All language subtitles for Killing.All.My.Sisters.2024.720p.WEBRip.x264.AAC.SDH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,471 --> 00:00:15,182 (soft suspenseful music) 4 00:00:16,934 --> 00:00:18,810 (text bubbles swooping) 5 00:00:22,314 --> 00:00:24,066 (line ringing) (phone vibrating) 6 00:00:24,066 --> 00:00:26,902 - Hey, I'm not here, leave a message. 7 00:00:39,581 --> 00:00:41,959 (dramatic music) 8 00:00:53,554 --> 00:00:56,306 (rhythmic music) 9 00:00:56,306 --> 00:00:58,183 - And you're sure you have your inhalers? 10 00:00:58,183 --> 00:01:02,145 - Yes, Mom. Jenna just brought in a box full of them. 11 00:01:02,145 --> 00:01:03,939 - And your pepper-spray? 12 00:01:03,939 --> 00:01:05,482 Same box. 13 00:01:05,482 --> 00:01:07,943 - Neither of them are gonna do any good in a box. 14 00:01:07,943 --> 00:01:10,237 You need to keep them in your book bag. 15 00:01:10,237 --> 00:01:11,989 I got it. 16 00:01:11,989 --> 00:01:14,449 - Ugh, I've asked these questions 17 00:01:14,449 --> 00:01:16,368 a million times, haven't I? 18 00:01:16,368 --> 00:01:19,329 Yes, but I'm glad you care. 19 00:01:19,329 --> 00:01:21,707 And really, Mom, we are an hour away. 20 00:01:21,707 --> 00:01:24,543 If I need something, I'll just come home and get it. 21 00:01:24,543 --> 00:01:26,044 - Oh... Okay. - Okay? 22 00:01:26,044 --> 00:01:27,421 Oh... 23 00:01:28,463 --> 00:01:31,550 - You're hugging already? You have like 10 more trips. 24 00:01:31,550 --> 00:01:33,260 (Allie): Sorry, Jenna. 25 00:01:33,260 --> 00:01:35,012 Haven't you been emotional, Dariah? 26 00:01:35,012 --> 00:01:36,513 Oh, Em's your one and only. 27 00:01:36,513 --> 00:01:38,348 She has four more kids at home. 28 00:01:38,348 --> 00:01:39,641 She's ready to unload one. 29 00:01:39,641 --> 00:01:41,268 That is not true! 30 00:01:41,268 --> 00:01:43,770 You are my first. You'll always be special. 31 00:01:43,770 --> 00:01:46,273 - Aw... - Hello, hello! 32 00:01:46,273 --> 00:01:48,150 Welcome to Rothmore University, ladies. 33 00:01:48,150 --> 00:01:50,527 Beta Kappa Epsilon is the premiere sorority 34 00:01:50,527 --> 00:01:52,070 on campus and we're having a mixer this Sunday 35 00:01:52,070 --> 00:01:54,031 - to kick off rush week. - Mixer? 36 00:01:54,031 --> 00:01:55,532 Is that anything like a party? 37 00:01:55,532 --> 00:01:57,743 - Oh, no, not at all. In fact, we're very strict 38 00:01:57,743 --> 00:01:59,077 about making sure our younger sisters 39 00:01:59,077 --> 00:02:01,371 are never served alcohol at these events. 40 00:02:01,371 --> 00:02:03,582 - Never? - Like I said, premiere. 41 00:02:03,582 --> 00:02:04,708 Mrs...? 42 00:02:04,708 --> 00:02:07,711 Ms. Stevens. Allie. 43 00:02:07,711 --> 00:02:10,088 And this is my daughter, Emily. 44 00:02:10,088 --> 00:02:12,382 This is Jenna and her mom, Dariah. 45 00:02:12,382 --> 00:02:14,176 - Wait, wait, wait, not Allie Stevens, 46 00:02:14,176 --> 00:02:15,928 the local artist? 47 00:02:15,928 --> 00:02:18,430 - Guilty. - O-M-G! 48 00:02:18,430 --> 00:02:20,474 I studied your work last semester. 49 00:02:20,474 --> 00:02:22,726 She's my inspiration. 50 00:02:22,726 --> 00:02:24,603 What do we have here, Madison? 51 00:02:24,603 --> 00:02:26,021 Our two newest recruits. 52 00:02:26,021 --> 00:02:27,898 Emily's mom here is Allie Stevens, 53 00:02:27,898 --> 00:02:29,775 the famous painter. 54 00:02:29,775 --> 00:02:31,818 - I hope Madison has reassured you 55 00:02:31,818 --> 00:02:34,279 that we are not your average sorority. 56 00:02:34,279 --> 00:02:35,656 A bit. 57 00:02:35,656 --> 00:02:37,032 Here's what you need to know 58 00:02:37,032 --> 00:02:38,700 about Beta Kappa Epsilon, 59 00:02:38,700 --> 00:02:41,578 we're a sisterhood who stand together with other, 60 00:02:41,578 --> 00:02:42,913 for each other. 61 00:02:42,913 --> 00:02:45,499 BKE alumni have lived in the White House, 62 00:02:45,499 --> 00:02:46,750 served in congress, 63 00:02:46,750 --> 00:02:48,544 sat on the federal appellate bench. 64 00:02:48,544 --> 00:02:51,755 We make giving back to our community a priority. 65 00:02:51,755 --> 00:02:54,925 And provide a safe space for all sisters. 66 00:02:54,925 --> 00:02:57,803 Because when you're Beta, you're Beta for life. 67 00:02:58,387 --> 00:03:00,347 Well, that's good to hear. 68 00:03:00,347 --> 00:03:03,225 - My mom's afraid of me joining a sorority. 69 00:03:03,225 --> 00:03:06,270 - I'm not afraid, I am cautious. 70 00:03:06,270 --> 00:03:08,856 Greek life and hazing seem to go hand in hand. 71 00:03:08,856 --> 00:03:10,774 Not on my watch, Ms. Stevens. 72 00:03:10,774 --> 00:03:14,611 As Beta president, I take my role very seriously. 73 00:03:14,611 --> 00:03:17,281 As I said, we're a sisterhood. 74 00:03:17,281 --> 00:03:21,076 - Well, this sounds like a good opportunity. 75 00:03:21,076 --> 00:03:23,412 - I'm in! - Awesome! 76 00:03:23,412 --> 00:03:25,998 Emily? Mom? 77 00:03:28,792 --> 00:03:31,128 - You are in college now. - Yes. 78 00:03:31,128 --> 00:03:33,297 - And this is part of college life. 79 00:03:33,297 --> 00:03:35,507 Thanks, Mom. 80 00:03:35,507 --> 00:03:37,926 - Awesome, moms. They'll be in good hands. 81 00:03:39,970 --> 00:03:42,389 (indistinct chatter) 82 00:03:42,389 --> 00:03:44,474 (upbeat music playing) 83 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 - I can't believe I'm doing this. 84 00:03:46,351 --> 00:03:49,354 - It's good for you to step outside your comfort zone. 85 00:03:49,354 --> 00:03:52,566 - Comfort zone? It's in a different zip code. 86 00:03:57,404 --> 00:04:00,324 (rhythmic music) 87 00:04:22,429 --> 00:04:24,431 - Ooh! - Oh, sorry. 88 00:04:24,431 --> 00:04:27,768 - Uh, no worries. It's just tea. I'm Dana. 89 00:04:27,768 --> 00:04:29,811 - Oh, I'm Jenna. - Emily. 90 00:04:29,811 --> 00:04:33,649 - Well, welcome to BKE. This place is really amazing. 91 00:04:33,649 --> 00:04:35,901 It seems like it. 92 00:04:35,901 --> 00:04:37,361 If you wanna be somewhere 93 00:04:37,361 --> 00:04:39,112 that'll take you places in life, 94 00:04:39,112 --> 00:04:40,239 this is where you wanna be. 95 00:04:40,239 --> 00:04:41,740 So we've heard. 96 00:04:41,740 --> 00:04:44,117 Girls, I am so glad you came. 97 00:04:44,117 --> 00:04:46,245 This is a beautiful home. 98 00:04:46,245 --> 00:04:48,580 - Yeah. It can be yours next year 99 00:04:48,580 --> 00:04:50,624 if you play your cards right. 100 00:04:50,624 --> 00:04:52,668 Dana, I've been looking for you. 101 00:04:52,668 --> 00:04:53,961 You have? 102 00:04:53,961 --> 00:04:55,796 - Mm-hmm. Britanny needs you upstairs. 103 00:04:57,214 --> 00:05:00,300 - Sure. Whatever Madame President wants. 104 00:05:00,300 --> 00:05:02,553 (chuckling) 105 00:05:02,553 --> 00:05:04,721 - A vice president's work is never done. 106 00:05:04,721 --> 00:05:06,473 Well, you girls have fun. 107 00:05:06,473 --> 00:05:07,975 Rush week officially starts tomorrow 108 00:05:07,975 --> 00:05:09,601 and I expect to see you here. 109 00:05:11,186 --> 00:05:13,981 Well? What do you think? 110 00:05:13,981 --> 00:05:16,525 - I think we're gonna be Beta Kappa Epsilon girls! 111 00:05:20,988 --> 00:05:22,739 Uh, you wanted to see me? 112 00:05:22,739 --> 00:05:23,866 Close the door. 113 00:05:28,912 --> 00:05:32,207 - Oh, looks like a great group of recruits this year, huh? 114 00:05:36,170 --> 00:05:37,504 It does. 115 00:05:39,214 --> 00:05:43,051 But looks can be deceiving, can't they, Dana? 116 00:05:43,051 --> 00:05:45,888 Uh... yeah, I guess. 117 00:05:46,638 --> 00:05:48,390 Take you, for instance. 118 00:05:48,390 --> 00:05:50,017 When I welcomed you to live in this 119 00:05:50,017 --> 00:05:51,977 very sacred space, 120 00:05:51,977 --> 00:05:54,396 I believed that you would be a valuable asset. 121 00:05:56,106 --> 00:05:58,859 So, imagine my surprise to learn that you're nothing 122 00:05:58,859 --> 00:06:01,737 but a lying little snake in the grass. 123 00:06:01,737 --> 00:06:03,614 - Brittany, I-I don't know what you're talking about-- 124 00:06:03,614 --> 00:06:05,824 Spencer, Dana. 125 00:06:05,824 --> 00:06:07,576 I'm talking about Spencer. 126 00:06:09,328 --> 00:06:11,914 - What happens to sisters who betray the sisterhood? 127 00:06:11,914 --> 00:06:13,999 They must be punished. 128 00:06:15,292 --> 00:06:18,212 - But I mean, you guys aren't even together anymore. 129 00:06:19,004 --> 00:06:20,797 You know how much he hurt me. 130 00:06:22,758 --> 00:06:24,676 - I-I'm really not supposed to. I-- 131 00:06:24,676 --> 00:06:26,136 Actions have consequences. 132 00:06:27,221 --> 00:06:29,515 Brittany, please reconsider. 133 00:06:29,515 --> 00:06:30,807 Drink. 134 00:06:37,856 --> 00:06:38,899 More. 135 00:06:40,817 --> 00:06:42,236 Again. 136 00:06:49,034 --> 00:06:50,410 Again. 137 00:07:01,713 --> 00:07:03,966 (rhythmic music) 138 00:07:15,227 --> 00:07:16,812 (soft eerie music) 139 00:07:16,812 --> 00:07:18,814 (Dana): What do you want? 140 00:07:18,814 --> 00:07:20,732 This is all your fault! 141 00:07:23,026 --> 00:07:25,445 I know you said something to her. 142 00:07:30,033 --> 00:07:31,743 (cracking in distance) 143 00:07:52,764 --> 00:07:54,766 (thudding blow) 144 00:08:00,898 --> 00:08:03,108 (rhythmic music) 145 00:08:10,365 --> 00:08:12,117 - (sighs) - First class starts 146 00:08:12,117 --> 00:08:14,077 in 20 minutes! 147 00:08:14,077 --> 00:08:15,913 Wake me up in 10. 148 00:08:15,913 --> 00:08:17,748 - Uh-uh, get up. - Five? 149 00:08:17,748 --> 00:08:19,708 - It's our first day of college. 150 00:08:19,708 --> 00:08:21,126 Are you seriously gonna be late? 151 00:08:21,126 --> 00:08:23,003 - (sighs) - Not if you can help it. 152 00:08:23,003 --> 00:08:25,672 - Hurry! My first class is in Adelaide Hall 153 00:08:25,672 --> 00:08:28,383 - next to your English class. - How do you know that? 154 00:08:28,383 --> 00:08:30,677 - Didn't you check to see where all your classes were? 155 00:08:30,677 --> 00:08:34,181 - I was hoping I could just ask someone and they'd point. 156 00:08:34,181 --> 00:08:36,266 - (chuckles) - How we have remained 157 00:08:36,266 --> 00:08:38,977 best friends after all these years is a mystery to me. 158 00:08:38,977 --> 00:08:40,354 - I know where the tennis court is. 159 00:08:40,354 --> 00:08:41,813 - Yeah, I'd hope so, since you're on 160 00:08:41,813 --> 00:08:44,149 a tennis scholarship. (chuckles) 161 00:08:44,149 --> 00:08:46,235 Just hurry up and meet me downstairs, okay? 162 00:08:50,364 --> 00:08:51,782 (man chuckles) 163 00:08:51,782 --> 00:08:53,909 (man): All right, man. Talk to you soon, okay? 164 00:08:53,909 --> 00:08:55,536 (both): Oh! 165 00:08:55,536 --> 00:08:57,704 - Sorry. - I've heard of eager freshmen, 166 00:08:57,704 --> 00:08:59,456 but you might take the prize. 167 00:08:59,456 --> 00:09:01,041 Is it that obvious? 168 00:09:01,041 --> 00:09:03,293 You being eager or a freshman? 169 00:09:03,293 --> 00:09:05,128 Both, I guess. 170 00:09:05,128 --> 00:09:06,880 Well, you do look excited. 171 00:09:06,880 --> 00:09:08,257 I am really excited 172 00:09:08,257 --> 00:09:10,467 for Dr. Bourne's chem class. 173 00:09:11,218 --> 00:09:12,761 Oh, I love chemistry. 174 00:09:12,761 --> 00:09:15,973 - Science is just, it's a thinking man's game. 175 00:09:16,598 --> 00:09:18,725 - And you don't think? - I cover sports 176 00:09:18,725 --> 00:09:20,227 for the school's daily digital paper. 177 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 - Athleticism isn't really my thing. 178 00:09:22,354 --> 00:09:23,730 - Yeah. - I've got asthma 179 00:09:23,730 --> 00:09:25,816 that would literally make golf challenging. 180 00:09:26,650 --> 00:09:28,569 - You don't have to play sports to like 'em. 181 00:09:28,569 --> 00:09:30,195 Well, I know some tennis. 182 00:09:30,195 --> 00:09:31,989 - My first assignment of the school year 183 00:09:31,989 --> 00:09:33,740 is to interview Jenna Rose. 184 00:09:34,283 --> 00:09:36,201 - Oh yeah? - Yeah. 185 00:09:36,201 --> 00:09:37,953 She's a huge star. 186 00:09:37,953 --> 00:09:40,289 Won high school state championships back to back. 187 00:09:40,289 --> 00:09:42,165 I hear she's got a sweet full-ride package 188 00:09:42,165 --> 00:09:44,084 to go along with that scholarship. 