All language subtitles for In.a.Closed.Snowy.Mountain.Villa.2024.1080p.WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,602 --> 00:01:14,970
可以把眼罩拿下來了吧?
2
00:01:15,571 --> 00:01:16,805
規定就是這樣
3
00:01:22,510 --> 00:01:24,412
脖子好痛
4
00:01:24,512 --> 00:01:25,781
好睏
5
00:01:27,549 --> 00:01:29,351
這不是海嗎?
6
00:01:29,585 --> 00:01:31,019
那又怎樣 看就知道是海啊
7
00:01:31,319 --> 00:01:33,889
光看到海 你們不覺得很興奮嗎?
8
00:01:34,022 --> 00:01:35,523
妳還小嗎?
9
00:01:35,624 --> 00:01:36,892
我會很興奮
10
00:01:36,959 --> 00:01:38,426
誰管你呀
11
00:01:38,526 --> 00:01:40,428
妳再長高一點試試看
12
00:01:40,528 --> 00:01:43,431
好啊 那我就能看到更多你的頭皮
13
00:01:43,766 --> 00:01:44,900
挺搞笑的
14
00:01:45,000 --> 00:01:47,335
-應該是那裡吧 -沒人理他
15
00:01:47,569 --> 00:01:51,373
你們別鬧了 這可是一場試鏡
16
00:01:52,340 --> 00:01:53,441
是
17
00:01:53,541 --> 00:01:54,643
對不起
18
00:01:54,743 --> 00:01:55,944
是我不對
19
00:01:56,044 --> 00:01:59,414
走吧 各位對手
20
00:02:15,063 --> 00:02:17,065
超級棒的!
21
00:02:17,432 --> 00:02:19,835
我第一次住包棟別墅
22
00:02:20,068 --> 00:02:21,603
妳很興奮嘛
23
00:02:21,704 --> 00:02:23,872
這樣當然會興奮
24
00:02:34,750 --> 00:02:36,384
那傢伙就是久我
25
00:02:37,485 --> 00:02:39,321
我開始討厭他了
26
00:02:39,755 --> 00:02:42,691
太快了吧 不過我懂妳的心情
27
00:02:53,669 --> 00:02:57,039
太棒了
28
00:02:57,472 --> 00:03:01,977
是水滸劇團本尊
29
00:03:03,912 --> 00:03:05,814
反應太誇張了
30
00:03:05,814 --> 00:03:07,816
我們在第三次試鏡有遇到啊
31
00:03:08,784 --> 00:03:11,519
你是我的下一組嗎?
32
00:03:11,720 --> 00:03:16,591
對 但我當時太緊張 沒心情注意
33
00:03:17,025 --> 00:03:19,995
這是我第一次看到你們全員到齊
34
00:03:20,696 --> 00:03:22,097
心情非常興奮!
35
00:03:22,798 --> 00:03:24,599
這裡的人都容易興奮
36
00:03:25,367 --> 00:03:27,102
我是你們的忠實粉絲
37
00:03:28,871 --> 00:03:31,306
(滑輪和齒輪)
38
00:03:34,142 --> 00:03:35,778
本多雄一先生
39
00:03:40,615 --> 00:03:41,984
元村由梨江小姐
40
00:03:43,786 --> 00:03:44,686
是
41
00:03:46,755 --> 00:03:48,490
中西貴子小姐
42
00:03:53,428 --> 00:03:55,563
笠原溫子小姐
43
00:03:57,065 --> 00:03:58,200
你好
44
00:04:00,836 --> 00:04:02,437
雨宮京介先生
45
00:04:05,107 --> 00:04:07,342
很多人都誤以為我叫雨官
46
00:04:08,176 --> 00:04:09,978
我可是個水滸通
47
00:04:11,780 --> 00:04:13,181
田所義雄先生
48
00:04:18,887 --> 00:04:22,590
那你叫久我什麼?
49
00:04:24,592 --> 00:04:28,630
久我和幸 26歲 現在沒簽給任何公司
50
00:04:29,497 --> 00:04:32,534
能留到試鏡最後一關
51
00:04:32,634 --> 00:04:34,870
我會盡力爭取演出機會
52
00:04:34,870 --> 00:04:36,939
為這個作品盡一分力
53
00:04:37,005 --> 00:04:39,707
這四天請大家多多指教
54
00:04:46,548 --> 00:04:50,953
照規矩 請出示你們的邀請函
55
00:04:54,456 --> 00:04:57,459
歡迎來到水滸劇團下次公演
56
00:04:57,559 --> 00:05:00,462
主要角色最終試鏡
57
00:05:00,963 --> 00:05:05,767
接下來四天將對你們進行篩選
58
00:05:06,068 --> 00:05:07,602
這不是遊戲
59
00:05:09,137 --> 00:05:11,739
理解的人 請開門進來
60
00:05:12,140 --> 00:05:15,510
從這一刻起 試鏡就開始了
61
00:05:17,012 --> 00:05:20,615
水滸劇團團長東鄉陣平留
62
00:05:27,455 --> 00:05:29,992
我不記得第三次試鏡的事
63
00:05:29,992 --> 00:05:31,693
他表現得很好嗎?
64
00:05:31,693 --> 00:05:36,999
他的確引發老師情感上的共鳴
65
00:05:37,632 --> 00:05:40,735
-不能小看他對吧? -我不想被他超越
66
00:06:02,457 --> 00:06:04,692
(第一天)
67
00:06:04,692 --> 00:06:06,094
好驚人
68
00:06:06,694 --> 00:06:09,031
天花板好高
69
00:06:10,732 --> 00:06:12,234
真棒
70
00:06:12,534 --> 00:06:15,570
廚房好大
71
00:06:16,604 --> 00:06:18,240
真豪華
72
00:06:23,912 --> 00:06:26,648
貴子 不興奮
73
00:06:27,849 --> 00:06:29,985
溫子 不興奮
74
00:06:47,002 --> 00:06:48,336
我不興奮
75
00:06:55,843 --> 00:06:57,312
預備 起!
76
00:06:59,681 --> 00:07:03,318
-耶 得到單人房 -我們要一起住
77
00:07:03,485 --> 00:07:04,886
真希望我一個人住
78
00:07:04,886 --> 00:07:06,154
待會見
79
00:07:06,154 --> 00:07:07,923
-好 -好
80
00:07:23,638 --> 00:07:24,706
好大啊
81
00:07:29,311 --> 00:07:31,646
累死我了
82
00:07:36,351 --> 00:07:38,386
溫子 妳要睡那張床嗎?
