Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:04,564
- Previously on
Lost: - Oh-ho! Whoa!
2
00:00:04,588 --> 00:00:06,104
Desmond.
3
00:00:06,206 --> 00:00:09,441
I need you to go back
to Oxford University.
4
00:00:09,543 --> 00:00:13,761
Back to where we met. I need you to
go and find my mother. Her name is...
5
00:00:15,482 --> 00:00:18,383
What happens if I can't
get them all to come back?
6
00:00:18,485 --> 00:00:20,085
Then God help us all.
7
00:00:20,187 --> 00:00:24,039
I'm going back to the island
today, just as soon as I do one thing:
8
00:00:24,141 --> 00:00:25,141
kill your daughter.
9
00:00:25,258 --> 00:00:26,898
What are you doing here?
10
00:00:28,478 --> 00:00:29,978
Desmond!
11
00:00:35,853 --> 00:00:38,703
He's coding!
12
00:00:38,805 --> 00:00:40,906
- Gunshot wound. He's crashing!
- Bay seven. Now!
13
00:00:41,008 --> 00:00:42,302
- Is he OK?
- Wait here.
14
00:00:42,326 --> 00:00:44,993
- What's happening?
- Please, wait here.
15
00:00:45,095 --> 00:00:48,480
- We'll let you know.
- What's happening? Is he gonna be OK?
16
00:00:48,582 --> 00:00:51,583
We're gonna do everything
we can. Please just wait.
17
00:00:51,685 --> 00:00:54,786
- Daddy!
- He's gonna be OK.
18
00:00:54,888 --> 00:00:56,855
He's gonna be OK.
19
00:01:07,301 --> 00:01:09,341
How old is your son?
20
00:01:09,936 --> 00:01:11,936
He's two.
21
00:01:14,808 --> 00:01:17,208
He has his father's hair.
22
00:01:20,781 --> 00:01:25,333
- I'm sorry, do I know you?
- Uh, no, but your husband does.
23
00:01:25,953 --> 00:01:27,285
I'm Eloise Hawking.
24
00:01:27,387 --> 00:01:30,088
And I believe
it's my son's fault
25
00:01:30,190 --> 00:01:34,326
that Desmond has been shot.
26
00:01:34,428 --> 00:01:39,180
- Your son is Benjamin Linus?
- Good Lord, no.
27
00:01:41,552 --> 00:01:45,286
My son is Daniel Faraday.
28
00:01:54,965 --> 00:01:58,066
- Hey, can I get a hand with this?
- Yeah, yeah.
29
00:02:05,058 --> 00:02:08,493
- Dan?
- Hey, Miles.
30
00:02:09,362 --> 00:02:10,728
Long time, no see.
31
00:02:10,831 --> 00:02:13,148
Ladies and gentlemen,
you know why you're here.
32
00:02:13,250 --> 00:02:17,402
- Wish you could get...
- What the hell
are you doing back?
33
00:02:17,504 --> 00:02:19,933
Once you left for Ann Arbor,
I figured you'd gotten rich
34
00:02:19,957 --> 00:02:21,885
inventing the DVD or something.
35
00:02:21,909 --> 00:02:25,076
This is what I'm
doing back here.
36
00:02:25,179 --> 00:02:27,779
- When did they get here?
- A few days ago.
37
00:02:27,881 --> 00:02:29,025
It's weird, huh?
38
00:02:29,049 --> 00:02:31,116
- LaFleur...
- We don't have time.
39
00:02:31,218 --> 00:02:33,334
I need you to take me
to Jack's, right now. OK?
40
00:02:43,430 --> 00:02:46,064
- Jack, how did you get back?
- Faraday? What the...
41
00:02:46,166 --> 00:02:48,900
How did you do it? How did
you get back to the island?
42
00:02:49,002 --> 00:02:52,253
- Where have you been?
- At Dharma headquarters
in Ann Arbor.
43
00:02:52,355 --> 00:02:54,806
I was doing research.
What's important right now...
44
00:02:54,908 --> 00:02:58,326
How did you get
back here? To 1977?
45
00:02:58,428 --> 00:02:59,494
What's going on?
46
00:02:59,596 --> 00:03:01,941
Don't look at me. I
just carried his luggage.
47
00:03:01,965 --> 00:03:04,432
- Jack, how?
- Um...
48
00:03:04,534 --> 00:03:08,987
- We were on a plane, and...
- Who told you
to get on a plane?
49
00:03:09,089 --> 00:03:12,107
As a matter of fact,
Dan, it was your mother.
50
00:03:14,211 --> 00:03:16,828
And how did she
convince you, Jack?
51
00:03:16,930 --> 00:03:20,182
Did she tell you it
was your destiny?
52
00:03:21,518 --> 00:03:23,752
Yeah. That's exactly
what she said.
53
00:03:23,854 --> 00:03:26,471
Well, I've got some
bad news for you, Jack.
54
00:03:26,573 --> 00:03:29,074
You don't belong here at all.
55
00:03:30,060 --> 00:03:31,860
She was wrong.
56
00:04:19,192 --> 00:04:22,694
What's wrong, Mom?
Didn't you like it?
57
00:04:22,796 --> 00:04:25,046
I loved it.
58
00:04:26,583 --> 00:04:28,663
It was beautiful, Daniel.
59
00:04:37,093 --> 00:04:38,960
Daniel...
60
00:04:39,930 --> 00:04:42,814
Do you know what destiny means?
61
00:04:44,050 --> 00:04:46,017
- No.
- Destiny means that
62
00:04:46,119 --> 00:04:49,420
if one has a special gift...
63
00:04:50,357 --> 00:04:52,858
then it must be nurtured.
64
00:04:54,611 --> 00:04:58,262
How many beats has that metronome
counted since you started playing?
65
00:04:58,365 --> 00:05:01,766
Eight hundred sixty-four.