189 00:09:44,084 --> 00:09:45,627 She's okay. 190 00:09:46,461 --> 00:09:48,338 - She's more than okay. I mean, she's-- 191 00:09:48,338 --> 00:09:51,425 - Here I am! With three minutes to spare. 192 00:09:51,425 --> 00:09:54,219 - Jenna Rose. - My roommate. 193 00:09:54,219 --> 00:09:56,847 Ahem. William Curtis. 194 00:09:56,847 --> 00:09:58,599 I was just telling your roomie here 195 00:09:58,599 --> 00:10:00,559 that I cover sports for the Rothmore Moment. 196 00:10:00,559 --> 00:10:01,810 Uh, yeah, the reporter. 197 00:10:01,810 --> 00:10:03,896 My coach said we were supposed to talk. 198 00:10:03,896 --> 00:10:05,147 - Whenever you've got the time, yeah. 199 00:10:05,147 --> 00:10:06,982 Which she doesn't right now. 200 00:10:06,982 --> 00:10:09,484 Uh, later. For sure. 201 00:10:11,695 --> 00:10:13,238 Bye. 202 00:10:15,282 --> 00:10:17,284 Someone's in love. 203 00:10:17,284 --> 00:10:19,995 - Please, he basically fell over himself for you. 204 00:10:19,995 --> 00:10:21,580 - Right, because I'm Jenna Rose, 205 00:10:21,580 --> 00:10:23,332 tennis superstar. 206 00:10:23,332 --> 00:10:26,585 But you, he just gave you lusty eyes. 207 00:10:26,585 --> 00:10:29,671 - Lusty eyes? - Oh, yeah. Definite heat. 208 00:10:29,671 --> 00:10:31,840 (♪♪) 209 00:10:34,468 --> 00:10:36,970 - Aren't your classes this way? - It's a shortcut. 210 00:10:36,970 --> 00:10:39,181 If you looked ahead like I did, you'd know this! 211 00:10:39,181 --> 00:10:41,225 - I've got you in my life. What else do I need? 212 00:10:41,225 --> 00:10:43,227 You need to... 213 00:10:46,605 --> 00:10:49,191 - See you after class, okay? - Okay. 214 00:10:50,150 --> 00:10:52,194 (screaming) 215 00:10:52,194 --> 00:10:54,530 - Somebody help! - Somebody help! 216 00:10:55,781 --> 00:10:57,616 (gentle music) 217 00:11:04,331 --> 00:11:05,916 (sighs) 218 00:11:40,200 --> 00:11:42,369 - Allie? (Allie gasps) 219 00:11:42,369 --> 00:11:45,789 Sorry, I didn't mean to startle you. I was knocking but-- 220 00:11:45,789 --> 00:11:47,833 It's okay. I didn't hear you. 221 00:11:47,833 --> 00:11:50,377 I have a tendency to get lost in here. 222 00:11:50,377 --> 00:11:51,920 - Yeah. Uh, just wanna let you know 223 00:11:51,920 --> 00:11:53,839 that we just finished taking measurements 224 00:11:53,839 --> 00:11:55,799 for the, the new landscaping. 225 00:11:55,799 --> 00:11:58,802 Oh, found a great spot for that herb garden you were wanting. 226 00:11:58,802 --> 00:12:01,847 - Oh, great. That sounds amazing. 227 00:12:04,808 --> 00:12:07,477 - And I love that you're back here again. 228 00:12:07,477 --> 00:12:09,313 Yeah. We've been neighbors what, four years now 229 00:12:09,313 --> 00:12:11,857 and I don't think I've ever seen these shutters open. 230 00:12:11,857 --> 00:12:13,775 - Well, with Emily away at college 231 00:12:13,775 --> 00:12:15,569 and all settled in now, 232 00:12:15,569 --> 00:12:19,156 it feels like maybe it's time to focus on me. 233 00:12:23,827 --> 00:12:25,162 Mom. 234 00:12:25,162 --> 00:12:27,414 Oh, I'll see you later. 235 00:12:28,457 --> 00:12:31,543 Baby, what's wrong? 236 00:12:31,543 --> 00:12:33,795 (crying) 237 00:12:46,433 --> 00:12:47,768 Well? 238 00:12:47,768 --> 00:12:49,269 Police are blaming alcohol. 239 00:12:49,269 --> 00:12:50,729 Say she tripped and hit her head. 240 00:12:51,480 --> 00:12:52,981 - This is the last thing we need 241 00:12:52,981 --> 00:12:54,650 at the beginning of rush week. 242 00:12:54,650 --> 00:12:56,985 Look how hard the school came down on the Omega house. 243 00:12:56,985 --> 00:12:59,029 They lost privileges for five years 244 00:12:59,029 --> 00:13:00,948 for that underage drinking incident. 245 00:13:00,948 --> 00:13:02,908 I can't allow something like that to happen 246 00:13:02,908 --> 00:13:04,493 to Beta on my watch. 247 00:13:04,493 --> 00:13:06,578 Our reputation is spotless. 248 00:13:06,578 --> 00:13:08,997 And really, Alpha house should be worried. I mean, 249 00:13:08,997 --> 00:13:11,124 I warned Dana not to go to their party. 250 00:13:11,124 --> 00:13:12,793 Everyone knows they love getting pretty girls drunk, 251 00:13:12,793 --> 00:13:15,379 - but she insisted. - Wait, when did she-- 252 00:13:15,379 --> 00:13:17,714 - In fact, I heard from several people that were there, 253 00:13:17,714 --> 00:13:20,384 she was drinking nonstop. 254 00:13:23,387 --> 00:13:26,932 - The very reason we do not tolerate underage drinking 255 00:13:26,932 --> 00:13:29,935 at our functions is to avoid these tragedies. 256 00:13:30,811 --> 00:13:33,605 Poor Dana. One bad decision. 257 00:13:38,694 --> 00:13:40,863 (dramatic music) 258 00:13:46,702 --> 00:13:48,620 It was so awful, Mom. 259 00:13:48,620 --> 00:13:52,791 - I can imagine. I'm so sorry, hun. 260 00:13:53,584 --> 00:13:55,544 She was so nice. 261 00:13:55,544 --> 00:13:57,504 You knew her? 262 00:13:58,172 --> 00:13:59,756 I just met her. 263 00:13:59,756 --> 00:14:01,466 She's a Beta Kappa Epsilon sist... 264 00:14:02,885 --> 00:14:04,178 Was. 265 00:14:07,181 --> 00:14:09,975 - And she wasn't drinking at this party? 266 00:14:09,975 --> 00:14:13,979 - No, just tea. I saw first-hand. 267 00:14:14,605 --> 00:14:17,024 And Mom, Madison and Brittany meant it. 268 00:14:17,024 --> 00:14:19,693 They weren't allowing anyone under 21 to drink. 269 00:14:19,693 --> 00:14:22,487 Well, I am glad to hear that. 270 00:14:27,034 --> 00:14:30,120 - I'm really happy to see you back in your studio again. 271 00:14:33,040 --> 00:14:35,292 - I thought it was about time. 272 00:14:36,376 --> 00:14:38,587 And I'm really happy 273 00:14:38,587 --> 00:14:40,756 you and Mr. Thomas are hanging out. 274 00:14:40,756 --> 00:14:42,257 (laughs) 275 00:14:42,257 --> 00:14:45,761 - Ryan and I are not hanging out. 276 00:14:45,761 --> 00:14:49,139 He's still just doing our landscaping. 277 00:14:49,139 --> 00:14:51,642 And he was giving me some updates. 278 00:14:51,642 --> 00:14:53,268 Because he's into you. 279 00:14:54,019 --> 00:14:55,687 - Mm-mm, no, we're not doing this. 280 00:14:55,687 --> 00:14:57,731 - Come on, why can't you believe 281 00:14:57,731 --> 00:14:59,900 the totally hot neighbor wants you? 282 00:14:59,900 --> 00:15:01,944 You're a total catch! 283 00:15:01,944 --> 00:15:05,072 Maybe I don't wanna be caught. 284 00:15:06,323 --> 00:15:08,408 Sure, you married Dad at 19 285 00:15:08,408 --> 00:15:10,285 because you don't like being settled down. 286 00:15:10,285 --> 00:15:12,538 - (laughs) - Okay, honey. 287 00:15:12,538 --> 00:15:14,957 I'm not talking about this! 288 00:15:23,715 --> 00:15:26,593 - Hey. Are you guys going to Dana's vigil? 289 00:15:26,593 --> 00:15:28,762 Yeah. You wanna come? 290 00:15:29,721 --> 00:15:33,767 - Yeah, just uh... gimme a second. 291 00:15:38,105 --> 00:15:40,440 See? Lusty eyes. 292 00:15:40,440 --> 00:15:42,109 You're crazy. 293 00:15:42,109 --> 00:15:43,610 Either that, or he's super 294 00:15:43,610 --> 00:15:45,487 inappropriately excited to go to a vigil. 295 00:15:48,574 --> 00:15:50,367 He's just a nice guy, okay? 296 00:15:50,367 --> 00:15:52,244 - You like him. - No, I don't. 297 00:15:52,244 --> 00:15:54,246 Little bit. 298 00:15:54,246 --> 00:15:55,747 - Maybe so. - Yep, yep. 299 00:15:57,708 --> 00:16:00,460 - Ready? - As we'll ever be. 300 00:16:06,925 --> 00:16:09,094 (indistinct chatter) 301 00:16:09,094 --> 00:16:11,597 (soft music) 302 00:16:24,193 --> 00:16:26,945 - So sad about Dana, isn't it? 303 00:16:28,655 --> 00:16:30,240 Did you know her well? 304 00:16:31,325 --> 00:16:34,453 - Not really. I'd seen her at parties. 305 00:16:36,997 --> 00:16:40,584 I'm Spencer McMillan, president of Alpha Kappa Pi. 306 00:16:40,584 --> 00:16:43,295 Beta Kappa Epsilon's our sister sorority. 307 00:16:43,295 --> 00:16:45,172 We host a lot of events together. 308 00:16:46,089 --> 00:16:48,509 - That's cool. - Yeah. 309 00:16:50,093 --> 00:16:52,387 And look, I know this probably isn't the most 310 00:16:52,387 --> 00:16:54,306 appropriate place to do this, 311 00:16:54,306 --> 00:16:57,309 but we are having a little get together after this. 312 00:16:57,309 --> 00:16:59,102 If you're interested, you should swing by. 313 00:17:02,064 --> 00:17:03,398 I don't know. 314 00:17:03,398 --> 00:17:05,400 Tomorrow's my first day of practice. 315 00:17:05,400 --> 00:17:06,860 Practice? 316 00:17:07,861 --> 00:17:09,613 I play tennis. 317 00:17:09,613 --> 00:17:11,198 Oh. 318 00:17:11,198 --> 00:17:14,117 Well, I don't like to brag, but I do have a mean backhand. 319 00:17:14,117 --> 00:17:15,911 Maybe I could show you a few pointers. 320 00:17:16,495 --> 00:17:19,915 - No offense, but my coach would never forgive me 321 00:17:19,915 --> 00:17:22,584 if I get injured trying to teach some boy how to play. 322 00:17:22,584 --> 00:17:23,836 (laughs) 323 00:17:23,836 --> 00:17:26,505 Hmm. Fair enough. 324 00:17:39,768 --> 00:17:42,271 - Thank you all for coming out tonight. 325 00:17:43,897 --> 00:17:45,858 Our sister, Dana, would have loved seeing 326 00:17:45,858 --> 00:17:47,776 how beloved she was. 327 00:17:47,776 --> 00:17:49,152 (whispers indistinctly) 328 00:17:49,152 --> 00:17:52,781 Not only was she a loyal friend 329 00:17:52,781 --> 00:17:54,283 and BKE sister... 330 00:17:55,993 --> 00:17:57,661 but she was a daughter. 331 00:18:00,038 --> 00:18:03,417 Our prayers are with her family as they mourn her passing. 332 00:18:05,294 --> 00:18:06,920 And she would have... 333 00:18:06,920 --> 00:18:08,046 (indistinct whispering) 334 00:18:08,046 --> 00:18:09,256 She... 335 00:18:10,257 --> 00:18:12,426 She would've been honored 336 00:18:12,426 --> 00:18:14,678 that you cared so much. 337 00:18:28,358 --> 00:18:29,526 (message swoops) 338 00:18:31,111 --> 00:18:33,655 (chuckling) 339 00:18:33,655 --> 00:18:36,491 That's not cool. He's sweet. 340 00:18:36,491 --> 00:18:38,076 - I don't know if sweet is the word 341 00:18:38,076 --> 00:18:40,829 I'd use to describe him, but okay. 342 00:18:41,622 --> 00:18:44,249 - Well, he's cute and he's funny. 343 00:18:44,958 --> 00:18:48,712 - And he was making some serious eyes at you. 344 00:18:48,712 --> 00:18:50,506 Wasn't he, though? 345 00:18:52,090 --> 00:18:54,468 - I wonder who sent this? It's in the Beta thread, 346 00:18:54,468 --> 00:18:56,970 but I don't recognize that number. 347 00:18:56,970 --> 00:18:59,056 - Probably some girl Spencer rejected. 348 00:18:59,056 --> 00:19:00,516 It's just a joke! 349 00:19:00,516 --> 00:19:02,643 - Well, I, for one, don't think it's funny. 350 00:19:13,445 --> 00:19:14,863 (eerie music) 351 00:19:17,366 --> 00:19:19,701 - Rise and shine, ladies! Let's go! 352 00:19:19,701 --> 00:19:21,370 - Come on! Get outta bed. - Outta bed! 353 00:19:21,370 --> 00:19:23,956 - Let's go! Right there! - Come on, get up. 354 00:19:23,956 --> 00:19:25,749 Come on, right there. 355 00:19:25,749 --> 00:19:27,251 - (laughing) - I'm sorry for the fright, 356 00:19:27,251 --> 00:19:28,627 ladies. Didn't mean to alarm you. 357 00:19:28,627 --> 00:19:30,462 Great way to go about it. 358 00:19:30,462 --> 00:19:32,548 - The sorority's all about relying on each other. 359 00:19:32,548 --> 00:19:34,842 Without that, we have nothing. 360 00:19:34,842 --> 00:19:36,969 Tonight we'll see how far you're willing to go. 361 00:19:36,969 --> 00:19:38,804 You ready? 362 00:19:42,391 --> 00:19:44,852 (rhythmic music) 363 00:19:48,438 --> 00:19:51,441 Tonight we build trust. 364 00:19:52,234 --> 00:19:53,527 First things first. 365 00:19:54,361 --> 00:19:56,488 Let's get this party started. 366 00:20:09,209 --> 00:20:10,627 Open up. 367 00:20:12,462 --> 00:20:13,755 (sputters) 368 00:20:13,755 --> 00:20:17,259 That's expensive vodka. Don't waste it. 369 00:20:19,928 --> 00:20:21,013 (sputters) 370 00:20:22,681 --> 00:20:24,266 (chokes) 371 00:20:25,601 --> 00:20:27,352 (chokes) 372 00:20:28,270 --> 00:20:30,063 - I-I'm sorry. 373 00:20:35,777 --> 00:20:38,405 - Okay, okay, now for the trust building. 