All language subtitles for Lost S05E14 The Variable.DVDRip.NonHI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:04,564 - Previously on Lost: - Oh-ho! Whoa! 2 00:00:04,588 --> 00:00:06,104 Desmond. 3 00:00:06,206 --> 00:00:09,441 I need you to go back to Oxford University. 4 00:00:09,543 --> 00:00:13,761 Back to where we met. I need you to go and find my mother. Her name is... 5 00:00:15,482 --> 00:00:18,383 What happens if I can't get them all to come back? 6 00:00:18,485 --> 00:00:20,085 Then God help us all. 7 00:00:20,187 --> 00:00:24,039 I'm going back to the island today, just as soon as I do one thing: 8 00:00:24,141 --> 00:00:25,141 kill your daughter. 9 00:00:25,258 --> 00:00:26,898 What are you doing here? 10 00:00:28,478 --> 00:00:29,978 Desmond! 11 00:00:35,853 --> 00:00:38,703 He's coding! 12 00:00:38,805 --> 00:00:40,906 - Gunshot wound. He's crashing! - Bay seven. Now! 13 00:00:41,008 --> 00:00:42,302 - Is he OK? - Wait here. 14 00:00:42,326 --> 00:00:44,993 - What's happening? - Please, wait here. 15 00:00:45,095 --> 00:00:48,480 - We'll let you know. - What's happening? Is he gonna be OK? 16 00:00:48,582 --> 00:00:51,583 We're gonna do everything we can. Please just wait. 17 00:00:51,685 --> 00:00:54,786 - Daddy! - He's gonna be OK. 18 00:00:54,888 --> 00:00:56,855 He's gonna be OK. 19 00:01:07,301 --> 00:01:09,341 How old is your son? 20 00:01:09,936 --> 00:01:11,936 He's two. 21 00:01:14,808 --> 00:01:17,208 He has his father's hair. 22 00:01:20,781 --> 00:01:25,333 - I'm sorry, do I know you? - Uh, no, but your husband does. 23 00:01:25,953 --> 00:01:27,285 I'm Eloise Hawking. 24 00:01:27,387 --> 00:01:30,088 And I believe it's my son's fault 25 00:01:30,190 --> 00:01:34,326 that Desmond has been shot. 26 00:01:34,428 --> 00:01:39,180 - Your son is Benjamin Linus? - Good Lord, no. 27 00:01:41,552 --> 00:01:45,286 My son is Daniel Faraday. 28 00:01:54,965 --> 00:01:58,066 - Hey, can I get a hand with this? - Yeah, yeah. 29 00:02:05,058 --> 00:02:08,493 - Dan? - Hey, Miles. 30 00:02:09,362 --> 00:02:10,728 Long time, no see. 31 00:02:10,831 --> 00:02:13,148 Ladies and gentlemen, you know why you're here. 32 00:02:13,250 --> 00:02:17,402 - Wish you could get... - What the hell are you doing back? 33 00:02:17,504 --> 00:02:19,933 Once you left for Ann Arbor, I figured you'd gotten rich 34 00:02:19,957 --> 00:02:21,885 inventing the DVD or something. 35 00:02:21,909 --> 00:02:25,076 This is what I'm doing back here. 36 00:02:25,179 --> 00:02:27,779 - When did they get here? - A few days ago. 37 00:02:27,881 --> 00:02:29,025 It's weird, huh? 38 00:02:29,049 --> 00:02:31,116 - LaFleur... - We don't have time. 39 00:02:31,218 --> 00:02:33,334 I need you to take me to Jack's, right now. OK? 40 00:02:43,430 --> 00:02:46,064 - Jack, how did you get back? - Faraday? What the... 41 00:02:46,166 --> 00:02:48,900 How did you do it? How did you get back to the island? 42 00:02:49,002 --> 00:02:52,253 - Where have you been? - At Dharma headquarters in Ann Arbor. 43 00:02:52,355 --> 00:02:54,806 I was doing research. What's important right now... 44 00:02:54,908 --> 00:02:58,326 How did you get back here? To 1977? 45 00:02:58,428 --> 00:02:59,494 What's going on? 46 00:02:59,596 --> 00:03:01,941 Don't look at me. I just carried his luggage. 47 00:03:01,965 --> 00:03:04,432 - Jack, how? - Um... 48 00:03:04,534 --> 00:03:08,987 - We were on a plane, and... - Who told you to get on a plane? 49 00:03:09,089 --> 00:03:12,107 As a matter of fact, Dan, it was your mother. 50 00:03:14,211 --> 00:03:16,828 And how did she convince you, Jack? 51 00:03:16,930 --> 00:03:20,182 Did she tell you it was your destiny? 52 00:03:21,518 --> 00:03:23,752 Yeah. That's exactly what she said. 53 00:03:23,854 --> 00:03:26,471 Well, I've got some bad news for you, Jack. 54 00:03:26,573 --> 00:03:29,074 You don't belong here at all. 55 00:03:30,060 --> 00:03:31,860 She was wrong. 56 00:04:19,192 --> 00:04:22,694 What's wrong, Mom? Didn't you like it? 57 00:04:22,796 --> 00:04:25,046 I loved it. 58 00:04:26,583 --> 00:04:28,663 It was beautiful, Daniel. 59 00:04:37,093 --> 00:04:38,960 Daniel... 60 00:04:39,930 --> 00:04:42,814 Do you know what destiny means? 61 00:04:44,050 --> 00:04:46,017 - No. - Destiny means that 62 00:04:46,119 --> 00:04:49,420 if one has a special gift... 63 00:04:50,357 --> 00:04:52,858 then it must be nurtured. 64 00:04:54,611 --> 00:04:58,262 How many beats has that metronome counted since you started playing? 65 00:04:58,365 --> 00:05:01,766 Eight hundred sixty-four. 66 00:05:06,223 --> 00:05:08,523 Your gift, Daniel, is your mind. 67 00:05:08,625 --> 00:05:12,560 A mind that is meant for science, mathematics. 