66
00:05:06,223 --> 00:05:08,523
Your gift, Daniel, is your mind.
67
00:05:08,625 --> 00:05:12,560
A mind that is meant
for science, mathematics.
68
00:05:12,662 --> 00:05:17,281
And it's my... job...
69
00:05:17,384 --> 00:05:20,151
to keep you on your path.
70
00:05:20,987 --> 00:05:24,356
So unfortunately,
71
00:05:24,458 --> 00:05:28,342
there's no more
time for distractions.
72
00:05:28,444 --> 00:05:33,131
But I want to keep playing
the piano. I can do both.
73
00:05:33,233 --> 00:05:35,833
I can make time.
74
00:05:37,888 --> 00:05:40,421
If only you could.
75
00:05:48,815 --> 00:05:51,866
Miles, I need you to bring me to
the Orchid. Can you drive me now?
76
00:05:51,968 --> 00:05:54,002
- Yeah, sure, I guess.
- Thank you.
77
00:05:54,905 --> 00:05:56,120
Come on.
78
00:05:56,222 --> 00:05:58,823
- Faraday, wait up!
- Jack, I'll be right back.
79
00:05:58,925 --> 00:06:00,691
What did you mean,
your mother was wrong?
80
00:06:00,793 --> 00:06:04,112
- Daniel!
- I just have
an errand to run.
81
00:06:04,214 --> 00:06:05,914
Be right back!
82
00:06:13,390 --> 00:06:16,241
- Yeah?
- Faraday's back.
83
00:06:16,343 --> 00:06:18,977
- What do you mean? Why?
- I have no idea.
84
00:06:19,079 --> 00:06:23,114
He came in on the sub. He woke
me up, he started talking nonsense.
85
00:06:23,216 --> 00:06:25,027
And then he took
off to the Orchid.
86
00:06:25,051 --> 00:06:28,419
I'd love to trade theories about
this, but I'm a little busy right now.
87
00:06:28,521 --> 00:06:30,633
What are you busy with
at 6:00 in the morning?
88
00:06:30,657 --> 00:06:32,841
James, tell him.
89
00:06:32,943 --> 00:06:35,860
Get in here.
90
00:06:42,368 --> 00:06:44,869
Phil, one of my security guys,
91
00:06:44,971 --> 00:06:47,271
got himself a videotape
of me and Kate
92
00:06:47,373 --> 00:06:49,991
taking the kid
out to the Hostiles.
93
00:06:50,093 --> 00:06:52,727
- And where's the tape?
- With Phil.
94
00:06:52,829 --> 00:06:54,879
And where's Phil?
95
00:06:57,334 --> 00:07:00,585
Phil, Jack. Jack, Phil.
96
00:07:10,930 --> 00:07:14,683
Are we... waiting for something?
97
00:07:19,206 --> 00:07:21,406
Right on time.
98
00:07:27,697 --> 00:07:29,497
I'll be back in ten minutes.
99
00:07:47,917 --> 00:07:50,985
- What do you want me to do?
- - You do nothing.
100
00:07:51,088 --> 00:07:54,688
If you drill one centimeter further,
you risk releasing that energy.
101
00:07:54,791 --> 00:07:59,427
If that were to happen,
God help us all.
102
00:07:59,529 --> 00:08:02,514
Hey! You need a
hard hat down here.
103
00:08:11,424 --> 00:08:14,860
- Watch yourself!
- Sorry, sir,
won't happen again.
104
00:08:19,816 --> 00:08:22,350
I'll grab the rest of
the stuff. Let's go.
105
00:08:27,957 --> 00:08:30,992
Did you hear that? Time travel.
106
00:08:31,094 --> 00:08:33,060
How stupid does
that guy think we are?
107
00:08:37,717 --> 00:08:41,169
Dr. Chang? Dr. Chang,
do you have a second, sir?
108
00:08:41,271 --> 00:08:43,371
Uh... I suppose.
109
00:08:43,473 --> 00:08:47,091
I just came in on the sub with the
Swan team. We met three years ago.
110
00:08:47,194 --> 00:08:50,779
- I'm Daniel Faraday.
- You arrived with
LaFleur. I remember.
111
00:08:50,881 --> 00:08:52,108
What can I do for you?
112
00:08:52,132 --> 00:08:54,882
I need you to
order the evacuation
113
00:08:54,984 --> 00:08:57,535
of every man, woman
and child on this island.
114
00:08:58,187 --> 00:08:59,398
Why would I do that?
115
00:08:59,422 --> 00:09:02,323
Because that man is on a
stretcher as a consequence
116
00:09:02,425 --> 00:09:06,760
of the electromagnetic activity that
your drilling unleashed down here.
117
00:09:08,799 --> 00:09:11,333
Which is now contained.
118
00:09:13,503 --> 00:09:16,337
It's contained down here.
119
00:09:16,439 --> 00:09:19,651
But in about six hours, the
same thing is going to happen
120
00:09:19,675 --> 00:09:21,553
at the site for
the Swan station,
121
00:09:21,577 --> 00:09:26,297
only the energy there is about
30,000 times more powerful.
122
00:09:26,399 --> 00:09:31,035
And the accident... it's
gonna be catastrophic.
123
00:09:31,137 --> 00:09:33,004
That is utterly absurd.
124
00:09:33,106 --> 00:09:35,923
What could possibly qualify
you to make that prediction?
125
00:09:37,744 --> 00:09:39,594
Hmm?
126
00:09:39,696 --> 00:09:42,497
I'm from the future.
127
00:09:50,907 --> 00:09:53,425
Dr. Chang, wait. Will
you wait one second?
128
00:09:53,527 --> 00:09:56,494
Yes, yes, you're
from the future.
129
00:09:56,596 --> 00:09:58,863
You heard me talking
about time travel.
130
00:09:58,965 --> 00:10:02,417
- You've had your fun,
good for you.