374 00:20:38,405 --> 00:20:40,824 Gigi, you and Jenna go first. 375 00:20:40,824 --> 00:20:42,367 Come on, Jenna. 376 00:20:42,367 --> 00:20:45,412 Just listen to every word that I say 377 00:20:45,412 --> 00:20:48,207 and you'll be fine, okay? 378 00:20:48,207 --> 00:20:50,000 Big step up. 379 00:20:50,709 --> 00:20:52,169 All right. 380 00:20:54,880 --> 00:20:57,966 (Gigi): All right, fall back. Fall back! 381 00:20:58,800 --> 00:21:00,344 Nice. 382 00:21:01,428 --> 00:21:03,388 (Madison): All right and come down. 383 00:21:05,224 --> 00:21:06,600 Good job. 384 00:21:08,936 --> 00:21:10,896 (gasping) 385 00:21:13,023 --> 00:21:14,358 Okay, Emily. 386 00:21:16,652 --> 00:21:17,819 Your turn! 387 00:21:20,781 --> 00:21:21,865 Up you go. 388 00:21:24,034 --> 00:21:25,160 Steady. 389 00:21:28,705 --> 00:21:29,998 I'm ready. 390 00:21:29,998 --> 00:21:31,542 Fall back. 391 00:21:32,042 --> 00:21:34,002 - s(screaming) - No! 392 00:21:34,002 --> 00:21:36,296 (panting) 393 00:21:37,339 --> 00:21:39,550 - Are you crazy? You could've killed me! 394 00:21:39,550 --> 00:21:41,385 - Emily, I am so sorry. Nothing like this 395 00:21:41,385 --> 00:21:42,803 has ever happened before. Are you okay? 396 00:21:42,803 --> 00:21:45,013 - No! I'm not okay! I almost... 397 00:21:45,013 --> 00:21:46,306 (hyperventilates) 398 00:21:46,306 --> 00:21:48,475 (Jenna): Emily, come on, sit down. 399 00:21:50,269 --> 00:21:52,145 What's happening? 400 00:21:52,145 --> 00:21:53,814 - She's having an asthma attack. She needs her inhaler, 401 00:21:53,814 --> 00:21:56,567 which she never seems to bring with her. Come on. 402 00:21:58,485 --> 00:22:01,780 (Emily breathing heavily) 403 00:22:01,780 --> 00:22:04,032 - I am so sorry, Emily. I promise, 404 00:22:04,032 --> 00:22:05,784 nothing like this has ever happened. 405 00:22:05,784 --> 00:22:08,745 - How can you not know this is a huge risk? 406 00:22:08,745 --> 00:22:10,664 - Gigi and Haley are super strong. 407 00:22:10,664 --> 00:22:11,999 Not strong enough. 408 00:22:11,999 --> 00:22:14,293 - Just... I just feel so horrible. 409 00:22:14,960 --> 00:22:16,795 You want us to build trust? 410 00:22:16,795 --> 00:22:19,464 Don't have us fall off the side of buildings! 411 00:22:32,978 --> 00:22:35,189 (knocking at door) 412 00:22:38,317 --> 00:22:40,110 Emily. 413 00:22:40,110 --> 00:22:44,656 I heard what happened, and I am mortified. 414 00:22:44,656 --> 00:22:46,074 Take this. 415 00:22:48,410 --> 00:22:50,996 Isn't she an early riser? 416 00:22:50,996 --> 00:22:53,457 She has tennis practice. 417 00:22:53,457 --> 00:22:54,958 Hmm. 418 00:22:56,793 --> 00:23:00,130 Everyone feels horrible about last night. 419 00:23:00,130 --> 00:23:03,467 Nothing like that has ever happened before. 420 00:23:03,467 --> 00:23:05,552 Well, that's surprising. 421 00:23:05,552 --> 00:23:07,554 Forcing alcohol on people, and then, having them 422 00:23:07,554 --> 00:23:10,974 stand on a ledge seems like a recipe for disaster to me. 423 00:23:10,974 --> 00:23:13,310 - Forced? Sweetie, no, no, no, no. 424 00:23:13,310 --> 00:23:15,854 You don't have to drink if you don't want to. 425 00:23:16,605 --> 00:23:19,191 - Well, it didn't seem optional to me. 426 00:23:19,983 --> 00:23:21,610 It's a little vodka. 427 00:23:21,610 --> 00:23:24,321 Who doesn't love a good shot to get the juices going? 428 00:23:25,280 --> 00:23:26,490 I don't. 429 00:23:27,699 --> 00:23:29,034 Duly noted. 430 00:23:29,034 --> 00:23:30,911 No vodka for Emily. 431 00:23:32,996 --> 00:23:35,541 - I'm not really a fan of any alcohol. 432 00:23:36,250 --> 00:23:39,545 Got it! Soda and tea for thee. 433 00:23:42,548 --> 00:23:44,299 Please, Em. 434 00:23:45,884 --> 00:23:47,261 Forgive us? 435 00:23:50,472 --> 00:23:54,852 Fine. It was an accident. 436 00:23:55,936 --> 00:23:58,063 Sisterhood is about trust, 437 00:23:58,063 --> 00:24:01,191 but it does involve forgiveness when warranted. 438 00:24:03,068 --> 00:24:04,987 Okay, I've got class in 10, but I'll see you tonight 439 00:24:04,987 --> 00:24:06,947 at the Alpha tiki party, right? 440 00:24:06,947 --> 00:24:08,323 It's their first event of the year. 441 00:24:08,323 --> 00:24:10,242 We like to make a strong presence. 442 00:24:10,868 --> 00:24:13,579 - We'll be there. - Excellent! 443 00:24:13,579 --> 00:24:15,247 See ya, sweetie. 444 00:24:16,790 --> 00:24:19,459 (rhythmic party music) 445 00:24:54,870 --> 00:24:57,039 (music stops) (people complaining) 446 00:24:57,039 --> 00:24:58,999 (indistinct chatter) 447 00:25:05,088 --> 00:25:07,799 (Spencer): Hang on, babe, I gotta check this out. 448 00:25:18,101 --> 00:25:19,520 (man): Got it! 449 00:25:19,520 --> 00:25:22,272 (rhythmic music starts) 450 00:25:28,403 --> 00:25:30,697 (indistinct chatter) 451 00:25:30,697 --> 00:25:32,783 Ahem, having fun? 452 00:25:32,783 --> 00:25:36,453 - Hey. I didn't know you were gonna be here tonight. 453 00:25:36,453 --> 00:25:38,330 Uh, I didn't either. 454 00:25:38,330 --> 00:25:40,874 Uh, some friends insisted I stop by. 455 00:25:42,084 --> 00:25:44,294 It's not exactly my scene, to be honest. 456 00:25:45,254 --> 00:25:48,632 - It's not really mine either. - What is your scene? 457 00:25:48,632 --> 00:25:52,511 - I was always more of the artsy science kid. 458 00:25:52,511 --> 00:25:55,013 (laughs) 459 00:25:55,013 --> 00:25:57,140 - Yeah. - Is that like, really nerdy? 460 00:25:57,140 --> 00:26:00,227 No. It's cute. 461 00:26:00,227 --> 00:26:01,603 (man): Yo, William! 462 00:26:01,603 --> 00:26:04,022 Um, I'm being summoned. 463 00:26:05,440 --> 00:26:09,403 - Um, yeah. I-I'm gonna find Jenna anyways and head out. 464 00:26:10,112 --> 00:26:11,363 I'm glad I ran into you. 465 00:26:11,363 --> 00:26:12,781 Me too. 466 00:26:25,252 --> 00:26:28,881 - Spencer sure is making his way through the Beta house, right? 467 00:26:28,881 --> 00:26:31,633 (indistinct chatter) 468 00:26:32,885 --> 00:26:34,761 (Nicki): She's a newbie, so I get it. 469 00:26:34,761 --> 00:26:36,555 I don't know what Dana was thinking 470 00:26:36,555 --> 00:26:39,474 - messing with Brittany's man. - Ex-man. 471 00:26:39,474 --> 00:26:40,934 - (scoffs) - No difference. 472 00:26:40,934 --> 00:26:43,353 - Did he really dump Brittany like I heard? 473 00:26:43,353 --> 00:26:45,606 - At a very fancy dinner where she thought he was gonna 474 00:26:45,606 --> 00:26:49,193 ask her to move in with him? Yes. Yes, he did. 475 00:26:49,193 --> 00:26:51,445 - I can't see that sitting very well with Brittany. 476 00:26:51,445 --> 00:26:54,448 - No. You definitely don't wanna be that girl. 477 00:26:54,448 --> 00:26:56,158 (chuckles) 478 00:26:57,743 --> 00:27:00,287 (breathes shakily) 479 00:27:14,384 --> 00:27:16,178 - I'm gonna go grab us a couple more drinks, okay? 480 00:27:16,178 --> 00:27:17,638 - Mm-hmm. - I'll be right back. 481 00:27:19,598 --> 00:27:21,058 (Spencer): Hi, guys. 482 00:27:21,642 --> 00:27:23,936 - Jenna. - Oh, geez. You scared me. 483 00:27:23,936 --> 00:27:26,355 - You've gotta get out of here! - No! You get outta here. 484 00:27:26,355 --> 00:27:28,774 - Spencer's coming right back. - No, Jenna! 485 00:27:28,774 --> 00:27:31,693 You don't understand. You cannot be with Spencer. 486 00:27:31,693 --> 00:27:33,570 - That's Brittany's ex! - Ex? 487 00:27:33,570 --> 00:27:35,739 - Yes! And if you really wanna be a part 488 00:27:35,739 --> 00:27:38,867 of Beta Kappa Epsilon, you cannot be with Spencer! 489 00:27:39,826 --> 00:27:42,496 - But he's so funny. And he's so cute. 490 00:27:42,496 --> 00:27:44,748 And Brittany's ex! 491 00:27:44,748 --> 00:27:46,917 Just forget about it. Let's go. 492 00:27:46,917 --> 00:27:49,253 - No, I can't just leave without saying anything. 493 00:27:50,546 --> 00:27:52,840 Fine! You go and I will just 494 00:27:52,840 --> 00:27:54,591 tell him you got sick or something. 495 00:27:56,635 --> 00:27:58,345 - What a bummer. - Go! 496 00:27:58,345 --> 00:27:59,763 Okay. 497 00:28:04,643 --> 00:28:08,188 Sorry that took so... long. 498 00:28:08,188 --> 00:28:09,773 You're not Jenna. 499 00:28:10,691 --> 00:28:12,317 You're having a busy night. 500 00:28:12,317 --> 00:28:15,195 Huh. Where's Jenna? 501 00:28:15,195 --> 00:28:18,615 - She left. And she's not coming back. 502 00:28:19,449 --> 00:28:21,493 Okay. May I ask why? 503 00:28:21,493 --> 00:28:23,620 - Because I told her you were Brittany's ex. 504 00:28:23,620 --> 00:28:26,123 - Can't see how that's your concern. 505 00:28:26,123 --> 00:28:29,251 - You were sleeping with Madison! 506 00:28:30,252 --> 00:28:32,754 Look, Emily, I'm a free man. 507 00:28:32,754 --> 00:28:34,089 Okay, Jenna's free. 508 00:28:34,089 --> 00:28:36,383 Leave her alone. 509 00:28:37,968 --> 00:28:39,845 Or what? 510 00:28:39,845 --> 00:28:42,472 Or she could ruin her future 511 00:28:42,472 --> 00:28:47,019 over what looks like would be a good few minutes. At the most. 512 00:28:47,019 --> 00:28:48,729 Ouch. 513 00:28:48,729 --> 00:28:51,023 You know, for someone who barely knows me, 514 00:28:51,023 --> 00:28:52,900 you certainly don't think much of me. 515 00:28:52,900 --> 00:28:55,068 I know all I need to know. 516 00:28:55,068 --> 00:28:57,529 And I don't wanna see my best friend get hurt. 517 00:28:57,529 --> 00:28:59,364 - Who says I'm going to hurt her? 518 00:29:00,157 --> 00:29:01,408 Aren't you? 519 00:29:03,994 --> 00:29:06,705 (♪♪) 520 00:29:16,673 --> 00:29:18,967 (Brittany): As you ladies well know, our relationship 521 00:29:18,967 --> 00:29:22,221 with Alpha Kappa Pi is a symbiotic one. 522 00:29:22,221 --> 00:29:25,140 - I don't think I like where this is going. 523 00:29:25,140 --> 00:29:26,850 It can't be too bad, right? 524 00:29:26,850 --> 00:29:29,978 - Deeply rooted in years of tradition. 525 00:29:29,978 --> 00:29:31,647 Grab those buckets, ladies. 526 00:29:32,523 --> 00:29:35,526 - Come on! The Alpha boys are waiting for you! 527 00:29:41,448 --> 00:29:44,910 - Hey, Emily, listen, about me and Spencer, 528 00:29:44,910 --> 00:29:46,954 it was a drunken mistake, I swear. 529 00:29:46,954 --> 00:29:48,914 Nothing like that has ever happened before. 530 00:29:48,914 --> 00:29:51,458 - It's not really any of my business. 531 00:29:51,458 --> 00:29:54,002 - No, no, no, you have to know how sorry I am. 532 00:29:54,002 --> 00:29:56,213 I screwed up big time. 533 00:29:56,213 --> 00:29:59,007 But I couldn't bear it if Brittany found out. 534 00:29:59,591 --> 00:30:01,969 - I wasn't planning on telling anyone. 535 00:30:02,761 --> 00:30:04,638 - Thank you so much. And you have no idea 536 00:30:04,638 --> 00:30:06,139 how much this means to me. 537 00:30:06,890 --> 00:30:08,851 I shouldn't have been drinking that much anyway. 538 00:30:08,851 --> 00:30:12,145 You know, but Spencer, he's hard to resist. 539 00:30:12,980 --> 00:30:15,107 If you say so. 540 00:30:15,732 --> 00:30:17,818 - (scoffs) - I owe you big. 541 00:30:24,283 --> 00:30:26,326 (♪♪) 542 00:30:32,499 --> 00:30:35,836 (Spencer): All right, ladies, welcome. We are ecstatic 543 00:30:35,836 --> 00:30:37,629 to have you here. Why don't you line up for me 544 00:30:37,629 --> 00:30:39,381 and we'll get started in just a second? 545 00:30:42,509 --> 00:30:45,095 Let's do it. (fingers snapping) 546 00:30:47,264 --> 00:30:50,350 Welcome, BKE sisters. 547 00:30:50,350 --> 00:30:53,395 Before we begin, I'd like to apologize in advance 548 00:30:53,395 --> 00:30:58,066 for some of my more slovenly brethren. Hmm. 549 00:30:59,401 --> 00:31:00,903 Okay! 550 00:31:02,404 --> 00:31:03,780 Kitchen and living room. 551 00:31:05,741 --> 00:31:07,534 - Bathrooms. - What? 552 00:31:07,534 --> 00:31:08,952 Sorry. 553 00:31:08,952 --> 00:31:10,412 Hmm. 554 00:31:11,246 --> 00:31:12,998 Bedrooms. 555 00:31:12,998 --> 00:31:14,666 You can start with mine. 556 00:31:17,711 --> 00:31:19,338 Attic. 557 00:31:19,338 --> 00:31:20,756 Attic? 558 00:31:20,756 --> 00:31:23,258 - Yeah, little room at the top of the stairs. 559 00:31:23,258 --> 00:31:25,302 You want me to clean an attic? 560 00:31:25,302 --> 00:31:27,221 - Ah, you can help with the bathrooms? 