
00:46:54,688 --> 00:46:55,604
[laughs]
699
00:46:55,604 --> 00:47:00,229
I will call a census and tax them for
their ingratitude and their thanklessness.
700
00:47:00,229 --> 00:47:04,729
And they shall behold and see
the reward of the wicked.
701
00:47:05,271 --> 00:47:09,063
And I shall behold and see...
their suffering
702
00:47:10,146 --> 00:47:11,854
as my children before me.
703
00:47:13,021 --> 00:47:14,979
Go, Marcellus, do it.
704
00:47:14,979 --> 00:47:15,938
Yes, my lord.
705
00:47:16,604 --> 00:47:18,146
[footsteps fading]
706
00:47:18,813 --> 00:47:21,063
Have you told anyone about this?
707
00:47:25,354 --> 00:47:26,396
Who would believe me?
708
00:47:28,229 --> 00:47:29,604
I believe you.
709
00:47:31,563 --> 00:47:35,229
But you are wise
to keep this quiet for now.
710
00:47:36,521 --> 00:47:39,813
Not all in the temple
possess such a faith.
711
00:47:46,646 --> 00:47:49,396
- [distant chatter]
- [birds chirping]
712
00:47:52,063 --> 00:47:52,896
[man] Mary!
713
00:47:56,104 --> 00:47:57,938
[man] She is with child.
714
00:47:58,604 --> 00:47:59,646
[Bava Ben Buta] Is this true?
715
00:48:01,021 --> 00:48:01,854
I can explain.
716
00:48:01,854 --> 00:48:03,479
Is this true?
717
00:48:12,396 --> 00:48:13,604
I didn't do anything wrong.
718
00:48:13,604 --> 00:48:14,896
You have broken your vow!
719
00:48:14,896 --> 00:48:15,813
I haven't!
720
00:48:15,813 --> 00:48:17,271
She is a disgrace.
721
00:48:19,354 --> 00:48:20,938
You can't stay here, Mary.
722
00:48:23,063 --> 00:48:23,896
But...
723
00:48:27,438 --> 00:48:29,354
No, please, you cannot do this.
724
00:48:29,354 --> 00:48:31,896
It has come to pass.
725
00:48:34,438 --> 00:48:36,771
You will return here.
726
00:48:39,104 --> 00:48:41,646
[tense music swells and fades]
727
00:48:42,979 --> 00:48:45,104
[birds chirping]
728
00:49:01,854 --> 00:49:03,354
[cries]
729
00:49:08,688 --> 00:49:10,438
[sobs]
730
00:49:11,021 --> 00:49:12,729
They cast me out of the temple.
731
00:49:13,313 --> 00:49:14,188
What?
732
00:49:16,146 --> 00:49:17,438
Why would they do that?
733
00:49:24,438 --> 00:49:25,938
Because I'm with child, Mama.
734
00:49:26,563 --> 00:49:27,396
Oh, Mary...
735
00:49:27,396 --> 00:49:29,688
I haven't done anything wrong, I promise.
736
00:49:29,688 --> 00:49:31,021
But how could this be?
737
00:49:31,021 --> 00:49:32,938
The angel in blue, he told me--
738
00:49:32,938 --> 00:49:34,021
The angel?
739
00:49:35,104 --> 00:49:36,354
He came to you?
740
00:49:37,979 --> 00:49:39,771
Yes, I thought it was a dream.
741
00:49:41,438 --> 00:49:43,271
You're the vessel of the promise.
742
00:49:45,313 --> 00:49:46,313
It's true.
743
00:49:46,313 --> 00:49:48,521
What does that mean?
Mama, I'm engaged to Joseph.
744
00:49:48,521 --> 00:49:50,521
We're not even married.
I can't have a baby.
745
00:49:50,521 --> 00:49:51,938
You are stronger than you know.
746
00:49:54,896 --> 00:49:57,229
You have been selected for great things,
747
00:49:57,229 --> 00:49:59,938
and great things never come easy.
748
00:50:01,021 --> 00:50:02,271
We'll get through this.
749
00:50:02,813 --> 00:50:04,021
As a family.
750
00:50:05,354 --> 00:50:06,479
So should we tell Papa?
751
00:50:06,479 --> 00:50:08,896
No. Do not tell your father.
752
00:50:08,896 --> 00:50:11,729
- I'll face him if I must.
- People will talk.
753
00:50:11,729 --> 00:50:14,521
You could be stoned if they find you here.
754
00:50:16,938 --> 00:50:19,438
I want you to go
to Aunt Elizabeth in Ein Karem.
755
00:50:19,438 --> 00:50:21,896
She is seven months with child,
756
00:50:21,896 --> 00:50:25,354
at a great age, like I once was.
757
00:50:26,021 --> 00:50:27,813
Another miracle of faith.
758
00:50:28,688 --> 00:50:29,979
You'll be safe there.
759
00:50:29,979 --> 00:50:32,063
Mama, I can't leave here again, please.
760
00:50:32,063 --> 00:50:33,438
Mary, I know.
761
00:50:36,188 --> 00:50:39,021
But you must go now. You must go.
762
00:50:40,396 --> 00:50:43,188
[dramatic music]
763
00:50:50,646 --> 00:50:52,521
[horse nickers]
764
00:50:56,271 --> 00:50:57,854
Hyah!
765
00:51:04,896 --> 00:51:06,688
{\an8}[bleating]
766
00:51:10,771 --> 00:51:12,688
This is a wonderful surprise.
767
00:51:15,188 --> 00:51:18,521
You journeyed all this way
from the temple just to visit us?
768
00:51:19,188 --> 00:51:21,521
I went home first
and then Mama sent me here.
769
00:51:21,521 --> 00:51:23,021
I hope I'm not a burden.
770
00:51:23,021 --> 00:51:26,229
This child in my womb
jumps at the sound of your voice.
771
00:51:35,021 --> 00:51:36,063
Mary...
772
00:51:39,646 --> 00:51:41,271
Are you too with child, dear?
773
00:51:44,438 --> 00:51:45,604
Yes, I am.
774
00:51:50,063 --> 00:51:52,146
You are the revelation.
775
00:51:55,271 --> 00:51:57,604
Blessed are you among women.
776
00:51:58,313 --> 00:52:00,438
Blessed is this child.
777
00:52:03,604 --> 00:52:05,104
Sweet girl.
778
00:52:05,729 --> 00:52:07,646
Stay as long as you need.
779
00:52:09,146 --> 00:52:09,979
Thank you.
780
00:52:11,771 --> 00:52:13,563
Why were you not grateful, Mariamne?
781
00:52:13,563 --> 00:52:17,604
Grateful for the marvels we created,
for the children we raised, for the...
782
00:52:18,979 --> 00:52:20,146
...love we shared?
783
00:52:24,021 --> 00:52:25,521
Why was it never enough for you?
784
00:52:27,604 --> 00:52:28,563
And you.
785
00:52:30,563 --> 00:52:34,688
How did you become this thing,
this creature of darkness?
786
00:52:35,479 --> 00:52:37,188
You were not well-born, were you?
787
00:52:38,188 --> 00:52:39,729
Not like her, not like...
788
00:52:42,229 --> 00:52:43,313
Mariamne.
789
00:52:44,146 --> 00:52:47,104
But you did seek to enhance
and improve yourself
790
00:52:47,104 --> 00:52:50,688
and the unwashed kingdom of your reign.