- No, please, Dr. Chang.
131
00:10:02,519 --> 00:10:05,597
Just look at my journal,
please. Look at these equations.
132
00:10:05,621 --> 00:10:08,640
Some of them won't be
discovered for another 20 years.
133
00:10:08,742 --> 00:10:10,591
- Hey, hey, hey!
- Dr. Chang...
134
00:10:10,693 --> 00:10:11,871
Leave the man alone.
135
00:10:11,895 --> 00:10:14,040
Sorry, he had too
many drugs on the sub...
136
00:10:14,064 --> 00:10:15,980
Dr. Chang.
137
00:10:16,883 --> 00:10:19,050
Miles is your son.
138
00:10:22,188 --> 00:10:24,605
- Excuse me?
- Think about it.
139
00:10:24,707 --> 00:10:29,277
A Chinese man named Miles,
the same name as your baby,
140
00:10:29,379 --> 00:10:31,457
shows up with
me from the future.
141
00:10:31,481 --> 00:10:36,067
You really think this
is all coincidence?
142
00:10:40,073 --> 00:10:42,907
- Is this true?
- No.
143
00:10:45,178 --> 00:10:49,497
- Please stay away from me.
- Dr. Chang...
144
00:10:49,599 --> 00:10:52,166
- Dr. Chang, if you...
- Hey, hey!
145
00:10:52,268 --> 00:10:54,051
Are you out of your
mind? What are you doing?
146
00:10:54,153 --> 00:10:57,771
I'm making sure your father
does what he's supposed to do.
147
00:10:57,873 --> 00:10:59,006
And what's that?
148
00:11:02,112 --> 00:11:03,662
You'll see.
149
00:11:14,357 --> 00:11:18,042
Hi, Mom. I want
you to meet Theresa.
150
00:11:18,144 --> 00:11:20,712
- Dan's told me so much...
- Pleased to meet you.
151
00:11:20,814 --> 00:11:24,498
- Well done, Daniel.
- You must be so proud.
152
00:11:24,600 --> 00:11:29,487
Daniel, I thought we could celebrate
your accomplishment with lunch.
153
00:11:29,589 --> 00:11:33,224
There's a nice restaurant
nearby. I've reserved us a table.
154
00:11:34,110 --> 00:11:35,977
We'd love to.
155
00:11:36,079 --> 00:11:40,448
Actually, I was hoping it
would be just the two of us.
156
00:11:40,550 --> 00:11:42,767
You do understand, don't you?
157
00:11:42,869 --> 00:11:45,970
I don't get to see
my son very often.
158
00:11:46,055 --> 00:11:49,991
- Mother...
- I understand. It's OK, Dan, really.
159
00:11:55,198 --> 00:11:58,883
Is there something
bothering you, Daniel?
160
00:11:58,985 --> 00:12:03,470
- You were so rude
to Theresa.
- Was I?
161
00:12:03,572 --> 00:12:07,792
- Theresa is my girlfriend.
- She is your
research assistant.
162
00:12:09,362 --> 00:12:11,563
You should be focusing
your energies on your work.
163
00:12:11,665 --> 00:12:15,316
- On my work.
- Yes. That is
what is important.
164
00:12:15,418 --> 00:12:18,085
Yes, you've made
it abundantly clear.
165
00:12:18,188 --> 00:12:21,756
- Why would I waste
my gift on a woman?
- I'm sorry to tell you, Daniel,
166
00:12:21,858 --> 00:12:24,743
but you're not going to
have time for relationships.
167
00:12:24,845 --> 00:12:27,996
The women in your life
will only be terribly hurt.
168
00:12:30,182 --> 00:12:31,699
What does that mean?
169
00:12:31,801 --> 00:12:34,702
It means your work will
always come first, that's all.
170
00:12:34,804 --> 00:12:37,149
Only because that's what
you've pushed me to do.
171
00:12:37,173 --> 00:12:41,342
You pushed and pushed.
When will it be enough, Mother?
172
00:12:41,444 --> 00:12:44,273
When? I'm the youngest doctorate
to ever graduate from Oxford.
173
00:12:44,297 --> 00:12:48,182
I just a got a new 1.5
million pound research grant.
174
00:12:49,336 --> 00:12:51,096
What else do I have to do?
175
00:12:51,120 --> 00:12:53,871
A grant? That's wonderful.
176
00:12:53,973 --> 00:12:55,873
From whom?
177
00:12:55,975 --> 00:12:59,910
I don't know, Mom.
Some industrialist.
178
00:13:00,881 --> 00:13:02,397
Widmore, I think.
179
00:13:07,053 --> 00:13:08,786
Charles Widmore.
180
00:13:14,143 --> 00:13:17,812
I don't want to fight with you,
Daniel. That's not why I came.
181
00:13:17,914 --> 00:13:20,414
Why did you come?
182
00:13:27,590 --> 00:13:29,891
To congratulate you.
183
00:13:39,853 --> 00:13:42,486
Good luck, Daniel.
184
00:13:42,588 --> 00:13:46,323
And I do hope you
know that I mean that.
185
00:14:25,565 --> 00:14:28,816
All right, people...
party's over.
186
00:14:31,854 --> 00:14:33,787
I know y'all just showed up,
187
00:14:33,907 --> 00:14:37,575
but the rest of us have been
here for the past three years.
188
00:14:37,677 --> 00:14:41,345
This is our home. Last
thing I wanna do is leave.
189
00:14:42,515 --> 00:14:44,716
But we ain't got no choice.
190
00:14:44,817 --> 00:14:47,919
That dude in the closet worked
for you, can't you convince him
191
00:14:48,021 --> 00:14:51,238
- it was all a misunderstanding?
- I punched him
in the face, Hugo.
192
00:14:51,340 --> 00:14:53,808
What am I supposed
to say? "My fist slipped?"