561 00:31:28,263 --> 00:31:30,182 - I'll take the attic. - Thought you might. 562 00:31:31,266 --> 00:31:33,519 Happy cleaning, ladies. 563 00:31:40,817 --> 00:31:42,444 (Chase): Careful not to let this shut. 564 00:31:42,444 --> 00:31:44,947 It automatically locks from the inside. 565 00:31:44,947 --> 00:31:47,449 - Maybe we can prop it open with something? 566 00:31:47,449 --> 00:31:48,617 Sure. 567 00:31:59,878 --> 00:32:02,089 (eerie music) 568 00:32:40,919 --> 00:32:42,379 (thuds) 569 00:32:46,758 --> 00:32:48,427 (head thumps on ceiling) 570 00:32:49,928 --> 00:32:51,638 (man): Put her down. 571 00:32:51,638 --> 00:32:54,016 Wake up! Em! 572 00:32:54,016 --> 00:32:55,851 Oh, finally. 573 00:32:55,851 --> 00:32:57,394 Can you hear me? 574 00:32:57,394 --> 00:32:59,730 Yeah, yeah, I hear you. 575 00:32:59,730 --> 00:33:01,190 What happened? 576 00:33:01,190 --> 00:33:03,108 I... the... 577 00:33:03,108 --> 00:33:06,278 The lights went out and it was so dark and I... 578 00:33:06,278 --> 00:33:07,738 I hit my head. 579 00:33:07,738 --> 00:33:10,324 - Might've had more light if you'd left the door open. 580 00:33:10,324 --> 00:33:13,785 I propped it open. With that. 581 00:33:14,578 --> 00:33:17,706 - Well, the door must've been too heavy or something. 582 00:33:18,332 --> 00:33:20,876 - Yeah, maybe you should just go home and rest. 583 00:33:20,876 --> 00:33:23,962 - No, I'm... I'm fine. - That's a good idea. 584 00:33:23,962 --> 00:33:26,632 I'm fine! Really! 585 00:33:26,632 --> 00:33:28,175 No, I insist. 586 00:33:28,175 --> 00:33:30,302 - Yeah, just go. I'll see you later. 587 00:33:39,186 --> 00:33:40,854 (indistinct chatter) 588 00:33:42,064 --> 00:33:44,191 (soft eerie music) 589 00:33:44,191 --> 00:33:45,859 (Allie sighs) 590 00:34:02,709 --> 00:34:04,837 (line ringing) 591 00:34:06,880 --> 00:34:08,465 Hi, honey. 592 00:34:08,465 --> 00:34:11,677 I'm just calling to say hi. 593 00:34:11,677 --> 00:34:13,303 Checking in. 594 00:34:14,471 --> 00:34:17,474 I know you're busy with school and rush week. 595 00:34:18,392 --> 00:34:22,604 I was just thinking about you after our chat the other day. 596 00:34:23,981 --> 00:34:27,401 What you girls went through, 597 00:34:27,401 --> 00:34:29,528 it was a lot. 598 00:34:32,197 --> 00:34:35,909 It's not easy to try new things 599 00:34:35,909 --> 00:34:38,704 and to put yourself out there. 600 00:34:39,371 --> 00:34:43,083 And I am just so proud of you. 601 00:34:46,587 --> 00:34:49,298 Oh, all right. I love you, baby. 602 00:34:49,298 --> 00:34:50,841 Bye! 603 00:35:07,232 --> 00:35:09,276 You wanted to see me? 604 00:35:13,655 --> 00:35:16,617 - Gigi had some interesting news to tell me. 605 00:35:16,617 --> 00:35:18,243 Oh really? 606 00:35:18,243 --> 00:35:23,207 - Seems one of our pledges has taken a liking to Spencer. 607 00:35:23,207 --> 00:35:26,293 She stayed behind after the rest of the pledges left, 608 00:35:26,293 --> 00:35:28,295 cleaning his bedroom. 609 00:35:29,296 --> 00:35:32,007 - Okay. What do you want me to do? 610 00:35:33,550 --> 00:35:35,719 - I would just hate to see her go down a path 611 00:35:35,719 --> 00:35:37,095 she can't return from. 612 00:35:38,514 --> 00:35:39,765 Understood. 613 00:35:48,482 --> 00:35:50,192 (phone ringing) 614 00:35:53,445 --> 00:35:56,657 Hey, Brittany. Um, no, 615 00:35:56,657 --> 00:35:59,076 I'm actually about to meet her at the tennis court right now. 616 00:35:59,910 --> 00:36:02,829 Well, Madison can text her if it's an emergency. 617 00:36:04,831 --> 00:36:06,792 Fine, I'll tell her to call. 618 00:36:08,961 --> 00:36:11,713 Because you couldn't just text her on your own. 619 00:36:16,969 --> 00:36:18,303 Hey. 620 00:36:18,303 --> 00:36:21,265 - Hey. Thought you didn't do sports? 621 00:36:21,265 --> 00:36:25,269 - Lobbing balls to Jenna hardly counts as a sport but... 622 00:36:25,269 --> 00:36:27,312 No, no, no, you can't fool me. 623 00:36:27,312 --> 00:36:28,772 Look like you're about to turn pro. 624 00:36:28,772 --> 00:36:30,399 Thanks. 625 00:36:32,150 --> 00:36:34,570 - Uh, I'll uh, see you around this weekend? 626 00:36:34,570 --> 00:36:37,030 Yeah. Hope so. 627 00:36:37,030 --> 00:36:38,490 Okay. 628 00:36:40,868 --> 00:36:42,244 (chuckles) 629 00:37:15,485 --> 00:37:17,279 (message swoops) 630 00:37:25,162 --> 00:37:27,789 (eerie music) 631 00:37:48,685 --> 00:37:50,020 (sighs) 632 00:37:55,734 --> 00:37:57,277 - Thanks for getting here so fast. 633 00:37:57,277 --> 00:37:59,947 - Yeah, what... what, uh happened to Jenna? 634 00:37:59,947 --> 00:38:01,907 She never showed up. 635 00:38:01,907 --> 00:38:04,576 - Okay. All right, let's get you home. 636 00:38:10,624 --> 00:38:12,876 - Yeah, this just feels so unlike her. 637 00:38:13,919 --> 00:38:17,464 - Does she turn her phone off when she studies? Maybe she's-- 638 00:38:17,464 --> 00:38:18,340 William. 639 00:38:19,675 --> 00:38:22,761 - Just hang on. Let me check it out. 640 00:38:30,936 --> 00:38:32,563 Maybe she came back for something? 641 00:38:32,563 --> 00:38:34,314 Forgot to close the door. 642 00:38:34,314 --> 00:38:36,775 Maybe. Sure. 643 00:38:36,775 --> 00:38:39,611 Hey. You gonna be okay? 644 00:38:39,611 --> 00:38:41,905 Yeah. Thanks. 645 00:38:42,990 --> 00:38:44,324 'Kay. 646 00:38:51,957 --> 00:38:54,835 (soft music) 647 00:39:12,227 --> 00:39:13,478 Jenna? 648 00:39:13,478 --> 00:39:15,564 Sorry. Go back to sleep. 649 00:39:16,398 --> 00:39:18,650 Where have you been? 650 00:39:18,650 --> 00:39:21,153 Nowhere. Don't worry about it. 651 00:39:44,927 --> 00:39:46,720 Hey. 652 00:39:46,720 --> 00:39:48,722 Hey yourself. 653 00:39:50,724 --> 00:39:52,184 Is that it? 654 00:39:52,184 --> 00:39:53,685 - I'm not that hungry in the morning. 655 00:39:53,685 --> 00:39:56,438 - Oh, it's not about hunger. - It's not? 656 00:39:56,438 --> 00:39:59,566 - No, no, no, my friend, it's about meal swipes, see? 657 00:40:00,734 --> 00:40:02,861 Yes, that's a little bit better. (laughs) 658 00:40:02,861 --> 00:40:04,947 But I'll never eat all that. 659 00:40:04,947 --> 00:40:07,074 - At least not today, you won't. 660 00:40:07,074 --> 00:40:11,286 Look, over here, you've got your waffles. 661 00:40:11,286 --> 00:40:13,747 Let's just do that right there. 662 00:40:14,456 --> 00:40:17,292 See? Pop these in the freezer. 663 00:40:17,292 --> 00:40:18,836 Breakfast for a week. 664 00:40:18,836 --> 00:40:21,129 - (chuckles) - But my fridge isn't that big. 665 00:40:21,129 --> 00:40:22,923 Oh, then you improvise. 666 00:40:22,923 --> 00:40:25,008 Gotta save room for tomorrow's swipe. 667 00:40:25,008 --> 00:40:26,677 Tomorrow's swipe? 668 00:40:26,677 --> 00:40:29,888 - Yeah, when you get lunch for a week. 669 00:40:29,888 --> 00:40:33,809 - And dinner the next day. - See? Now you're getting it. 670 00:40:33,809 --> 00:40:36,228 - My mom bought me the "three meal a day" plan. 671 00:40:36,228 --> 00:40:38,564 Ah, rookie move, trust me. 672 00:40:38,564 --> 00:40:41,567 Save a few grand in student loans. Just get the one. 673 00:40:52,953 --> 00:40:54,913 Hey. 674 00:40:54,913 --> 00:40:56,623 Late night? 675 00:40:56,623 --> 00:40:58,792 Just uh, lost track of time. 676 00:40:58,792 --> 00:41:02,004 - With who? - It doesn't matter. 677 00:41:02,921 --> 00:41:06,216 - It does if it's Spencer, Jenna. 678 00:41:06,884 --> 00:41:08,760 What if it is? He likes me. 679 00:41:08,760 --> 00:41:10,470 He's Brittany's ex. 680 00:41:10,470 --> 00:41:13,182 He's off limits to the Betas. I told you this. 681 00:41:13,182 --> 00:41:16,310 - He's a grown man. He can do whatever he wants. 682 00:41:17,853 --> 00:41:19,438 Or whoever. 683 00:41:19,438 --> 00:41:21,023 I'm not sleeping with him. 684 00:41:21,023 --> 00:41:22,774 But other people are! 685 00:41:22,774 --> 00:41:23,984 Really, who? 686 00:41:25,694 --> 00:41:30,324 - Well, Dana, for starters, had been sleeping with him. 687 00:41:30,324 --> 00:41:32,826 Dana? The girl that died? 688 00:41:32,826 --> 00:41:34,036 Yeah, her. 689 00:41:36,121 --> 00:41:37,831 - And Madison. - What? 690 00:41:38,665 --> 00:41:41,627 - I saw them together the night of the blackout at Alpha. 691 00:41:42,294 --> 00:41:44,254 - But that was the first time we kissed. 692 00:41:44,254 --> 00:41:47,716 - I wanted to tell you. I tried. 693 00:41:47,716 --> 00:41:50,552 I had literally just seen him coming out of a bedroom 694 00:41:50,552 --> 00:41:52,346 upstairs with Madison. 695 00:41:54,973 --> 00:41:56,725 I'm sorry. 696 00:41:56,725 --> 00:42:00,020 - And Madison just spewing all this sisterhood crap, 697 00:42:00,020 --> 00:42:02,773 all while she's sleeping with her best friend's ex? 698 00:42:02,773 --> 00:42:04,816 Oh, I bet Brittany would love to know all this. 699 00:42:04,816 --> 00:42:06,693 Jenna, no. 700 00:42:06,693 --> 00:42:08,987 This does not involve us, okay? 701 00:42:08,987 --> 00:42:11,907 Just stop seeing Spencer and forget about him. 702 00:42:11,907 --> 00:42:13,992 Madison would make your life a living hell 703 00:42:13,992 --> 00:42:15,702 if you told Brittany. 704 00:42:15,702 --> 00:42:17,829 If Brittany even believed you. 705 00:42:17,829 --> 00:42:19,206 Just tell her what you saw. 706 00:42:19,206 --> 00:42:22,167 Jenna, I love you, 707 00:42:22,167 --> 00:42:24,711 but this is none of our business. 708 00:42:25,671 --> 00:42:28,924 Especially when it doesn't make you want someone any less. 709 00:42:31,093 --> 00:42:33,470 You sure you still wanna join them? 710 00:42:38,267 --> 00:42:39,726 (William): Em! 711 00:42:40,769 --> 00:42:42,479 Hey, William. 712 00:42:42,479 --> 00:42:44,606 How's it goin'? 713 00:42:44,606 --> 00:42:46,358 It's going okay. 714 00:42:46,358 --> 00:42:48,485 I'm a little nervous for whatever it is 715 00:42:48,485 --> 00:42:50,028 Brittany has planned for tonight. 716 00:42:50,028 --> 00:42:52,489 Ah, last hoop to jump through? 717 00:42:52,489 --> 00:42:54,074 I'm sure it'll be a big one. 718 00:42:54,950 --> 00:42:57,411 You must think I'm insane. 719 00:42:57,411 --> 00:42:59,788 You're trying something new. 720 00:42:59,788 --> 00:43:01,623 Isn't that what college is all about? 721 00:43:02,249 --> 00:43:04,334 - I thought it was mostly about learning. 722 00:43:04,334 --> 00:43:07,004 - (laughs) - Yeah, yeah, there is that. 723 00:43:07,963 --> 00:43:09,506 (Brittany): Congratulations, ladies, 724 00:43:09,506 --> 00:43:12,176 pledge week is almost over. Make it through tonight 725 00:43:12,176 --> 00:43:14,678 and you'll be a Beta Kappa Epsilon for life. 726 00:43:14,678 --> 00:43:18,140 Tonight is the last chance to prove you are Beta material. 727 00:43:18,140 --> 00:43:19,600 Pass and you will be in a sisterhood 728 00:43:19,600 --> 00:43:21,268 that will take you places. 729 00:43:21,268 --> 00:43:23,937 Fail and... 730 00:43:23,937 --> 00:43:26,064 Well, let's just say that you don't wanna fail. 731 00:43:29,151 --> 00:43:30,819 Yay, more blindfolds. 732 00:43:31,945 --> 00:43:34,156 - Don't worry, just enjoy the surprise. 733 00:43:38,202 --> 00:43:41,914 Tonight you prove your loyalty once and for all. 734 00:43:41,914 --> 00:43:43,332 Blindfolds off. 735 00:43:43,332 --> 00:43:45,334 (ominous music) 736 00:43:47,961 --> 00:43:49,880 Oh my gosh. 737 00:43:49,880 --> 00:43:52,424 This is Dean Collins' office. 738 00:43:52,424 --> 00:43:54,468 We're gonna get blamed for this. 739 00:43:54,468 --> 00:43:57,179 - Only if you get caught. This is where you pass or fail. 740 00:43:57,179 --> 00:44:00,182 - We could get kicked out of school for this. 741 00:44:00,182 --> 00:44:02,476 - You won't! We have faith in you! 742 00:44:02,476 --> 00:44:04,102 Or we wouldn't put you in this situation. 743 00:44:04,102 --> 00:44:05,646 (Madison): This experience is gonna bond you pledges 744 00:44:05,646 --> 00:44:06,939 like nothing else. 745 00:44:06,939 --> 00:44:08,524 Just like it did for us. 746 00:44:10,275 --> 00:44:13,362 Hi! Yes, um, I think there's been a break in. 747 00:44:13,362 --> 00:44:16,698 It looks like there's a bunch of kids in Dean Collins' office. 748 00:44:17,533 --> 00:44:19,451 - I'd say you have about two minutes. 