83
00:07:38,720 --> 00:07:41,189
咦?嗯
84
00:07:43,225 --> 00:07:44,326
我知道了
85
00:07:59,107 --> 00:08:00,976
沒有衣架嗎?
86
00:09:39,407 --> 00:09:42,844
最終試鏡設定
87
00:09:42,944 --> 00:09:44,312
是老師的聲音
88
00:09:45,380 --> 00:09:47,249
這裡是山莊
89
00:09:47,815 --> 00:09:51,519
方圓20公里都是茂密森林
90
00:09:51,986 --> 00:09:58,059
由於破天荒的大雪 無法與外界聯絡
91
00:09:58,960 --> 00:10:01,062
離開山莊就會遇難
92
00:10:01,796 --> 00:10:05,233
登場角色是七名年輕演員
93
00:10:05,467 --> 00:10:07,402
就是你們自己
94
00:10:08,336 --> 00:10:09,504
原來如此
95
00:10:10,172 --> 00:10:11,439
開始了
96
00:10:14,876 --> 00:10:17,779
即將發生某個意外
97
00:10:18,246 --> 00:10:22,384
屆時你們會如何應對跟行動呢?
98
00:10:22,484 --> 00:10:25,820
更重要的是 情緒會如何變化呢?
99
00:10:26,121 --> 00:10:27,922
請表現出來
100
00:10:28,190 --> 00:10:29,824
表現出來?
101
00:10:36,898 --> 00:10:39,301
老師正盯著我們看呢
102
00:10:40,235 --> 00:10:45,006
破案者將成為下次公演的主角
103
00:10:45,940 --> 00:10:48,376
主角是個偵探
104
00:10:49,010 --> 00:10:52,180
當主角的機會人人平等
105
00:10:52,314 --> 00:10:53,981
來了來了
106
00:10:54,081 --> 00:10:55,517
人人平等耶
107
00:10:57,319 --> 00:10:59,554
-妳有意見嗎? -沒有
108
00:10:59,854 --> 00:11:00,955
真好意思說
109
00:11:01,055 --> 00:11:01,856
什麼?
110
00:11:01,956 --> 00:11:03,191
-幹嘛? -你才想幹嘛?
111
00:11:03,291 --> 00:11:04,826
別吵了!
112
00:11:05,227 --> 00:11:08,330
或許老師厭倦本多一直當主角
113
00:11:08,530 --> 00:11:12,600
正合我意 反正主角不會是妳
114
00:11:12,934 --> 00:11:16,003
水滸的競爭果真激烈
115
00:11:17,239 --> 00:11:21,843
試鏡將於四天後的早上10點結束
116
00:11:22,477 --> 00:11:27,382
期間禁止離開山莊、與外界聯繫
117
00:11:28,183 --> 00:11:31,519
通訊設備一律統一保管
118
00:11:32,487 --> 00:11:35,223
不遵守規則者將會落選
119
00:11:36,258 --> 00:11:37,259
報告完畢
120
00:11:37,359 --> 00:11:42,129
請在大雪封閉的山莊互相競爭
121
00:12:20,134 --> 00:12:22,470
-不會吧 -對了
122
00:12:23,438 --> 00:12:24,672
不好意思
123
00:12:34,516 --> 00:12:35,983
打擾大家一下
124
00:12:37,252 --> 00:12:38,620
這是誰說要拍的?
125
00:12:38,920 --> 00:12:42,457
好舊啊 乍看還以為是Hi8攝影機呢
126
00:12:42,557 --> 00:12:45,159
我想錄下所有表現拿來預覽
127
00:12:46,328 --> 00:12:48,162
拍下來可以吧?
128
00:12:48,496 --> 00:12:50,131
嗯 是啊
129
00:12:50,231 --> 00:12:52,166
這種事妳幹嘛問本多?
130
00:12:52,500 --> 00:12:56,037
我問他沒有別的意思
131
00:12:56,704 --> 00:12:59,240
錄下來或許有機會用到
132
00:12:59,407 --> 00:13:00,675
有人有異議嗎?
133
00:13:17,692 --> 00:13:21,463
好厲害!我只在餐廳看過這種手藝
134
00:13:21,729 --> 00:13:26,067
我就是在餐廳工作 光靠演戲活不下去
135
00:13:26,401 --> 00:13:29,070
這才是我的正職 可悲吧
136
00:13:30,738 --> 00:13:35,276
說來慚愧 我不曾打過工
137
00:13:36,277 --> 00:13:37,278
啊
138
00:13:37,545 --> 00:13:38,580
啊?
139
00:13:40,315 --> 00:13:43,618
-因為妳是千金小姐嗎?-你怎麼知道?
140
00:13:44,185 --> 00:13:48,723
我可是水滸通 對劇團非常熟
141
00:13:49,256 --> 00:13:51,326
-由梨江小姐 鍋子! -糟糕!
142
00:13:53,027 --> 00:13:54,028
抱歉
143
00:13:54,195 --> 00:13:56,331
我想起很久以前的事
144
00:13:56,964 --> 00:13:59,401
地獄般的合宿 "雨宮大逃亡事件"
145
00:14:00,435 --> 00:14:03,538
別讓我想起那件事
146
00:14:04,472 --> 00:14:07,208
我一次也沒有打過工
147
00:14:07,542 --> 00:14:10,412
所以人生很單薄 演技也是
148
00:14:11,446 --> 00:14:13,415
老師總是這樣說我
149
00:14:14,181 --> 00:14:15,383
沒那回事
150
00:14:15,483 --> 00:14:17,218
我自己很清楚
151
00:14:18,720 --> 00:14:24,091
能拿到角色也是因為父母是股東
152
00:14:24,459 --> 00:14:26,093
不是因為實力
153
00:14:26,661 --> 00:14:29,030
"你只是想當演員"
154
00:14:29,130 --> 00:14:32,534
"去打動觀眾吧 那才是真正的演員"
155
00:14:32,600 --> 00:14:35,236
真像!
156
00:14:35,336 --> 00:14:38,606
-你模仿得真傳神 -我真的很敬佩老師
157
00:14:40,575 --> 00:14:42,309
那樣也無妨
158
00:14:43,478 --> 00:14:45,580
站上舞台就是一名演員了
159
00:14:45,680 --> 00:14:48,683
而且我覺得妳很有明星光環
160
00:14:51,653 --> 00:14:53,488
我好像沒資格這麼說
161
00:14:54,121 --> 00:14:56,658
沒那回事
162
00:14:58,059 --> 00:15:01,195
還是很謝謝你
163
00:15:03,498 --> 00:15:07,201
溫子終究也是老師的信徒
164
00:15:10,137 --> 00:15:11,272
什麼意思?