791
00:52:51,938 --> 00:52:53,813
You did seek beauty, and yes, you...
792
00:52:55,188 --> 00:52:57,313
made some beautiful things.
793
00:52:59,854 --> 00:53:03,688
But it was your family, Mariamne,
your family, not mine, who debased me.
794
00:53:21,896 --> 00:53:24,771
[chickens clucking]
795
00:53:29,979 --> 00:53:31,313
[chuckles]
796
00:53:33,271 --> 00:53:35,646
Hi! May I hold him?
797
00:53:35,646 --> 00:53:36,771
Yes.
798
00:53:39,479 --> 00:53:41,021
Oh...
799
00:53:41,021 --> 00:53:42,229
Hi, John.
800
00:53:43,688 --> 00:53:45,479
[John babbling]
801
00:53:48,063 --> 00:53:49,313
It comes easily to you.
802
00:53:54,646 --> 00:53:56,021
I don't know if I'm ready.
803
00:53:56,813 --> 00:53:59,063
You have found peace here, no?
804
00:54:01,229 --> 00:54:02,229
I have.
805
00:54:04,479 --> 00:54:07,354
You must confront this
with your family behind you.
806
00:54:08,063 --> 00:54:09,438
More than ever,
807
00:54:10,438 --> 00:54:12,896
you are going to need them by your side.
808
00:54:13,729 --> 00:54:14,563
Father.
809
00:54:16,063 --> 00:54:17,063
You will face him.
810
00:54:17,813 --> 00:54:19,229
[man] Elizabeth!
811
00:54:19,229 --> 00:54:20,938
Oh, that voice.
812
00:54:20,938 --> 00:54:22,854
[man] Oh, there you are.
813
00:54:22,854 --> 00:54:25,604
- We have to leave for the market.
- [Elizabeth] Yes, yes.
814
00:54:28,229 --> 00:54:30,354
I didn't think I was ready either.
815
00:54:31,896 --> 00:54:33,854
- [baby coos]
- Mmm.
816
00:54:35,604 --> 00:54:37,688
Trust the strength inside you.
817
00:54:42,438 --> 00:54:46,688
[men chattering, laughing]
818
00:54:48,104 --> 00:54:49,646
What are they talking about?
819
00:54:49,646 --> 00:54:53,063
Fool. They're talking about you.
820
00:54:55,396 --> 00:54:56,229
You don't know?
821
00:54:57,938 --> 00:55:00,021
Your woman. [scoffs]
822
00:55:00,021 --> 00:55:01,354
She's with child.
823
00:55:01,938 --> 00:55:05,854
It's all over town. The word has spread!
824
00:55:05,854 --> 00:55:07,854
[laughter]
825
00:55:10,771 --> 00:55:12,021
[Joseph] Take it back.
826
00:55:12,021 --> 00:55:13,479
I can't take it back.
827
00:55:14,688 --> 00:55:18,063
The deed is done, the seed is planted.
828
00:55:18,729 --> 00:55:20,521
Kill her. [grunts]
829
00:55:21,396 --> 00:55:22,813
- Hey!
- Take it back!
830
00:55:43,313 --> 00:55:47,021
[winces, groans]
831
00:55:53,188 --> 00:55:54,313
Oh.
832
00:55:56,646 --> 00:55:59,729
[sighs]
833
00:55:59,729 --> 00:56:01,813
[distant thunder rumbles]
834
00:56:19,021 --> 00:56:20,854
Do you know what people say about you?
835
00:56:21,938 --> 00:56:22,979
What they say about us?
836
00:56:22,979 --> 00:56:25,854
But it's not true.
Papa, they don't know the truth.
837
00:56:25,854 --> 00:56:27,396
Tell me the truth then.
838
00:56:31,313 --> 00:56:32,521
You've laid with a man.
839
00:56:32,521 --> 00:56:34,188
No! Never.
840
00:56:35,396 --> 00:56:36,896
How is this possible?
841
00:56:36,896 --> 00:56:38,896
I told you. It was the spirit.
842
00:56:38,896 --> 00:56:39,813
Stop!
843
00:56:40,979 --> 00:56:42,729
This child will be a pariah.
844
00:56:42,729 --> 00:56:44,021
You don't believe me?
845
00:56:46,813 --> 00:56:48,813
Have you prayed for comfort
and found none?
846
00:56:51,646 --> 00:56:52,729
Have I prayed?
847
00:56:57,063 --> 00:57:01,313
I have prayed every night
since your mother hid you from me.
848
00:57:02,229 --> 00:57:03,813
And here you are,
849
00:57:04,354 --> 00:57:05,729
standing in front of me.
850
00:57:06,479 --> 00:57:08,396
You're with a child.
851
00:57:08,396 --> 00:57:09,979
How could you do this?
852
00:57:09,979 --> 00:57:11,688
Father, you must listen to me.
853
00:57:11,688 --> 00:57:13,813
You could be put to death for this.
854
00:57:14,646 --> 00:57:15,688
That is the law.
855
00:57:17,146 --> 00:57:18,229
Please.
856
00:57:20,188 --> 00:57:22,188
Father, it's still me. I'm still Mary.
857
00:57:25,729 --> 00:57:26,938
Please look at me.
858
00:57:29,229 --> 00:57:30,271
I need you.
859
00:57:37,854 --> 00:57:38,896
Papa, I need you.
860
00:57:47,563 --> 00:57:48,938
[sobs]
861
00:57:52,813 --> 00:57:54,146
[pounding on door]
862
00:57:56,688 --> 00:57:57,771
[exhales] Stay here.
863
00:57:57,771 --> 00:57:59,229
[pounding on door]
864
00:58:01,646 --> 00:58:03,438
- [pounding]
- [Joseph] Let me in!
865
00:58:03,938 --> 00:58:05,146
Let me in! Open up!
866
00:58:06,146 --> 00:58:07,479
Where is she? I must see her.
867
00:58:08,021 --> 00:58:09,813
- She isn't here.
- Then where is she?
868
00:58:09,813 --> 00:58:12,271
We've sent for her. She hasn't arrived.
I don't know where she is.
869
00:58:12,271 --> 00:58:14,563
[thunder rumbling]
870
00:58:14,563 --> 00:58:15,646
I'll find her then.
871
00:58:21,813 --> 00:58:22,688
What happened?
872
00:58:23,271 --> 00:58:24,938
Joseph, he's angry.
873
00:58:25,479 --> 00:58:27,313
- He needs to calm down.
- I must speak to him.
874
00:58:27,938 --> 00:58:29,021
Wait, Mary.
875
00:58:29,021 --> 00:58:30,104
Be careful.
876
00:58:30,604 --> 00:58:32,604
[overlapping chatter]
877
00:58:48,771 --> 00:58:49,604
Joseph.
878
00:58:54,063 --> 00:58:55,396
[exhales]
879
00:58:56,771 --> 00:58:58,104
The temple whore.
880
00:58:58,646 --> 00:59:00,688
We've been looking for you.
881
00:59:03,646 --> 00:59:05,563
[indistinct shouting]
882
00:59:11,354 --> 00:59:13,479
- [gasping]
- [shouting continues]
883
00:59:13,479 --> 00:59:15,563
- [panting]
- [shouting]
884
00:59:16,813 --> 00:59:17,646
No!
885
00:59:18,271 --> 00:59:20,188
[shrieks]
886
00:59:21,604 --> 00:59:24,771
- [Mary grunting]
- [men shouting]
887
00:59:28,563 --> 00:59:31,396
[indistinct shouting]
888
00:59:36,354 --> 00:59:40,396
She is carrying a contaminated seed!