749 00:44:19,451 --> 00:44:21,662 - Have a good night, ladies. - Sleep tight. 750 00:44:21,662 --> 00:44:23,163 No, no, no, no, no! 751 00:44:23,163 --> 00:44:24,039 (door slams shut) 752 00:44:26,917 --> 00:44:28,544 - We're locked in. - No, no, no. 753 00:44:28,544 --> 00:44:30,379 I can't get caught. I can't lose my scholarship! 754 00:44:30,379 --> 00:44:33,048 - Oh my gosh! - My-my mom's gonna kill me! 755 00:44:33,048 --> 00:44:35,801 - This is so bad! - What are we gonna do? 756 00:44:35,801 --> 00:44:37,719 - Hold on, everyone, just relax. 757 00:44:38,637 --> 00:44:40,013 Try that door. 758 00:44:40,973 --> 00:44:43,100 - Yes, it's open! - Let's go! 759 00:44:46,353 --> 00:44:47,896 (knocking on door) (man): Hello? 760 00:44:50,816 --> 00:44:52,693 (suspenseful music) 761 00:45:03,120 --> 00:45:04,329 Someone there? 762 00:45:06,790 --> 00:45:08,375 (keys jingling) 763 00:45:13,422 --> 00:45:15,340 Oh, geez! 764 00:45:16,383 --> 00:45:18,552 Dispatch, this is Evans. 765 00:45:19,469 --> 00:45:20,804 I'm in the dean's office. 766 00:45:21,847 --> 00:45:23,724 There's been some heavy vandalism. 767 00:45:26,185 --> 00:45:27,936 Hey, I see them! 768 00:45:27,936 --> 00:45:30,063 (panting) 769 00:45:43,452 --> 00:45:44,745 Where do we go now? 770 00:45:46,538 --> 00:45:48,207 (Emily): There! 771 00:45:48,207 --> 00:45:50,209 - We go down the fire escape. - No, no, no, no. 772 00:45:50,209 --> 00:45:51,877 I am scared of heights. I can't do that. 773 00:45:51,877 --> 00:45:53,545 Olivia, stop it! Okay? 774 00:45:53,545 --> 00:45:55,672 No! I don't wanna die. 775 00:45:55,672 --> 00:45:58,842 I'd rather get kicked out. Help! Help us! 776 00:45:58,842 --> 00:46:00,552 - Liv, be quiet. They're gonna hear us. 777 00:46:00,552 --> 00:46:02,262 Well, I hope so! Help! 778 00:46:02,262 --> 00:46:03,972 - (guard): Someone there? - Olivia, Olivia, 779 00:46:03,972 --> 00:46:06,808 you've got to stop. We can do this. 780 00:46:06,808 --> 00:46:08,185 Stop right there! 781 00:46:08,185 --> 00:46:10,771 I got 'em. They're on the balcony. 782 00:46:17,778 --> 00:46:19,279 (Emily): Hurry, go! 783 00:46:21,198 --> 00:46:22,950 (Olivia): Emily? I can't. 784 00:46:22,950 --> 00:46:24,368 (Kara): We can't leave her. 785 00:46:24,368 --> 00:46:25,786 Olivia, we've gotta go! 786 00:46:25,786 --> 00:46:27,996 - (breathing heavily) - Come on! 787 00:46:27,996 --> 00:46:29,915 - Olivia, keep your hands on the rail 788 00:46:29,915 --> 00:46:31,834 and don't look down, okay? You can do this. 789 00:46:31,834 --> 00:46:33,836 - No. - Come on! 790 00:46:33,836 --> 00:46:35,295 - Okay... - Let's go, come on! 791 00:46:35,295 --> 00:46:37,422 (panting) 792 00:46:37,422 --> 00:46:38,924 Come on, let's go. 793 00:46:38,924 --> 00:46:40,592 (Jenna): Hurry up! Emily, we have to go! 794 00:46:40,592 --> 00:46:41,552 Come on. 795 00:46:47,683 --> 00:46:49,810 - Suspects are fleeing down the fire escape. 796 00:46:49,810 --> 00:46:51,937 (Emily): Everybody split up! Go! Go! 797 00:46:58,610 --> 00:47:00,863 (panting) 798 00:47:06,535 --> 00:47:09,037 (hyperventilating) 799 00:47:14,418 --> 00:47:15,878 (gasping) 800 00:47:30,559 --> 00:47:32,227 He's leaving. 801 00:47:33,187 --> 00:47:35,105 Okay, okay. We're good. 802 00:47:35,105 --> 00:47:37,232 (crying) 803 00:47:37,232 --> 00:47:38,525 Stupid sorority. 804 00:47:39,193 --> 00:47:41,069 What was I thinking? 805 00:47:42,988 --> 00:47:44,740 Whoa, whoa, whoa! 806 00:47:45,824 --> 00:47:46,867 You okay? 807 00:47:47,534 --> 00:47:50,078 Um... yeah. 808 00:47:51,580 --> 00:47:53,373 Hey, I know you. 809 00:47:53,373 --> 00:47:54,833 Yeah, you're a Beta pledge. 810 00:47:54,833 --> 00:47:56,793 I was. 811 00:47:56,793 --> 00:47:59,796 I want nothing to do with those psycho crazy girls. 812 00:48:00,422 --> 00:48:01,590 Jackpot. 813 00:48:01,590 --> 00:48:02,925 What? 814 00:48:02,925 --> 00:48:04,551 I said I hear ya. 815 00:48:06,970 --> 00:48:10,098 Want something to drink? Maybe it'll calm your nerves. 816 00:48:12,518 --> 00:48:14,895 - Sure. Okay. - Olivia, right? 817 00:48:16,480 --> 00:48:17,773 Don't worry. 818 00:48:17,773 --> 00:48:20,317 (ominous music) 819 00:48:20,317 --> 00:48:22,110 I'll take good care of you. 820 00:48:27,491 --> 00:48:29,243 (door opens) 821 00:48:29,243 --> 00:48:32,329 - I just gotta shower, and then we can go. 822 00:48:33,413 --> 00:48:36,166 - Go where? - To the Beta house. 823 00:48:37,084 --> 00:48:39,586 - Why on earth would we go there? 824 00:48:39,586 --> 00:48:42,130 - Because, we survived hell week. 825 00:48:42,130 --> 00:48:43,841 We did it, we're in! 826 00:48:45,050 --> 00:48:46,677 You've gotta be kidding me! 827 00:48:46,677 --> 00:48:48,220 You still wanna join them after 828 00:48:48,220 --> 00:48:49,680 everything they've put us through? 829 00:48:49,680 --> 00:48:50,889 It's over now. 830 00:48:53,851 --> 00:48:56,854 - We could've gotten expelled. Remember? 831 00:48:56,854 --> 00:48:59,398 - We didn't get caught. We're good! 832 00:49:00,023 --> 00:49:01,692 I'm not good! 833 00:49:02,526 --> 00:49:04,236 We don't need them. 834 00:49:04,236 --> 00:49:06,905 You don't need them. I do! 835 00:49:06,905 --> 00:49:08,866 My mom isn't some famous artist 836 00:49:08,866 --> 00:49:10,868 with all those kinds of connections. 837 00:49:11,535 --> 00:49:13,871 - Low blow. - It's the truth. 838 00:49:13,871 --> 00:49:16,248 I wouldn't even be here without a tennis scholarship. 839 00:49:16,248 --> 00:49:19,376 - And why would you jeopardize it by becoming a Beta? 840 00:49:19,376 --> 00:49:22,379 - I'm protecting it. Don't you get it? 841 00:49:22,379 --> 00:49:23,964 It's like Brittany's always saying, 842 00:49:23,964 --> 00:49:26,300 the sisterhood is all about building lasting connections 843 00:49:26,300 --> 00:49:29,636 - that make or break a person. - At what cost? 844 00:49:29,636 --> 00:49:32,681 - Some of us don't have mommy's money to fall back on. 845 00:49:45,986 --> 00:49:48,280 - I thought you could use something cold to drink. 846 00:49:48,280 --> 00:49:50,199 Oh, thanks. 847 00:49:50,991 --> 00:49:54,453 - Wow! It looks amazing out here. 848 00:49:54,453 --> 00:49:56,455 Yeah. Yeah, it's coming along. 849 00:49:56,455 --> 00:49:59,249 Oh, and you had a broken sprinkler head 850 00:49:59,249 --> 00:50:01,251 so I went ahead and took care of that for you. 851 00:50:01,251 --> 00:50:03,921 - Oh, thank you. You didn't need to do that. 852 00:50:03,921 --> 00:50:06,465 I hate to bother you with any extra stuff. 853 00:50:06,465 --> 00:50:08,383 (scoffs) 854 00:50:08,383 --> 00:50:11,011 - When are you gonna get it? I'm not bothered. 855 00:50:13,138 --> 00:50:15,390 I do the extra stuff... 856 00:50:15,390 --> 00:50:17,100 because I like you. 857 00:50:17,100 --> 00:50:18,560 (chuckles) 858 00:50:20,521 --> 00:50:22,314 I had no idea. 859 00:50:23,315 --> 00:50:27,277 - Okay, so, dinner, one night this week. 860 00:50:29,446 --> 00:50:33,116 - I'd love to. - Yeah? Okay! Great. 861 00:50:34,284 --> 00:50:35,827 - Hey. - Hi, Em, I thought 862 00:50:35,827 --> 00:50:37,663 you would be at bid day? 863 00:50:38,455 --> 00:50:41,083 I'm not going. I quit. 864 00:50:41,959 --> 00:50:43,710 - Okay, well, this sounds serious. 865 00:50:43,710 --> 00:50:45,462 I think we'll take it inside. 866 00:50:45,462 --> 00:50:48,549 - Yeah. I'll just uh, I'll wrap it up. 867 00:50:56,014 --> 00:50:57,432 Told you. 868 00:50:58,392 --> 00:51:02,938 - Yes, you were right. But enough about Ryan. 869 00:51:02,938 --> 00:51:04,481 (sighs) 870 00:51:05,816 --> 00:51:08,694 Oh, what happened? 871 00:51:11,697 --> 00:51:13,699 - For a bunch of people who like to preach 872 00:51:13,699 --> 00:51:16,368 about togetherness, they sure do 873 00:51:16,368 --> 00:51:19,705 make the process of becoming one of them unbearable. 874 00:51:19,705 --> 00:51:21,748 - I knew it. Everyone wants to pretend 875 00:51:21,748 --> 00:51:24,668 that hazing doesn't happen, but it does. 876 00:51:24,668 --> 00:51:28,755 - Yeah, but it's-it's not just typical frat bro, 877 00:51:28,755 --> 00:51:31,133 chug a keg kind of stuff. 878 00:51:31,133 --> 00:51:33,260 I mean, they put us in... 879 00:51:35,679 --> 00:51:37,264 precarious situations. 880 00:51:37,264 --> 00:51:39,183 Dangerous? 881 00:51:39,183 --> 00:51:41,768 Dangerous to us and... 882 00:51:41,768 --> 00:51:43,478 dangerous to our futures. 883 00:51:44,313 --> 00:51:46,106 (sighs) 884 00:51:46,106 --> 00:51:47,816 I hate to hear this. 885 00:51:47,816 --> 00:51:51,612 I was really hoping for a good experience for you two. 886 00:51:51,612 --> 00:51:53,280 Oh, it will be for Jenna. 887 00:51:54,907 --> 00:51:56,783 She's still joining? 888 00:51:57,534 --> 00:51:59,912 - She doesn't have my mommy's money 889 00:51:59,912 --> 00:52:01,830 and connections to fall back on. 890 00:52:03,665 --> 00:52:06,084 She didn't say that. 891 00:52:06,084 --> 00:52:08,086 Verbatim. 892 00:52:08,086 --> 00:52:09,796 Oh... 893 00:52:09,796 --> 00:52:11,882 Honey... 894 00:52:11,882 --> 00:52:13,800 I'm so sorry. 895 00:52:15,761 --> 00:52:17,262 She... 896 00:52:18,263 --> 00:52:21,433 I mean, we almost... 897 00:52:22,643 --> 00:52:24,353 What? 898 00:52:25,020 --> 00:52:27,814 - Do I need to get involved? - No! No. 899 00:52:28,774 --> 00:52:32,361 It doesn't matter now. I'm out. 900 00:52:32,361 --> 00:52:34,071 I'm sorry. 901 00:52:35,239 --> 00:52:39,660 - I mean, we've fought before but this... 902 00:52:40,327 --> 00:52:42,162 You'll make up. 903 00:52:42,162 --> 00:52:45,541 You always do. You're best friends. 904 00:52:46,250 --> 00:52:47,626 Yeah, I thought so. 905 00:52:49,378 --> 00:52:51,004 But I never thought my best friend 906 00:52:51,004 --> 00:52:52,506 would be okay with the... 907 00:52:53,966 --> 00:52:56,009 I mean, if they did it to us, 908 00:52:56,009 --> 00:52:59,054 that means we would have to do it to other people. 909 00:52:59,054 --> 00:53:02,057 How can she be okay with that? 910 00:53:02,057 --> 00:53:03,976 - People will rationalize anything 911 00:53:03,976 --> 00:53:05,769 if it eases their guilt. 912 00:53:07,145 --> 00:53:10,023 - I just never thought Jenna would be one of them. 913 00:53:10,023 --> 00:53:12,234 (soft music) 914 00:53:26,540 --> 00:53:29,334 It's official! Welcome to BKE! 915 00:53:29,334 --> 00:53:31,003 (laughs) 916 00:53:31,003 --> 00:53:33,672 - Where's Emily? - She isn't coming. She quit. 917 00:53:33,672 --> 00:53:35,424 She's not gonna be a Beta. 918 00:53:35,424 --> 00:53:38,635 - People don't just quit Beta Kappa Epsilon. 919 00:53:38,635 --> 00:53:41,221 - Emily did. She couldn't handle all of the hazing. 920 00:53:41,972 --> 00:53:44,808 - Excuse me, what are you... what are you talking about? 921 00:53:44,808 --> 00:53:47,311 - The drinking, the almost getting arrested, 922 00:53:47,311 --> 00:53:50,272 the midnight excursion. It was a lot. 923 00:53:51,023 --> 00:53:53,817 - So, she wanted something that would change her life 924 00:53:53,817 --> 00:53:55,819 for the better without having to actually earn it. 925 00:53:55,819 --> 00:53:58,030 - No. No, that's not it, no. - Are we wasting our time 926 00:53:58,030 --> 00:53:59,573 - with you, too? - No, no. 927 00:53:59,573 --> 00:54:02,951 Emily doesn't think she needs you but I do. 928 00:54:02,951 --> 00:54:06,163 (♪♪) 929 00:54:06,163 --> 00:54:07,956 (exhales) 930 00:54:22,679 --> 00:54:23,931 (knocking) 931 00:54:30,437 --> 00:54:32,439 What do you want? 932 00:54:33,732 --> 00:54:35,651 - You haven't responded to my texts. 933 00:54:35,651 --> 00:54:36,860 I've been busy. 934 00:54:38,570 --> 00:54:41,823 - Jenna... did I do something wrong? 935 00:54:41,823 --> 00:54:44,826 - Did you really think I wouldn't find out about Madison? 936 00:54:45,911 --> 00:54:47,538 Yep. 937 00:54:47,538 --> 00:54:48,830 Yeah, that roommate of yours 938 00:54:48,830 --> 00:54:50,165 has a big mouth, doesn't she? 939 00:54:50,165 --> 00:54:52,000 - Emily didn't say anything to Brittany. 