165
00:15:11,372 --> 00:15:14,241
妳說什麼意思是什麼意思?
166
00:15:16,243 --> 00:15:17,479
沒什麼
167
00:15:18,446 --> 00:15:20,648
我說錯話了嗎?
168
00:15:24,419 --> 00:15:26,421
讓大家久等了
169
00:15:27,655 --> 00:15:29,223
好棒啊
170
00:15:29,323 --> 00:15:31,325
請享用
171
00:15:31,626 --> 00:15:33,094
-給妳 -我來拿
172
00:15:33,194 --> 00:15:34,796
看起來很好吃
173
00:15:37,131 --> 00:15:38,299
我開動了
174
00:15:38,399 --> 00:15:39,834
我開動了!
175
00:15:40,201 --> 00:15:42,169
老師 謝謝您的招待
176
00:15:42,269 --> 00:15:43,771
謝謝您的招待
177
00:15:53,448 --> 00:15:54,549
好吃
178
00:15:55,116 --> 00:15:57,118
-好吃 -真棒
179
00:15:57,184 --> 00:15:58,385
久我手藝真棒
180
00:15:58,486 --> 00:16:00,655
基本上我不喜歡吃人做的菜
181
00:16:00,755 --> 00:16:02,457
這是哪門子的基本?
182
00:16:02,824 --> 00:16:04,592
這個真的好吃 超越壹番屋咖哩
183
00:16:04,692 --> 00:16:06,360
你還是吃了呀
184
00:16:06,661 --> 00:16:08,129
謝謝 我很高興
185
00:16:08,796 --> 00:16:10,264
你為什麼不說敬語?
186
00:16:10,565 --> 00:16:13,901
因為我26歲 跟你一樣
187
00:16:14,201 --> 00:16:15,202
跟我一樣?
188
00:16:16,504 --> 00:16:18,673
你是外人吧 跟我不一樣
189
00:16:18,873 --> 00:16:22,744
好了田所 別說這種話
190
00:16:23,611 --> 00:16:26,147
你說得對 我很抱歉
191
00:16:29,383 --> 00:16:31,318
我們來聊聊久我吧
192
00:16:31,418 --> 00:16:33,187
-好啊 來聊吧 -別聊我了
193
00:16:33,420 --> 00:16:35,923
久我 你最喜歡的演員是誰?
194
00:16:36,758 --> 00:16:39,226
很老套的答案 是艾爾帕西諾
195
00:16:39,426 --> 00:16:40,862
不錯耶
196
00:16:40,928 --> 00:16:42,329
這哪會老套?
197
00:16:43,264 --> 00:16:46,300
所以你希望做出什麼表演?
198
00:16:47,635 --> 00:16:49,771
真是大哉問 抱歉
199
00:16:49,871 --> 00:16:51,673
她一喝酒就會談論演技
200
00:16:52,406 --> 00:16:55,442
年輕演員不談論演技要談論什麼?
201
00:16:55,943 --> 00:16:57,344
是啊
202
00:16:57,444 --> 00:16:58,479
原來如此
203
00:16:58,746 --> 00:17:00,848
我認真問一次 久我…
204
00:17:01,816 --> 00:17:02,717
和幸
205
00:17:02,817 --> 00:17:04,519
-久我和幸先生 -是
206
00:17:04,619 --> 00:17:07,388
演戲對你來說是什麼?
207
00:17:07,488 --> 00:17:09,757
3、2、1
208
00:17:10,224 --> 00:17:11,425
是互相殘殺
209
00:17:12,694 --> 00:17:13,494
什麼意思?
210
00:17:14,195 --> 00:17:15,597
太怪了吧...
211
00:17:15,797 --> 00:17:17,665
我完全不理解
212
00:17:20,367 --> 00:17:23,605
身為隊長的我
213
00:17:23,771 --> 00:17:25,372
想要改變一下氣氛
214
00:17:25,873 --> 00:17:28,943
我在那裡發現這本書
215
00:17:32,914 --> 00:17:36,450
夠怪吧?竟然一口氣有七本
216
00:17:36,483 --> 00:17:37,919
(一個都不留)
217
00:17:37,952 --> 00:17:40,755
老師想傳達某種訊息吧
218
00:17:41,455 --> 00:17:42,624
什麼意思?
219
00:17:42,724 --> 00:17:44,859
因為這是角色一一遇害的故事
220
00:18:41,616 --> 00:18:42,817
溫子
221
00:19:16,818 --> 00:19:18,853
你受不了二手菸嗎?
222
00:19:18,953 --> 00:19:21,889
不 前輩請盡量抽
223
00:19:21,989 --> 00:19:23,457
幹嘛這樣
224
00:19:23,925 --> 00:19:26,093
對了 你別在意田所的話
225
00:19:30,497 --> 00:19:32,466
-久我 -是
226
00:19:32,800 --> 00:19:35,903
你以前有簽給經紀公司嗎?
227
00:19:35,970 --> 00:19:38,740
你說你現在沒有經紀約
228
00:19:38,840 --> 00:19:41,709
我以前沒有經紀公司 而是劇團
229
00:19:42,609 --> 00:19:43,945
是嗎?是哪個劇團?
230
00:19:45,379 --> 00:19:47,448
說了你可能不知道
231
00:19:47,448 --> 00:19:51,585
比起水滸 地位很低很低
232
00:19:51,618 --> 00:19:53,821
你就說吧 新人
233
00:19:56,023 --> 00:19:57,058
是墮天塾
234
00:19:57,358 --> 00:19:58,525
我知道
235
00:19:58,625 --> 00:19:59,560
騙人
236
00:20:00,094 --> 00:20:02,029
抱歉 我忘了用敬語
237
00:20:02,129 --> 00:20:03,464
不要緊的
238
00:20:03,798 --> 00:20:06,533
墮天塾是去年解散的吧
239
00:20:07,001 --> 00:20:08,069
你真清楚
240
00:20:08,369 --> 00:20:10,705
為什麼解散?因為老問題嗎?
241
00:20:12,907 --> 00:20:18,045
它一直付不出薪水 終於宣告解散
242
00:20:18,512 --> 00:20:19,781
這情況很常見
243
00:20:22,583 --> 00:20:25,386
我好像有看過你們公演
244
00:20:25,987 --> 00:20:26,954
咦?