889
00:59:40,396 --> 00:59:42,646
Mary! Stop!
890
00:59:42,646 --> 00:59:44,521
Have you gone mad, people?
891
00:59:44,521 --> 00:59:46,896
Joseph, look at her!
892
00:59:46,896 --> 00:59:49,354
She's an outrage
to the laws of our people.
893
00:59:49,896 --> 00:59:52,729
Stone her. Exact God's punishment.
894
00:59:52,729 --> 00:59:55,063
[crowd shouting]
895
00:59:55,646 --> 00:59:57,771
Joseph, she dishonored you.
896
00:59:58,271 --> 00:59:59,604
Made you the fool.
897
01:00:01,646 --> 01:00:03,979
[all chanting] Stone her! Stone her!
898
01:00:04,729 --> 01:00:07,771
Stone the virgin whore!
899
01:00:07,771 --> 01:00:09,354
[shouting]
900
01:00:10,604 --> 01:00:12,396
- [growling]
- [shouts]
901
01:00:12,396 --> 01:00:13,688
[shrieks]
902
01:00:15,063 --> 01:00:17,938
[shouts] Get back!
903
01:00:22,188 --> 01:00:23,021
Come with me!
904
01:00:23,979 --> 01:00:25,646
- Get away!
- [yelps]
905
01:00:31,938 --> 01:00:35,104
[shouting continues in distance]
906
01:00:37,896 --> 01:00:41,354
[man] No, she wasn't there!
Over there! She's over there!
907
01:00:41,354 --> 01:00:42,604
[shouting fades]
908
01:00:42,604 --> 01:00:44,396
[exhales]
909
01:00:54,563 --> 01:00:55,688
[sighs]
910
01:01:03,229 --> 01:01:04,563
You may not believe me...
911
01:01:07,271 --> 01:01:08,729
...but I was chosen for this.
912
01:01:11,854 --> 01:01:12,854
I don't know why.
913
01:01:15,021 --> 01:01:16,021
I really don't.
914
01:01:20,146 --> 01:01:21,396
All those people out there...
915
01:01:23,396 --> 01:01:24,938
...can call me all sorts of names.
916
01:01:32,229 --> 01:01:36,063
But I'm going to bring this child into
the world with love and honor and respect.
917
01:01:37,979 --> 01:01:38,896
I, uh...
918
01:01:41,021 --> 01:01:42,604
...was actually trying to find you.
919
01:01:46,646 --> 01:01:49,188
To tell you I don't care what they say.
920
01:01:50,229 --> 01:01:51,396
But what I do know...
921
01:01:52,771 --> 01:01:55,271
...is that I'm going to love this child
as best as I can.
922
01:01:58,188 --> 01:01:59,229
And if you let me,
923
01:02:00,646 --> 01:02:02,854
I will love you as best as I can.
924
01:02:13,854 --> 01:02:20,229
[speaking Hebrew]
925
01:02:22,896 --> 01:02:23,729
Amen.
926
01:02:27,938 --> 01:02:28,771
Here.
927
01:02:29,688 --> 01:02:30,688
[chuckles]
928
01:02:34,104 --> 01:02:35,646
- Mm.
- Mm.
929
01:02:49,229 --> 01:02:50,438
- Hm.
- [laughs]
930
01:02:54,521 --> 01:02:58,479
[all speaking Hebrew]
931
01:03:26,896 --> 01:03:28,813
Let these knots be tied.
932
01:03:29,854 --> 01:03:33,104
Let these two be joined under God.
933
01:03:34,146 --> 01:03:37,188
- Rejoice at their blessed union.
- [chuckling]
934
01:03:37,188 --> 01:03:38,771
We rejoice!
935
01:03:38,771 --> 01:03:40,396
[cheering]
936
01:03:40,396 --> 01:03:43,854
- [flutes playing]
- [drums thumping]
937
01:03:54,021 --> 01:03:57,188
[chatter and laughter]
938
01:03:59,521 --> 01:04:00,813
Hold this.
939
01:04:03,938 --> 01:04:07,729
[ululating]
940
01:04:08,313 --> 01:04:10,229
- [Joseph] Come on, come on.
- [woman] Mary.
941
01:04:11,396 --> 01:04:14,021
- [man] The bride and groom!
- [woman chuckling]
942
01:04:18,979 --> 01:04:21,479
[energetic, happy chattering]
943
01:04:24,438 --> 01:04:25,854
[chuckling]
944
01:04:30,854 --> 01:04:32,563
[inaudible]
945
01:04:37,729 --> 01:04:40,229
- [chuckling]
- [indistinct]
946
01:04:42,063 --> 01:04:43,604
[laughing]
947
01:04:45,396 --> 01:04:46,813
[sheep bleating]
948
01:04:46,813 --> 01:04:47,729
[Mary] "Whore."
949
01:04:49,729 --> 01:04:52,188
- [sheep bleating]
- [gasps]
950
01:04:59,604 --> 01:05:01,521
- [bleats]
- [breathing heavily]
951
01:05:06,021 --> 01:05:07,063
[exhales]
952
01:05:12,854 --> 01:05:13,979
They came.
953
01:05:14,563 --> 01:05:17,021
The zealots broke into the house
looking for Mary.
954
01:05:18,938 --> 01:05:20,354
They are coming back.
955
01:05:21,563 --> 01:05:23,063
- Get the horses.
- Yes, sir.
956
01:05:24,979 --> 01:05:26,521
[quietly] We can't stay here.
957
01:05:31,938 --> 01:05:33,938
[people shouting]
958
01:05:40,729 --> 01:05:43,771
[grunting with effort]
959
01:05:47,229 --> 01:05:49,896
[man]
Herod is not the true king of Israel!
960
01:05:49,896 --> 01:05:51,021
Romans!
961
01:05:51,813 --> 01:05:53,563
Get away from our God!
962
01:05:53,563 --> 01:05:55,188
- [man] Get off of our God!
- [cheering]
963
01:05:55,188 --> 01:05:57,771
We will restore the house of David!
964
01:05:58,354 --> 01:05:59,813
Bring us the Messiah!
965
01:06:00,354 --> 01:06:02,396
[shouting and cheering]
966
01:06:03,604 --> 01:06:05,313
- [indistinct shouts]
- [grunting]
967
01:06:06,771 --> 01:06:09,688
- [shouting]
- [horse whinnies]
968
01:06:12,896 --> 01:06:14,938
Commander! I can help you.
969
01:06:14,938 --> 01:06:17,271
Whoa. Why are you here?
970
01:06:17,854 --> 01:06:18,688
Come here.
971
01:06:20,063 --> 01:06:23,063
I know someone
who harbors zealots on his groves.
972
01:06:23,063 --> 01:06:24,146
His name?
973
01:06:24,146 --> 01:06:25,563
Father, don't do this.
974
01:06:25,563 --> 01:06:27,313
- Let's just go home.
- Quiet, Noam.
975
01:06:27,313 --> 01:06:29,146
His name is Joachim.
976
01:06:29,146 --> 01:06:32,646
And his house sits on the highest hill
in Jerusalem, north of the Temple Mount.
977
01:06:33,646 --> 01:06:36,354
[hoof beats and whinnying]
978
01:06:39,146 --> 01:06:41,521
- [Noam grunts]
- Long live King Herod the Great.