940 00:54:52,000 --> 00:54:54,086 Which really says a lot about her. 941 00:54:54,086 --> 00:54:55,671 I think Brittany deserves to know 942 00:54:55,671 --> 00:54:57,047 who her best friend really is. 943 00:54:57,047 --> 00:54:58,715 - Yeah, but why should I care, okay? 944 00:54:58,757 --> 00:55:00,259 Britt and I are over. 945 00:55:00,259 --> 00:55:02,719 - Brittany's one of the most powerful people on campus 946 00:55:02,719 --> 00:55:06,265 and you know that. You do not want her on your bad side. 947 00:55:10,352 --> 00:55:11,895 We're done here. 948 00:55:11,895 --> 00:55:14,731 Hey. Look... 949 00:55:14,731 --> 00:55:16,483 (soft music) 950 00:55:18,735 --> 00:55:22,406 I'd think long and hard about saying anything. Okay? 951 00:55:23,156 --> 00:55:25,826 I'd hate to see you regret something like that. 952 00:55:33,083 --> 00:55:34,793 (knocking) 953 00:55:35,961 --> 00:55:37,546 Spencer... Brittany! 954 00:55:37,546 --> 00:55:40,007 Hi! Exciting day today, huh? 955 00:55:40,007 --> 00:55:42,176 I just came by to make sure you knew what to wear 956 00:55:42,176 --> 00:55:44,928 for initiation tonight. It can get cold on the farm, 957 00:55:44,928 --> 00:55:47,639 so bring a sweatshirt. Leave your phone. 958 00:55:47,639 --> 00:55:49,266 My phone? 959 00:55:49,266 --> 00:55:53,353 - We can't risk having someone record something so... intimate. 960 00:55:53,353 --> 00:55:54,938 (Brittany chuckles) 961 00:55:54,938 --> 00:55:56,982 - We'll pick you up at 7:00. - Mm-hmm. 962 00:56:04,573 --> 00:56:06,450 It's awfully late. 963 00:56:06,450 --> 00:56:08,952 You are staying over tonight, right? 964 00:56:08,952 --> 00:56:11,663 - Yeah, um, I thought I'd just head back tomorrow. 965 00:56:11,663 --> 00:56:13,207 I have an early class. 966 00:56:15,501 --> 00:56:17,961 You can't avoid Jenna forever. 967 00:56:19,838 --> 00:56:21,673 Yeah, I don't know. 968 00:56:21,673 --> 00:56:24,426 There's probably gonna be some big initiation thing 969 00:56:24,426 --> 00:56:26,762 and I really don't wanna just sit in our dorm 970 00:56:26,762 --> 00:56:29,181 knowing Jenna's off doing who knows what. 971 00:56:30,641 --> 00:56:31,934 Honey, 972 00:56:31,934 --> 00:56:35,270 what is going on with this sorority? 973 00:56:35,270 --> 00:56:38,482 I'm not naïve. I know underage girls drink, 974 00:56:38,482 --> 00:56:41,318 but are they being forced to? 975 00:56:42,069 --> 00:56:44,029 - I mean, I t-told them that I didn't drink, 976 00:56:44,029 --> 00:56:46,740 and they honored that. Mostly. 977 00:56:47,741 --> 00:56:49,576 - Do we need to talk to the school? 978 00:56:49,576 --> 00:56:54,498 - No! No way do I want the wrath of Brittany upon me. 979 00:56:55,374 --> 00:56:58,001 The wrath of Brittany. 980 00:56:58,001 --> 00:56:59,670 I don't like the sound of that. 981 00:57:01,129 --> 00:57:04,550 - She's the leader. She's got the most to lose. 982 00:57:05,425 --> 00:57:07,719 And she can be intense. 983 00:57:09,805 --> 00:57:12,349 - If these girls are crossing the line, 984 00:57:12,349 --> 00:57:14,560 - they need to be stopped. - Mom! 985 00:57:14,560 --> 00:57:17,688 Just let it go! I'm not joining! 986 00:57:17,688 --> 00:57:20,023 That's all that matters, okay? 987 00:57:24,027 --> 00:57:25,445 (sighs) 988 00:57:26,196 --> 00:57:28,574 - Aren't you the least bit concerned about Jenna? 989 00:57:29,992 --> 00:57:33,203 - Jenna's a big girl. She doesn't need me anymore. 990 00:57:48,760 --> 00:57:51,305 (suspenseful music) 991 00:58:15,120 --> 00:58:17,831 (indistinct chatter) 992 00:58:24,296 --> 00:58:27,007 - Well, looks like the Alpha boys are here, too. 993 00:58:28,550 --> 00:58:31,220 - I wonder which girl Spencer has with him this time? 994 00:58:31,220 --> 00:58:33,222 Where's everyone else? 995 00:58:33,222 --> 00:58:35,641 - Don't worry. All the other girls are over here. 996 00:59:03,293 --> 00:59:04,837 (Brittany): Last test, Jenna, 997 00:59:04,837 --> 00:59:07,631 to see if you have what it takes to be Beta for life. 998 00:59:15,138 --> 00:59:17,057 - First things first, lose the shirt. 999 00:59:17,057 --> 00:59:18,267 Excuse me? 1000 00:59:18,267 --> 00:59:20,602 - No time for modesty. Ditch the top. 1001 00:59:20,602 --> 00:59:21,979 This could get messy. 1002 00:59:24,398 --> 00:59:26,108 Go ahead. It'll warm you up. 1003 00:59:27,985 --> 00:59:29,862 So, you've joined our family, 1004 00:59:29,862 --> 00:59:31,864 we've welcomed you into our home. 1005 00:59:32,990 --> 00:59:34,950 You trust us, right? 1006 00:59:34,950 --> 00:59:37,452 Yeah, of course. 1007 00:59:39,371 --> 00:59:42,040 (sighs) Okay, now what? 1008 00:59:42,040 --> 00:59:43,834 Let's go. 1009 00:59:51,592 --> 00:59:53,260 - Hey! - Hold still. 1010 00:59:53,260 --> 00:59:54,761 - What are you doing? That hurts. 1011 00:59:54,761 --> 00:59:58,140 - Being a part of the Betas is a reward few will earn. 1012 00:59:58,140 --> 01:00:00,767 And there are punishments for those who break that trust. 1013 01:00:00,767 --> 01:00:02,436 - I've done nothing but trust you guys. 1014 01:00:02,436 --> 01:00:06,440 - Right. And yet, we couldn't trust you, could we, Jenna? 1015 01:00:06,440 --> 01:00:08,358 - I don't know what you're talking about. 1016 01:00:08,358 --> 01:00:09,776 - Talking about you sleeping with Spencer. 1017 01:00:09,776 --> 01:00:10,944 I didn't! 1018 01:00:12,362 --> 01:00:14,114 - I can't tell you how much this hurts me. 1019 01:00:14,114 --> 01:00:16,200 Madison, this is crazy. 1020 01:00:16,950 --> 01:00:19,703 Brittany, Gigi, this isn't funny. 1021 01:00:20,746 --> 01:00:22,998 Madison! Brittany! 1022 01:00:22,998 --> 01:00:25,709 - What kind of messed Beta crap is this? 1023 01:00:25,709 --> 01:00:26,710 (Jenna): Spencer? 1024 01:00:27,461 --> 01:00:29,421 - I tried to tell you these chicks were trouble. 1025 01:00:29,421 --> 01:00:30,839 Go away, Spencer. 1026 01:00:30,839 --> 01:00:32,674 This has nothing to do with you. 1027 01:00:32,674 --> 01:00:35,427 - Yeah, right. This is classic Brittany punishment. 1028 01:00:36,345 --> 01:00:37,763 (whispering indistinctly) 1029 01:00:43,393 --> 01:00:44,978 You heard her. 1030 01:00:44,978 --> 01:00:46,522 Get lost. 1031 01:00:49,608 --> 01:00:52,402 - You know, one day, all of this is gonna come back on you. 1032 01:00:53,570 --> 01:00:56,240 - You're the only one who should be worried about karma. 1033 01:01:04,915 --> 01:01:07,251 - Come on, guys, this isn't funny. 1034 01:01:09,670 --> 01:01:11,338 Brittany, Madison, come on! 1035 01:01:13,340 --> 01:01:15,384 Guys, come on! This isn't funny! 1036 01:01:17,219 --> 01:01:18,554 This isn't funny. 1037 01:01:20,848 --> 01:01:22,099 Brittany! 1038 01:01:23,225 --> 01:01:24,309 Madison! 1039 01:01:29,147 --> 01:01:31,024 (knocking on door) 1040 01:01:32,109 --> 01:01:34,570 Hey. What's up? 1041 01:01:34,570 --> 01:01:37,155 - Uh, I was supposed to be interviewing Jenna this morning 1042 01:01:37,155 --> 01:01:38,574 but she's not awake. 1043 01:01:38,574 --> 01:01:40,158 I can hear her phone alarm going. Here. 1044 01:01:40,158 --> 01:01:42,536 - Yeah, she never hears it. Thanks. 1045 01:01:54,715 --> 01:01:58,343 - Uh, does she usually leave her phone in here? 1046 01:01:58,343 --> 01:01:59,928 Never. 1047 01:02:03,140 --> 01:02:05,767 - The Beta initiation ceremony was last night 1048 01:02:05,767 --> 01:02:07,686 and I'm sure they didn't want anyone taking pictures 1049 01:02:07,686 --> 01:02:09,813 of any barbaric pranks they pulled. 1050 01:02:09,813 --> 01:02:12,816 - Wow. I thought you were Beta for life? 1051 01:02:12,816 --> 01:02:16,486 - Hardly. Those girls have a strange definition of bonding. 1052 01:02:16,486 --> 01:02:17,946 They say stressful situations 1053 01:02:17,946 --> 01:02:19,281 can really bring people together. 1054 01:02:19,281 --> 01:02:20,991 Yeah, or kill everyone. 1055 01:02:20,991 --> 01:02:24,036 - Okay. So, sorority's not your thing. 1056 01:02:24,036 --> 01:02:26,997 But Jenna's all in. I mean, 1057 01:02:26,997 --> 01:02:28,665 won't that cause a bit of friction? 1058 01:02:28,665 --> 01:02:29,833 Ya think? 1059 01:02:31,251 --> 01:02:32,961 (Jenna's phone rings) 1060 01:02:40,135 --> 01:02:41,678 Hello? 1061 01:02:43,263 --> 01:02:45,599 No, this is her roommate, Emily. 1062 01:02:47,017 --> 01:02:49,186 No, her phone was in our room. 1063 01:02:49,186 --> 01:02:50,312 I haven't seen her. 1064 01:02:52,940 --> 01:02:55,651 Of course not, she wouldn't miss it without good reason, 1065 01:02:55,651 --> 01:02:57,528 I promise. 1066 01:02:57,528 --> 01:03:00,489 I'll call her mom and get back to you. 1067 01:03:01,448 --> 01:03:02,908 What's up? 1068 01:03:04,535 --> 01:03:06,787 - Jenna missed tennis practice this morning. 1069 01:03:07,704 --> 01:03:10,290 Too much initiation fun? 1070 01:03:11,124 --> 01:03:14,711 Maybe. But it's not like her. 1071 01:03:14,711 --> 01:03:16,755 I mean, tennis is her life. 1072 01:03:17,339 --> 01:03:19,341 - Maybe the Betas had a better offer? 1073 01:03:40,362 --> 01:03:42,656 - Can I help you? - Where's Jenna? 1074 01:03:42,656 --> 01:03:45,242 - How am I supposed to know? Aren't you two inseparable? 1075 01:03:45,242 --> 01:03:47,619 - She missed tennis practice this morning! 1076 01:03:48,203 --> 01:03:49,329 And? 1077 01:03:49,329 --> 01:03:51,415 And she never misses practice! 1078 01:03:51,415 --> 01:03:54,251 Her whole scholarship rides on her doing well. 1079 01:03:54,251 --> 01:03:56,170 She would never jeopardize that. 1080 01:03:56,170 --> 01:03:57,880 So you think. 1081 01:03:57,880 --> 01:04:00,132 I know my best friend. 1082 01:04:00,841 --> 01:04:03,302 - The one you thought was so incapable of existing 1083 01:04:03,302 --> 01:04:05,721 without you? Sorry. It seems her world 1084 01:04:05,721 --> 01:04:07,181 doesn't revolve around you after all. 1085 01:04:24,656 --> 01:04:26,325 (knocking) 1086 01:04:30,120 --> 01:04:32,039 I need to talk to Spencer. 1087 01:04:32,039 --> 01:04:33,457 He's not here. 1088 01:04:33,999 --> 01:04:36,084 - Isn't that his big truck in the driveway? 1089 01:04:36,084 --> 01:04:38,295 - He's in class now. - Where? 1090 01:04:38,295 --> 01:04:40,255 Like I know? 1091 01:04:40,255 --> 01:04:41,507 (scoffs) 1092 01:05:03,904 --> 01:05:05,697 Hey, William. 1093 01:05:06,448 --> 01:05:08,033 I need to find Spencer. 1094 01:05:09,159 --> 01:05:12,454 I just found Jenna's sweatshirt in the back of his truck. 1095 01:05:13,830 --> 01:05:16,708 Maybe he saw her last? 1096 01:05:16,708 --> 01:05:18,961 Can you find somebody that knows his schedule? 1097 01:05:20,504 --> 01:05:22,548 Good, thanks. 1098 01:05:28,011 --> 01:05:29,304 Okay. 1099 01:05:33,934 --> 01:05:37,354 Hey, Dariah. How's it going? 1100 01:05:37,354 --> 01:05:39,982 - Hey, honey. How are you? Is something wrong? 1101 01:05:39,982 --> 01:05:42,734 - No, no, everything is fine. Um... 1102 01:05:42,734 --> 01:05:45,696 I was wondering, have you talked to Jenna today? 1103 01:05:45,696 --> 01:05:47,114 No. 1104 01:05:49,074 --> 01:05:52,452 Em? Is there something going on between you and Jenna? 1105 01:05:52,452 --> 01:05:54,705 - Oh, no, no, no. Um, no, we just keep 1106 01:05:54,705 --> 01:05:57,624 missing each other, it's... We'll talk soon? 1107 01:05:57,624 --> 01:05:58,792 Okay. 1108 01:06:03,297 --> 01:06:04,631 (message swoops) 1109 01:06:29,948 --> 01:06:32,576 (indistinct chatter) 1110 01:06:41,418 --> 01:06:42,961 Where is she? 1111 01:06:44,254 --> 01:06:45,047 Hey! 1112 01:06:46,423 --> 01:06:47,883 You got a name? 1113 01:06:47,883 --> 01:06:50,135 Jenna. Where's Jenna? 1114 01:06:51,053 --> 01:06:52,763 You're joking, right? 1115 01:06:52,763 --> 01:06:54,932 I know you were with her. 1116 01:06:55,724 --> 01:06:58,519 - She blew me off, because of you, apparently. 1117 01:06:58,519 --> 01:07:01,605 - Then why is her sweatshirt in your truck? 1118 01:07:03,023 --> 01:07:06,818 - What are you talking about? - Her sweatshirt, Spencer. 1119 01:07:06,818 --> 01:07:10,781 It's in the back of your truck. What did you do to her? 1120 01:07:11,740 --> 01:07:13,367 - All right, look, I don't know why 1121 01:07:13,367 --> 01:07:16,370 her sweatshirt's in my truck. I didn't do anything to Jenna. 