245
00:20:27,889 --> 00:20:32,159
雖然有漏洞也很粗糙
246
00:20:32,626 --> 00:20:34,495
但我並不討厭
247
00:20:34,661 --> 00:20:38,665
至少能感受到你們熱愛表演
248
00:20:41,702 --> 00:20:44,571
謝謝 我現在超級感動的
249
00:20:44,671 --> 00:20:46,140
太誇張了吧
250
00:20:47,508 --> 00:20:49,010
老實說
251
00:20:50,077 --> 00:20:52,713
我因為崇拜你 才會參加試鏡
252
00:20:53,547 --> 00:20:59,520
活躍於水滸高水準舞台核心的你
253
00:21:01,522 --> 00:21:03,758
真的嗎?我很榮幸
254
00:21:04,658 --> 00:21:07,161
其實我現在也很緊張
255
00:21:07,461 --> 00:21:08,429
是嗎?
256
00:21:08,529 --> 00:21:11,532
希望稍後你能幫我簽名
257
00:21:13,034 --> 00:21:14,969
不敢相信你跟剛剛是同一人
258
00:21:15,602 --> 00:21:16,703
剛剛?
259
00:21:17,638 --> 00:21:20,541
表演等於互相殘殺事件
260
00:21:21,508 --> 00:21:23,510
請勿隨便加上"事件"兩字嘛
261
00:21:23,610 --> 00:21:28,015
我想說的是 要有互相殘殺般的熱血
262
00:21:28,115 --> 00:21:30,617
否則無法勝任演員
263
00:21:31,886 --> 00:21:33,921
你這段話也很熱血
264
00:21:35,990 --> 00:21:38,759
我可以問一個問題嗎?
265
00:21:38,993 --> 00:21:39,994
你問吧
266
00:21:40,594 --> 00:21:46,868
麻倉雅美上次試鏡被刷下來了嗎?
267
00:21:49,603 --> 00:21:51,205
還是她身體不舒服?
268
00:21:53,107 --> 00:21:54,541
你為什麼這麼問?
269
00:21:55,242 --> 00:21:57,111
因為
270
00:22:05,619 --> 00:22:09,256
無論怎麼看 她表現得非常出色
271
00:22:11,558 --> 00:22:13,194
向心力也非常強
272
00:22:13,494 --> 00:22:16,763
這是東鄉老師的決定 你有意見嗎?
273
00:22:20,902 --> 00:22:23,604
可能她跟下部作品的形象不搭吧
274
00:22:24,071 --> 00:22:28,009
這不是我們演員能插嘴的事
275
00:22:29,977 --> 00:22:33,147
是啊 我失言了
276
00:22:35,716 --> 00:22:37,251
由梨江
277
00:22:38,652 --> 00:22:40,922
你在的話 我無法抽菸
278
00:22:41,522 --> 00:22:42,223
抱歉
279
00:22:42,823 --> 00:22:44,591
-我先失陪了 -好
280
00:22:45,927 --> 00:22:47,261
由梨江
281
00:22:47,561 --> 00:22:48,562
由梨江
282
00:22:54,235 --> 00:22:56,737
-我先告辭 -辛苦了
283
00:22:56,837 --> 00:22:58,572
-晚安 -晚安
284
00:23:39,680 --> 00:23:40,347
哇!
285
00:23:41,748 --> 00:23:42,984
剛剛真抱歉
286
00:23:43,250 --> 00:23:45,119
妳真的別鬧了!
287
00:23:46,587 --> 00:23:50,291
我注意到一件事
288
00:23:50,824 --> 00:23:54,695
注意到一件事?注意到又怎樣
289
00:23:56,230 --> 00:23:57,631
妳生什麼氣?
290
00:23:57,731 --> 00:23:59,266
妳想說什麼就說清楚
291
00:23:59,366 --> 00:24:00,234
所以我問妳生什麼氣…
292
00:24:00,334 --> 00:24:02,836
妳想說我跟東鄉老師有一腿吧
293
00:24:03,370 --> 00:24:06,340
什麼?我才沒那樣說
294
00:24:08,909 --> 00:24:10,044
話說回來…
295
00:24:11,145 --> 00:24:12,613
你們真的有一腿?
296
00:24:13,814 --> 00:24:15,882
幹嘛要話說回來
297
00:24:17,985 --> 00:24:19,620
等一下
298
00:24:19,720 --> 00:24:25,192
所以上次我的角色才會被妳取代嗎?
299
00:24:25,292 --> 00:24:26,293
那又怎樣?
300
00:24:28,095 --> 00:24:30,931
什麼怎樣 妳這女人真是卑鄙齷齪
301
00:24:31,032 --> 00:24:33,200
妳愛怎麼說隨便妳
302
00:24:33,300 --> 00:24:35,936
演員的工作就是把戲演好
303
00:24:38,039 --> 00:24:42,076
這裡不可能有攝影機吧
304
00:24:46,947 --> 00:24:48,382
是啊
305
00:25:13,440 --> 00:25:16,077
(麻倉雅美)
306
00:25:21,482 --> 00:25:24,651
(最終試鏡第一天 沒發生什麼事)
307
00:25:24,685 --> 00:25:26,653
(久我的程度在哪?)
308
00:25:33,727 --> 00:25:35,929
("蒲田 快追上")
309
00:26:18,072 --> 00:26:19,940
那傢伙
310
00:26:27,281 --> 00:26:28,749
令人生氣!
311
00:26:30,551 --> 00:26:31,352
除掉
312
00:26:31,485 --> 00:26:35,089
(水滸劇團新人公演 "蒲田 快追上")
313
00:26:40,527 --> 00:26:41,362
除掉
314
00:26:48,669 --> 00:26:53,774
(滑輪和齒輪)
315
00:27:35,716 --> 00:27:39,986
手從前面舉起 做大大的伸展
316
00:27:40,454 --> 00:27:44,225
1、2、3、4
317
00:27:44,325 --> 00:27:47,328
5、6 手腳運動
318
00:27:47,828 --> 00:27:51,732
(第二天)
319
00:27:51,865 --> 00:27:53,534
舒服的早晨
320
00:27:53,834 --> 00:27:55,369
真棒
321
00:27:55,969 --> 00:27:57,404
我快忘了東京
322
00:27:59,973 --> 00:28:02,476
兩位 外面不是破天荒的大雪嗎?
323
00:28:03,344 --> 00:28:04,411
-啊! -啊!
324
00:28:04,511 --> 00:28:05,846
對了!
325
00:28:06,112 --> 00:28:08,482
突然覺得好冷
326
00:28:09,550 --> 00:28:11,952
久我 別睡!
327
00:28:12,286 --> 00:28:14,020
我突然覺得很睏...
