All language subtitles for Lost S05E15 Follow the Leader.DVDRip.HI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:05,120 - [man] Previously on Lost: - [grunting] 2 00:00:05,222 --> 00:00:07,472 [Locke] Hello, Ben. 3 00:00:07,574 --> 00:00:10,058 - You're alive! - Yes, I am. 4 00:00:10,160 --> 00:00:13,111 Are you saying you know how to find them? How to find Jin? 5 00:00:13,213 --> 00:00:14,763 I have some ideas. 6 00:00:14,865 --> 00:00:19,284 So you knew this would happen to Locke if we brought him back here? 7 00:00:19,386 --> 00:00:21,586 Dead is dead. 8 00:00:22,556 --> 00:00:24,723 You don't get to come back from that. 9 00:00:26,009 --> 00:00:28,310 The Dharma folks at the Swan worksite, 10 00:00:28,412 --> 00:00:32,397 they're gonna drill into the ground and tap into a massive pocket of energy. 11 00:00:32,499 --> 00:00:36,335 That will cause your plane, Oceanic 815, 12 00:00:36,437 --> 00:00:38,119 to crash on this island. 13 00:00:38,221 --> 00:00:41,005 I think I can negate that energy. 14 00:00:41,108 --> 00:00:45,009 If I can, then that hatch will never be built, 15 00:00:45,112 --> 00:00:48,664 and your plane will land, just like it's supposed to. 16 00:00:48,766 --> 00:00:51,700 And just how exactly do you plan on destroying this energy? 17 00:00:51,802 --> 00:00:54,919 I'm gonna detonate a hydrogen bomb. 18 00:00:59,793 --> 00:01:02,427 Where's the bomb, Richard? Where is it? 19 00:01:02,513 --> 00:01:06,598 The hydrogen bomb I told you people to bury. Where is it? 20 00:01:06,700 --> 00:01:09,685 Listen to me. Lower your gun and we'll talk. OK? 21 00:01:09,787 --> 00:01:12,253 Nobody has to get hurt here. Just put the gun down. 22 00:01:17,828 --> 00:01:20,061 I'm gonna give you three seconds. 23 00:01:21,448 --> 00:01:23,514 - One... - Don't do this. 24 00:01:25,519 --> 00:01:27,101 What is he doing down there? 25 00:01:27,203 --> 00:01:29,888 - Jack, he's crazy. - Is he? 26 00:01:31,158 --> 00:01:33,608 What if this is why we're here? 27 00:01:34,978 --> 00:01:37,179 What if this is our one chance to put things back 28 00:01:37,281 --> 00:01:40,148 - the way they're supposed to be? - [gunshot] 29 00:01:43,620 --> 00:01:44,702 No. 30 00:01:44,804 --> 00:01:46,764 - What are you doing? - They shot him... 31 00:01:46,840 --> 00:01:50,158 They're gonna shoot you, too! We have to go, Jack! We have to go now. 32 00:01:56,450 --> 00:01:57,970 - Jack... - [man] Don't move! 33 00:01:58,051 --> 00:01:59,184 [horse whinnies] 34 00:02:01,805 --> 00:02:03,455 Don't move! 35 00:02:10,030 --> 00:02:11,996 [groaning] 36 00:02:14,868 --> 00:02:17,385 And just who the bloody hell might you be? 37 00:02:38,776 --> 00:02:40,191 [Widmore] Eloise. 38 00:02:41,378 --> 00:02:42,911 What happened? 39 00:02:45,616 --> 00:02:50,285 This man walked into camp, put a gun to my head. Eloise... reacted. 40 00:02:50,387 --> 00:02:51,903 Where'd you find them? 41 00:02:52,005 --> 00:02:54,339 Crouched in the bushes. Like rats. 42 00:02:54,441 --> 00:02:56,841 Did you two come here with this man? 43 00:03:00,146 --> 00:03:01,580 Yes. 44 00:03:04,301 --> 00:03:05,784 Put them in my tent. 45 00:03:08,538 --> 00:03:10,583 Would you care to tell me, Eloise, 46 00:03:10,607 --> 00:03:15,444 why the Dharma Initiative seems to have declared war on us? 47 00:03:15,545 --> 00:03:18,913 These people aren't from the Dharma Initiative, Charles. 48 00:03:23,404 --> 00:03:25,764 Then where the hell are they from? 49 00:03:56,837 --> 00:03:59,804 Richard. He's here. 50 00:04:12,453 --> 00:04:13,935 I brought dinner. 51 00:04:14,921 --> 00:04:16,304 John? 52 00:04:19,275 --> 00:04:23,411 Hello, Richard. It's been a while. 53 00:04:26,500 --> 00:04:29,334 It's been, uh, three years. 54 00:04:30,971 --> 00:04:33,538 What happened? What... Where were you? 55 00:04:33,640 --> 00:04:35,290 I'll explain on the way. 56 00:04:36,426 --> 00:04:37,959 On the way where? 57 00:04:38,061 --> 00:04:39,577 It's gonna be night soon. 58 00:04:39,680 --> 00:04:42,781 You and I have an errand to run, and we don't have a lot of time. 59 00:04:47,086 --> 00:04:48,353 What's wrong? 60 00:04:49,706 --> 00:04:51,673 Something different about you. 61 00:04:54,461 --> 00:04:57,112 I have a purpose now. 62 00:05:04,804 --> 00:05:07,205 What's he doing here? 63 00:05:07,307 --> 00:05:09,207 He helped me get back. 64 00:05:15,382 --> 00:05:19,083 Why did Locke say these were his people? I thought they were yours. 