1122 01:07:16,370 --> 01:07:18,121 Why don't you ask your Beta besties? 1123 01:07:18,121 --> 01:07:19,706 They're the ones that brought her out there. 1124 01:07:19,706 --> 01:07:22,835 - Out where? - All right, we're done here. 1125 01:07:22,835 --> 01:07:25,504 I'm going to campus security. 1126 01:07:25,504 --> 01:07:27,130 What for? 1127 01:07:27,130 --> 01:07:29,049 - I'm gonna file a missing person's report, 1128 01:07:29,049 --> 01:07:31,385 and believe me, I plan on letting them know 1129 01:07:31,385 --> 01:07:34,513 that Jenna's sweatshirt is in your truck. 1130 01:07:35,973 --> 01:07:37,641 Wait! 1131 01:07:37,641 --> 01:07:40,102 Let go of me! That hurts! 1132 01:07:40,102 --> 01:07:42,229 Look, girl. 1133 01:07:42,229 --> 01:07:44,189 I've already got enough people breathing down my neck 1134 01:07:44,189 --> 01:07:46,108 after what happened to Dana. 1135 01:07:46,108 --> 01:07:47,860 I don't need anymore trouble. 1136 01:07:47,860 --> 01:07:50,654 - Then tell me where Jenna is. - I already told you. 1137 01:07:50,654 --> 01:07:53,282 Ask your so-called sisters. 1138 01:08:08,755 --> 01:08:10,924 Hey, Kara. 1139 01:08:12,092 --> 01:08:13,510 What's wrong? 1140 01:08:15,012 --> 01:08:16,388 Is it Jenna? 1141 01:08:16,388 --> 01:08:20,309 Jenna? No! No, it's Olivia. 1142 01:08:20,309 --> 01:08:22,853 - Olivia? - They... they found her 1143 01:08:22,853 --> 01:08:26,106 on-on the jogging trail in the park this morning. 1144 01:08:27,691 --> 01:08:30,485 (sobs) She'd been attacked. 1145 01:08:30,485 --> 01:08:32,863 Is she okay? 1146 01:08:32,863 --> 01:08:37,075 - She's alive, but she suffered major head trauma. 1147 01:08:38,035 --> 01:08:39,870 She-she's in a coma. 1148 01:08:41,079 --> 01:08:44,708 (sighs) I-I knew that this stuff 1149 01:08:44,708 --> 01:08:47,252 wasn't her thing, but I tried. 1150 01:08:47,252 --> 01:08:49,296 I tried telling her all the stuff 1151 01:08:49,296 --> 01:08:51,048 that they could do for us. 1152 01:08:51,048 --> 01:08:54,760 And the doors that-that they could open. 1153 01:08:56,011 --> 01:08:58,388 Kara, I get it. 1154 01:08:58,388 --> 01:09:01,892 Jenna thought the same thing. That's why she joined. 1155 01:09:05,312 --> 01:09:07,898 After bid day, 1156 01:09:07,898 --> 01:09:10,192 what did you guys do? 1157 01:09:10,192 --> 01:09:12,611 Did you talk to Jenna? 1158 01:09:12,611 --> 01:09:15,781 - No. N-not, not really. 1159 01:09:15,781 --> 01:09:19,618 We went to the Alpha house to... to celebrate after, 1160 01:09:19,618 --> 01:09:22,704 but it started late because Brittany and Madison 1161 01:09:22,704 --> 01:09:24,540 had things to do. 1162 01:09:24,540 --> 01:09:27,459 - Kara, I'm really sorry about Olivia. 1163 01:09:29,878 --> 01:09:32,714 If you see Jenna, will you tell her to call me? 1164 01:09:33,298 --> 01:09:34,550 Yeah. 1165 01:09:47,980 --> 01:09:49,982 You must miss me terribly! 1166 01:09:50,649 --> 01:09:52,192 Jenna's missing. 1167 01:09:52,192 --> 01:09:53,694 What? 1168 01:09:54,570 --> 01:09:56,905 - She left her phone in our room and... 1169 01:09:56,905 --> 01:09:59,032 she missed practice this morning. 1170 01:09:59,032 --> 01:10:01,326 Did she just go home? 1171 01:10:01,326 --> 01:10:06,373 - D... Dariah said she hasn't called her or talked to her 1172 01:10:06,373 --> 01:10:09,126 since Saturday and nobody here 1173 01:10:09,126 --> 01:10:11,086 has seen her since bid day. 1174 01:10:11,086 --> 01:10:14,006 Honey, maybe she's just 1175 01:10:14,006 --> 01:10:16,758 off having fun with these new friends. 1176 01:10:16,758 --> 01:10:19,803 - Then why hasn't anybody seen her? 1177 01:10:19,803 --> 01:10:22,598 Like, are they all lying to my face? 1178 01:10:22,598 --> 01:10:24,725 And why is her sweatshirt in the back 1179 01:10:24,725 --> 01:10:26,852 of Spencer McMillan's truck? 1180 01:10:26,852 --> 01:10:28,937 Who's Spencer McMillan? 1181 01:10:28,937 --> 01:10:31,648 It's... Brittany's ex. Just... 1182 01:10:31,648 --> 01:10:33,442 Him and Jenna have been seeing each other. 1183 01:10:33,442 --> 01:10:36,111 And he hasn't seen her either? 1184 01:10:36,111 --> 01:10:38,614 - He denied it. Just like Brittany. 1185 01:10:39,489 --> 01:10:42,826 And Mom... there's more. 1186 01:10:42,826 --> 01:10:45,412 - I don't like the sound of that. 1187 01:10:45,412 --> 01:10:47,956 (breathing heavily) 1188 01:10:49,958 --> 01:10:55,255 - I just found out another pledge, Olivia, was attacked. 1189 01:10:55,839 --> 01:10:58,675 - Emily...- It's okay. It's, okay, Mom, 1190 01:10:58,675 --> 01:11:01,053 I'm... I'm gonna find her. 1191 01:11:01,970 --> 01:11:04,223 Please be careful. 1192 01:11:04,223 --> 01:11:06,266 I'm going to call Dariah. 1193 01:11:26,578 --> 01:11:30,207 (suspenseful music) 1194 01:11:38,799 --> 01:11:39,883 Brittany? 1195 01:11:41,426 --> 01:11:43,011 What happened? 1196 01:11:44,429 --> 01:11:46,390 It's... it's my fault. 1197 01:11:46,390 --> 01:11:47,975 Hey, it's okay, Miss Pullman. 1198 01:11:47,975 --> 01:11:49,977 You know, just tell me what happened. 1199 01:11:52,396 --> 01:11:54,565 Spencer. 1200 01:11:54,565 --> 01:11:56,817 He... 1201 01:11:56,817 --> 01:11:58,151 he broke my heart. 1202 01:11:59,278 --> 01:12:03,657 I was expecting him to ask me to move in with him 1203 01:12:03,657 --> 01:12:05,534 on the night that he ended things. 1204 01:12:07,911 --> 01:12:11,331 And as much as I still love him, 1205 01:12:12,708 --> 01:12:14,418 Spencer has a dark side. 1206 01:12:14,418 --> 01:12:17,045 Especially when he drinks. 1207 01:12:18,714 --> 01:12:21,550 - So, you've had interactions with Spencer McMillan? 1208 01:12:21,550 --> 01:12:24,887 - Yeah, and none of them pleasant. 1209 01:12:27,139 --> 01:12:29,766 - When I found out about him and Jenna... 1210 01:12:32,603 --> 01:12:35,147 Nothing misses me when it comes to Spencer. 1211 01:12:38,317 --> 01:12:41,320 I'll admit, I was upset, 1212 01:12:41,320 --> 01:12:43,155 but I mean, 1213 01:12:43,155 --> 01:12:46,074 I got over it, just like I did after I found out 1214 01:12:46,074 --> 01:12:47,659 he was sleeping with Dana. 1215 01:12:47,659 --> 01:12:49,494 Dana Collins? 1216 01:12:50,204 --> 01:12:52,080 Yeah. 1217 01:12:52,080 --> 01:12:54,082 And I just... 1218 01:12:54,082 --> 01:12:57,336 I know he was making her drink that night. 1219 01:12:57,336 --> 01:13:01,089 Or... maybe trying to make her. 1220 01:13:02,966 --> 01:13:05,594 And if they had gotten into a fight, 1221 01:13:05,594 --> 01:13:08,847 let's just say, Spencer, he-he could get violent. 1222 01:13:09,932 --> 01:13:12,351 What about Jenna? 1223 01:13:12,351 --> 01:13:14,811 - It's, it's an old Beta tradition. 1224 01:13:14,811 --> 01:13:18,106 We take our best pledges to Johnson's farm. 1225 01:13:18,106 --> 01:13:21,235 It's an old abandoned property on Route 70. 1226 01:13:21,235 --> 01:13:24,821 And we were just having a little initiation celebration. 1227 01:13:25,906 --> 01:13:27,533 Were you guys drinking? 1228 01:13:28,534 --> 01:13:30,577 - I mean, we, we passed around a bottle, 1229 01:13:30,577 --> 01:13:32,538 but Jenna only had one sip. 1230 01:13:33,288 --> 01:13:35,165 And then, 1231 01:13:35,165 --> 01:13:37,459 Spencer showed up and she, 1232 01:13:37,459 --> 01:13:39,002 she ran off with him. 1233 01:13:40,170 --> 01:13:43,048 And when she didn't come back, I just... 1234 01:13:43,048 --> 01:13:45,509 I don't know, I assumed that they hooked up again. 1235 01:13:47,427 --> 01:13:51,974 I'm... sorry that I brushed you off earlier, Em. 1236 01:13:52,933 --> 01:13:55,894 I have a blind spot when it comes to Spencer. 1237 01:13:58,814 --> 01:14:01,567 And then he... he came by the house 1238 01:14:01,567 --> 01:14:03,694 and he was furious. He was banging on the door. 1239 01:14:03,694 --> 01:14:06,405 And when I opened it, he-he grabbed me 1240 01:14:06,405 --> 01:14:09,241 and he was shaking me so hard. 1241 01:14:10,200 --> 01:14:12,494 He was furious because... 1242 01:14:12,494 --> 01:14:15,289 because you found her sweatshirt. 1243 01:14:17,165 --> 01:14:19,668 That's why I'm here. 1244 01:14:19,668 --> 01:14:22,629 Jenna's sweatshirt is in the back of Spencer's truck. 1245 01:14:26,842 --> 01:14:28,594 (Brittany): And he was so angry. 1246 01:14:30,429 --> 01:14:32,598 He told me that I'd better not tell anyone 1247 01:14:32,598 --> 01:14:34,975 that we saw him partying at the farm. 1248 01:14:36,268 --> 01:14:38,604 He told me that he would make me regret it. 1249 01:14:39,897 --> 01:14:42,065 - You have to bring him in for questioning! 1250 01:14:42,065 --> 01:14:43,984 He knows where Jenna is! 1251 01:14:43,984 --> 01:14:45,903 - Ladies, it normally takes 24 hours 1252 01:14:45,903 --> 01:14:47,779 to file a missing person's report. 1253 01:14:47,779 --> 01:14:49,531 - But that's too long. - All right, 1254 01:14:49,531 --> 01:14:51,408 since Spencer McMillan has a history with a recently 1255 01:14:51,408 --> 01:14:53,660 deceased coed and a currently missing one, 1256 01:14:53,660 --> 01:14:56,038 I'm gonna call in the local PD. 1257 01:14:56,038 --> 01:14:58,290 Have them get a search warrant for the truck. 1258 01:14:58,290 --> 01:14:59,583 But he'll get rid of it! 1259 01:14:59,583 --> 01:15:01,251 - And an illegal search and seizure 1260 01:15:01,251 --> 01:15:02,503 will do the same thing in court. 1261 01:15:05,923 --> 01:15:08,091 I'm gonna need you to press charges 1262 01:15:08,091 --> 01:15:10,344 to arrest him on assault. 1263 01:15:10,344 --> 01:15:12,638 - I-I-I can't. I don't-- 1264 01:15:12,638 --> 01:15:16,600 - What's not to know? He knows where Jenna is. 1265 01:15:16,600 --> 01:15:18,352 Brittany! 1266 01:15:18,352 --> 01:15:19,770 Please? 1267 01:15:19,770 --> 01:15:21,688 - He-he just needs help. 1268 01:15:23,565 --> 01:15:26,151 No, Brittany, 1269 01:15:26,151 --> 01:15:28,654 he needs people to stop making excuses for him. 1270 01:15:34,535 --> 01:15:36,453 Okay, fine. 1271 01:15:36,453 --> 01:15:38,288 Fine, I'll-I'll do it. 1272 01:15:46,547 --> 01:15:50,092 (Emily): Dana wasn't the only Beta Spencer had been seeing. 1273 01:15:51,093 --> 01:15:53,262 He also slept with Madison. 1274 01:15:53,262 --> 01:15:56,640 And she insists it was only once but... 1275 01:15:58,183 --> 01:16:00,310 you deserve to know. 1276 01:16:10,445 --> 01:16:12,823 (crying) 1277 01:16:17,703 --> 01:16:19,371 Thank you for coming over. 1278 01:16:19,371 --> 01:16:20,998 - Emily told me about the fight. 1279 01:16:20,998 --> 01:16:24,084 She felt awful. Have they still not made up? 1280 01:16:24,084 --> 01:16:27,337 - When was the last time you spoke to Jenna? 1281 01:16:27,337 --> 01:16:28,630 Saturday. 1282 01:16:28,630 --> 01:16:30,465 Emily just asked me the same question. 1283 01:16:30,465 --> 01:16:31,800 What's going on? 1284 01:16:32,634 --> 01:16:35,012 - She didn't go to practice this morning. 1285 01:16:35,012 --> 01:16:38,807 No one has seen her since bid day at the Beta house. 1286 01:16:40,267 --> 01:16:42,102 I'll just call her. 1287 01:16:42,102 --> 01:16:44,730 - She left her phone in their room. 1288 01:16:47,941 --> 01:16:50,152 - We-We better call the cops. 1289 01:16:50,152 --> 01:16:51,528 Emily went to campus police 1290 01:16:51,528 --> 01:16:53,947 to file a missing person's report. 1291 01:16:53,947 --> 01:16:55,574 We'll go there. 1292 01:16:56,200 --> 01:16:58,744 Come on, let's go. 1293 01:17:00,329 --> 01:17:02,039 We'll find her. 1294 01:17:10,297 --> 01:17:12,090 Thanks for coming so fast. 1295 01:17:12,090 --> 01:17:14,718 Do you know how to get to Johnson's farm? 1296 01:17:14,718 --> 01:17:16,094 Yeah, it's right off Route 70. 1297 01:17:16,094 --> 01:17:17,471 Can you take me there? 1298 01:17:17,471 --> 01:17:21,642 - Why, what's there? - Jenna. She has to be. 1299 01:17:29,191 --> 01:17:31,360 (phone rings) 1300 01:17:31,360 --> 01:17:32,611 Hey, Mom. 1301 01:17:32,611 --> 01:17:35,030 Baby, any word from Jenna? 1302 01:17:35,822 --> 01:17:38,283 - I think something really bad happened last night. 1303 01:17:39,243 --> 01:17:42,037 - Dariah and I are on our way to campus now. 1304 01:17:42,037 --> 01:17:44,581 - Did you go to the police? - Campus security. 