328
00:28:15,356 --> 00:28:18,325
佩斯!
329
00:28:19,993 --> 00:28:24,198
快醒醒!睡著了會死!
330
00:28:25,165 --> 00:28:26,333
好冷啊
331
00:28:26,633 --> 00:28:28,535
-本多先生 -嗯?
332
00:28:29,069 --> 00:28:30,070
救救我!
333
00:28:33,207 --> 00:28:36,076
你等著 我現在就去救你!
334
00:28:37,077 --> 00:28:38,412
本多!
335
00:28:39,079 --> 00:28:41,415
久我!別睡!
336
00:28:41,515 --> 00:28:44,485
-他在發抖 -他已經睡著了
337
00:28:49,790 --> 00:28:51,325
需要有人做早餐
338
00:28:51,425 --> 00:28:54,228
你們做 誰叫你們一早就演鬧劇
339
00:28:54,228 --> 00:28:56,196
不要模仿"龍龍與忠狗"好嗎!
340
00:28:56,563 --> 00:28:58,232
溫子不在嗎?
341
00:28:58,432 --> 00:29:00,133
發生什麼事了?
342
00:29:00,401 --> 00:29:03,937
她不在 她的床也沒有使用痕跡
343
00:29:18,084 --> 00:29:20,086
貴子 妳怎麼了?
344
00:29:24,224 --> 00:29:26,327
妳們昨晚好像有爭執
345
00:29:27,461 --> 00:29:28,695
你為什麼知道?
346
00:29:30,397 --> 00:29:31,632
我有稍微看到
347
00:30:05,566 --> 00:30:07,601
意外設定
348
00:30:09,636 --> 00:30:13,740
笠原溫子倒臥在鋼琴旁
349
00:30:15,208 --> 00:30:18,612
由於脖子被耳機線纏住
350
00:30:18,712 --> 00:30:21,615
因此推測她是被勒死的
351
00:30:22,215 --> 00:30:23,650
各位想想看
352
00:30:24,351 --> 00:30:26,252
犯人是誰?
353
00:30:38,098 --> 00:30:40,200
溫子到哪裡去了?
354
00:30:42,403 --> 00:30:44,771
死掉的角色必須退出
355
00:30:45,071 --> 00:30:46,573
這可能是規定
356
00:30:48,409 --> 00:30:51,578
所以溫子一開始就知道嗎?
357
00:30:53,146 --> 00:30:55,482
她知道卻假裝不知道嗎?
358
00:31:01,154 --> 00:31:03,490
那混蛋跟老師同夥
359
00:31:04,458 --> 00:31:06,527
那也不一定
360
00:31:08,662 --> 00:31:10,330
這話是什麼意思?
361
00:31:10,797 --> 00:31:14,100
她可能是被某人告知
362
00:31:14,735 --> 00:31:19,673
"妳現在在這裡被殺" 然後只好退出
363
00:31:21,608 --> 00:31:24,711
所以同夥不只一位嗎?
364
00:31:25,579 --> 00:31:27,047
是的
365
00:31:28,048 --> 00:31:29,483
犯人到底是誰?
366
00:31:30,684 --> 00:31:32,318
會說這種話的你最可疑
367
00:31:32,419 --> 00:31:33,787
我沒有你可疑
368
00:31:37,323 --> 00:31:40,360
貴子 是妳嗎?妳們向來不合
369
00:31:41,327 --> 00:31:45,732
妳們假裝要好 背地裡卻互相攻擊
370
00:31:46,199 --> 00:31:47,300
什麼?
371
00:31:47,768 --> 00:31:51,738
在選出下次公演主角的關鍵時刻
372
00:31:52,338 --> 00:31:54,207
溫子怎麼可能接受第一個退出
373
00:31:54,841 --> 00:31:58,445
所以她和身為犯人的妳起爭執
374
00:31:58,645 --> 00:32:00,080
爭執都被這傢伙聽到了
375
00:32:00,180 --> 00:32:01,582
那是幾點左右的事?
376
00:32:01,682 --> 00:32:03,083
十點半到十一點之間
377
00:32:03,183 --> 00:32:05,752
別以為自己是偵探在那裡亂說
378
00:32:05,852 --> 00:32:07,754
田所 你才是最可疑的
379
00:32:08,455 --> 00:32:12,526
夠了 也可能犯人不在我們之中
380
00:32:14,394 --> 00:32:16,730
是外人嗎?
381
00:32:23,437 --> 00:32:24,805
咦?
382
00:32:25,839 --> 00:32:27,774
咦?
383
00:33:54,194 --> 00:33:57,197
貴子小姐 請問…
384
00:33:57,831 --> 00:34:01,434
後院屬於規定範圍內?範圍外?
385
00:34:04,838 --> 00:34:06,540
很難界定
386
00:34:07,473 --> 00:34:09,643
算是範圍內吧?
387
00:34:09,810 --> 00:34:11,277
謝謝妳
388
00:34:24,558 --> 00:34:25,692
一口井?
389
00:34:25,992 --> 00:34:27,360
是啊
390
00:34:28,729 --> 00:34:30,430
一口井…
391
00:34:31,798 --> 00:34:33,767
-光看到井 -就很害怕
392
00:34:33,867 --> 00:34:36,770
我超害怕的
393
00:34:37,671 --> 00:34:38,772
是啊
394
00:34:39,439 --> 00:34:40,540
可怕
395
00:34:41,942 --> 00:34:45,846
這口井...深不見底
396
00:34:46,613 --> 00:34:48,715
我跟溫子之間
397
00:34:49,683 --> 00:34:52,619
發生了很多事
398
00:34:53,253 --> 00:34:55,288
我把她當朋友
399
00:34:57,323 --> 00:35:00,694
但直到昨天我才知道
400
00:35:01,394 --> 00:35:03,296
上次公演前
401
00:35:03,529 --> 00:35:08,334
為何我的角色突然被她取代
402
00:35:09,035 --> 00:35:10,470
你知道為什麼嗎?
403
00:35:12,538 --> 00:35:14,808
因為女演員和導演有一腿嗎?
404
00:35:14,908 --> 00:35:16,877
沒錯 那是常有的事
405
00:35:17,377 --> 00:35:21,815
我傻傻以為溫子不會使出骯髒手段
406
00:35:23,316 --> 00:35:26,953
我以前也待過劇團
407
00:35:27,053 --> 00:35:28,454
是嗎?