65 00:05:19,185 --> 00:05:22,520 When I left the island, John stepped in. 66 00:05:22,622 --> 00:05:23,938 He's the leader now. 67 00:05:24,040 --> 00:05:25,907 Who's that man he's talking to? 68 00:05:26,026 --> 00:05:30,345 His name is Richard Alpert. He's a kind of... 69 00:05:31,815 --> 00:05:35,016 advisor. 70 00:05:35,119 --> 00:05:40,271 And he has had that job for a very, very long time. 71 00:05:45,328 --> 00:05:47,495 Sun? What are you...? 72 00:05:49,399 --> 00:05:52,334 Were you here in 1977? 73 00:05:53,770 --> 00:05:55,237 Excuse me? 74 00:05:55,339 --> 00:05:57,139 These people... 75 00:05:57,241 --> 00:06:00,542 Jack Shephard. Kate Austen. Hugo Reyes. 76 00:06:00,644 --> 00:06:04,111 They were here with my husband, Jin Kwon. 77 00:06:05,081 --> 00:06:07,582 Were you here? 78 00:06:07,684 --> 00:06:10,234 Do you remember them? Any of them? 79 00:06:12,706 --> 00:06:15,640 Yes. I was here 30 years ago. 80 00:06:15,742 --> 00:06:19,494 And I do. I remember these people. I remember meeting them very clearly. 81 00:06:19,596 --> 00:06:21,029 Because... 82 00:06:24,117 --> 00:06:26,551 I watched them all die. 83 00:07:01,722 --> 00:07:03,238 Drink of water? 84 00:07:04,541 --> 00:07:08,225 Do you think it's true? They're all dead? 85 00:07:08,328 --> 00:07:11,530 I don't think we went through all this for nothing, Sun. 86 00:07:11,632 --> 00:07:13,131 [Richard] I'm ready, John. 87 00:07:16,019 --> 00:07:18,369 You still have that compass I gave you? 88 00:07:23,660 --> 00:07:26,277 Little rusty, but she can still find north. 89 00:07:27,614 --> 00:07:29,714 Ben, I'd appreciate it if you joined us. 90 00:07:29,799 --> 00:07:33,768 Why, John? Don't you trust me here with my former people? 91 00:07:33,870 --> 00:07:35,503 Afraid I'll stage a coup? 92 00:07:35,605 --> 00:07:38,506 I'm not afraid of anything you can do anymore, Ben. 93 00:07:41,328 --> 00:07:44,746 - Well, in that case, I'd love to come. - Good. 94 00:07:46,549 --> 00:07:48,989 Stay here. We'll be back in a couple of hours. 95 00:07:49,019 --> 00:07:50,646 I'll see what I can find out. 96 00:07:50,670 --> 00:07:52,820 But whatever happens, Sun, you have my word, 97 00:07:52,922 --> 00:07:55,790 if there's a way for you and Jin to be together again, 98 00:07:55,892 --> 00:07:58,359 if there's a way to save our people... 99 00:08:00,096 --> 00:08:02,230 I'll find it. 100 00:08:11,058 --> 00:08:12,557 [grunts] 101 00:08:13,176 --> 00:08:14,842 Take it easy on her. 102 00:08:14,944 --> 00:08:16,177 [groans] 103 00:08:17,347 --> 00:08:20,598 Don't talk. Understand? 104 00:08:27,907 --> 00:08:29,557 Are you OK? 105 00:08:32,212 --> 00:08:33,461 Yeah. 106 00:08:39,368 --> 00:08:41,269 You know, before we were caught... 107 00:08:43,724 --> 00:08:48,159 you said we needed to put things back the way they were supposed to be. 108 00:08:51,881 --> 00:08:53,865 What did you mean by that? 109 00:08:55,202 --> 00:08:57,502 If we can do what Faraday said... 110 00:08:58,906 --> 00:09:01,472 our plane never crashes. 111 00:09:01,574 --> 00:09:03,909 Flight 815 lands in Los Angeles. 112 00:09:04,011 --> 00:09:08,329 And everyone we lost since we got here... 113 00:09:11,268 --> 00:09:12,884 They'd all be alive. 114 00:09:12,986 --> 00:09:15,453 And what about us? 115 00:09:17,991 --> 00:09:21,860 We just go on living our life 116 00:09:21,962 --> 00:09:25,346 because we've never met? 117 00:09:26,433 --> 00:09:28,767 All the misery that we've been through... 118 00:09:28,869 --> 00:09:31,870 we just wipe it clean. Never happened. 119 00:09:31,971 --> 00:09:34,205 It was not all misery. 120 00:09:36,075 --> 00:09:37,809 [exhales] Oh. 121 00:09:40,480 --> 00:09:43,013 Enough of it was. 122 00:09:51,458 --> 00:09:55,810 The man I shot. What did he need the bomb for? 123 00:10:01,418 --> 00:10:04,769 I need you to tell me why he needed the bomb. 124 00:10:04,871 --> 00:10:07,371 I don't think you'd believe me if I did. 125 00:10:14,681 --> 00:10:19,718 When I was 17 years old, I took a young man to the bomb. 126 00:10:19,820 --> 00:10:22,736 He proceeded to tell me that if we buried it underground, 127 00:10:22,838 --> 00:10:24,883 things would work out splendidly. 128 00:10:24,907 --> 00:10:28,626 When I asked him how he could be so sure... 129 00:10:30,197 --> 00:10:32,446 he said that he was from the future. 130 00:10:35,802 --> 00:10:38,736 And then he disappeared. 