68 00:05:12,662 --> 00:05:17,281 And it's my... job... 69 00:05:17,384 --> 00:05:20,151 to keep you on your path. 70 00:05:20,987 --> 00:05:24,356 So unfortunately, 71 00:05:24,458 --> 00:05:28,342 there's no more time for distractions. 72 00:05:28,444 --> 00:05:33,131 But I want to keep playing the piano. I can do both. 73 00:05:33,233 --> 00:05:35,833 I can make time. 74 00:05:37,888 --> 00:05:40,421 If only you could. 75 00:05:48,815 --> 00:05:51,866 Miles, I need you to bring me to the Orchid. Can you drive me now? 76 00:05:51,968 --> 00:05:54,002 - Yeah, sure, I guess. - Thank you. 77 00:05:54,905 --> 00:05:56,120 Come on. 78 00:05:56,222 --> 00:05:58,823 - Faraday, wait up! - Jack, I'll be right back. 79 00:05:58,925 --> 00:06:00,691 What did you mean, your mother was wrong? 80 00:06:00,793 --> 00:06:04,112 - Daniel! - I just have an errand to run. 81 00:06:04,214 --> 00:06:05,914 Be right back! 82 00:06:13,390 --> 00:06:16,241 - Yeah? - Faraday's back. 83 00:06:16,343 --> 00:06:18,977 - What do you mean? Why? - I have no idea. 84 00:06:19,079 --> 00:06:23,114 He came in on the sub. He woke me up, he started talking nonsense. 85 00:06:23,216 --> 00:06:25,027 And then he took off to the Orchid. 86 00:06:25,051 --> 00:06:28,419 I'd love to trade theories about this, but I'm a little busy right now. 87 00:06:28,521 --> 00:06:30,633 What are you busy with at 6:00 in the morning? 88 00:06:30,657 --> 00:06:32,841 James, tell him. 89 00:06:32,943 --> 00:06:35,860 Get in here. 90 00:06:42,368 --> 00:06:44,869 Phil, one of my security guys, 91 00:06:44,971 --> 00:06:47,271 got himself a videotape of me and Kate 92 00:06:47,373 --> 00:06:49,991 taking the kid out to the Hostiles. 93 00:06:50,093 --> 00:06:52,727 - And where's the tape? - With Phil. 94 00:06:52,829 --> 00:06:54,879 And where's Phil? 95 00:06:57,334 --> 00:07:00,585 Phil, Jack. Jack, Phil. 96 00:07:10,930 --> 00:07:14,683 Are we... waiting for something? 97 00:07:19,206 --> 00:07:21,406 Right on time. 98 00:07:27,697 --> 00:07:29,497 I'll be back in ten minutes. 99 00:07:47,917 --> 00:07:50,985 - What do you want me to do? - - You do nothing. 100 00:07:51,088 --> 00:07:54,688 If you drill one centimeter further, you risk releasing that energy. 101 00:07:54,791 --> 00:07:59,427 If that were to happen, God help us all. 102 00:07:59,529 --> 00:08:02,514 Hey! You need a hard hat down here. 103 00:08:11,424 --> 00:08:14,860 - Watch yourself! - Sorry, sir, won't happen again. 104 00:08:19,816 --> 00:08:22,350 I'll grab the rest of the stuff. Let's go. 105 00:08:27,957 --> 00:08:30,992 Did you hear that? Time travel. 106 00:08:31,094 --> 00:08:33,060 How stupid does that guy think we are? 107 00:08:37,717 --> 00:08:41,169 Dr. Chang? Dr. Chang, do you have a second, sir? 108 00:08:41,271 --> 00:08:43,371 Uh... I suppose. 109 00:08:43,473 --> 00:08:47,091 I just came in on the sub with the Swan team. We met three years ago. 110 00:08:47,194 --> 00:08:50,779 - I'm Daniel Faraday. - You arrived with LaFleur. I remember. 111 00:08:50,881 --> 00:08:52,108 What can I do for you? 112 00:08:52,132 --> 00:08:54,882 I need you to order the evacuation 113 00:08:54,984 --> 00:08:57,535 of every man, woman and child on this island. 114 00:08:58,187 --> 00:08:59,398 Why would I do that? 115 00:08:59,422 --> 00:09:02,323 Because that man is on a stretcher as a consequence 116 00:09:02,425 --> 00:09:06,760 of the electromagnetic activity that your drilling unleashed down here. 117 00:09:08,799 --> 00:09:11,333 Which is now contained. 118 00:09:13,503 --> 00:09:16,337 It's contained down here. 119 00:09:16,439 --> 00:09:19,651 But in about six hours, the same thing is going to happen 120 00:09:19,675 --> 00:09:21,553 at the site for the Swan station, 121 00:09:21,577 --> 00:09:26,297 only the energy there is about 30,000 times more powerful. 122 00:09:26,399 --> 00:09:31,035 And the accident... it's gonna be catastrophic. 123 00:09:31,137 --> 00:09:33,004 That is utterly absurd. 124 00:09:33,106 --> 00:09:35,923 What could possibly qualify you to make that prediction? 125 00:09:37,744 --> 00:09:39,594 Hmm? 126 00:09:39,696 --> 00:09:42,497 I'm from the future. 127 00:09:50,907 --> 00:09:53,425 Dr. Chang, wait. Will you wait one second? 128 00:09:53,527 --> 00:09:56,494 Yes, yes, you're from the future. 129 00:09:56,596 --> 00:09:58,863 You heard me talking about time travel. 130 00:09:58,965 --> 00:10:02,417 - You've had your fun, good for you. - No, please, Dr. Chang. 131 00:10:02,519 --> 00:10:05,597 Just look at my journal, please. Look at these equations. 