979
01:06:42,688 --> 01:06:44,313
Long live King Herod the Great.
980
01:06:47,813 --> 01:06:48,813
[horse whinnies]
981
01:06:55,479 --> 01:06:59,104
[Joachim] There are nomads in these hills.
We have to be on guard.
982
01:07:04,146 --> 01:07:05,646
[Romans shouting]
983
01:07:05,646 --> 01:07:07,021
Where is Joachim?
984
01:07:08,146 --> 01:07:09,646
His daughter just married.
985
01:07:11,313 --> 01:07:13,021
He's still out in celebration.
986
01:07:14,271 --> 01:07:15,354
Yes, commander.
987
01:07:17,396 --> 01:07:20,271
His daughter? Tell me about her.
988
01:07:20,854 --> 01:07:22,063
I don't know much.
989
01:07:23,521 --> 01:07:26,271
She hasn't lived here for years.
990
01:07:28,771 --> 01:07:30,021
Her name is Mary.
991
01:07:30,521 --> 01:07:33,313
[ragged breath] Yes.
992
01:07:34,146 --> 01:07:35,438
Huh.
993
01:07:38,938 --> 01:07:41,646
She's a very special girl,
994
01:07:42,438 --> 01:07:43,396
isn't she?
995
01:07:48,271 --> 01:07:50,896
What power does she possess?
996
01:07:52,896 --> 01:07:55,229
They say she carries
the real King of the Jews.
997
01:07:57,188 --> 01:07:58,604
All over the world,
998
01:07:59,938 --> 01:08:03,604
believers search the skies
for a sign of his birth.
999
01:08:03,604 --> 01:08:04,563
A sign?
1000
01:08:05,271 --> 01:08:06,688
And what is this sign?
1001
01:08:08,813 --> 01:08:09,896
A star.
1002
01:08:10,938 --> 01:08:12,646
A wandering star...
1003
01:08:14,313 --> 01:08:17,396
...rising higher and brighter
than all others.
1004
01:08:17,396 --> 01:08:20,104
[breath trembling]
1005
01:08:26,438 --> 01:08:28,438
[swallows dryly]
1006
01:08:30,688 --> 01:08:31,813
[cries]
1007
01:08:33,313 --> 01:08:36,521
[wild dogs yelping in distance]
1008
01:08:44,896 --> 01:08:46,938
You sleep so peacefully within me.
1009
01:08:51,146 --> 01:08:52,604
I'll always protect you.
1010
01:08:56,104 --> 01:08:56,938
Always.
1011
01:09:17,729 --> 01:09:19,188
[Mary] Thank you, Joseph.
1012
01:09:21,354 --> 01:09:22,188
You're awake.
1013
01:09:28,104 --> 01:09:29,104
Is something wrong?
1014
01:09:32,104 --> 01:09:32,979
Nothing's wrong.
1015
01:10:07,146 --> 01:10:09,104
I just don't understand all of this.
1016
01:10:15,479 --> 01:10:16,313
Why me?
1017
01:10:24,854 --> 01:10:26,729
Because you were in the river.
1018
01:10:38,479 --> 01:10:39,604
- Hey!
- [metallic scrape]
1019
01:10:39,604 --> 01:10:41,938
- [shouts]
- [horse whinnies]
1020
01:10:43,813 --> 01:10:45,646
[men grunting]
1021
01:10:45,646 --> 01:10:47,729
[swords clanking]
1022
01:10:50,604 --> 01:10:52,354
- Stay in the tent.
- Joseph, where are you going?
1023
01:10:52,354 --> 01:10:54,438
[grunts]
1024
01:11:03,604 --> 01:11:04,521
[shouts]
1025
01:11:07,771 --> 01:11:09,771
[grunts]
1026
01:11:10,438 --> 01:11:11,646
[man shouts]
1027
01:11:13,188 --> 01:11:14,021
No!
1028
01:11:15,646 --> 01:11:18,604
[shouts indistinctly] Go! Go!
1029
01:11:18,604 --> 01:11:21,688
- [horses whinny]
- [men shout]
1030
01:11:39,104 --> 01:11:40,104
[Mary] No, no.
1031
01:11:40,104 --> 01:11:41,021
No.
1032
01:11:43,521 --> 01:11:44,354
No!
1033
01:11:47,146 --> 01:11:47,979
No.
1034
01:11:51,938 --> 01:11:53,979
I'm sorry. [crying]
1035
01:11:55,604 --> 01:11:58,438
I'm sorry. I'm sorry, I'm so sorry.
1036
01:12:01,938 --> 01:12:03,271
I'm sorry.
1037
01:12:07,104 --> 01:12:08,854
[sobs]
1038
01:12:21,479 --> 01:12:24,854
[sniffling]
1039
01:13:00,354 --> 01:13:02,854
There are soldiers ahead
collecting the Roman tax.
1040
01:13:04,854 --> 01:13:06,271
We can't be stopped with Mary.
1041
01:13:09,646 --> 01:13:11,229
I need you to distract them.
1042
01:13:12,146 --> 01:13:14,063
Pass through the soldiers, pay the tax.
1043
01:13:15,354 --> 01:13:16,979
Mary and I will go to Bethlehem.
1044
01:13:18,313 --> 01:13:19,896
My family is from there.
1045
01:13:19,896 --> 01:13:22,063
Our arrival will not be questioned.
1046
01:13:24,563 --> 01:13:25,563
[horse nickers]
1047
01:13:27,813 --> 01:13:28,646
I will go.
1048
01:13:31,229 --> 01:13:33,646
I'll find you there.
1049
01:13:37,813 --> 01:13:40,646
- [crickets chirping]
- [horse whinnies]
1050
01:13:48,188 --> 01:13:49,188
[horse snorts]
1051
01:13:53,771 --> 01:13:56,146
[scepter thuds]
1052
01:13:56,146 --> 01:13:57,229
Great Herod.
1053
01:13:57,229 --> 01:13:58,313
Yes?
1054
01:13:58,313 --> 01:14:00,979
My king, Balthasar, is on a journey
1055
01:14:00,979 --> 01:14:03,229
with King Melchior and King Caspar.
1056
01:14:03,229 --> 01:14:05,521
They seek a rising star in your kingdom.
1057
01:14:06,104 --> 01:14:10,229
It will guide them to the child
to be born King of all the Jews.
1058
01:14:11,688 --> 01:14:16,021
[scoffs] I don't understand.
I thought I was King of all the Jews.
1059
01:14:16,021 --> 01:14:18,438
Did you not come here to honor me?
1060
01:14:18,438 --> 01:14:19,938
Great Herod,
1061
01:14:19,938 --> 01:14:23,146
the prophecies,
they speak of the coming Messiah.
1062
01:14:23,146 --> 01:14:24,313
So you believe in these things.
1063
01:14:24,313 --> 01:14:26,646
You believe in the star
and the savior, correct?
1064
01:14:26,646 --> 01:14:27,563
Indeed.
1065
01:14:27,563 --> 01:14:30,854
And you believe in the dust
blown on the wind of dreams
1066
01:14:30,854 --> 01:14:32,729
across the waters of the moon?
1067
01:14:32,729 --> 01:14:37,104
And now you're searching the heavens
for a star and a savior.
1068
01:14:37,104 --> 01:14:38,021
Yes?
1069
01:14:39,146 --> 01:14:42,479
You see, I make things, real things.