131 00:10:38,839 --> 00:10:41,822 Right in front of my bloody eyes. 132 00:10:41,924 --> 00:10:47,595 Ten minutes ago, I shot that man in the back. 133 00:10:47,697 --> 00:10:50,298 And before he died... 134 00:10:52,269 --> 00:10:53,868 he told me that he... 135 00:10:55,238 --> 00:10:56,938 He said he was my son. 136 00:11:00,293 --> 00:11:05,930 Explain to me, and you have my word I will believe you. 137 00:11:10,570 --> 00:11:14,105 How is this my handwriting if I don't remember writing it? 138 00:11:20,930 --> 00:11:23,831 Because you haven't written it yet. 139 00:11:24,801 --> 00:11:26,851 I know this is hard to understand. 140 00:11:27,471 --> 00:11:31,606 But what you just did... 141 00:11:32,809 --> 00:11:34,642 It was an accident. 142 00:11:34,744 --> 00:11:37,846 And I think that there's a way for you to take it all back. 143 00:11:39,515 --> 00:11:40,832 What? 144 00:11:40,934 --> 00:11:45,420 Your son came back here, because he had figured out a way 145 00:11:45,522 --> 00:11:46,871 to change things. 146 00:11:46,973 --> 00:11:51,092 He doesn't have to be dead. You don't have to have killed him. 147 00:11:51,194 --> 00:11:53,577 If we do what's written in that journal... 148 00:11:56,133 --> 00:11:58,732 none of this will have happened. 149 00:12:01,954 --> 00:12:04,205 Does he know what he's talking about? 150 00:12:05,241 --> 00:12:07,442 He thinks he does. 151 00:12:16,520 --> 00:12:19,670 All right, then. I'll take you to the bomb. 152 00:12:21,941 --> 00:12:26,460 There's just one small issue, however. 153 00:12:26,563 --> 00:12:29,097 We secured it over 20 years ago underground. 154 00:12:29,199 --> 00:12:30,848 But since that time, 155 00:12:30,951 --> 00:12:34,351 it appears someone's built an entire village over it. 156 00:12:36,873 --> 00:12:39,624 The Dharma Initiative? 157 00:12:39,726 --> 00:12:44,846 However, it appears you've been passing yourselves off as members, so... 158 00:12:46,115 --> 00:12:48,949 I suppose coming and going will be relatively simple. 159 00:12:50,453 --> 00:12:53,654 It might be a little bit more complicated than that. 160 00:13:07,854 --> 00:13:10,421 That woman. Where is she now? 161 00:13:13,159 --> 00:13:14,591 I want my lawyer. 162 00:13:16,346 --> 00:13:19,931 - Stuart! What the hell are you doing? - I'm getting answers! 163 00:13:20,033 --> 00:13:22,033 Where is she? 164 00:13:25,455 --> 00:13:28,723 Hey! Stop! Damn it, stop! That is an order. 165 00:13:28,825 --> 00:13:31,960 - I'm still in charge here! - You were in charge, Horace. 166 00:13:32,062 --> 00:13:36,163 If we're gonna protect our people and all the work we're doing here... 167 00:13:36,265 --> 00:13:39,533 You don't have the stomach for what happens next. 168 00:13:44,774 --> 00:13:46,941 Phil. 169 00:13:56,253 --> 00:13:58,336 OK, Jim. Last chance. 170 00:13:59,172 --> 00:14:00,754 You tell me where she is... 171 00:14:05,295 --> 00:14:09,047 or so help me God, I will kill you. 172 00:14:14,854 --> 00:14:16,270 Hey! 173 00:14:16,372 --> 00:14:18,005 You ready to talk now? 174 00:14:18,107 --> 00:14:20,908 [panting] 175 00:14:21,010 --> 00:14:22,193 Nope. 176 00:14:24,264 --> 00:14:26,208 [Radzinsky] I'm getting tired of this, too. 177 00:14:26,232 --> 00:14:30,401 So why don't you tell me where your girlfriend took the boy. 178 00:14:30,486 --> 00:14:35,206 She bring him to the Hostiles? You know where they are? 179 00:14:40,580 --> 00:14:43,597 Stop! Stop! Please! 180 00:14:43,699 --> 00:14:46,751 You want me to stop? Then tell me what I want to know! 181 00:14:46,853 --> 00:14:49,637 Stuart, please. 182 00:14:49,739 --> 00:14:53,307 We have known each other for three years. 183 00:14:53,409 --> 00:14:57,211 We are not bad people. We're not here to hurt you. 184 00:14:57,330 --> 00:14:58,897 Juliet... 185 00:15:00,266 --> 00:15:01,966 Don't. 186 00:15:05,004 --> 00:15:08,239 Whatever you tell 'em, they ain't gonna believe you. 187 00:15:09,242 --> 00:15:11,642 It's only gonna get more people hurt. 188 00:15:13,929 --> 00:15:16,981 What are we doing, man? 189 00:15:17,083 --> 00:15:21,052 Beating him is pointless. OK? He's not gonna talk. 190 00:15:21,154 --> 00:15:22,704 I can make him talk. 191 00:15:31,580 --> 00:15:33,681 You son of a bitch! 192 00:15:33,800 --> 00:15:36,750 - Easy. - You're a dead man, Phil. 193 00:15:40,473 --> 00:15:41,856 I'm gonna kill you. 194 00:15:41,958 --> 00:15:43,591 [man] Mr. Radzinsky? 