193
00:14:53,910 --> 00:14:57,150
How much time do we have
before someone realizes he's gone?
194
00:14:57,197 --> 00:15:01,032
- Not enough.
- So where do we go?
195
00:15:03,252 --> 00:15:06,320
We only got two options. We
can either commandeer the sub,
196
00:15:06,422 --> 00:15:10,108
get off this island before
anyone knows we're gone,
197
00:15:10,210 --> 00:15:13,695
or we can head back in the
jungle, start from square one.
198
00:15:14,780 --> 00:15:16,208
I'm not getting on that sub
199
00:15:16,232 --> 00:15:18,310
if there's a chance my
wife is still on this island.
200
00:15:18,334 --> 00:15:21,702
Yeah, me neither. After
all we did to get back here,
201
00:15:21,804 --> 00:15:25,706
now we're just gonna run off
again? Seems kinda wishy-washy.
202
00:15:25,808 --> 00:15:28,559
Right. That's two
votes for square one.
203
00:15:28,661 --> 00:15:30,611
Anybody else...?
204
00:15:35,318 --> 00:15:38,118
Hold your horses.
Be right there.
205
00:15:48,281 --> 00:15:53,401
- Hey, James.
- Welcome to
the meeting, Twitchy.
206
00:15:53,503 --> 00:15:57,605
Good to see you. Pound cake in
the kitchen. Help yourself to the punch.
207
00:15:57,707 --> 00:16:00,608
- He still crazy?
- It's on a whole
new level, man.
208
00:16:00,710 --> 00:16:02,610
Great.
209
00:16:04,347 --> 00:16:07,265
Jack, I'm sorry if
I was rude before,
210
00:16:07,367 --> 00:16:08,749
but what I came to do
211
00:16:08,851 --> 00:16:12,854
is of critical importance
to everyone in this room.
212
00:16:12,956 --> 00:16:16,740
Does anyone know where
I can find the Hostiles?
213
00:16:20,413 --> 00:16:22,730
Why do you need
to know that, Daniel?
214
00:16:25,318 --> 00:16:27,935
Because one of
them is my mother.
215
00:16:31,674 --> 00:16:34,575
And she is the only
person on this island
216
00:16:34,677 --> 00:16:37,294
who can get us back
to where we belong.
217
00:16:47,990 --> 00:16:51,459
This footage comes from the
Christiane 1, a salvage vehicle...
218
00:16:51,561 --> 00:16:54,395
- How do you want your eggs?
- For more than two months,
219
00:16:54,497 --> 00:16:56,074
it's been scouring the depths...
220
00:16:56,098 --> 00:16:58,733
What? They found
that missing plane?
221
00:16:58,834 --> 00:17:01,068
The long-missing
Oceanic Flight 815...
222
00:17:01,170 --> 00:17:06,140
Dan? Dan, why are you so upset?
223
00:17:06,242 --> 00:17:09,477
Verified what the National
Transportation Safety Board...
224
00:17:09,579 --> 00:17:10,645
I don't know.
225
00:17:10,747 --> 00:17:12,763
Disappeared
departing Australia...
226
00:17:14,016 --> 00:17:16,950
on September 22, 2004.
227
00:17:20,273 --> 00:17:22,172
You have a visitor, Dan.
228
00:17:22,275 --> 00:17:25,810
- Would you like some tea?
- That would be lovely.
229
00:17:27,179 --> 00:17:28,780
Hello, Daniel.
230
00:17:33,286 --> 00:17:36,520
I'm... I'm sorry,
sir, I don't...
231
00:17:37,756 --> 00:17:39,990
Did Caroline tell ya?
232
00:17:40,092 --> 00:17:43,544
I have a condition that
affects my memory...
233
00:17:43,646 --> 00:17:45,913
Don't be embarrassed.
We've never met.
234
00:17:46,015 --> 00:17:48,015
My name is Charles Widmore.
235
00:17:48,685 --> 00:17:50,318
Ch...
236
00:17:52,222 --> 00:17:57,241
Charles Widmore from
my research grants?
237
00:17:57,343 --> 00:18:00,127
It's very nice to meet
you, sir. Please...
238
00:18:00,229 --> 00:18:01,846
sit down.
239
00:18:03,316 --> 00:18:05,182
A bit of a mess.
240
00:18:05,285 --> 00:18:08,002
I meant to thank you
241
00:18:08,104 --> 00:18:10,955
before I left Oxford...
242
00:18:11,057 --> 00:18:13,574
You mean before
you were dismissed.
243
00:18:17,546 --> 00:18:21,048
I tested that... I tested
that on myself first.
244
00:18:21,150 --> 00:18:24,251
- It's all right, Daniel.
- I would never
hurt Theresa...
245
00:18:24,353 --> 00:18:26,020
Please, it's all right.
246
00:18:26,122 --> 00:18:27,705
That's not why I'm here.
247
00:18:27,807 --> 00:18:32,242
I came to offer you
a new opportunity.
248
00:18:38,050 --> 00:18:40,785
No, I... I'm sorry, I can't.
249
00:18:40,887 --> 00:18:43,354
I don't think I can...
250
00:18:48,778 --> 00:18:50,461
Did I say something
to upset you?
251
00:18:50,563 --> 00:18:53,748
It's this plane crash.
252
00:18:53,866 --> 00:18:57,568
I don't know why it's
bothering me so much.
253
00:18:57,670 --> 00:19:00,371
It's just so sad...
254
00:19:01,341 --> 00:19:03,374
they're dead.
255
00:19:06,078 --> 00:19:11,182
Daniel, what if I told
you they're not dead?
256
00:19:13,853 --> 00:19:17,638
What if I told you
the plane was a fake?
257
00:19:17,740 --> 00:19:21,993
An elaborate, expensive fake?
258
00:19:24,280 --> 00:19:26,680
How would you know that?