1070
01:14:42,479 --> 01:14:45,063
Uh, beautiful things,
or so I've been told,
1071
01:14:45,063 --> 01:14:49,938
of iron and bronze and gold and fortresses
and temples and theaters and cities.
1072
01:14:51,146 --> 01:14:53,563
They call me the king of the thing.
1073
01:14:54,313 --> 01:14:55,771
[chuckles] Shh.
1074
01:14:55,771 --> 01:15:00,313
So I ask you,
what need have we of a Messiah?
1075
01:15:01,521 --> 01:15:02,354
Huh?
1076
01:15:14,604 --> 01:15:16,104
[overlapping chatter]
1077
01:15:18,854 --> 01:15:20,438
[chickens clucking]
1078
01:15:22,188 --> 01:15:23,354
[sheep bleating]
1079
01:15:25,813 --> 01:15:27,313
Is this all for the Roman census?
1080
01:15:29,979 --> 01:15:31,688
Something else is happening.
1081
01:15:31,688 --> 01:15:35,563
[overlapping chatter]
1082
01:15:35,563 --> 01:15:37,354
I have some fresh bread, here.
1083
01:15:37,854 --> 01:15:39,896
- Take some. They're from this morning.
- No, thank you.
1084
01:15:40,396 --> 01:15:41,604
Here, some fresh bread for you.
1085
01:15:41,604 --> 01:15:44,146
- [gasps]
- Oh. Hey! Hey, what's wrong?
1086
01:15:44,938 --> 01:15:46,063
[gasps]
1087
01:15:47,104 --> 01:15:48,896
You-- You're fine. You're fine.
1088
01:15:50,479 --> 01:15:52,063
You just need some rest.
1089
01:15:52,063 --> 01:15:54,479
[women chattering]
1090
01:15:54,479 --> 01:15:55,396
All right.
1091
01:15:57,313 --> 01:15:58,229
Almost there.
1092
01:15:59,063 --> 01:15:59,938
Look at me.
1093
01:16:00,938 --> 01:16:01,854
You're fine.
1094
01:16:03,938 --> 01:16:05,646
- Here.
- [sighs]
1095
01:16:08,063 --> 01:16:10,979
[exhales]
1096
01:16:15,688 --> 01:16:17,396
Can you please watch over her for me?
1097
01:16:17,396 --> 01:16:18,688
I'll be back shortly.
1098
01:16:19,729 --> 01:16:20,896
Here. Thank you.
1099
01:16:22,813 --> 01:16:24,813
[overlapping chatter]
1100
01:16:28,563 --> 01:16:30,188
I'll find us a place to stay.
1101
01:16:32,646 --> 01:16:33,479
Go.
1102
01:16:34,521 --> 01:16:35,354
Go.
1103
01:16:38,938 --> 01:16:40,938
[overlapping chatter]
1104
01:16:47,479 --> 01:16:50,188
Can we please get a room?
My wife is pregnant, and we need--
1105
01:16:50,188 --> 01:16:51,604
- No, no.
- But, what--
1106
01:16:53,813 --> 01:16:56,313
Hello, my friend.
My wife is having a baby right now.
1107
01:16:56,313 --> 01:16:57,979
Can we please have a room in this place?
1108
01:16:57,979 --> 01:16:58,896
We're full.
1109
01:16:59,563 --> 01:17:01,021
Can I please get a room here? I need--
1110
01:17:01,021 --> 01:17:02,521
- Go away.
- Wait, please. But--
1111
01:17:03,896 --> 01:17:05,771
- [innkeeper] Not here.
- [man] Why not?
1112
01:17:05,771 --> 01:17:07,313
Please. We're tired.
1113
01:17:07,313 --> 01:17:10,104
- She's a woman. We need a place.
- It's not my problem.
1114
01:17:14,104 --> 01:17:15,021
I'm sorry. We're full.
1115
01:17:15,021 --> 01:17:17,438
Yeah, yeah. I know. But can you just--
1116
01:17:17,438 --> 01:17:19,896
Can you just please tell me
why are all these people here?
1117
01:17:19,896 --> 01:17:21,854
A child will be born in Bethlehem.
1118
01:17:22,563 --> 01:17:23,729
What child?
1119
01:17:23,729 --> 01:17:24,729
The Messiah.
1120
01:17:27,646 --> 01:17:31,313
[grunts]
1121
01:17:31,854 --> 01:17:33,896
[flies buzzing]
1122
01:17:33,896 --> 01:17:36,688
[breathing heavily]
1123
01:17:40,979 --> 01:17:41,896
My dear,
1124
01:17:42,938 --> 01:17:43,979
are you well?
1125
01:17:44,896 --> 01:17:47,646
[sighs]
Do you have some water, please?
1126
01:17:48,313 --> 01:17:50,188
Yes. Yes, of course.
1127
01:17:58,979 --> 01:18:00,563
Here. Take this.
1128
01:18:00,563 --> 01:18:02,979
[breathing heavily]
Oh, thank you. Thank you.
1129
01:18:04,896 --> 01:18:06,229
Feel better now.
1130
01:18:07,188 --> 01:18:08,354
Drink up.
1131
01:18:08,354 --> 01:18:09,813
[voice deepens] My cup is full.
1132
01:18:12,979 --> 01:18:15,104
[wind blowing]
1133
01:18:15,104 --> 01:18:17,146
What kind of God
1134
01:18:17,146 --> 01:18:21,063
would put a precious child like you
through all of this?
1135
01:18:21,729 --> 01:18:23,188
So much hardship.
1136
01:18:23,188 --> 01:18:25,229
[heavy breaths]
1137
01:18:25,229 --> 01:18:29,188
He relishes in your suffering. I know.
1138
01:18:29,813 --> 01:18:31,688
I know you feel this.
1139
01:18:32,771 --> 01:18:34,646
Let me ease your pain.
1140
01:18:35,938 --> 01:18:36,979
No more death.
1141
01:18:38,729 --> 01:18:40,146
[whispering] No more sacrifice.
1142
01:18:40,729 --> 01:18:43,104
It can all be so easy.
1143
01:18:44,854 --> 01:18:46,229
Come with me, Mary.
1144
01:18:46,896 --> 01:18:49,979
Break free from all this pain.
1145
01:18:58,563 --> 01:19:01,396
[wind whooshing]
1146
01:19:12,354 --> 01:19:14,813
- [overlapping chatter]
- [panting]
1147
01:19:18,979 --> 01:19:20,896
[deep, rumbling growl]
1148
01:19:24,438 --> 01:19:26,604
- [metallic scrape]
- [indistinct shouts]
1149
01:19:26,604 --> 01:19:29,438
[percussive suspenseful music]
1150
01:19:30,646 --> 01:19:32,229
[guard shouts indistinctly]
1151
01:19:39,188 --> 01:19:41,063
[groaning]
1152
01:19:44,188 --> 01:19:45,813
[yells]
1153
01:19:47,188 --> 01:19:49,188
[shrieking]
1154
01:19:52,438 --> 01:19:53,896
The demon! [gasps]
1155
01:19:53,896 --> 01:19:55,021
Shh.
1156
01:19:55,021 --> 01:19:55,979
I'm here.
1157
01:19:57,354 --> 01:19:59,021
Everything is going to be all right.
1158
01:20:00,354 --> 01:20:01,938
Come. Come on.
1159
01:20:01,938 --> 01:20:03,396
[horse snorts]
1160
01:20:05,396 --> 01:20:06,396
Where are we?