195 00:15:43,693 --> 00:15:47,645 Still no sign of Miles or Jin, but the recruits from last week? 196 00:15:47,747 --> 00:15:52,183 I got their sub's manifest from Amy. There were three last minute add-ons. 197 00:15:52,285 --> 00:15:55,169 The two people who shot at you, Shephard and Austen, 198 00:15:55,271 --> 00:15:58,589 and one guy we can't track down. He's gotta be a part of this. 199 00:16:01,360 --> 00:16:03,811 Who the hell is Hugo Reyes? 200 00:16:03,913 --> 00:16:05,123 He's the fat guy. 201 00:16:05,147 --> 00:16:08,732 [alarm blaring] 202 00:16:21,264 --> 00:16:23,931 [distant shouting] 203 00:16:42,202 --> 00:16:43,834 What's the rescue plan? 204 00:16:43,936 --> 00:16:47,988 Rescue plan? We're heading to the beach. Why you think we sent you for food? 205 00:16:48,090 --> 00:16:50,257 They got Sawyer and Juliet. 206 00:16:50,359 --> 00:16:52,593 And there are 30 of them, and they all have guns. 207 00:16:52,695 --> 00:16:55,296 Only people we can rescue is ourselves. Let's go. 208 00:16:55,398 --> 00:16:58,699 We gotta do something. Sawyer'd never leave us behind. 209 00:17:06,159 --> 00:17:08,576 Dr. Chang? What are you doing here? 210 00:17:09,862 --> 00:17:12,146 I could ask you the same question. 211 00:17:13,249 --> 00:17:14,932 Well, we asked you first. 212 00:17:16,919 --> 00:17:20,120 Your friend Faraday said that you were from the future. 213 00:17:20,222 --> 00:17:23,057 I need to know if he was telling the truth. 214 00:17:25,578 --> 00:17:27,578 Dude. That's ridiculous! 215 00:17:28,381 --> 00:17:29,914 What year were you born? 216 00:17:30,884 --> 00:17:31,994 What year? 217 00:17:32,018 --> 00:17:33,651 Uh, nineteen... thirty-one? 218 00:17:33,753 --> 00:17:35,386 You're 46? 219 00:17:36,055 --> 00:17:37,838 Yeah. Yes, I am. 220 00:17:37,940 --> 00:17:40,440 So you fought in the Korean War. 221 00:17:42,395 --> 00:17:43,944 There's no such thing. 222 00:17:45,981 --> 00:17:48,565 Who's the President of the United States? 223 00:17:50,903 --> 00:17:53,053 All right, dude. We're from the future. 224 00:17:53,155 --> 00:17:54,521 Sorry. 225 00:17:58,144 --> 00:17:59,710 It's true, then? 226 00:18:02,182 --> 00:18:03,964 You are my son? 227 00:18:07,003 --> 00:18:08,636 Yeah. It's true. 228 00:18:12,124 --> 00:18:13,957 Your friend, the physicist... 229 00:18:14,059 --> 00:18:16,743 He also told me to evacuate everyone I could off the island. 230 00:18:16,845 --> 00:18:20,514 He said there was going to be a massive accident at the Swan. 231 00:18:20,616 --> 00:18:21,833 Is that true? 232 00:18:24,653 --> 00:18:26,870 He's been right about everything so far. 233 00:18:26,972 --> 00:18:30,308 If Faraday said get people off the island... 234 00:18:34,046 --> 00:18:35,313 I'd do it. 235 00:18:38,250 --> 00:18:41,285 Well. Then let's hope he knows what he's doing. 236 00:18:49,078 --> 00:18:51,244 Tell me something. 237 00:18:51,346 --> 00:18:54,448 Why is it that this man looks... 238 00:18:55,384 --> 00:18:56,934 familiar to me? 239 00:18:58,071 --> 00:19:01,038 Richard, you and Erik are coming with me. 240 00:19:02,141 --> 00:19:03,808 Going with you where? 241 00:19:03,909 --> 00:19:05,376 You can untie them. 242 00:19:06,279 --> 00:19:09,530 And would you mind giving us a moment? 243 00:19:22,628 --> 00:19:25,329 - I'm taking them to the bomb. - What? 244 00:19:26,665 --> 00:19:29,000 Are you insane? 245 00:19:31,720 --> 00:19:35,122 [both talking indistinctly] 246 00:19:39,211 --> 00:19:41,295 Who is he? 247 00:19:44,801 --> 00:19:48,068 The man you're asking about, Jack, is Charles Widmore. 248 00:19:50,439 --> 00:19:52,873 He and Eloise are... 249 00:19:54,744 --> 00:19:57,361 Well, let's just say love can be complicated. 250 00:20:02,819 --> 00:20:05,602 All right. Let's move out. 251 00:20:10,376 --> 00:20:11,943 So, John. 252 00:20:12,045 --> 00:20:16,180 Are you, uh, are you ready to tell me where you've been the last three years? 253 00:20:17,350 --> 00:20:19,383 You really don't know? 254 00:20:20,586 --> 00:20:23,921 Well, I know that on the day Ben here turned the wheel, 255 00:20:24,023 --> 00:20:26,590 you and I were sitting on a log, 256 00:20:26,692 --> 00:20:29,593 there was a bright light, there was a loud noise, 257 00:20:29,695 --> 00:20:32,529 and then you just... disappeared. 258 00:20:32,631 --> 00:20:35,665 Well, Richard, you're just about to see where I disappeared to. 259 00:20:35,768 --> 00:20:39,452 And after we're finished, I'd like you to take me to see Jacob. 