132 00:10:05,621 --> 00:10:08,640 Some of them won't be discovered for another 20 years. 133 00:10:08,742 --> 00:10:10,591 - Hey, hey, hey! - Dr. Chang... 134 00:10:10,693 --> 00:10:11,871 Leave the man alone. 135 00:10:11,895 --> 00:10:14,040 Sorry, he had too many drugs on the sub... 136 00:10:14,064 --> 00:10:15,980 Dr. Chang. 137 00:10:16,883 --> 00:10:19,050 Miles is your son. 138 00:10:22,188 --> 00:10:24,605 - Excuse me? - Think about it. 139 00:10:24,707 --> 00:10:29,277 A Chinese man named Miles, the same name as your baby, 140 00:10:29,379 --> 00:10:31,457 shows up with me from the future. 141 00:10:31,481 --> 00:10:36,067 You really think this is all coincidence? 142 00:10:40,073 --> 00:10:42,907 - Is this true? - No. 143 00:10:45,178 --> 00:10:49,497 - Please stay away from me. - Dr. Chang... 144 00:10:49,599 --> 00:10:52,166 - Dr. Chang, if you... - Hey, hey! 145 00:10:52,268 --> 00:10:54,051 Are you out of your mind? What are you doing? 146 00:10:54,153 --> 00:10:57,771 I'm making sure your father does what he's supposed to do. 147 00:10:57,873 --> 00:10:59,006 And what's that? 148 00:11:02,112 --> 00:11:03,662 You'll see. 149 00:11:14,357 --> 00:11:18,042 Hi, Mom. I want you to meet Theresa. 150 00:11:18,144 --> 00:11:20,712 - Dan's told me so much... - Pleased to meet you. 151 00:11:20,814 --> 00:11:24,498 - Well done, Daniel. - You must be so proud. 152 00:11:24,600 --> 00:11:29,487 Daniel, I thought we could celebrate your accomplishment with lunch. 153 00:11:29,589 --> 00:11:33,224 There's a nice restaurant nearby. I've reserved us a table. 154 00:11:34,110 --> 00:11:35,977 We'd love to. 155 00:11:36,079 --> 00:11:40,448 Actually, I was hoping it would be just the two of us. 156 00:11:40,550 --> 00:11:42,767 You do understand, don't you? 157 00:11:42,869 --> 00:11:45,970 I don't get to see my son very often. 158 00:11:46,055 --> 00:11:49,991 - Mother... - I understand. It's OK, Dan, really. 159 00:11:55,198 --> 00:11:58,883 Is there something bothering you, Daniel? 160 00:11:58,985 --> 00:12:03,470 - You were so rude to Theresa. - Was I? 161 00:12:03,572 --> 00:12:07,792 - Theresa is my girlfriend. - She is your research assistant. 162 00:12:09,362 --> 00:12:11,563 You should be focusing your energies on your work. 163 00:12:11,665 --> 00:12:15,316 - On my work. - Yes. That is what is important. 164 00:12:15,418 --> 00:12:18,085 Yes, you've made it abundantly clear. 165 00:12:18,188 --> 00:12:21,756 - Why would I waste my gift on a woman? - I'm sorry to tell you, Daniel, 166 00:12:21,858 --> 00:12:24,743 but you're not going to have time for relationships. 167 00:12:24,845 --> 00:12:27,996 The women in your life will only be terribly hurt. 168 00:12:30,182 --> 00:12:31,699 What does that mean? 169 00:12:31,801 --> 00:12:34,702 It means your work will always come first, that's all. 170 00:12:34,804 --> 00:12:37,149 Only because that's what you've pushed me to do. 171 00:12:37,173 --> 00:12:41,342 You pushed and pushed. When will it be enough, Mother? 172 00:12:41,444 --> 00:12:44,273 When? I'm the youngest doctorate to ever graduate from Oxford. 173 00:12:44,297 --> 00:12:48,182 I just a got a new 1.5 million pound research grant. 174 00:12:49,336 --> 00:12:51,096 What else do I have to do? 175 00:12:51,120 --> 00:12:53,871 A grant? That's wonderful. 176 00:12:53,973 --> 00:12:55,873 From whom? 177 00:12:55,975 --> 00:12:59,910 I don't know, Mom. Some industrialist. 178 00:13:00,881 --> 00:13:02,397 Widmore, I think. 179 00:13:07,053 --> 00:13:08,786 Charles Widmore. 180 00:13:14,143 --> 00:13:17,812 I don't want to fight with you, Daniel. That's not why I came. 181 00:13:17,914 --> 00:13:20,414 Why did you come? 182 00:13:27,590 --> 00:13:29,891 To congratulate you. 183 00:13:39,853 --> 00:13:42,486 Good luck, Daniel. 184 00:13:42,588 --> 00:13:46,323 And I do hope you know that I mean that. 185 00:14:25,565 --> 00:14:28,816 All right, people... party's over. 186 00:14:31,854 --> 00:14:33,787 I know y'all just showed up, 187 00:14:33,907 --> 00:14:37,575 but the rest of us have been here for the past three years. 188 00:14:37,677 --> 00:14:41,345 This is our home. Last thing I wanna do is leave. 189 00:14:42,515 --> 00:14:44,716 But we ain't got no choice. 190 00:14:44,817 --> 00:14:47,919 That dude in the closet worked for you, can't you convince him 191 00:14:48,021 --> 00:14:51,238 - it was all a misunderstanding? - I punched him in the face, Hugo. 192 00:14:51,340 --> 00:14:53,808 What am I supposed to say? "My fist slipped?" 