259
00:19:27,850 --> 00:19:30,568
Because I put it there.
260
00:19:38,227 --> 00:19:40,477
Why would you tell me that?
261
00:19:42,248 --> 00:19:45,850
Because come tomorrow,
you won't remember I did.
262
00:19:48,153 --> 00:19:53,457
Daniel, the real Oceanic
Flight 815 crashed on an island,
263
00:19:53,559 --> 00:19:58,696
a special island with
unique scientific properties.
264
00:20:00,566 --> 00:20:03,951
I want to send
you to the island.
265
00:20:04,837 --> 00:20:07,572
It will further your research,
266
00:20:07,674 --> 00:20:11,075
show you things
you'd never dream of.
267
00:20:12,495 --> 00:20:17,648
And more importantly,
it will heal you, Daniel.
268
00:20:17,750 --> 00:20:22,386
Your mind. Your memory.
269
00:20:23,222 --> 00:20:25,022
Heal me?
270
00:20:30,063 --> 00:20:33,197
Why are you doing
all this for me?
271
00:20:35,134 --> 00:20:37,067
You're a man of tremendous gifts
272
00:20:37,169 --> 00:20:40,337
and it would be a shame
to see them go to waste.
273
00:20:44,460 --> 00:20:46,660
You sound like my mother.
274
00:20:49,482 --> 00:20:52,149
That's because
we're old friends.
275
00:21:00,726 --> 00:21:02,877
Your mother is an Other?
276
00:21:02,979 --> 00:21:07,648
You met her when the island
was skipping, back in 1954.
277
00:21:07,750 --> 00:21:10,951
- They were calling her Ellie.
- You guys were in 1954?
278
00:21:12,021 --> 00:21:14,271
Like... Fonzie times?
279
00:21:14,373 --> 00:21:17,191
- Why do you need to find her?
- I just need to talk to her.
280
00:21:17,293 --> 00:21:19,277
I thought we were
supposed to lay low?
281
00:21:19,379 --> 00:21:22,062
- Just tell me where they are.
- I'm not tellin' you anything.
282
00:21:22,164 --> 00:21:25,516
And you ain't goin' anywhere unless
you wanna share what you're doing.
283
00:21:25,618 --> 00:21:29,453
Sawyer, he said he can get
us back to where we belong.
284
00:21:29,555 --> 00:21:32,489
Whether we go on the sub
or head back into the jungle...
285
00:21:33,225 --> 00:21:34,458
we don't belong here.
286
00:21:34,560 --> 00:21:37,911
Well, I belonged here just
fine until you came back, Doc.
287
00:21:43,652 --> 00:21:45,686
You know where the Hostiles are?
288
00:21:47,023 --> 00:21:50,191
- What?
- You and Sawyer
took Ben out to them.
289
00:21:50,293 --> 00:21:53,727
- Can you get us back out there?
- Hold on a second. Don't say a word.
290
00:21:53,829 --> 00:21:55,996
She can say what
she wants to say.
291
00:21:56,098 --> 00:21:59,600
Kate, you made me promise to
never ask what happened to Aaron,
292
00:21:59,702 --> 00:22:01,869
or why you came back here.
293
00:22:01,971 --> 00:22:03,420
But I know that reason isn't...
294
00:22:03,523 --> 00:22:06,507
It isn't here. It's not now.
295
00:22:08,127 --> 00:22:11,005
Whatever her reason is, helping
H.G. Wells here talk to his mommy
296
00:22:11,029 --> 00:22:12,896
ain't got nothin' to do with it.
297
00:22:14,500 --> 00:22:16,299
Come with us, Freckles.
298
00:22:22,008 --> 00:22:26,026
The code for the
fence is 1-4-1-7-1-7.
299
00:22:27,930 --> 00:22:32,699
You should take Daniel.
It's over here for us, anyway.
300
00:22:37,156 --> 00:22:38,839
OK.
301
00:22:39,809 --> 00:22:42,843
- Let's go.
- Great.
302
00:22:43,596 --> 00:22:44,995
Great, thank you.
303
00:22:45,097 --> 00:22:47,197
Hey, Miles, can you drive us?
304
00:22:58,360 --> 00:23:01,311
When you realize you've
made a huge mistake,
305
00:23:01,414 --> 00:23:05,048
we'll be back at the beach.
Right where we started.
306
00:23:10,589 --> 00:23:13,324
All right, the rest of us...
pack anything you can carry,
307
00:23:13,426 --> 00:23:15,442
meet back here in 20 minutes.
308
00:23:21,217 --> 00:23:23,133
Time to go.
309
00:23:30,325 --> 00:23:32,743
These people are not
gonna be happy to see us.
310
00:23:32,845 --> 00:23:35,162
Might be a good idea
to bring some guns.
311
00:23:35,264 --> 00:23:37,998
There's a gun safe in the
motor pool, but it's locked.
312
00:23:39,134 --> 00:23:41,167
Good thing I'm a janitor, then.
313
00:23:42,337 --> 00:23:44,071
Hey, Dan?
314
00:23:44,173 --> 00:23:47,741
I'll meet you at the motor
pool. I need just a minute, OK?
315
00:24:08,747 --> 00:24:12,427
I'm not allowed to have
chocolate before dinner.
316
00:24:16,805 --> 00:24:18,539
It's OK, sweetheart.
317
00:24:19,575 --> 00:24:21,208
I won't tell.
318
00:24:24,530 --> 00:24:27,898
My name's Charlotte.
What's yours?
319
00:24:29,435 --> 00:24:33,437
I'm Daniel. I'm new here.
320
00:24:36,875 --> 00:24:40,711
Listen... Do you know Dr. Chang?
321
00:24:40,813 --> 00:24:42,696
- Uh-huh.
- Yeah?