1161
01:20:06,396 --> 01:20:07,896
Joseph found shelter.
1162
01:20:09,563 --> 01:20:10,688
It's time.
1163
01:20:14,729 --> 01:20:15,979
[exhales]
1164
01:20:15,979 --> 01:20:16,938
Come on.
1165
01:20:17,896 --> 01:20:19,563
- [Mary whimpers]
- I've got you.
1166
01:20:21,521 --> 01:20:23,521
[fire crackling]
1167
01:20:30,729 --> 01:20:34,896
[dramatic music]
1168
01:20:36,104 --> 01:20:37,271
Look at me!
1169
01:20:37,271 --> 01:20:38,188
- Yes.
- [grunts]
1170
01:20:40,646 --> 01:20:41,479
Breathe!
1171
01:20:43,563 --> 01:20:46,104
[screaming]
1172
01:20:47,688 --> 01:20:49,771
Elizabeth! Keep her head up!
1173
01:20:51,063 --> 01:20:52,979
Mary, look at me!
1174
01:20:55,146 --> 01:20:56,063
Stay with me.
1175
01:20:56,063 --> 01:20:57,104
Almost there.
1176
01:20:58,938 --> 01:21:01,938
[dramatic music]
1177
01:21:07,063 --> 01:21:09,063
[speaking indistinctly]
1178
01:21:16,146 --> 01:21:17,479
[strained grunt]
1179
01:21:19,896 --> 01:21:20,729
Breathe.
1180
01:21:21,563 --> 01:21:23,563
[rapid deep breaths]
1181
01:21:24,313 --> 01:21:27,354
[pained screaming]
1182
01:21:34,021 --> 01:21:36,104
[baby cries]
1183
01:21:44,313 --> 01:21:46,688
[ethereal sigh echoing]
1184
01:21:49,188 --> 01:21:51,604
[wind whistling]
1185
01:21:54,521 --> 01:21:57,771
[dramatic music]
1186
01:22:13,313 --> 01:22:16,479
[dramatic music continues]
1187
01:22:35,063 --> 01:22:36,146
You'll be all right.
1188
01:22:40,229 --> 01:22:42,229
I choose you just as you chose me.
1189
01:22:45,354 --> 01:22:47,896
[man] There was a birth in Bethlehem,
Your Majesty.
1190
01:22:48,896 --> 01:22:50,354
I saw the light myself.
1191
01:22:51,271 --> 01:22:54,271
The goats stopped bleating
and the cattle didn't graze.
1192
01:22:54,271 --> 01:22:57,104
There never was such a stillness before.
1193
01:22:58,979 --> 01:22:59,979
Marcellus?
1194
01:23:01,521 --> 01:23:02,563
Sire.
1195
01:23:04,229 --> 01:23:07,938
Who is this wretched man standing
before me? Who is he? Why is he here?
1196
01:23:07,938 --> 01:23:10,479
He's just a common shepherd, sire.
1197
01:23:10,479 --> 01:23:12,729
Oh. [chuckling] I understand.
1198
01:23:12,729 --> 01:23:15,271
And this, uh... [laughs]
1199
01:23:15,854 --> 01:23:18,563
This heavenly boy-child,
1200
01:23:18,563 --> 01:23:21,313
is he real? Has he been born?
1201
01:23:24,063 --> 01:23:26,229
Has he been born?
1202
01:23:26,813 --> 01:23:29,188
Yes, my lord. He's been born.
1203
01:23:29,188 --> 01:23:31,729
I heard that there were
pilgrims, followers--
1204
01:23:31,729 --> 01:23:32,646
Followers?
1205
01:23:32,646 --> 01:23:34,188
Yes, sire.
1206
01:23:34,813 --> 01:23:37,146
Moving into the hills to Bethlehem to...
1207
01:23:37,771 --> 01:23:39,229
to visit the birthplace.
1208
01:23:45,854 --> 01:23:47,146
Bethlehem.
1209
01:23:52,438 --> 01:23:53,271
Shepherd man.
1210
01:23:54,313 --> 01:23:55,229
Yes, sire?
1211
01:23:55,729 --> 01:23:56,563
Come.
1212
01:23:57,354 --> 01:23:58,271
Here.
1213
01:23:58,271 --> 01:23:59,188
Come!
1214
01:24:09,271 --> 01:24:10,521
Ah.
1215
01:24:11,938 --> 01:24:13,229
You may leave.
1216
01:24:15,021 --> 01:24:15,854
Yes, sire.
1217
01:24:20,771 --> 01:24:22,063
[clears throat]
1218
01:24:23,146 --> 01:24:24,021
Marcellus.
1219
01:24:28,479 --> 01:24:29,313
Come.
1220
01:24:36,021 --> 01:24:40,646
Kill every male infant
in the city of Bethlehem.
1221
01:24:42,104 --> 01:24:44,063
But there is only one that matters.
1222
01:24:44,063 --> 01:24:48,188
Put to the sword every male infant
in the city of Bethlehem.
1223
01:24:48,688 --> 01:24:50,646
When it is done,
bring me word that it is done.
1224
01:24:51,313 --> 01:24:52,854
Go now to Bethlehem.
1225
01:25:14,021 --> 01:25:15,021
Marcellus.
1226
01:25:15,646 --> 01:25:16,604
Yes, my lord?
1227
01:25:20,146 --> 01:25:23,979
When you find this child, this... savior,
1228
01:25:25,063 --> 01:25:26,146
bring him to me...
1229
01:25:27,854 --> 01:25:28,938
...alive.
1230
01:25:29,729 --> 01:25:30,688
Yes, my lord.
1231
01:25:32,729 --> 01:25:33,646
Move!
1232
01:25:36,021 --> 01:25:38,021
[footsteps fading]
1233
01:25:38,521 --> 01:25:40,521
[birds chirping]
1234
01:25:43,729 --> 01:25:44,604
[laughs softly]
1235
01:25:52,896 --> 01:25:54,438
[Mary]
I know you didn't have to do this.
1236
01:25:55,896 --> 01:25:56,729
[Joseph] Do what?
1237
01:25:58,063 --> 01:25:58,896
Stay with me.
1238
01:26:00,271 --> 01:26:01,354
You didn't have to.
1239
01:26:01,354 --> 01:26:02,354
[baby cooing]
1240
01:26:04,104 --> 01:26:05,146
Yes, I did.
1241
01:26:08,604 --> 01:26:09,771
This is my family.
1242
01:26:14,021 --> 01:26:15,396
[baby cries]
1243
01:26:15,396 --> 01:26:16,313
Come here.
1244
01:26:17,229 --> 01:26:18,063
What?
1245
01:26:19,229 --> 01:26:21,313
Come here. Come meet your son.
1246
01:26:26,854 --> 01:26:28,438
[baby coos]
1247
01:26:46,938 --> 01:26:48,021
What shall you name him?
1248
01:26:52,646 --> 01:26:53,646
Jesus.
1249
01:26:59,896 --> 01:27:01,063
His name is Jesus.
1250
01:27:10,354 --> 01:27:11,438
Hello, Jesus.
1251
01:27:14,313 --> 01:27:15,854
[Joseph sniffles]
1252
01:27:18,646 --> 01:27:19,729
[baby coos]
1253
01:27:22,188 --> 01:27:24,188
[wind whistling]
1254
01:27:25,438 --> 01:27:27,146
[hooves galloping]
1255
01:27:30,396 --> 01:27:31,979
[horse whinnies]
1256
01:27:36,271 --> 01:27:39,438
[suspenseful music]
1257
01:27:48,688 --> 01:27:49,979
[horse nickers]
1258
01:27:56,854 --> 01:27:58,854
- [horse nickers]
- [man] Hyah!