193 00:14:53,910 --> 00:14:57,150 How much time do we have before someone realizes he's gone? 194 00:14:57,197 --> 00:15:01,032 - Not enough. - So where do we go? 195 00:15:03,252 --> 00:15:06,320 We only got two options. We can either commandeer the sub, 196 00:15:06,422 --> 00:15:10,108 get off this island before anyone knows we're gone, 197 00:15:10,210 --> 00:15:13,695 or we can head back in the jungle, start from square one. 198 00:15:14,780 --> 00:15:16,208 I'm not getting on that sub 199 00:15:16,232 --> 00:15:18,310 if there's a chance my wife is still on this island. 200 00:15:18,334 --> 00:15:21,702 Yeah, me neither. After all we did to get back here, 201 00:15:21,804 --> 00:15:25,706 now we're just gonna run off again? Seems kinda wishy-washy. 202 00:15:25,808 --> 00:15:28,559 Right. That's two votes for square one. 203 00:15:28,661 --> 00:15:30,611 Anybody else...? 204 00:15:35,318 --> 00:15:38,118 Hold your horses. Be right there. 205 00:15:48,281 --> 00:15:53,401 - Hey, James. - Welcome to the meeting, Twitchy. 206 00:15:53,503 --> 00:15:57,605 Good to see you. Pound cake in the kitchen. Help yourself to the punch. 207 00:15:57,707 --> 00:16:00,608 - He still crazy? - It's on a whole new level, man. 208 00:16:00,710 --> 00:16:02,610 Great. 209 00:16:04,347 --> 00:16:07,265 Jack, I'm sorry if I was rude before, 210 00:16:07,367 --> 00:16:08,749 but what I came to do 211 00:16:08,851 --> 00:16:12,854 is of critical importance to everyone in this room. 212 00:16:12,956 --> 00:16:16,740 Does anyone know where I can find the Hostiles? 213 00:16:20,413 --> 00:16:22,730 Why do you need to know that, Daniel? 214 00:16:25,318 --> 00:16:27,935 Because one of them is my mother. 215 00:16:31,674 --> 00:16:34,575 And she is the only person on this island 216 00:16:34,677 --> 00:16:37,294 who can get us back to where we belong. 217 00:16:47,990 --> 00:16:51,459 This footage comes from the Christiane 1, a salvage vehicle... 218 00:16:51,561 --> 00:16:54,395 - How do you want your eggs? - For more than two months, 219 00:16:54,497 --> 00:16:56,074 it's been scouring the depths... 220 00:16:56,098 --> 00:16:58,733 What? They found that missing plane? 221 00:16:58,834 --> 00:17:01,068 The long-missing Oceanic Flight 815... 222 00:17:01,170 --> 00:17:06,140 Dan? Dan, why are you so upset? 223 00:17:06,242 --> 00:17:09,477 Verified what the National Transportation Safety Board... 224 00:17:09,579 --> 00:17:10,645 I don't know. 225 00:17:10,747 --> 00:17:12,763 Disappeared departing Australia... 226 00:17:14,016 --> 00:17:16,950 on September 22, 2004. 227 00:17:20,273 --> 00:17:22,172 You have a visitor, Dan. 228 00:17:22,275 --> 00:17:25,810 - Would you like some tea? - That would be lovely. 229 00:17:27,179 --> 00:17:28,780 Hello, Daniel. 230 00:17:33,286 --> 00:17:36,520 I'm... I'm sorry, sir, I don't... 231 00:17:37,756 --> 00:17:39,990 Did Caroline tell ya? 232 00:17:40,092 --> 00:17:43,544 I have a condition that affects my memory... 233 00:17:43,646 --> 00:17:45,913 Don't be embarrassed. We've never met. 234 00:17:46,015 --> 00:17:48,015 My name is Charles Widmore. 235 00:17:48,685 --> 00:17:50,318 Ch... 236 00:17:52,222 --> 00:17:57,241 Charles Widmore from my research grants? 237 00:17:57,343 --> 00:18:00,127 It's very nice to meet you, sir. Please... 238 00:18:00,229 --> 00:18:01,846 sit down. 239 00:18:03,316 --> 00:18:05,182 A bit of a mess. 240 00:18:05,285 --> 00:18:08,002 I meant to thank you 241 00:18:08,104 --> 00:18:10,955 before I left Oxford... 242 00:18:11,057 --> 00:18:13,574 You mean before you were dismissed. 243 00:18:17,546 --> 00:18:21,048 I tested that... I tested that on myself first. 244 00:18:21,150 --> 00:18:24,251 - It's all right, Daniel. - I would never hurt Theresa... 245 00:18:24,353 --> 00:18:26,020 Please, it's all right. 246 00:18:26,122 --> 00:18:27,705 That's not why I'm here. 247 00:18:27,807 --> 00:18:32,242 I came to offer you a new opportunity. 248 00:18:38,050 --> 00:18:40,785 No, I... I'm sorry, I can't. 249 00:18:40,887 --> 00:18:43,354 I don't think I can... 250 00:18:48,778 --> 00:18:50,461 Did I say something to upset you? 251 00:18:50,563 --> 00:18:53,748 It's this plane crash. 252 00:18:53,866 --> 00:18:57,568 I don't know why it's bothering me so much. 253 00:18:57,670 --> 00:19:00,371 It's just so sad... 254 00:19:01,341 --> 00:19:03,374 they're dead. 255 00:19:06,078 --> 00:19:11,182 Daniel, what if I told you they're not dead? 256 00:19:13,853 --> 00:19:17,638 What if I told you the plane was a fake? 257 00:19:17,740 --> 00:19:21,993 An elaborate, expensive fake? 258 00:19:24,280 --> 00:19:26,680 How would you know that? 259 00:19:27,850 --> 00:19:30,568 Because I put it there. 