260 00:20:42,225 --> 00:20:46,243 That's not how it works, John. 261 00:20:46,345 --> 00:20:49,930 Is that true, Richard? Is this going to be a problem? 262 00:20:50,032 --> 00:20:52,516 You just got back. There's no reason to rush into... 263 00:20:52,618 --> 00:20:56,253 I am the leader now, right? 264 00:20:57,823 --> 00:21:00,057 - Yes, John. That's right. - Good. 265 00:21:00,159 --> 00:21:03,628 Then I'd like you to take me to Jacob. Can you do that? 266 00:21:04,246 --> 00:21:05,779 Of course. 267 00:21:05,882 --> 00:21:09,833 Fantastic. Let's keep moving. We're almost to the plane. 268 00:21:11,653 --> 00:21:13,721 What plane? 269 00:21:33,175 --> 00:21:35,792 It's a Beechcraft, used to smuggle heroin. 270 00:21:35,894 --> 00:21:38,112 Flew out of Nigeria, crashed here. 271 00:21:39,348 --> 00:21:42,065 Richard, listen carefully, because you only have 272 00:21:42,167 --> 00:21:44,268 about three minutes to get this right. 273 00:21:44,370 --> 00:21:45,953 Get what right? 274 00:21:46,055 --> 00:21:48,336 A man's about to walk out of the jungle. 275 00:21:48,374 --> 00:21:50,374 He's been shot in the leg. 276 00:21:52,911 --> 00:21:55,195 You'll need this to get the bullet out. 277 00:21:57,332 --> 00:21:58,766 I'm sorry, John... 278 00:21:58,868 --> 00:22:01,568 Listen. This is the important part. 279 00:22:01,670 --> 00:22:07,073 You need to tell him he has to bring everyone who left back to the island. 280 00:22:07,175 --> 00:22:09,943 And when he asks how to do that... 281 00:22:10,979 --> 00:22:13,197 You tell him he's going to have to die. 282 00:22:15,918 --> 00:22:19,036 - [man grunting] - [rustling] 283 00:22:25,628 --> 00:22:27,911 Who is that man, John? 284 00:22:29,065 --> 00:22:31,482 Me. 285 00:22:38,591 --> 00:22:41,358 [panting] 286 00:22:46,382 --> 00:22:47,931 [groans] 287 00:22:48,033 --> 00:22:50,117 [rustling] 288 00:23:01,864 --> 00:23:03,129 Richard. 289 00:23:04,533 --> 00:23:07,701 Richard, what is happening? 290 00:23:07,803 --> 00:23:10,854 What's happening is you're bleeding to death. 291 00:23:15,160 --> 00:23:16,359 [grunts] 292 00:23:17,313 --> 00:23:19,196 I need to get the bullet out. 293 00:23:22,968 --> 00:23:25,448 How did you know there was a bullet in my leg, Richard? 294 00:23:25,538 --> 00:23:27,104 Because you told me there was, John. 295 00:23:27,206 --> 00:23:29,523 No, no. No, I didn't. 296 00:23:30,359 --> 00:23:32,960 Well... You will. 297 00:23:35,747 --> 00:23:38,899 This must be quite the out of body experience. 298 00:23:39,001 --> 00:23:41,118 Something like that. 299 00:23:41,220 --> 00:23:46,457 Your timing was impeccable, John. How'd you know when to be here? 300 00:23:48,594 --> 00:23:50,394 The island told me. 301 00:23:51,630 --> 00:23:54,331 - Didn't it ever tell you things? - No, John. 302 00:23:54,433 --> 00:23:58,285 And clearly it hasn't told you where Jacob is or you wouldn't need Richard. 303 00:23:58,387 --> 00:23:59,887 You've never seen him. 304 00:23:59,989 --> 00:24:02,055 - What? - Jacob. 305 00:24:02,157 --> 00:24:04,391 You've never seen him, have you? 306 00:24:14,336 --> 00:24:15,602 What just happened? 307 00:24:17,623 --> 00:24:20,840 - Where did you go? - To give Richard his compass back. 308 00:24:28,850 --> 00:24:30,078 Want the bullet? 309 00:24:30,102 --> 00:24:32,052 Keep it. 310 00:24:32,855 --> 00:24:34,271 Everything go all right? 311 00:24:34,373 --> 00:24:36,489 Well, you, you seemed pretty convinced. 312 00:24:36,592 --> 00:24:38,603 Especially when I said you were gonna die. 313 00:24:38,627 --> 00:24:40,944 Certainly glad that didn't have to happen. 314 00:24:43,182 --> 00:24:46,083 Actually, Richard... it did. 315 00:24:52,325 --> 00:24:54,191 We better get back to camp. 316 00:25:04,270 --> 00:25:07,187 You need to evacuate the island of all non-essential personnel 317 00:25:07,289 --> 00:25:08,873 and you need to do it... 318 00:25:09,976 --> 00:25:12,009 What the hell is going on here? 319 00:25:12,111 --> 00:25:16,263 Aren't you supposed to be at the Swan? We break ground in less than 20 hours. 320 00:25:16,365 --> 00:25:17,931 We're under imminent threat! 321 00:25:18,033 --> 00:25:21,885 If we start drilling, there's a high probability of a cataclysmic... 322 00:25:21,987 --> 00:25:25,355 We are drilling and on schedule. 