1259
01:28:02,146 --> 01:28:03,729
[sighs]
1260
01:28:03,729 --> 01:28:05,438
[people shouting, screaming]
1261
01:28:06,688 --> 01:28:08,771
- [woman screams]
- [man shouts]
1262
01:28:20,521 --> 01:28:21,896
[hooves galloping]
1263
01:28:21,896 --> 01:28:23,479
[horse whinnies]
1264
01:28:25,729 --> 01:28:26,771
The king's men!
1265
01:28:26,771 --> 01:28:29,521
They're in the village now.
They're coming for your son.
1266
01:28:30,646 --> 01:28:31,729
We have to go now.
1267
01:28:33,688 --> 01:28:34,854
[woman screams]
1268
01:28:34,854 --> 01:28:36,938
[overlapping shouting]
1269
01:28:40,271 --> 01:28:41,938
- [grunts]
- [sword plunges]
1270
01:28:41,938 --> 01:28:43,438
[woman screams]
1271
01:28:43,438 --> 01:28:44,729
[sword plunges]
1272
01:28:44,729 --> 01:28:45,938
[baby cries]
1273
01:28:45,938 --> 01:28:47,313
Hyah!
1274
01:28:54,063 --> 01:28:56,063
[whimpering fearfully]
1275
01:28:58,396 --> 01:29:00,604
[startled yelp, screams]
1276
01:29:01,354 --> 01:29:03,354
- [indistinct shouts]
- [screaming]
1277
01:29:19,563 --> 01:29:20,813
[Marcellus] Spread out!
1278
01:29:20,813 --> 01:29:23,063
Check every road, every house!
1279
01:29:23,646 --> 01:29:25,729
There, follow these tracks!
1280
01:29:30,021 --> 01:29:32,021
[birds cawing]
1281
01:29:45,813 --> 01:29:47,896
We won't make it to Egypt
unless we get some food.
1282
01:29:49,021 --> 01:29:49,979
We need to rest.
1283
01:29:49,979 --> 01:29:51,688
We can try and find shelter there.
1284
01:29:51,688 --> 01:29:52,771
Hyah!
1285
01:30:02,271 --> 01:30:03,563
[horse whinnies]
1286
01:30:06,979 --> 01:30:08,979
- [horse grunts]
- Whoa.
1287
01:30:11,729 --> 01:30:12,938
Hello?
1288
01:30:12,938 --> 01:30:14,604
- Hello.
- Yes?
1289
01:30:15,813 --> 01:30:17,813
- Hello.
- Hello. We need some food and shelter.
1290
01:30:17,813 --> 01:30:20,104
- We don't have much, but come inside.
- Welcome. Let me help you.
1291
01:30:20,104 --> 01:30:22,021
[horses whinnying]
1292
01:30:25,438 --> 01:30:26,521
[horse whinnies]
1293
01:30:27,563 --> 01:30:29,396
[horses whinny loudly]
1294
01:30:35,063 --> 01:30:37,146
There. There!
1295
01:30:45,813 --> 01:30:48,188
[distant rumbling]
1296
01:30:57,938 --> 01:31:00,604
- [horse nickering]
- [Marcellus shouting indistinctly]
1297
01:31:03,396 --> 01:31:05,229
[door thuds]
1298
01:31:05,229 --> 01:31:07,313
[fire roaring]
1299
01:31:12,313 --> 01:31:13,771
[door thuds]
1300
01:31:15,813 --> 01:31:17,646
[door closes]
1301
01:31:18,271 --> 01:31:20,271
[baby coos]
1302
01:31:21,354 --> 01:31:23,021
[Mary shushing quietly]
1303
01:31:25,854 --> 01:31:27,021
Where's the child?
1304
01:31:27,646 --> 01:31:30,021
What child? We don't have a child.
1305
01:31:30,813 --> 01:31:32,396
- [blade plunges]
- [woman screams]
1306
01:31:32,396 --> 01:31:34,813
The next time I will pierce her heart.
1307
01:31:35,521 --> 01:31:36,854
Where is the child?
1308
01:31:38,938 --> 01:31:40,229
- [gasps]
- Tell me.
1309
01:31:40,229 --> 01:31:42,313
[breathing shakily]
1310
01:31:46,729 --> 01:31:47,646
[gasps]
1311
01:31:47,646 --> 01:31:50,604
[grunting]
1312
01:31:50,604 --> 01:31:51,771
[gasping fearfully]
1313
01:31:51,771 --> 01:31:53,854
[both grunting]
1314
01:31:56,563 --> 01:31:57,396
[Joseph yells]
1315
01:31:57,396 --> 01:31:59,479
- [sword plunges]
- [Marcellus yells]
1316
01:32:00,688 --> 01:32:02,438
[Marcellus grunts]
1317
01:32:03,063 --> 01:32:05,146
[both grunting]
1318
01:32:05,979 --> 01:32:07,021
[grunting and yelling]
1319
01:32:08,688 --> 01:32:11,354
[baby cries]
1320
01:32:12,063 --> 01:32:14,146
[horse whinnies]
1321
01:32:17,854 --> 01:32:19,688
[strained grunts]
1322
01:32:21,063 --> 01:32:22,521
Go! Save your child!
1323
01:32:22,521 --> 01:32:23,563
Go, go!
1324
01:32:24,646 --> 01:32:26,646
[Marcellus roars]
1325
01:32:29,271 --> 01:32:30,646
[pained grunt]
1326
01:32:30,646 --> 01:32:32,063
No!
1327
01:32:32,729 --> 01:32:33,646
Joseph!
1328
01:32:33,646 --> 01:32:35,729
[baby crying]
1329
01:32:36,813 --> 01:32:38,438
- Give me the baby.
- Easy.
1330
01:32:38,438 --> 01:32:39,938
Put him in there. Come on.
1331
01:32:41,729 --> 01:32:42,563
[horse whinnies]
1332
01:32:42,563 --> 01:32:44,854
You got it.
Come on, come on! Just drop him.
1333
01:32:44,854 --> 01:32:46,938
- Careful! Grab him!
- Slowly, slowly.
1334
01:32:47,771 --> 01:32:49,146
I got him.
1335
01:32:49,146 --> 01:32:51,854
[both grunting]
1336
01:32:51,854 --> 01:32:54,604
Mary, you have to jump now.
You're going to be all right.
1337
01:32:55,188 --> 01:32:56,563
You can do it. Jump!
1338
01:33:02,646 --> 01:33:04,188
[grunting]
1339
01:33:04,188 --> 01:33:05,771
[pained groan]
1340
01:33:05,771 --> 01:33:06,854
You all right?
1341
01:33:06,854 --> 01:33:07,813
All right. Take him.
1342
01:33:08,688 --> 01:33:10,354
I'll release the wagon, you get the horse.
1343
01:33:10,354 --> 01:33:11,479
[horse whinnies]
1344
01:33:22,604 --> 01:33:23,938
[horse whinnies loudly]
1345
01:33:26,479 --> 01:33:27,938
[screams]
1346
01:33:28,521 --> 01:33:29,979
[yelling]
1347
01:33:29,979 --> 01:33:32,229
[strained grunts]
1348
01:33:32,229 --> 01:33:33,271
[roars]
1349
01:33:35,979 --> 01:33:37,938
[yells indistinctly]
1350
01:33:39,729 --> 01:33:40,604
[strained groan]
1351
01:33:42,063 --> 01:33:42,896
Get on!