260 00:19:38,227 --> 00:19:40,477 Why would you tell me that? 261 00:19:42,248 --> 00:19:45,850 Because come tomorrow, you won't remember I did. 262 00:19:48,153 --> 00:19:53,457 Daniel, the real Oceanic Flight 815 crashed on an island, 263 00:19:53,559 --> 00:19:58,696 a special island with unique scientific properties. 264 00:20:00,566 --> 00:20:03,951 I want to send you to the island. 265 00:20:04,837 --> 00:20:07,572 It will further your research, 266 00:20:07,674 --> 00:20:11,075 show you things you'd never dream of. 267 00:20:12,495 --> 00:20:17,648 And more importantly, it will heal you, Daniel. 268 00:20:17,750 --> 00:20:22,386 Your mind. Your memory. 269 00:20:23,222 --> 00:20:25,022 Heal me? 270 00:20:30,063 --> 00:20:33,197 Why are you doing all this for me? 271 00:20:35,134 --> 00:20:37,067 You're a man of tremendous gifts 272 00:20:37,169 --> 00:20:40,337 and it would be a shame to see them go to waste. 273 00:20:44,460 --> 00:20:46,660 You sound like my mother. 274 00:20:49,482 --> 00:20:52,149 That's because we're old friends. 275 00:21:00,726 --> 00:21:02,877 Your mother is an Other? 276 00:21:02,979 --> 00:21:07,648 You met her when the island was skipping, back in 1954. 277 00:21:07,750 --> 00:21:10,951 - They were calling her Ellie. - You guys were in 1954? 278 00:21:12,021 --> 00:21:14,271 Like... Fonzie times? 279 00:21:14,373 --> 00:21:17,191 - Why do you need to find her? - I just need to talk to her. 280 00:21:17,293 --> 00:21:19,277 I thought we were supposed to lay low? 281 00:21:19,379 --> 00:21:22,062 - Just tell me where they are. - I'm not tellin' you anything. 282 00:21:22,164 --> 00:21:25,516 And you ain't goin' anywhere unless you wanna share what you're doing. 283 00:21:25,618 --> 00:21:29,453 Sawyer, he said he can get us back to where we belong. 284 00:21:29,555 --> 00:21:32,489 Whether we go on the sub or head back into the jungle... 285 00:21:33,225 --> 00:21:34,458 we don't belong here. 286 00:21:34,560 --> 00:21:37,911 Well, I belonged here just fine until you came back, Doc. 287 00:21:43,652 --> 00:21:45,686 You know where the Hostiles are? 288 00:21:47,023 --> 00:21:50,191 - What? - You and Sawyer took Ben out to them. 289 00:21:50,293 --> 00:21:53,727 - Can you get us back out there? - Hold on a second. Don't say a word. 290 00:21:53,829 --> 00:21:55,996 She can say what she wants to say. 291 00:21:56,098 --> 00:21:59,600 Kate, you made me promise to never ask what happened to Aaron, 292 00:21:59,702 --> 00:22:01,869 or why you came back here. 293 00:22:01,971 --> 00:22:03,420 But I know that reason isn't... 294 00:22:03,523 --> 00:22:06,507 It isn't here. It's not now. 295 00:22:08,127 --> 00:22:11,005 Whatever her reason is, helping H.G. Wells here talk to his mommy 296 00:22:11,029 --> 00:22:12,896 ain't got nothin' to do with it. 297 00:22:14,500 --> 00:22:16,299 Come with us, Freckles. 298 00:22:22,008 --> 00:22:26,026 The code for the fence is 1-4-1-7-1-7. 299 00:22:27,930 --> 00:22:32,699 You should take Daniel. It's over here for us, anyway. 300 00:22:37,156 --> 00:22:38,839 OK. 301 00:22:39,809 --> 00:22:42,843 - Let's go. - Great. 302 00:22:43,596 --> 00:22:44,995 Great, thank you. 303 00:22:45,097 --> 00:22:47,197 Hey, Miles, can you drive us? 304 00:22:58,360 --> 00:23:01,311 When you realize you've made a huge mistake, 305 00:23:01,414 --> 00:23:05,048 we'll be back at the beach. Right where we started. 306 00:23:10,589 --> 00:23:13,324 All right, the rest of us... pack anything you can carry, 307 00:23:13,426 --> 00:23:15,442 meet back here in 20 minutes. 308 00:23:21,217 --> 00:23:23,133 Time to go. 309 00:23:30,325 --> 00:23:32,743 These people are not gonna be happy to see us. 310 00:23:32,845 --> 00:23:35,162 Might be a good idea to bring some guns. 311 00:23:35,264 --> 00:23:37,998 There's a gun safe in the motor pool, but it's locked. 312 00:23:39,134 --> 00:23:41,167 Good thing I'm a janitor, then. 313 00:23:42,337 --> 00:23:44,071 Hey, Dan? 314 00:23:44,173 --> 00:23:47,741 I'll meet you at the motor pool. I need just a minute, OK? 315 00:24:08,747 --> 00:24:12,427 I'm not allowed to have chocolate before dinner. 316 00:24:16,805 --> 00:24:18,539 It's OK, sweetheart. 317 00:24:19,575 --> 00:24:21,208 I won't tell. 318 00:24:24,530 --> 00:24:27,898 My name's Charlotte. What's yours? 319 00:24:29,435 --> 00:24:33,437 I'm Daniel. I'm new here. 320 00:24:36,875 --> 00:24:40,711 Listen... Do you know Dr. Chang? 