408
00:35:29,389 --> 00:35:31,057
那種事我見過很多
409
00:35:35,228 --> 00:35:38,198
我在彈鋼琴
410
00:35:38,331 --> 00:35:41,067
我從後面走過來
411
00:35:41,367 --> 00:35:42,669
鋼琴…
412
00:35:42,769 --> 00:35:45,438
然後我拿起電線
413
00:35:45,538 --> 00:35:47,808
把你勒死
414
00:35:49,375 --> 00:35:51,077
是這樣勒嗎?
415
00:35:51,444 --> 00:35:53,013
還是這樣?
416
00:35:53,313 --> 00:35:58,584
只纏一圈還能動 我這樣就能掙脫
417
00:35:58,685 --> 00:35:59,886
是嗎
418
00:35:59,986 --> 00:36:02,055
那就…
419
00:36:03,423 --> 00:36:07,027
纏個兩圈…
420
00:36:08,428 --> 00:36:10,964
-是不是動不了? -對 動不了
421
00:36:11,597 --> 00:36:14,534
動不了…好痛苦
422
00:36:17,804 --> 00:36:19,940
殺死妳了
423
00:36:29,082 --> 00:36:31,752
-貴子小姐 -怎麼了?
424
00:36:33,053 --> 00:36:35,655
我們剛來的時候 那個插頭…
425
00:36:37,057 --> 00:36:40,694
插在鋼琴上嗎?還是脫落了?
426
00:36:42,829 --> 00:36:47,100
我不知道 我沒注意到那裡
427
00:36:47,633 --> 00:36:49,870
好像是插著的
428
00:36:50,436 --> 00:36:52,706
我不太確定
429
00:37:00,881 --> 00:37:02,849
這是溫子的東西
430
00:37:05,852 --> 00:37:08,889
暫時由我保管吧
431
00:37:09,990 --> 00:37:11,557
好的
432
00:37:17,898 --> 00:37:19,399
妳拔掉插頭了嗎?
433
00:37:19,532 --> 00:37:21,501
我沒拔啦
434
00:38:09,983 --> 00:38:11,852
-嗯… -妳先請
435
00:38:36,142 --> 00:38:37,743
妳怎麼了?
436
00:38:40,613 --> 00:38:42,648
我厭倦了這種氣氛
437
00:38:45,085 --> 00:38:49,589
不停猜忌自己劇團的團員
438
00:38:51,257 --> 00:38:53,726
這種情況還要持續多久?
439
00:39:08,674 --> 00:39:10,010
由梨江
440
00:39:14,981 --> 00:39:16,883
等等我
441
00:39:21,254 --> 00:39:23,789
由梨江就是個情勒王嘛
442
00:39:29,930 --> 00:39:32,065
你真是膚淺的傢伙
443
00:39:34,234 --> 00:39:36,069
我開玩笑的
444
00:39:40,773 --> 00:39:44,210
不好笑的玩笑就不算玩笑
445
00:39:44,978 --> 00:39:46,980
他的確像個劇作家
446
00:39:49,549 --> 00:39:51,751
貴子 妳別說那些沒根據的話
447
00:39:51,918 --> 00:39:53,553
沒根據嗎?
448
00:39:53,887 --> 00:39:57,323
我看過你和老師一起對劇本
449
00:39:58,558 --> 00:40:01,694
田所就是這齣戲的代筆兼兇手吧?
450
00:40:01,794 --> 00:40:03,930
怎麼可能
451
00:40:04,530 --> 00:40:06,967
我只是請老師看我寫的劇本
452
00:40:07,968 --> 00:40:10,303
然後被他嚴厲批評
453
00:40:40,233 --> 00:40:43,103
(演員筆記4)
454
00:40:56,282 --> 00:40:57,750
我來幫忙
455
00:40:58,151 --> 00:41:00,253
就讓我洗吧
456
00:41:00,386 --> 00:41:02,888
彌補我破壞氣氛的罪
457
00:41:10,096 --> 00:41:14,134
本多哥 今晚要不要跟我一起睡?
458
00:41:14,800 --> 00:41:15,801
咦?
459
00:41:17,037 --> 00:41:18,904
你是那種人喔?
460
00:41:20,406 --> 00:41:22,108
我是直男 我不行
461
00:41:23,176 --> 00:41:24,377
我也是直男啊
462
00:41:24,677 --> 00:41:25,711
你到底是哪一種?
463
00:41:27,113 --> 00:41:28,314
不在場證明?
464
00:41:28,681 --> 00:41:31,951
我今晚會跟本多哥一起睡在他房間
465
00:41:32,185 --> 00:41:36,022
如果明早我不見 本多哥就是犯人
466
00:41:37,257 --> 00:41:40,893
希望妳當我不在場的證人
467
00:41:41,694 --> 00:41:42,996
我懂了
468
00:41:44,097 --> 00:41:45,698
但為什麼找我?
469
00:41:46,166 --> 00:41:50,436
妳是水滸的主角 不會輕易被消失
470
00:41:56,376 --> 00:41:58,878
那就拜託妳了
471
00:41:58,978 --> 00:42:00,046
是
472
00:42:32,112 --> 00:42:34,480
久我 你別招惹她
473
00:42:35,315 --> 00:42:36,416
招惹?
474
00:42:36,716 --> 00:42:37,917
你的心思很明顯
475
00:42:38,818 --> 00:42:40,753
別接近由梨江了
476
00:42:42,755 --> 00:42:45,058
她正在和雨宮交往呀
477
00:42:45,891 --> 00:42:47,793
什麼?什麼鬼
478
00:42:48,328 --> 00:42:49,929
每個人都看得出來
479
00:42:50,029 --> 00:42:52,298
你別亂說話!
480
00:42:52,965 --> 00:42:54,400
別碰我
481
00:43:03,008 --> 00:43:04,277
騙人…
482
00:43:14,887 --> 00:43:16,989
你們的臉在發光
483
00:43:18,258 --> 00:43:19,325
真年輕!
484
00:43:20,326 --> 00:43:21,427
所以
485
00:43:22,428 --> 00:43:23,896
要綁在一起嗎?
486
00:43:25,131 --> 00:43:26,766
真的要這樣嗎?
487
00:43:27,433 --> 00:43:28,801
真的
488
00:43:29,202 --> 00:43:32,138
防止對方在睡覺時隨意行動
489
00:43:38,478 --> 00:43:39,979
麻煩你了
490
00:43:40,780 --> 00:43:43,216
那我綁這裡
491
00:43:43,383 --> 00:43:44,484
-要打結 -好
492
00:43:46,486 --> 00:43:49,255
這種遊戲真想和女生一起玩
493
00:43:50,055 --> 00:43:51,824
請不要說它是遊戲
494
00:44:13,078 --> 00:44:14,013
來了
495
00:44:18,851 --> 00:44:21,187
抱歉 我不會傷害妳 妳聽我說…
496
00:44:32,064 --> 00:44:33,299
晚安
497
00:44:47,079 --> 00:44:48,348
由梨江妳…
498
00:44:50,082 --> 00:44:53,219
在跟雨宮交往嗎?