323 00:25:25,457 --> 00:25:29,476 - Horace, you're in charge... - He's not in charge anymore. 324 00:25:30,963 --> 00:25:33,847 This is my decision, and it's been made. 325 00:25:33,966 --> 00:25:36,716 - We keep working. - Put us on the sub. 326 00:25:41,674 --> 00:25:46,142 He's right. It ain't safe. 327 00:25:46,245 --> 00:25:50,113 Put the women and children on the sub and get 'em the hell out of here. 328 00:25:55,054 --> 00:25:58,488 And if you put me and Juliet on the sub with 'em... 329 00:25:58,591 --> 00:26:01,524 we'll tell you anything you want to know. 330 00:26:07,666 --> 00:26:09,950 You OK with that, sweetheart? 331 00:26:11,103 --> 00:26:12,403 Absolutely. 332 00:26:12,505 --> 00:26:15,071 You want on that sub, Jim? 333 00:26:20,946 --> 00:26:22,446 Draw me a map. 334 00:26:22,548 --> 00:26:26,166 I wanna know exactly where the Hostiles are. 335 00:26:38,096 --> 00:26:40,664 You two know how to swim? 336 00:26:41,566 --> 00:26:43,066 Why don't we just go around it? 337 00:26:43,169 --> 00:26:45,419 No, dear, we need to go in. 338 00:26:45,521 --> 00:26:48,822 We have to swim under the pond to get to the tunnels. 339 00:26:49,491 --> 00:26:52,642 - I'm not going. - What? 340 00:26:52,744 --> 00:26:55,412 I'm gonna go back and find everyone else. I... 341 00:26:55,514 --> 00:26:57,598 I can't go any further with you. 342 00:26:57,700 --> 00:26:59,310 - Not this time. - Kate... 343 00:26:59,334 --> 00:27:01,902 You can't go back there now. They know about us. 344 00:27:02,004 --> 00:27:04,655 They... tried to kill us. 345 00:27:04,757 --> 00:27:06,340 And what are you trying to do? 346 00:27:09,595 --> 00:27:12,029 Bye, Jack. 347 00:27:12,131 --> 00:27:14,815 - You're not going anywhere. - No. You don't need to do that. 348 00:27:14,917 --> 00:27:17,012 We're not telling our secrets to strangers 349 00:27:17,036 --> 00:27:18,818 then letting them saunter off. 350 00:27:18,920 --> 00:27:22,038 I don't care about your secrets. I just want to leave. 351 00:27:22,140 --> 00:27:23,568 - Put the gun... - Step away! 352 00:27:23,592 --> 00:27:25,409 - If she wants to leave... - I said stop! 353 00:27:25,511 --> 00:27:27,227 [gunshot] 354 00:27:28,663 --> 00:27:29,897 [gunshot] 355 00:27:47,833 --> 00:27:49,711 What are we doing here, Eloise? 356 00:27:49,735 --> 00:27:51,785 That man just killed one of our own people 357 00:27:51,887 --> 00:27:54,154 and you're acting like it doesn't matter. 358 00:27:54,256 --> 00:27:57,457 If these people are right about what they're about to do... 359 00:27:57,559 --> 00:28:00,494 - it won't matter. - And what are they about to do? 360 00:28:02,114 --> 00:28:05,632 So you're telling me you're going to erase the last three years of our lives? 361 00:28:05,734 --> 00:28:07,450 We can change things, Sayid. 362 00:28:07,552 --> 00:28:11,188 I don't know if you're aware of this, but I've already changed things. 363 00:28:11,290 --> 00:28:13,657 I killed Benjamin Linus. 364 00:28:13,759 --> 00:28:15,425 And we're all still here. 365 00:28:15,527 --> 00:28:17,847 That's because you didn't kill him. 366 00:28:17,897 --> 00:28:21,782 Sawyer and me took him to the Others so that they could save him. 367 00:28:26,338 --> 00:28:27,604 Why did you do that? 368 00:28:27,706 --> 00:28:30,040 Why did I do that? 369 00:28:30,142 --> 00:28:35,145 Since when did shooting kids and blowing up hydrogen bombs become OK? 370 00:28:35,247 --> 00:28:38,448 The three of us disappeared off that plane and ended up here, 371 00:28:38,550 --> 00:28:41,418 ended up now, because this is our chance to change things. 372 00:28:41,520 --> 00:28:45,271 If you're wrong, then everyone on the island dies. 373 00:28:45,374 --> 00:28:47,558 - Do you understand? - I'm not wrong, Kate. 374 00:28:47,659 --> 00:28:50,577 This is it. This is why we're here. 375 00:28:54,266 --> 00:28:55,966 This is our destiny. 376 00:28:56,051 --> 00:28:58,291 Do you know who you sound like? 377 00:28:59,872 --> 00:29:03,273 Because he was crazy, too, Jack. You said so yourself. 378 00:29:04,342 --> 00:29:07,494 - Maybe I was wrong. - No, you were right. 379 00:29:09,498 --> 00:29:12,082 I'm going back to find the rest of our people, 380 00:29:12,184 --> 00:29:15,119 because if I can't stop you, then maybe they can. 381 00:29:23,712 --> 00:29:26,012 [man on PA] The submarine departs in 30 minutes. 382 00:29:26,131 --> 00:29:29,349 All evacuees, please proceed to the dock. 383 00:29:32,254 --> 00:29:34,604 Come now, Charlotte. 