321 00:24:40,813 --> 00:24:42,696 - Uh-huh. - Yeah? 322 00:24:43,999 --> 00:24:46,066 Hopefully really soon, 323 00:24:46,168 --> 00:24:49,403 Dr. Chang is gonna ask a bunch of people 324 00:24:49,504 --> 00:24:53,056 to get on the submarine and leave the island. 325 00:24:54,076 --> 00:24:57,511 When he does, you and your mommy... 326 00:24:57,613 --> 00:25:00,213 you're gonna have to leave. 327 00:25:00,316 --> 00:25:03,467 In case what I do doesn't work, 328 00:25:03,569 --> 00:25:07,204 you cannot be here. You have to leave. 329 00:25:10,793 --> 00:25:12,626 I tried to avoid telling you this. 330 00:25:12,728 --> 00:25:14,878 I didn't think I could change things. 331 00:25:18,250 --> 00:25:20,183 But maybe I can. 332 00:25:32,965 --> 00:25:34,843 How long will it take us to get up there? 333 00:25:34,867 --> 00:25:37,300 We can take the road until we hit the pylons, 334 00:25:37,403 --> 00:25:39,403 but in their territory, we gotta go on foot. 335 00:25:39,505 --> 00:25:40,570 OK. Uh... 336 00:25:40,672 --> 00:25:43,032 You have something for a beginner? 337 00:25:48,080 --> 00:25:49,329 Let's go. 338 00:25:52,267 --> 00:25:54,117 That's ready to go. 339 00:25:54,219 --> 00:25:56,236 What's going on here? 340 00:25:57,840 --> 00:26:00,156 Aren't you one of the physicists off the sub? 341 00:26:00,258 --> 00:26:03,127 Yeah, that's right. We were just... 342 00:26:03,229 --> 00:26:05,549 You're supposed to be at the Swan site. 343 00:26:07,583 --> 00:26:11,752 Right. There was an accident at the Orchid station. 344 00:26:11,854 --> 00:26:15,138 - Dr. Chang asked us to help... - He's got a gun! 345 00:26:15,224 --> 00:26:19,526 I just left Dr. Chang. He's at home with his wife and baby. You're lying. 346 00:26:19,628 --> 00:26:22,613 Now drop the guns and get down on the ground! 347 00:26:22,715 --> 00:26:26,200 Hey. Listen to me. You really do not understand what's happening. 348 00:26:26,302 --> 00:26:30,470 You have no idea. We have no time. We have to leave. All right? 349 00:26:30,573 --> 00:26:33,106 We're just gonna leave, OK? Nobody's... 350 00:26:43,118 --> 00:26:44,735 Are you OK? 351 00:26:51,893 --> 00:26:54,144 We can make it to the jeep. 352 00:26:54,246 --> 00:26:57,681 All right. I'll cover you. Dan? You go, too. All right? 353 00:26:57,766 --> 00:26:59,266 Go, go, go! 354 00:27:31,517 --> 00:27:33,600 Sound the alarm! 355 00:28:03,532 --> 00:28:05,315 Hello, Daniel. 356 00:28:05,851 --> 00:28:07,751 Mother. 357 00:28:08,920 --> 00:28:10,220 When did you get here? 358 00:28:10,322 --> 00:28:14,324 Oh, I just arrived. I would've called you, but... 359 00:28:14,426 --> 00:28:16,677 I would've forgotten anyway. 360 00:28:19,347 --> 00:28:22,649 I hear you have been offered a job. 361 00:28:24,369 --> 00:28:28,588 - How do you know that? - Oh, it's my business to know. 362 00:28:30,109 --> 00:28:32,025 I came here, Daniel, 363 00:28:32,127 --> 00:28:34,294 to tell you that it is very important 364 00:28:34,396 --> 00:28:37,081 that you say "yes" to Mr. Widmore. 365 00:28:38,550 --> 00:28:42,352 That you accept this... opportunity. 366 00:28:44,423 --> 00:28:46,089 I can't. 367 00:28:48,310 --> 00:28:50,927 He needs someone who can do 368 00:28:51,029 --> 00:28:53,464 really complex space-time calibrations 369 00:28:53,566 --> 00:28:56,800 and calculate bearings, and I just... 370 00:28:56,902 --> 00:28:59,502 I don't know how to do that anymore. 371 00:28:59,604 --> 00:29:01,221 Daniel... 372 00:29:01,323 --> 00:29:05,392 This place he mentioned to you, this island... 373 00:29:06,695 --> 00:29:10,313 did he tell you that it could make you better? 374 00:29:15,037 --> 00:29:16,803 What if it's true? 375 00:29:16,905 --> 00:29:20,156 Then you could go on with your work. 376 00:29:20,258 --> 00:29:24,194 Just think of all you could accomplish. 377 00:29:26,248 --> 00:29:29,583 You really want me to go? 378 00:29:31,420 --> 00:29:33,137 Yes. 379 00:29:38,511 --> 00:29:40,377 Will it make you proud of me? 380 00:29:45,667 --> 00:29:49,435 Yes, Daniel. It will. 381 00:29:59,848 --> 00:30:01,314 Then I'll do it. 382 00:30:18,767 --> 00:30:21,952 - You remember the code? - Yeah, I got it. 383 00:30:22,053 --> 00:30:24,220 Alright, I'm gonna take a look at that. 384 00:30:25,741 --> 00:30:28,775 Yeah, good. It's just a graze. 385 00:30:30,913 --> 00:30:32,912 - This is gonna sting. - Yeah. 386 00:30:36,551 --> 00:30:38,452 Yeah, you're gonna be fine. 387 00:30:39,488 --> 00:30:40,821 Guess I'm lucky. 388 00:30:42,090 --> 00:30:43,557 What's luck have to do with it? 389 00:30:43,659 --> 00:30:45,458 Thought whatever happened, happened? 390 00:30:45,560 --> 00:30:49,329 You gotta understand, Jack, this is our present. 