1305 01:17:44,581 --> 01:17:46,375 They're bringing in the local cops, 1306 01:17:46,375 --> 01:17:50,671 but no one is searching for her. Except me. 1307 01:17:50,671 --> 01:17:53,715 - Emily, I don't like the sound of that. 1308 01:17:53,715 --> 01:17:56,051 Don't worry, I'm not alone. 1309 01:17:56,051 --> 01:17:58,637 William is taking me to Johnson's farm. 1310 01:17:58,637 --> 01:18:00,597 What was she doing there? 1311 01:18:00,597 --> 01:18:02,975 We know the place. 1312 01:18:02,975 --> 01:18:05,561 We used to go there when we went to Rothmore. 1313 01:18:06,311 --> 01:18:08,438 - It was the last spot anyone saw Jenna. 1314 01:18:09,273 --> 01:18:11,441 And I'm not leaving until I find her. 1315 01:18:13,443 --> 01:18:14,987 We're on our way now. 1316 01:18:28,333 --> 01:18:29,835 Jenna?! 1317 01:18:35,674 --> 01:18:36,717 Jenna? 1318 01:18:39,595 --> 01:18:41,555 I didn't think it'd be that easy. 1319 01:18:41,555 --> 01:18:43,807 - It's a pretty big area, we should probably split up. 1320 01:18:44,641 --> 01:18:45,934 I'll take over here. 1321 01:18:45,934 --> 01:18:48,645 Em, just... be careful. 1322 01:18:58,030 --> 01:18:59,531 (loud cracking) 1323 01:19:01,617 --> 01:19:02,784 Jenna? 1324 01:19:10,417 --> 01:19:13,879 (Emily): Jenna? Jenna? 1325 01:19:18,550 --> 01:19:21,136 (grunting) 1326 01:19:25,390 --> 01:19:29,686 - Here. Wake up. Jenna? It's okay. 1327 01:19:29,686 --> 01:19:31,980 Come on. 1328 01:19:32,648 --> 01:19:33,899 You're alive. 1329 01:19:35,234 --> 01:19:37,444 I knew you'd come for me. 1330 01:19:37,444 --> 01:19:40,405 I'm so sorry. I didn't mean anything I said. 1331 01:19:40,405 --> 01:19:42,241 It's okay. 1332 01:19:42,241 --> 01:19:46,161 - My knee, it's... it's broken. 1333 01:19:47,162 --> 01:19:48,830 - I'm gonna call the police. - No, no, no! 1334 01:19:48,830 --> 01:19:50,624 You can't leave me, you can't leave me. No, no. 1335 01:19:50,624 --> 01:19:52,084 I'm not gonna leave you. 1336 01:19:58,841 --> 01:20:00,050 (thuds) 1337 01:20:02,719 --> 01:20:04,596 That's the worst of it. 1338 01:20:04,596 --> 01:20:06,473 You're almost out. Just keep going. 1339 01:20:06,473 --> 01:20:07,850 You got it. 1340 01:20:07,850 --> 01:20:09,184 - Ugh! - Okay. 1341 01:20:11,687 --> 01:20:13,522 Jenna, what happened? 1342 01:20:14,189 --> 01:20:17,943 - They blindfolded me, tied my hands. 1343 01:20:17,943 --> 01:20:20,362 All punishment for sleeping with Spencer. 1344 01:20:20,362 --> 01:20:22,447 But you didn't. 1345 01:20:22,447 --> 01:20:24,408 Brittany thought otherwise. 1346 01:20:44,678 --> 01:20:47,723 I'll go north. You go south. 1347 01:20:47,723 --> 01:20:49,933 And then, we'll work our way around in a circle. 1348 01:20:52,186 --> 01:20:54,730 This place seems so big. 1349 01:20:55,606 --> 01:20:57,566 - If Jenna's here, we're gonna find her. 1350 01:21:03,530 --> 01:21:05,365 And then what happened? 1351 01:21:06,783 --> 01:21:08,535 - Spencer. - What kinda messed up 1352 01:21:08,535 --> 01:21:10,454 Beta crap is this? 1353 01:21:10,454 --> 01:21:12,122 (Jenna): Spencer? 1354 01:21:12,122 --> 01:21:14,166 - I tried to tell you these chicks were trouble. 1355 01:21:14,166 --> 01:21:17,461 - Go away, Spencer. This has nothing to do with you. 1356 01:21:17,461 --> 01:21:20,172 - Yeah, right, this is classic Brittany punishment. 1357 01:21:20,172 --> 01:21:22,549 - But I thought Spencer did this to you? 1358 01:21:22,549 --> 01:21:24,843 I saw your sweatshirt in his truck! 1359 01:21:24,843 --> 01:21:26,720 He left. 1360 01:21:26,720 --> 01:21:29,181 - You know, one day all this is gonna come back on you. 1361 01:21:29,848 --> 01:21:32,643 - You're the only one who should be worried about karma. 1362 01:21:41,360 --> 01:21:43,695 - Okay, let's go. - Guys! 1363 01:21:43,695 --> 01:21:47,115 Come on! This isn't funny! 1364 01:21:49,701 --> 01:21:51,662 Brittany! Madison! 1365 01:21:51,662 --> 01:21:55,624 Guys! Come on, help! This is not funny! 1366 01:21:55,624 --> 01:21:57,543 (Jenna crashes ground) (moaning) 1367 01:21:58,752 --> 01:22:01,004 I just fell and... 1368 01:22:01,004 --> 01:22:02,881 and I heard them talking. 1369 01:22:02,881 --> 01:22:05,676 - Oh, my God! Oh, my God! Is she dead? 1370 01:22:05,676 --> 01:22:07,177 What do you mean dead? 1371 01:22:07,177 --> 01:22:09,179 - There's no way that she would have survived that fall. 1372 01:22:09,179 --> 01:22:11,890 - Okay, guys, this is bad. We have to call the police! 1373 01:22:11,890 --> 01:22:13,141 Absolutely not. 1374 01:22:13,141 --> 01:22:14,685 What do we do? 1375 01:22:15,686 --> 01:22:17,437 Get her sweatshirt. 1376 01:22:18,605 --> 01:22:21,441 - Why me? I mean, what do you want me to do with it? 1377 01:22:21,441 --> 01:22:23,235 - Spencer's truck. Make sure it's in there. 1378 01:22:23,235 --> 01:22:25,821 - What? No! - Come on, Brittany. 1379 01:22:25,821 --> 01:22:27,656 Stop protecting him. 1380 01:22:29,658 --> 01:22:32,661 Good. Now let's get out of here. 1381 01:22:32,661 --> 01:22:34,288 There's an Alpha party going on tonight, 1382 01:22:34,288 --> 01:22:36,915 and as far as everyone knows, we were never here. 1383 01:22:36,915 --> 01:22:38,500 He's gonna deny it. 1384 01:22:38,500 --> 01:22:41,044 - It'll be his word against ours. 1385 01:22:41,044 --> 01:22:43,130 And after Dana's death, this is perfect. 1386 01:22:43,755 --> 01:22:45,674 I don't know. 1387 01:22:45,674 --> 01:22:47,176 Well, I do. 1388 01:22:47,176 --> 01:22:48,760 Gigi, move. 1389 01:22:49,511 --> 01:22:51,305 Go get her sweatshirt. 1390 01:22:51,305 --> 01:22:53,348 - Please, no. - Move! 1391 01:23:04,526 --> 01:23:05,944 - They just left. They didn't even bother 1392 01:23:05,944 --> 01:23:07,654 to check if I was alive. 1393 01:23:08,488 --> 01:23:10,657 - They're gonna pay for what they did. 1394 01:23:10,657 --> 01:23:12,159 (Madison): Will we? 1395 01:23:14,244 --> 01:23:15,454 (Dariah): Jenna?! 1396 01:23:17,956 --> 01:23:19,208 Jenna! 1397 01:23:33,514 --> 01:23:36,683 Are you okay? Oh, my God. 1398 01:23:38,727 --> 01:23:40,979 (sinister music) 1399 01:23:44,775 --> 01:23:46,693 (Jenna grunts) 1400 01:23:46,693 --> 01:23:48,570 - You're not gonna get away with this. 1401 01:23:48,570 --> 01:23:50,739 - (scoffs) - Don't you get it? 1402 01:23:50,739 --> 01:23:52,407 The Betas protect their own. 1403 01:23:52,407 --> 01:23:54,618 - What about when they betray their own? 1404 01:23:54,618 --> 01:23:56,119 What? 1405 01:23:56,119 --> 01:23:57,829 Brittany looked pretty upset 1406 01:23:57,829 --> 01:23:59,748 when I told her about you and Spencer. 1407 01:24:00,666 --> 01:24:01,917 You're lying. 1408 01:24:01,917 --> 01:24:03,752 - I thought she deserved to know the truth. 1409 01:24:03,752 --> 01:24:05,420 - Brittany wouldn't believe that. 1410 01:24:05,420 --> 01:24:07,798 - She looked pretty convinced to me! 1411 01:24:07,798 --> 01:24:09,716 Ah! 1412 01:24:09,716 --> 01:24:11,426 (Emily panting) 1413 01:24:11,426 --> 01:24:14,471 (hyperventilating) 1414 01:24:16,139 --> 01:24:19,309 - What? You can't catch your breath? 1415 01:24:19,309 --> 01:24:21,562 (laughs slyly) Don't you get it? 1416 01:24:21,562 --> 01:24:22,980 You never got it. 1417 01:24:22,980 --> 01:24:25,065 What it means to be part of something great. 1418 01:24:25,065 --> 01:24:26,817 I have something great. 1419 01:24:26,817 --> 01:24:28,861 You had something. 1420 01:24:28,861 --> 01:24:30,696 (branch thumps) (Madison screams) 1421 01:24:35,701 --> 01:24:38,287 (hyperventilating) 1422 01:24:38,287 --> 01:24:39,955 (screams) 1423 01:24:39,955 --> 01:24:41,498 You will pay for this! 1424 01:24:41,498 --> 01:24:42,916 (thuds) 1425 01:24:44,710 --> 01:24:47,045 - (grunting) - No! 1426 01:24:54,845 --> 01:24:56,346 Hey! 1427 01:24:56,346 --> 01:24:58,390 (branch thuds) 1428 01:24:58,390 --> 01:25:00,309 Emily! 1429 01:25:00,309 --> 01:25:01,810 Hey. 1430 01:25:01,810 --> 01:25:04,354 I'm okay, I'm okay, but Jenna's in bad shape. 1431 01:25:05,939 --> 01:25:08,192 - (Allie): Are you okay? - I'm alive. 1432 01:25:08,192 --> 01:25:10,360 - Who needs those sorority girls? 1433 01:25:10,360 --> 01:25:12,404 You're the only sister I'll ever need. 1434 01:25:13,447 --> 01:25:15,073 Let's get outta here. 1435 01:25:15,073 --> 01:25:18,368 (Jenna groans) 1436 01:25:22,873 --> 01:25:25,292 - Thanks for the ride home, Mr. Thomas. 1437 01:25:25,292 --> 01:25:28,003 - My pleasure, girls. I'm just glad we all fit. 1438 01:25:29,505 --> 01:25:31,840 - Just don't know if I can leave you here. 1439 01:25:31,840 --> 01:25:34,051 I'm gonna be fine. I promise. 1440 01:25:34,051 --> 01:25:36,595 I know. I know. 1441 01:25:42,768 --> 01:25:44,102 You're back. 1442 01:25:44,102 --> 01:25:46,605 Yep. How's the head? 1443 01:25:46,605 --> 01:25:48,774 Uh, when I tell the story, 1444 01:25:48,774 --> 01:25:51,652 it's usually a seven-foot lumberjack that knocks me out, 1445 01:25:51,652 --> 01:25:54,488 not a little sorority girl, so if anyone asks, 1446 01:25:54,488 --> 01:25:56,114 it's the lumberjack. 1447 01:25:56,114 --> 01:25:58,200 Like Brittany always says, 1448 01:25:58,200 --> 01:25:59,952 don't mess with the sisterhood. 1449 01:25:59,952 --> 01:26:02,704 - (sighs) - Yeah. Well, speaking of, 1450 01:26:02,704 --> 01:26:04,623 the Beta house was shut down yesterday. 1451 01:26:04,623 --> 01:26:06,959 Oh, good! House of all evil. 1452 01:26:06,959 --> 01:26:09,086 - Madison and Brittany both turned on each other. 1453 01:26:09,086 --> 01:26:10,796 They're both claiming it was the other one's idea 1454 01:26:10,796 --> 01:26:13,006 to take you out there and leave you there. 1455 01:26:13,006 --> 01:26:16,051 - They deserve everything they have coming to them. 1456 01:26:16,051 --> 01:26:19,263 - Well, Madison may be on the hook for Dana's murder. 1457 01:26:19,263 --> 01:26:21,014 - Murder? - Apparently, Dana's friend, 1458 01:26:21,014 --> 01:26:23,809 Patricia, told the cops that Dana was going to tell 1459 01:26:23,809 --> 01:26:25,602 Brittany about Madison and Spencer. 1460 01:26:25,602 --> 01:26:27,479 And Dana's phone records show that the last 1461 01:26:27,479 --> 01:26:29,648 phone call was from Madison. 1462 01:26:29,648 --> 01:26:32,025 - So, Brittany was protecting the sorority 1463 01:26:32,025 --> 01:26:34,778 and Madison was protecting herself. 1464 01:26:34,778 --> 01:26:36,572 Sure seems like it. 1465 01:26:36,572 --> 01:26:39,032 And since Olivia woke up and told the cops 1466 01:26:39,032 --> 01:26:41,493 that Madison was the one that attacked her, 1467 01:26:41,493 --> 01:26:42,786 they're gonna reopen the investigation 1468 01:26:42,786 --> 01:26:43,996 on Dana's death. 1469 01:26:43,996 --> 01:26:45,914 I'm all for togetherness, 1470 01:26:45,914 --> 01:26:49,126 but there is a fine line between unity and mob mentality. 1471 01:26:50,419 --> 01:26:52,504 - Are you still interested in the interview? 1472 01:26:52,504 --> 01:26:56,049 - Y-yes. Absolutely. I uh, just... 1473 01:26:56,049 --> 01:27:01,263 Before, I was actually wondering if Emily was free? 1474 01:27:01,263 --> 01:27:04,641 There's... there's this coffee shop down the road 1475 01:27:04,641 --> 01:27:06,727 that I was really wanting to try out. 1476 01:27:08,312 --> 01:27:11,023 - I really-- - Oh no, she's totally free. 1477 01:27:12,900 --> 01:27:14,276 I'd love to. 1478 01:27:14,276 --> 01:27:17,821 I'm just gonna get Jenna settled first, okay? 1479 01:27:17,821 --> 01:27:20,032 Um, meet you in an hour? 1480 01:27:20,032 --> 01:27:22,075 - (chuckles) - Yeah, of course, yeah. 1481 01:27:23,118 --> 01:27:24,286 Sounds good. 1482 01:27:28,248 --> 01:27:29,875 Okay, 1483 01:27:29,875 --> 01:27:31,752 you girls look out for one another. 1484 01:27:32,669 --> 01:27:34,129 We will. 1485 01:27:37,299 --> 01:27:39,343 Crazy first semester, huh? 1486 01:27:39,343 --> 01:27:40,802 (church bell ringing) 1487 01:27:40,802 --> 01:27:43,013 (indistinct chatter) 1488 01:27:47,309 --> 01:27:49,853 (soft music) 1489 01:27:49,853 --> 01:27:52,397 Subtitling: difuze 98257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.