499
00:44:56,155 --> 00:44:57,490
沒有嗎?
500
00:45:02,362 --> 00:45:06,499
我尊敬他 但我們沒有交往
501
00:45:11,571 --> 00:45:13,906
原來是這樣
502
00:45:14,907 --> 00:45:16,075
抱歉了
503
00:45:18,077 --> 00:45:19,279
晚安
504
00:45:26,051 --> 00:45:27,553
開什麼玩笑!
505
00:45:36,596 --> 00:45:38,063
停電了?
506
00:45:41,634 --> 00:45:42,902
田所
507
00:45:43,469 --> 00:45:45,037
夠了 你回去!
508
00:45:48,541 --> 00:45:50,343
好痛…
509
00:45:53,946 --> 00:45:56,081
不!別過來!
510
00:46:00,152 --> 00:46:01,186
不!
511
00:46:17,870 --> 00:46:19,439
(第三天)
512
00:46:19,472 --> 00:46:20,540
早安
513
00:46:21,374 --> 00:46:22,408
早安
514
00:46:24,043 --> 00:46:26,646
原來久我不是犯人
515
00:46:27,947 --> 00:46:29,515
本多哥也不是
516
00:46:31,684 --> 00:46:33,953
所以犯人是我們以外的人
517
00:46:39,091 --> 00:46:40,693
哇 不會吧
518
00:46:42,161 --> 00:46:45,097
-本多哥 -什麼事?
519
00:46:45,230 --> 00:46:46,566
有愛心
520
00:46:50,703 --> 00:46:52,638
由梨江 起床!
521
00:47:01,080 --> 00:47:04,216
由梨江 太陽曬屁股了!
522
00:47:31,444 --> 00:47:33,379
血!由梨江的血!
523
00:47:33,479 --> 00:47:36,716
妳沒事吧?這一看就是假血漿
524
00:47:37,016 --> 00:47:38,418
我們常常用的啊
525
00:47:42,588 --> 00:47:44,724
什麼嘛
526
00:47:46,091 --> 00:47:48,694
這齣戲越來越狗血了
527
00:47:49,362 --> 00:47:51,296
意外設定
528
00:47:52,632 --> 00:47:58,538
元村由梨江頭部有鈍器重擊痕跡
529
00:47:58,638 --> 00:48:01,641
因此推測被打死
530
00:48:11,417 --> 00:48:13,753
"去思考 去競爭"
531
00:48:14,053 --> 00:48:17,523
為何由梨江這麼早就消失?
532
00:48:17,823 --> 00:48:19,425
老師到底在想什麼?
533
00:48:20,092 --> 00:48:21,126
為了接下來的公演
534
00:48:21,126 --> 00:48:23,663
應該留由梨江、殺貴子才對呀
535
00:48:26,899 --> 00:48:30,503
她無所謂 反正她家有的是錢
536
00:48:30,836 --> 00:48:32,738
我警告你們別再說那種話了
537
00:48:32,838 --> 00:48:35,675
由梨江曾跟我說"田所很可怕"
538
00:48:36,141 --> 00:48:37,643
她沒那個意思 卻一直被你糾纏
539
00:48:37,743 --> 00:48:39,178
你們夠了沒!
540
00:48:39,278 --> 00:48:42,247
我們現在要想的是兇手的動機
541
00:48:43,416 --> 00:48:45,084
兇器是什麼啊?
542
00:48:45,184 --> 00:48:46,118
沒錯
543
00:48:47,319 --> 00:48:50,122
登場角色就是我們自己
544
00:48:50,523 --> 00:48:51,591
老師這樣說過
545
00:48:51,691 --> 00:48:54,827
只有妳有犯案動機!妳自己說了
546
00:48:55,227 --> 00:48:58,130
溫子靠色誘 由梨江家裡有錢
547
00:48:58,564 --> 00:49:01,534
相較之下 妳既無優勢也無魅力
548
00:49:02,367 --> 00:49:05,237
兇手就是妳吧 愛嫉妒的貴子!
549
00:49:05,838 --> 00:49:07,640
嫉妒何錯之有?
550
00:49:09,475 --> 00:49:11,210
你別含血噴人!
551
00:49:11,811 --> 00:49:15,180
我從來沒想過要殺人!
552
00:49:15,548 --> 00:49:16,516
等一下
553
00:49:17,282 --> 00:49:18,684
要不要猜拳決定誰做早餐?
554
00:49:20,385 --> 00:49:22,187
誰還吃得下飯啊
555
00:49:50,149 --> 00:49:52,451
哇 這是真的血!
556
00:49:55,721 --> 00:49:59,925
這是玄關的花瓶吧
557
00:50:00,860 --> 00:50:02,562
誰把它移來這裡的?
558
00:50:03,629 --> 00:50:05,765
移動一個沒花的花瓶?
559
00:50:05,898 --> 00:50:07,933
比起花瓶 血更詭異吧!
560
00:50:08,568 --> 00:50:11,436
為什麼上面沾有真血?
561
00:50:14,206 --> 00:50:17,309
假血與真血
562
00:50:19,712 --> 00:50:23,616
卡片與花瓶
563
00:50:26,919 --> 00:50:29,822
難道這是老師準備的兇器?
564
00:50:30,455 --> 00:50:32,257
原來如此
565
00:50:34,393 --> 00:50:36,629
是這樣嗎?
566
00:50:37,697 --> 00:50:43,368
搭上東鄉老師戲劇設定的便車
567
00:50:44,804 --> 00:50:48,340
犯人一邊演戲 一邊真的把由梨江…
568
00:50:48,440 --> 00:50:50,475
殺死嗎?
569
00:50:54,714 --> 00:50:55,815
到底是誰!
570
00:50:55,915 --> 00:50:57,683
你冷靜!
571
00:50:59,351 --> 00:51:01,821
如果真是那樣 那屍體呢?
572
00:51:03,322 --> 00:51:05,457
由梨江的屍體被藏去哪裡?
573
00:51:42,027 --> 00:51:43,395
咦?