384 00:29:38,877 --> 00:29:40,794 This is ridiculous. I could help you. 385 00:29:40,896 --> 00:29:43,336 [Chang] No, you can't. Just move over there. 386 00:29:44,733 --> 00:29:47,918 I want you to leave! Now! 387 00:29:48,020 --> 00:29:50,821 Why's he yelling at her, dude? 388 00:29:52,724 --> 00:29:55,025 It's the only way he can get her to leave. 389 00:29:57,613 --> 00:29:59,279 Sorry, man. 390 00:29:59,381 --> 00:30:02,833 - We'd better get moving. - Wait, whoa, whoa. Wait a second. 391 00:30:02,935 --> 00:30:04,935 It's Jim and Juliet. 392 00:30:05,971 --> 00:30:09,372 Why the hell are they putting them on the sub? 393 00:30:14,463 --> 00:30:16,129 [Hurley] Don't worry, it's gonna be OK. 394 00:30:16,231 --> 00:30:18,682 Sawyer always has a plan, right? 395 00:30:23,989 --> 00:30:25,305 We'll buy Microsoft. 396 00:30:25,407 --> 00:30:27,724 Excuse me? 397 00:30:27,826 --> 00:30:33,163 Then we'll bet the Cowboys in the '78 Super Bowl. We're gonna be rich. 398 00:30:36,368 --> 00:30:37,934 Look, I'm sorry. 399 00:30:38,036 --> 00:30:41,888 I should've listened when you wanted to get on this sub three years ago. 400 00:30:41,990 --> 00:30:44,874 I'm glad you talked me out of it. 401 00:30:51,800 --> 00:30:54,133 Come on, LaFleur. Get in. 402 00:30:56,638 --> 00:30:58,305 Ladies first. 403 00:31:18,127 --> 00:31:20,127 Good riddance. 404 00:31:37,362 --> 00:31:40,847 If I don't see you on the other side, I won't blame you. 405 00:31:45,137 --> 00:31:48,888 Now take a deep breath and follow Richard under. 406 00:31:48,990 --> 00:31:52,759 There's an opening in the bottom of the rocks at the far side. 407 00:32:28,397 --> 00:32:30,763 [gasps] 408 00:32:30,865 --> 00:32:33,266 [coughs] 409 00:32:42,411 --> 00:32:43,926 [panting] 410 00:32:44,029 --> 00:32:46,663 That was a little further than I thought it was. 411 00:32:48,667 --> 00:32:49,916 Where are we? 412 00:32:50,552 --> 00:32:51,785 The tunnels. 413 00:32:54,339 --> 00:32:57,807 You want to tell me how we're going to get a bomb out of here? 414 00:32:58,576 --> 00:33:00,343 The same way we brought it in. 415 00:33:01,679 --> 00:33:04,714 - You don't mean through the pool. - It's a 12-foot long, 416 00:33:04,817 --> 00:33:06,482 40,000 pound hydrogen bomb. 417 00:33:06,584 --> 00:33:08,718 No. Not through the pool. 418 00:33:31,560 --> 00:33:33,459 Didn't think you'd come. 419 00:33:33,561 --> 00:33:37,097 Well, if this works, you might just save us all. 420 00:33:37,199 --> 00:33:40,750 And if it doesn't? At least you'll put us out of our misery. 421 00:33:50,662 --> 00:33:53,096 All right, let's get started. 422 00:33:58,953 --> 00:34:02,238 [chatter] 423 00:34:31,035 --> 00:34:33,316 I'll have a tent prepared for you, John. 424 00:34:33,405 --> 00:34:35,485 We'll get going first thing in the morning. 425 00:34:35,540 --> 00:34:38,191 I thought we'd leave right now. 426 00:34:38,293 --> 00:34:41,828 - Now? - I'm eager. 427 00:34:47,069 --> 00:34:50,637 Whatever you want, but maybe the two of us should go to my tent... 428 00:34:50,739 --> 00:34:52,189 Is this everyone? 429 00:34:53,358 --> 00:34:55,425 There's another group at the Temple, but... 430 00:34:55,527 --> 00:34:59,796 If you don't mind, I'd like to talk to everyone here. Now. 431 00:34:59,898 --> 00:35:03,482 Of course. Be my guest. 432 00:35:10,826 --> 00:35:14,644 Hello, everyone. My name is John Locke. 433 00:35:15,597 --> 00:35:18,948 I've been told that, for some time, 434 00:35:19,050 --> 00:35:22,518 you all have been accepting orders from a man named Jacob. 435 00:35:22,620 --> 00:35:27,557 And yet, oddly enough, it seems that no one has actually seen him. 436 00:35:27,659 --> 00:35:30,910 Now, I'm sure there are very good reasons why his existence 437 00:35:31,012 --> 00:35:36,182 and whereabouts are secret, I just don't know what they are. 438 00:35:39,354 --> 00:35:43,155 And to be honest with all of you, if there's a man telling us what to do, 439 00:35:43,258 --> 00:35:44,907 I want to know who he is. 440 00:35:46,261 --> 00:35:48,428 This man... Jacob? 441 00:35:48,530 --> 00:35:52,549 Can he tell us how to bring Jin and the rest of our people back here? 442 00:35:52,651 --> 00:35:54,351 Absolutely. 