391 00:30:49,431 --> 00:30:51,791 When we met, did I have a scar on my neck? 392 00:30:52,551 --> 00:30:56,269 No. Because I hadn't been shot yet. 393 00:30:56,371 --> 00:31:00,051 We can't be so naive as to think nothing can happen to us. 394 00:31:02,377 --> 00:31:05,011 Any one of us can die, Jack. 395 00:31:05,114 --> 00:31:08,614 OK, it's off. 396 00:31:10,069 --> 00:31:11,349 Thanks. 397 00:31:14,974 --> 00:31:18,725 - Which way? - Just a couple miles in. 398 00:31:26,935 --> 00:31:29,703 You think he knows what he's doing? 399 00:31:29,805 --> 00:31:34,141 Sure hope so. There's no turning back now. 400 00:31:40,849 --> 00:31:43,516 You called it the minute those yahoos got here. 401 00:31:43,618 --> 00:31:45,658 I should've listened to you. 402 00:31:46,588 --> 00:31:50,657 - You can say, "I told you so." - Maybe after we get to the beach. 403 00:31:51,126 --> 00:31:52,892 Hey... 404 00:31:53,812 --> 00:31:55,929 You still got my back? 405 00:31:58,666 --> 00:32:00,566 You still got mine? 406 00:32:13,632 --> 00:32:15,281 That's not good, right? 407 00:32:20,839 --> 00:32:22,605 LaFleur! 408 00:32:24,176 --> 00:32:27,227 - Where have you been? - Whoa, whoa, whoa. Take it easy, Stu. 409 00:32:27,329 --> 00:32:30,497 - What the hell's going on? - I just got shot by a physicist 410 00:32:30,599 --> 00:32:34,534 and the new recruits are helping him. We've been infiltrated. 411 00:32:34,636 --> 00:32:38,438 That's ridiculous. Now just calm down and we can talk about this. 412 00:32:40,442 --> 00:32:44,027 - What was that? - Sounded like it was from outside. 413 00:33:00,879 --> 00:33:03,296 Get down on the ground, now. 414 00:33:04,767 --> 00:33:07,016 I said now! 415 00:33:28,306 --> 00:33:29,873 Thank you. 416 00:33:32,060 --> 00:33:34,394 You need a gun to go talk to your mother, Dan? 417 00:33:36,864 --> 00:33:39,048 You don't know my mother, Jack. 418 00:33:42,237 --> 00:33:44,204 You ready to tell me why she was wrong? 419 00:33:44,306 --> 00:33:46,556 Why we don't belong here? 420 00:33:56,535 --> 00:33:58,351 In about four hours, 421 00:33:58,453 --> 00:34:01,487 the Dharma folks at the Swan worksite, 422 00:34:01,589 --> 00:34:04,457 they're gonna drill into the ground 423 00:34:04,559 --> 00:34:07,093 and accidentally tap a massive pocket of energy. 424 00:34:08,163 --> 00:34:09,829 The result of the release 425 00:34:09,931 --> 00:34:12,899 of this energy will be catastrophic. 426 00:34:13,001 --> 00:34:16,536 So, in order to contain it, they're gonna cement the entire area in, 427 00:34:16,638 --> 00:34:17,787 like Chernobyl. 428 00:34:19,408 --> 00:34:22,192 And this place they built over it? 429 00:34:22,294 --> 00:34:25,212 I believe you called it "the hatch." 430 00:34:26,331 --> 00:34:27,797 The Swan hatch. 431 00:34:29,968 --> 00:34:34,354 Because of this one accident, 432 00:34:34,456 --> 00:34:37,140 these people are gonna spend the next 20 years 433 00:34:37,242 --> 00:34:41,912 keeping that energy at bay by pressing a button. 434 00:34:43,682 --> 00:34:46,149 A button that your friend Desmond 435 00:34:46,251 --> 00:34:49,085 will one day fail to push. 436 00:34:50,122 --> 00:34:54,774 And that will cause your plane, Oceanic 815... 437 00:34:55,577 --> 00:34:57,059 to crash on this island. 438 00:34:58,029 --> 00:34:59,646 And because your plane crashed, 439 00:34:59,748 --> 00:35:01,330 a freighter will be sent to this island. 440 00:35:01,432 --> 00:35:04,234 A freighter I was on, and Charlotte was on, and so forth. 441 00:35:04,336 --> 00:35:06,336 This entire chain of events 442 00:35:06,438 --> 00:35:09,455 is gonna start happening this afternoon. 443 00:35:11,059 --> 00:35:14,995 But, we can change that. 444 00:35:15,097 --> 00:35:17,981 I've studied relativistic physics my entire life. 445 00:35:18,083 --> 00:35:20,516 One thing emerged, over and over. 446 00:35:20,618 --> 00:35:22,652 You can't change the past. Can't do it. 447 00:35:22,754 --> 00:35:26,006 Whatever happened, happened. 448 00:35:26,891 --> 00:35:30,443 But then, I finally realized... 449 00:35:30,545 --> 00:35:35,581 I had been spending so much time focused on the constants 450 00:35:35,683 --> 00:35:37,667 I forgot about the variables. 451 00:35:39,020 --> 00:35:41,621 Know what the variables in these equations are? 452 00:35:42,840 --> 00:35:45,658 - No. - Us. 453 00:35:45,761 --> 00:35:48,227 We're the variables. People. 454 00:35:48,346 --> 00:35:52,899 We think, we reason, we make choices, we have free will. 455 00:35:53,001 --> 00:35:55,969 We can change our destiny. 