322
00:24:43,999 --> 00:24:46,066
Hopefully really soon,
323
00:24:46,168 --> 00:24:49,403
Dr. Chang is gonna
ask a bunch of people
324
00:24:49,504 --> 00:24:53,056
to get on the submarine
and leave the island.
325
00:24:54,076 --> 00:24:57,511
When he does, you
and your mommy...
326
00:24:57,613 --> 00:25:00,213
you're gonna have to leave.
327
00:25:00,316 --> 00:25:03,467
In case what I do doesn't work,
328
00:25:03,569 --> 00:25:07,204
you cannot be here.
You have to leave.
329
00:25:10,793 --> 00:25:12,626
I tried to avoid
telling you this.
330
00:25:12,728 --> 00:25:14,878
I didn't think I
could change things.
331
00:25:18,250 --> 00:25:20,183
But maybe I can.
332
00:25:32,965 --> 00:25:34,843
How long will it take
us to get up there?
333
00:25:34,867 --> 00:25:37,300
We can take the road
until we hit the pylons,
334
00:25:37,403 --> 00:25:39,403
but in their territory,
we gotta go on foot.
335
00:25:39,505 --> 00:25:40,570
OK. Uh...
336
00:25:40,672 --> 00:25:43,032
You have something
for a beginner?
337
00:25:48,080 --> 00:25:49,329
Let's go.
338
00:25:52,267 --> 00:25:54,117
That's ready to go.
339
00:25:54,219 --> 00:25:56,236
What's going on here?
340
00:25:57,840 --> 00:26:00,156
Aren't you one of the
physicists off the sub?
341
00:26:00,258 --> 00:26:03,127
Yeah, that's right.
We were just...
342
00:26:03,229 --> 00:26:05,549
You're supposed to
be at the Swan site.
343
00:26:07,583 --> 00:26:11,752
Right. There was an
accident at the Orchid station.
344
00:26:11,854 --> 00:26:15,138
- Dr. Chang
asked us to help...
- He's got a gun!
345
00:26:15,224 --> 00:26:19,526
I just left Dr. Chang. He's at home
with his wife and baby. You're lying.
346
00:26:19,628 --> 00:26:22,613
Now drop the guns and
get down on the ground!
347
00:26:22,715 --> 00:26:26,200
Hey. Listen to me. You really do
not understand what's happening.
348
00:26:26,302 --> 00:26:30,470
You have no idea. We have no
time. We have to leave. All right?
349
00:26:30,573 --> 00:26:33,106
We're just gonna
leave, OK? Nobody's...
350
00:26:43,118 --> 00:26:44,735
Are you OK?
351
00:26:51,893 --> 00:26:54,144
We can make it to the jeep.
352
00:26:54,246 --> 00:26:57,681
All right. I'll cover you.
Dan? You go, too. All right?
353
00:26:57,766 --> 00:26:59,266
Go, go, go!
354
00:27:31,517 --> 00:27:33,600
Sound the alarm!
355
00:28:03,532 --> 00:28:05,315
Hello, Daniel.
356
00:28:05,851 --> 00:28:07,751
Mother.
357
00:28:08,920 --> 00:28:10,220
When did you get here?
358
00:28:10,322 --> 00:28:14,324
Oh, I just arrived. I
would've called you, but...
359
00:28:14,426 --> 00:28:16,677
I would've forgotten anyway.
360
00:28:19,347 --> 00:28:22,649
I hear you have
been offered a job.
361
00:28:24,369 --> 00:28:28,588
- How do you know that?
- Oh, it's my business
to know.
362
00:28:30,109 --> 00:28:32,025
I came here, Daniel,
363
00:28:32,127 --> 00:28:34,294
to tell you that it
is very important
364
00:28:34,396 --> 00:28:37,081
that you say "yes"
to Mr. Widmore.
365
00:28:38,550 --> 00:28:42,352
That you accept
this... opportunity.
366
00:28:44,423 --> 00:28:46,089
I can't.
367
00:28:48,310 --> 00:28:50,927
He needs someone who can do
368
00:28:51,029 --> 00:28:53,464
really complex
space-time calibrations
369
00:28:53,566 --> 00:28:56,800
and calculate
bearings, and I just...
370
00:28:56,902 --> 00:28:59,502
I don't know how
to do that anymore.
371
00:28:59,604 --> 00:29:01,221
Daniel...
372
00:29:01,323 --> 00:29:05,392
This place he mentioned
to you, this island...
373
00:29:06,695 --> 00:29:10,313
did he tell you that it
could make you better?
374
00:29:15,037 --> 00:29:16,803
What if it's true?
375
00:29:16,905 --> 00:29:20,156
Then you could go
on with your work.
376
00:29:20,258 --> 00:29:24,194
Just think of all you
could accomplish.
377
00:29:26,248 --> 00:29:29,583
You really want me to go?
378
00:29:31,420 --> 00:29:33,137
Yes.
379
00:29:38,511 --> 00:29:40,377
Will it make you proud of me?
380
00:29:45,667 --> 00:29:49,435
Yes, Daniel. It will.
381
00:29:59,848 --> 00:30:01,314
Then I'll do it.
382
00:30:18,767 --> 00:30:21,952
- You remember the code?
- Yeah, I got it.
383
00:30:22,053 --> 00:30:24,220
Alright, I'm gonna
take a look at that.
384
00:30:25,741 --> 00:30:28,775
Yeah, good. It's just a graze.
385
00:30:30,913 --> 00:30:32,912
- This is gonna sting.
- Yeah.
386
00:30:36,551 --> 00:30:38,452
Yeah, you're gonna be fine.
387
00:30:39,488 --> 00:30:40,821
Guess I'm lucky.
388
00:30:42,090 --> 00:30:43,557
What's luck have to do with it?
389
00:30:43,659 --> 00:30:45,458
Thought whatever
happened, happened?
390
00:30:45,560 --> 00:30:49,329
You gotta understand,
Jack, this is our present.