443 00:35:58,740 --> 00:36:01,240 Richard has agreed to show us where we need to go. 444 00:36:01,342 --> 00:36:05,261 So I'm gonna go and see Jacob. Right now. 445 00:36:09,184 --> 00:36:11,868 And I'd like all of you to come with me. 446 00:36:14,689 --> 00:36:17,240 [crowd murmuring] 447 00:36:22,998 --> 00:36:26,399 I'm starting to think John Locke is going to be trouble. 448 00:36:27,836 --> 00:36:30,937 Why do you think I tried to kill him? 449 00:36:46,637 --> 00:36:48,316 We're shovin' off in two minutes. 450 00:36:48,340 --> 00:36:51,657 Appreciate it if you didn't cause us any trouble. 451 00:36:51,759 --> 00:36:54,127 Wouldn't think of it, Nemo. 452 00:36:55,446 --> 00:36:57,964 What are we going to do when we get to Ann Arbor? 453 00:36:59,434 --> 00:37:01,050 We ain't goin' to Ann Arbor. 454 00:37:01,152 --> 00:37:03,786 - What do you mean? - These guys ain't cops. 455 00:37:03,888 --> 00:37:06,572 They got no authority over us back in the real world. 456 00:37:08,910 --> 00:37:11,277 Once we dock wherever we dock... 457 00:37:12,613 --> 00:37:13,946 we're free. 458 00:37:14,516 --> 00:37:15,815 "Real world." 459 00:37:19,854 --> 00:37:22,621 I don't even know what that means anymore. 460 00:37:24,726 --> 00:37:26,175 Hey, come here. 461 00:37:33,051 --> 00:37:37,320 Whatever happens, I got your back. Remember? 462 00:37:38,539 --> 00:37:39,839 I love you. 463 00:37:41,542 --> 00:37:43,176 Well, I love you back. 464 00:37:43,277 --> 00:37:45,278 [Phil] Hold on! Don't close the hatch! 465 00:37:45,380 --> 00:37:47,597 Horace wants her off the island, too. 466 00:37:47,699 --> 00:37:50,366 We'll let Ann Arbor deal with them. 467 00:37:50,468 --> 00:37:52,719 Actually caught her coming back into town. 468 00:37:54,539 --> 00:37:56,906 Cuff her over there with the others. 469 00:38:16,761 --> 00:38:18,194 Hey. 470 00:38:20,665 --> 00:38:21,981 Hey. 471 00:38:27,355 --> 00:38:31,541 [man on radio] Clear the bridge. All personnel, lay below on the double. 472 00:38:32,577 --> 00:38:35,878 We're away. Engineering, take your stations. 473 00:38:36,497 --> 00:38:37,763 Boat is clear for sea. 474 00:38:37,882 --> 00:38:41,367 All hands to your stations. Prepare to dive. 475 00:38:42,587 --> 00:38:44,954 Clear the bridge. All hands below. 476 00:38:46,057 --> 00:38:47,089 Stand by main vents. 477 00:38:47,192 --> 00:38:49,525 Diving positions. 478 00:38:52,296 --> 00:38:54,998 - Stand by on ballast tanks. - [man] Ship is secure for dive. 479 00:38:55,099 --> 00:38:57,534 Ship is secure for dive. Stand by for dive. 480 00:38:57,636 --> 00:38:59,685 [Captain] Trim to dive, please. 481 00:38:59,787 --> 00:39:02,171 [man on radio, indistinct] 482 00:39:24,562 --> 00:39:25,995 [whispering] Jack. 483 00:39:27,265 --> 00:39:30,566 I'm sure it's occurred to you that this woman's motivation 484 00:39:30,668 --> 00:39:32,902 in helping us detonate a hydrogen bomb 485 00:39:33,004 --> 00:39:35,839 is only to annihilate the Dharma Initiative? 486 00:39:35,941 --> 00:39:38,274 Yes. But I still trust her. 487 00:39:38,376 --> 00:39:39,975 Why? 488 00:39:40,078 --> 00:39:44,130 Thirty years from now she's gonna tell us how to get back to the island. 489 00:39:44,232 --> 00:39:46,516 And that makes you trust her? 490 00:40:32,580 --> 00:40:34,163 Well... 491 00:40:35,166 --> 00:40:36,499 Now what? 492 00:41:14,705 --> 00:41:16,606 Beautiful day, isn't it? 493 00:41:16,707 --> 00:41:18,341 Yes, so far. 494 00:41:20,145 --> 00:41:22,745 Richard had some concerns. 495 00:41:23,448 --> 00:41:25,348 Concerns about what? 496 00:41:25,450 --> 00:41:28,284 This pilgrimage to Jacob makes him uncomfortable. 497 00:41:28,386 --> 00:41:30,220 He's expressed... 498 00:41:30,322 --> 00:41:34,373 reservations about whether or not you know what the hell you're doing. 499 00:41:37,478 --> 00:41:41,347 I appreciate you bringing this to my attention, Ben. 500 00:41:41,449 --> 00:41:43,682 I know we've had our differences in the past, John, 501 00:41:43,784 --> 00:41:46,618 but I'm here to follow you now. 502 00:41:46,720 --> 00:41:50,506 So if you need Jacob to help you reunite your people, then I'll do... 503 00:41:50,608 --> 00:41:54,660 I'm not interested in being reunited with my people. 504 00:41:54,763 --> 00:41:56,807 What do you mean? You told Sun... 505 00:41:56,831 --> 00:42:00,349 I know what I told her, but that's not why we're going to Jacob. 506 00:42:01,185 --> 00:42:02,986 Then why are we going to Jacob? 507 00:42:04,489 --> 00:42:06,589 So I can kill him. 38110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.