456 00:35:59,207 --> 00:36:03,576 I think I can negate that energy under the Swan. 457 00:36:03,678 --> 00:36:06,162 I think I can destroy it. 458 00:36:06,264 --> 00:36:10,200 If I can, then that hatch will never be built, 459 00:36:10,302 --> 00:36:13,719 and your plane, your plane will land 460 00:36:13,839 --> 00:36:18,408 just like it's supposed to, in Los Angeles. 461 00:36:23,848 --> 00:36:27,851 And just how exactly do you plan on destroying this energy? 462 00:36:30,488 --> 00:36:33,389 I'm gonna detonate a hydrogen bomb. 463 00:36:48,607 --> 00:36:53,425 Daniel Faraday? Your son is Daniel Faraday? 464 00:36:54,395 --> 00:36:55,778 Yes. 465 00:36:55,880 --> 00:36:59,849 That's the man who sent Desmond to Los Angeles to find you? 466 00:36:59,951 --> 00:37:01,584 That's right. 467 00:37:01,686 --> 00:37:05,821 I came, Penelope, to apologize. 468 00:37:05,924 --> 00:37:09,976 Your husband has become a casualty 469 00:37:10,078 --> 00:37:13,741 in a conflict that's bigger than him, that's bigger than any of us. 470 00:37:13,765 --> 00:37:15,781 What do you mean? Is Des going to be OK? 471 00:37:16,351 --> 00:37:18,834 I don't know. 472 00:37:18,936 --> 00:37:21,704 For the first time in a long time, 473 00:37:21,806 --> 00:37:25,024 I don't know what's going to happen next. 474 00:37:26,712 --> 00:37:28,478 - Mrs. Hume? - Yes? 475 00:37:28,580 --> 00:37:31,564 Your husband's in the recovery room and he's asking for you. 476 00:37:31,666 --> 00:37:34,250 - The recovery room? - He's doing fine. 477 00:37:34,352 --> 00:37:37,270 Come with me. This nurse will watch your son. 478 00:37:51,419 --> 00:37:52,919 Hi. 479 00:37:55,223 --> 00:37:56,722 Hi. 480 00:37:58,609 --> 00:38:00,943 I thought I'd lost you. 481 00:38:04,900 --> 00:38:06,850 I promised you, Penny. 482 00:38:08,219 --> 00:38:10,120 I promised you... 483 00:38:13,274 --> 00:38:15,742 I'd never leave you again. 484 00:38:32,394 --> 00:38:33,793 Is he all right? 485 00:38:37,665 --> 00:38:41,467 Yes, Charles. He's fine. 486 00:38:42,737 --> 00:38:45,121 Good. 487 00:38:45,223 --> 00:38:48,724 Your daughter's in there. Why don't you go in and say hello? 488 00:38:48,826 --> 00:38:52,578 Unfortunately, Eloise, my relationship with Penelope 489 00:38:52,680 --> 00:38:55,200 is one of the things I had to sacrifice. 490 00:38:55,817 --> 00:38:57,584 Sacrifice? 491 00:38:57,686 --> 00:39:01,537 Don't you talk to me about sacrifice, Charles. 492 00:39:01,639 --> 00:39:05,058 I had to send my son back to the island, knowing full well... 493 00:39:05,159 --> 00:39:07,293 He was my son too, Eloise. 494 00:39:30,134 --> 00:39:32,252 This is a mistake. 495 00:39:32,353 --> 00:39:36,172 He's talking about erasing everything that's ever happened to us. 496 00:39:36,274 --> 00:39:37,674 It's insane. 497 00:39:37,776 --> 00:39:41,611 We disappeared off a plane in midair and ended up in 1977. 498 00:39:41,713 --> 00:39:43,546 I'm getting kinda used to insane. 499 00:40:02,400 --> 00:40:03,432 Wish me luck. 500 00:40:03,518 --> 00:40:06,035 - Wait... - Let him go. Let him go. 501 00:40:25,373 --> 00:40:28,374 Back up. Step away. It's OK. 502 00:40:28,476 --> 00:40:32,545 Nobody move! I only want to speak to Eloise. 503 00:40:34,515 --> 00:40:36,766 Where is Eloise? 504 00:40:36,868 --> 00:40:38,451 Come on, where is she? 505 00:40:38,553 --> 00:40:41,237 I'm sorry, but Elo... 506 00:40:42,290 --> 00:40:44,610 She's not here right now. 507 00:40:48,129 --> 00:40:49,762 Do we know each other? 508 00:40:51,099 --> 00:40:54,484 It doesn't matter. I need you to take me to Eloise. 509 00:40:54,586 --> 00:40:56,602 I already told you, she's not here. 510 00:40:56,704 --> 00:40:59,238 Where's the bomb, Richard? 511 00:40:59,340 --> 00:41:02,141 The hydrogen bomb I told you people to bury. Where is it? 512 00:41:03,528 --> 00:41:05,895 Listen to me. Lower your gun and we'll talk. 513 00:41:05,997 --> 00:41:07,558 Nobody has to get hurt here. 514 00:41:07,582 --> 00:41:10,583 - Just put the gun down. - I'm gonna give you three seconds. 515 00:41:11,969 --> 00:41:13,937 - One... - Don't do this. 516 00:41:14,039 --> 00:41:15,388 Two! 517 00:41:28,770 --> 00:41:30,781 - Why did you do that? - He had a gun on you. 518 00:41:30,805 --> 00:41:32,685 He wasn't gonna shoot, Eloise. 519 00:41:35,493 --> 00:41:36,773 Eloise? 520 00:41:41,583 --> 00:41:43,816 You knew. 521 00:41:45,003 --> 00:41:47,069 You always knew. 522 00:41:48,640 --> 00:41:53,543 You knew this was gonna happen... 523 00:41:53,645 --> 00:41:56,579 and you sent me here anyway. 524 00:41:58,483 --> 00:42:00,816 Who are you? 525 00:42:04,439 --> 00:42:06,739 I'm your son. 39832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.