391
00:30:49,431 --> 00:30:51,791
When we met, did I
have a scar on my neck?
392
00:30:52,551 --> 00:30:56,269
No. Because I
hadn't been shot yet.
393
00:30:56,371 --> 00:31:00,051
We can't be so naive as to
think nothing can happen to us.
394
00:31:02,377 --> 00:31:05,011
Any one of us can die, Jack.
395
00:31:05,114 --> 00:31:08,614
OK, it's off.
396
00:31:10,069 --> 00:31:11,349
Thanks.
397
00:31:14,974 --> 00:31:18,725
- Which way?
- Just a couple miles in.
398
00:31:26,935 --> 00:31:29,703
You think he knows
what he's doing?
399
00:31:29,805 --> 00:31:34,141
Sure hope so. There's
no turning back now.
400
00:31:40,849 --> 00:31:43,516
You called it the minute
those yahoos got here.
401
00:31:43,618 --> 00:31:45,658
I should've listened to you.
402
00:31:46,588 --> 00:31:50,657
- You can say, "I told you so."
- Maybe after we get
to the beach.
403
00:31:51,126 --> 00:31:52,892
Hey...
404
00:31:53,812 --> 00:31:55,929
You still got my back?
405
00:31:58,666 --> 00:32:00,566
You still got mine?
406
00:32:13,632 --> 00:32:15,281
That's not good, right?
407
00:32:20,839 --> 00:32:22,605
LaFleur!
408
00:32:24,176 --> 00:32:27,227
- Where have you been?
- Whoa, whoa, whoa. Take it easy, Stu.
409
00:32:27,329 --> 00:32:30,497
- What the hell's going on?
- I just got shot by a physicist
410
00:32:30,599 --> 00:32:34,534
and the new recruits are helping
him. We've been infiltrated.
411
00:32:34,636 --> 00:32:38,438
That's ridiculous. Now just calm
down and we can talk about this.
412
00:32:40,442 --> 00:32:44,027
- What was that?
- Sounded like
it was from outside.
413
00:33:00,879 --> 00:33:03,296
Get down on the ground, now.
414
00:33:04,767 --> 00:33:07,016
I said now!
415
00:33:28,306 --> 00:33:29,873
Thank you.
416
00:33:32,060 --> 00:33:34,394
You need a gun to go
talk to your mother, Dan?
417
00:33:36,864 --> 00:33:39,048
You don't know my mother, Jack.
418
00:33:42,237 --> 00:33:44,204
You ready to tell me
why she was wrong?
419
00:33:44,306 --> 00:33:46,556
Why we don't belong here?
420
00:33:56,535 --> 00:33:58,351
In about four hours,
421
00:33:58,453 --> 00:34:01,487
the Dharma folks
at the Swan worksite,
422
00:34:01,589 --> 00:34:04,457
they're gonna
drill into the ground
423
00:34:04,559 --> 00:34:07,093
and accidentally tap a
massive pocket of energy.
424
00:34:08,163 --> 00:34:09,829
The result of the release
425
00:34:09,931 --> 00:34:12,899
of this energy will
be catastrophic.
426
00:34:13,001 --> 00:34:16,536
So, in order to contain it, they're
gonna cement the entire area in,
427
00:34:16,638 --> 00:34:17,787
like Chernobyl.
428
00:34:19,408 --> 00:34:22,192
And this place
they built over it?
429
00:34:22,294 --> 00:34:25,212
I believe you
called it "the hatch."
430
00:34:26,331 --> 00:34:27,797
The Swan hatch.
431
00:34:29,968 --> 00:34:34,354
Because of this one accident,
432
00:34:34,456 --> 00:34:37,140
these people are gonna
spend the next 20 years
433
00:34:37,242 --> 00:34:41,912
keeping that energy at
bay by pressing a button.
434
00:34:43,682 --> 00:34:46,149
A button that your
friend Desmond
435
00:34:46,251 --> 00:34:49,085
will one day fail to push.
436
00:34:50,122 --> 00:34:54,774
And that will cause your
plane, Oceanic 815...
437
00:34:55,577 --> 00:34:57,059
to crash on this island.
438
00:34:58,029 --> 00:34:59,646
And because your plane crashed,
439
00:34:59,748 --> 00:35:01,330
a freighter will be
sent to this island.
440
00:35:01,432 --> 00:35:04,234
A freighter I was on, and
Charlotte was on, and so forth.
441
00:35:04,336 --> 00:35:06,336
This entire chain of events
442
00:35:06,438 --> 00:35:09,455
is gonna start
happening this afternoon.
443
00:35:11,059 --> 00:35:14,995
But, we can change that.
444
00:35:15,097 --> 00:35:17,981
I've studied relativistic
physics my entire life.
445
00:35:18,083 --> 00:35:20,516
One thing emerged,
over and over.
446
00:35:20,618 --> 00:35:22,652
You can't change
the past. Can't do it.
447
00:35:22,754 --> 00:35:26,006
Whatever happened, happened.
448
00:35:26,891 --> 00:35:30,443
But then, I finally realized...
449
00:35:30,545 --> 00:35:35,581
I had been spending so much
time focused on the constants
450
00:35:35,683 --> 00:35:37,667
I forgot about the variables.
451
00:35:39,020 --> 00:35:41,621
Know what the variables
in these equations are?
452
00:35:42,840 --> 00:35:45,658
- No.
- Us.
453
00:35:45,761 --> 00:35:48,227
We're the variables. People.
454
00:35:48,346 --> 00:35:52,899
We think, we reason, we
make choices, we have free will.
455
00:35:53,001 --> 00:35:55,969
We can change our destiny.
456
00:35:59,207 --> 00:36:03,576
I think I can negate that
energy under the Swan.
457
00:36:03,678 --> 00:36:06,162
I think I can destroy it.