1352
01:33:44,396 --> 01:33:45,854
[pained scream]
1353
01:33:46,438 --> 01:33:47,271
Run!
1354
01:33:51,938 --> 01:33:53,188
[pained groans]
1355
01:33:57,396 --> 01:33:59,396
[horse whinnies]
1356
01:34:00,729 --> 01:34:02,771
[dramatic music]
1357
01:34:02,771 --> 01:34:04,563
[grunting in pain]
1358
01:34:19,646 --> 01:34:21,188
[horse whinnies]
1359
01:34:39,146 --> 01:34:40,854
[horse whinnies]
1360
01:34:40,854 --> 01:34:43,854
[hooves thudding]
1361
01:34:54,854 --> 01:34:56,563
Stop. Stop!
1362
01:34:56,563 --> 01:34:57,729
[Joseph] Whoa.
1363
01:34:59,896 --> 01:35:01,271
Whoa.
1364
01:35:01,271 --> 01:35:02,271
What's wrong?
1365
01:35:06,729 --> 01:35:08,354
We must bring him to the temple.
1366
01:35:08,354 --> 01:35:11,146
The road to Jerusalem
is swarming with soldiers.
1367
01:35:13,188 --> 01:35:14,438
We're hunted.
1368
01:35:21,104 --> 01:35:22,229
We are blessed.
1369
01:35:26,104 --> 01:35:27,563
[baby coos]
1370
01:35:27,563 --> 01:35:29,104
Are you the restorer...
1371
01:35:30,104 --> 01:35:31,938
...of the mighty throne of David?
1372
01:35:33,063 --> 01:35:34,104
Tell me.
1373
01:35:35,521 --> 01:35:36,896
Are you the Messiah?
1374
01:35:36,896 --> 01:35:37,813
[man] Sire.
1375
01:35:37,813 --> 01:35:38,979
Hmm?
1376
01:35:40,521 --> 01:35:41,604
Your Majesty.
1377
01:35:41,604 --> 01:35:42,729
What?
1378
01:35:42,729 --> 01:35:46,146
This is not the son of Mary of Nazareth.
1379
01:35:49,979 --> 01:35:52,813
This is not the Messiah child? Huh?
1380
01:35:52,813 --> 01:35:55,229
We slaughtered all the male children
1381
01:35:55,229 --> 01:35:57,979
except the newborns, that are here now.
1382
01:35:57,979 --> 01:36:00,396
But where is the Messiah child?
1383
01:36:00,396 --> 01:36:01,313
Where?
1384
01:36:02,104 --> 01:36:04,563
Tell me, which one of these
is the Messiah?
1385
01:36:05,063 --> 01:36:06,563
[babies crying]
1386
01:36:06,563 --> 01:36:09,063
- None that we can tell, sire.
- [Herod] Ah?
1387
01:36:09,063 --> 01:36:11,771
We believe the child is still out there.
1388
01:36:11,771 --> 01:36:13,229
Where? Out where?
1389
01:36:13,729 --> 01:36:14,646
We do not know.
1390
01:36:14,646 --> 01:36:15,938
You don't know?
1391
01:36:17,146 --> 01:36:18,938
You don't? [chuckles]
1392
01:36:18,938 --> 01:36:21,271
- [babies crying]
- Where is he?
1393
01:36:22,313 --> 01:36:24,813
- Tell me!
- [crying continues]
1394
01:36:24,813 --> 01:36:26,813
Which one of these is the Messiah?
1395
01:36:26,813 --> 01:36:28,896
I'm your king. Tell me!
1396
01:36:28,896 --> 01:36:30,896
Which one is the Messiah?
1397
01:36:30,896 --> 01:36:33,229
You! Which one is the Messiah? Tell me.
1398
01:36:33,771 --> 01:36:34,604
Where?
1399
01:36:39,896 --> 01:36:41,146
I am your king!
1400
01:36:42,563 --> 01:36:45,229
[Gabriel] Herod, you are a wretched soul.
1401
01:36:47,021 --> 01:36:49,563
And your time is ending.
1402
01:36:50,229 --> 01:36:53,354
You! Why are you here? [grunts]
1403
01:36:54,479 --> 01:36:56,479
[exhaling, gasping]
1404
01:36:59,604 --> 01:37:00,771
Where is he?
1405
01:37:00,771 --> 01:37:02,938
You! Tell me where he is!
1406
01:37:02,938 --> 01:37:03,854
You!
1407
01:37:03,854 --> 01:37:07,146
I'm your king.
It is your lives that are wretched!
1408
01:37:07,146 --> 01:37:09,396
[babies crying]
1409
01:37:10,979 --> 01:37:12,646
Listen to me, I am the king!
1410
01:37:16,604 --> 01:37:18,188
You! Where is he?
1411
01:37:18,188 --> 01:37:20,313
Where is he?
1412
01:37:20,313 --> 01:37:21,229
Tell me!
1413
01:37:21,854 --> 01:37:22,938
Where is he?
1414
01:37:28,104 --> 01:37:29,729
[groaning]
1415
01:37:41,896 --> 01:37:48,688
[angelic vocalizing]
1416
01:38:17,438 --> 01:38:21,313
[vocalization continues]
1417
01:38:32,396 --> 01:38:33,813
[sighs]
1418
01:38:45,146 --> 01:38:46,229
[chattering]
1419
01:38:46,229 --> 01:38:47,479
We should stop now.
1420
01:38:47,479 --> 01:38:48,604
We've come this far.
1421
01:38:49,104 --> 01:38:51,479
Mary, we'll never get through.
1422
01:38:53,729 --> 01:38:56,146
Mary, please, listen to me.
We can go back right now.
1423
01:39:03,979 --> 01:39:05,604
[Anna] Come in, Mary.
1424
01:39:18,104 --> 01:39:19,771
[indistinct chatter]
1425
01:39:24,896 --> 01:39:26,521
[exhales]
1426
01:39:32,688 --> 01:39:34,229
We have been waiting.
1427
01:39:41,271 --> 01:39:44,479
[ethereal orchestral music]
1428
01:40:21,104 --> 01:40:22,688
This child...
1429
01:40:23,438 --> 01:40:29,188
...is destined to cause
the fall and rise of many in Israel.
1430
01:40:30,646 --> 01:40:32,938
And he will be opposed.
1431
01:40:34,146 --> 01:40:38,979
And the sword
will pierce your soul, Mary,
1432
01:40:38,979 --> 01:40:44,521
so that the thoughts of many hearts
may be revealed.
1433
01:41:14,146 --> 01:41:17,188
Blessed are you, Lord, our God,
King of the Universe...
1434
01:41:17,188 --> 01:41:18,938
[baby coos]
1435
01:41:26,229 --> 01:41:27,646
[Mary]
Love will cost you dearly.
1436
01:41:31,479 --> 01:41:32,813
It will pierce your heart.
1437
01:41:36,354 --> 01:41:37,271
But in the end...
1438
01:41:42,563 --> 01:41:44,021
...love will save the world.
1439
01:41:47,104 --> 01:41:49,604
[sighing]
1440
01:41:49,604 --> 01:41:54,604
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1441
01:41:49,604 --> 01:41:59,604
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
87362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.