458
00:36:06,264 --> 00:36:10,200
If I can, then that
hatch will never be built,
459
00:36:10,302 --> 00:36:13,719
and your plane,
your plane will land
460
00:36:13,839 --> 00:36:18,408
just like it's supposed
to, in Los Angeles.
461
00:36:23,848 --> 00:36:27,851
And just how exactly do you
plan on destroying this energy?
462
00:36:30,488 --> 00:36:33,389
I'm gonna detonate
a hydrogen bomb.
463
00:36:48,607 --> 00:36:53,425
Daniel Faraday? Your
son is Daniel Faraday?
464
00:36:54,395 --> 00:36:55,778
Yes.
465
00:36:55,880 --> 00:36:59,849
That's the man who sent
Desmond to Los Angeles to find you?
466
00:36:59,951 --> 00:37:01,584
That's right.
467
00:37:01,686 --> 00:37:05,821
I came, Penelope, to apologize.
468
00:37:05,924 --> 00:37:09,976
Your husband has
become a casualty
469
00:37:10,078 --> 00:37:13,741
in a conflict that's bigger than
him, that's bigger than any of us.
470
00:37:13,765 --> 00:37:15,781
What do you mean?
Is Des going to be OK?
471
00:37:16,351 --> 00:37:18,834
I don't know.
472
00:37:18,936 --> 00:37:21,704
For the first time
in a long time,
473
00:37:21,806 --> 00:37:25,024
I don't know what's
going to happen next.
474
00:37:26,712 --> 00:37:28,478
- Mrs. Hume?
- Yes?
475
00:37:28,580 --> 00:37:31,564
Your husband's in the recovery
room and he's asking for you.
476
00:37:31,666 --> 00:37:34,250
- The recovery room?
- He's doing fine.
477
00:37:34,352 --> 00:37:37,270
Come with me. This
nurse will watch your son.
478
00:37:51,419 --> 00:37:52,919
Hi.
479
00:37:55,223 --> 00:37:56,722
Hi.
480
00:37:58,609 --> 00:38:00,943
I thought I'd lost you.
481
00:38:04,900 --> 00:38:06,850
I promised you, Penny.
482
00:38:08,219 --> 00:38:10,120
I promised you...
483
00:38:13,274 --> 00:38:15,742
I'd never leave you again.
484
00:38:32,394 --> 00:38:33,793
Is he all right?
485
00:38:37,665 --> 00:38:41,467
Yes, Charles. He's fine.
486
00:38:42,737 --> 00:38:45,121
Good.
487
00:38:45,223 --> 00:38:48,724
Your daughter's in there. Why
don't you go in and say hello?
488
00:38:48,826 --> 00:38:52,578
Unfortunately, Eloise, my
relationship with Penelope
489
00:38:52,680 --> 00:38:55,200
is one of the things
I had to sacrifice.
490
00:38:55,817 --> 00:38:57,584
Sacrifice?
491
00:38:57,686 --> 00:39:01,537
Don't you talk to me
about sacrifice, Charles.
492
00:39:01,639 --> 00:39:05,058
I had to send my son back to
the island, knowing full well...
493
00:39:05,159 --> 00:39:07,293
He was my son too, Eloise.
494
00:39:30,134 --> 00:39:32,252
This is a mistake.
495
00:39:32,353 --> 00:39:36,172
He's talking about erasing
everything that's ever happened to us.
496
00:39:36,274 --> 00:39:37,674
It's insane.
497
00:39:37,776 --> 00:39:41,611
We disappeared off a plane
in midair and ended up in 1977.
498
00:39:41,713 --> 00:39:43,546
I'm getting kinda
used to insane.
499
00:40:02,400 --> 00:40:03,432
Wish me luck.
500
00:40:03,518 --> 00:40:06,035
- Wait...
- Let him go. Let him go.
501
00:40:25,373 --> 00:40:28,374
Back up. Step away. It's OK.
502
00:40:28,476 --> 00:40:32,545
Nobody move! I only
want to speak to Eloise.
503
00:40:34,515 --> 00:40:36,766
Where is Eloise?
504
00:40:36,868 --> 00:40:38,451
Come on, where is she?
505
00:40:38,553 --> 00:40:41,237
I'm sorry, but Elo...
506
00:40:42,290 --> 00:40:44,610
She's not here right now.
507
00:40:48,129 --> 00:40:49,762
Do we know each other?
508
00:40:51,099 --> 00:40:54,484
It doesn't matter. I need
you to take me to Eloise.
509
00:40:54,586 --> 00:40:56,602
I already told you,
she's not here.
510
00:40:56,704 --> 00:40:59,238
Where's the bomb, Richard?
511
00:40:59,340 --> 00:41:02,141
The hydrogen bomb I told
you people to bury. Where is it?
512
00:41:03,528 --> 00:41:05,895
Listen to me. Lower
your gun and we'll talk.
513
00:41:05,997 --> 00:41:07,558
Nobody has to get hurt here.
514
00:41:07,582 --> 00:41:10,583
- Just put the gun down.
- I'm gonna give you
three seconds.
515
00:41:11,969 --> 00:41:13,937
- One...
- Don't do this.
516
00:41:14,039 --> 00:41:15,388
Two!
517
00:41:28,770 --> 00:41:30,781
- Why did you do that?
- He had a gun on you.
518
00:41:30,805 --> 00:41:32,685
He wasn't gonna shoot, Eloise.
519
00:41:35,493 --> 00:41:36,773
Eloise?
520
00:41:41,583 --> 00:41:43,816
You knew.
521
00:41:45,003 --> 00:41:47,069
You always knew.
522
00:41:48,640 --> 00:41:53,543
You knew this was
gonna happen...
523
00:41:53,645 --> 00:41:56,579
and you sent me here anyway.
524
00:41:58,483 --> 00:42:00,816
Who are you?
525
00:42:04,439 --> 00:42:06,739
I'm your son.
39832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.