574
00:51:50,603 --> 00:51:51,904
這是…
575
00:52:08,721 --> 00:52:10,522
我有不好的預感
576
00:52:10,956 --> 00:52:12,491
一直都有
577
00:52:15,761 --> 00:52:16,762
發現這個以後
578
00:52:17,429 --> 00:52:19,398
我一直在想
579
00:52:19,965 --> 00:52:23,602
越想越覺得奇怪
580
00:52:23,703 --> 00:52:27,406
如果這是溫子彈鋼琴時掉的
581
00:52:27,406 --> 00:52:29,642
她一定會發現
582
00:52:50,395 --> 00:52:51,764
然後
583
00:52:52,464 --> 00:52:53,966
溫子就遇害了…
584
00:53:02,908 --> 00:53:04,543
不!不!
585
00:53:10,683 --> 00:53:11,516
貴子!
586
00:53:12,351 --> 00:53:13,452
喂!
587
00:53:14,453 --> 00:53:17,356
外面在下大雪!我們與外界隔絕!
588
00:53:17,456 --> 00:53:20,425
現在還有心情管那些嗎?
589
00:53:20,525 --> 00:53:22,061
雪在哪裡?
590
00:53:22,361 --> 00:53:23,462
可是
591
00:53:24,864 --> 00:53:29,468
破壞規則可能喪失演出機會
592
00:53:33,072 --> 00:53:34,807
妳冷靜
593
00:53:34,907 --> 00:53:38,143
如果真的發生謀殺案 老師會報警
594
00:53:38,443 --> 00:53:39,879
不是嗎?
595
00:53:45,718 --> 00:53:47,086
我關門了
596
00:53:52,624 --> 00:53:54,994
各位能給我一點時間嗎?
597
00:54:15,948 --> 00:54:17,482
你要做什麼?
598
00:54:19,084 --> 00:54:23,088
昨晚錄影一直開著 應該能錄到什麼
599
00:54:23,756 --> 00:54:25,958
我愛上你了 快放來看看
600
00:54:26,759 --> 00:54:28,560
不用你說我也會放
601
00:55:00,960 --> 00:55:03,095
這就是謀殺
602
00:55:03,195 --> 00:55:05,197
錄得一清二楚啊!
603
00:55:05,497 --> 00:55:08,700
這裡真的發生謀殺案!
604
00:55:09,701 --> 00:55:11,236
某人
605
00:55:12,938 --> 00:55:15,240
假裝在東鄉老師的設定下
606
00:55:16,842 --> 00:55:20,712
真的把溫子和由梨江殺了
607
00:55:21,613 --> 00:55:23,615
雖然不知兇手的動機
608
00:55:24,716 --> 00:55:26,518
我們五個之中
609
00:55:27,252 --> 00:55:28,988
有一個是兇手
610
00:55:30,655 --> 00:55:33,625
是你們四個之中吧
611
00:55:36,128 --> 00:55:38,197
我哪有辦法把兩具屍體搬到井邊
612
00:55:39,231 --> 00:55:41,600
而且被殺的都是女生
613
00:55:41,901 --> 00:55:44,503
你在監視器那頭看著吧?
614
00:55:45,871 --> 00:55:47,372
你說句話啊!
615
00:55:47,672 --> 00:55:50,242
別沉默 說句話吧 老師!
616
00:55:52,677 --> 00:55:54,179
自導自演…
617
00:56:02,554 --> 00:56:05,891
是有可能的
618
00:56:07,192 --> 00:56:08,527
咦?
619
00:56:10,562 --> 00:56:11,230
咦?
620
00:56:11,530 --> 00:56:13,999
果真是你吧?是吧!
621
00:56:15,267 --> 00:56:16,235
不不不
622
00:56:16,535 --> 00:56:19,304
你的目標是由梨江嗎?
623
00:56:22,841 --> 00:56:25,644
舞台上的由梨江真的很亮麗
624
00:56:26,611 --> 00:56:28,847
我的確想跟她站上同一個舞台
625
00:56:28,948 --> 00:56:31,583
什麼?你承認了嗎?
626
00:56:31,683 --> 00:56:33,953
但我是以演員角度欣賞她
627
00:56:34,786 --> 00:56:36,889
不要把我跟戀愛腦的人混為一談
628
00:56:37,957 --> 00:56:40,259
殺死由梨江的人就是你!
629
00:56:40,625 --> 00:56:41,226
我為何要這麼做?
630
00:56:41,326 --> 00:56:42,294
-快說!-不是我
631
00:56:42,594 --> 00:56:43,762
-快說!-都說不是我了
632
00:56:43,862 --> 00:56:45,064
混蛋!
633
00:56:46,831 --> 00:56:48,633
那就報警吧!
634
00:56:48,733 --> 00:56:51,070
可以嗎?大家覺得呢?
635
00:56:52,071 --> 00:56:53,838
你們冷靜一下
636
00:56:53,939 --> 00:56:55,640
哪有辦法冷靜!
637
00:56:55,740 --> 00:56:58,810
久我說的有一定的道理
638
00:57:01,013 --> 00:57:03,215
但若東鄉老師要讓事情發展至此
639
00:57:03,215 --> 00:57:04,683
結果會怎樣?
640
00:57:08,988 --> 00:57:13,792
如果我們搞砸 下次公演就沒機會了
641
00:57:17,997 --> 00:57:20,232
反正明天十點就會結束
642
00:57:21,733 --> 00:57:23,302
屆時情況就會明朗
643
00:57:28,140 --> 00:57:29,774
好吧
644
00:57:30,875 --> 00:57:32,144
只不過
645
00:57:33,278 --> 00:57:35,680
如果兇手在我們之中
646
00:57:37,016 --> 00:57:39,018
明天也有人會死
647
00:58:03,308 --> 00:58:05,810
幹嘛?別想嚇唬我
648
00:58:08,080 --> 00:58:10,682
我們明明一起製造不在場證明
649
00:58:11,683 --> 00:58:12,951
我剛剛只是措辭不當
650
00:58:13,285 --> 00:58:15,054
我不覺得
651
00:58:30,735 --> 00:58:33,672
雨宮 你現在逃跑又能怎樣?
652
00:58:33,772 --> 00:58:35,440
我不是逃跑
653
00:58:36,775 --> 00:58:38,210
我是要退出
654
00:58:38,877 --> 00:58:40,279
我知道你的感受
655
00:58:41,446 --> 00:58:43,748
考慮到自身安全 確實該逃
656
00:58:46,385 --> 00:58:47,786
這話是什麼意思?
657
00:58:49,321 --> 00:58:51,190
被殺的兩個人
658
00:58:52,091 --> 00:58:55,160
年初都有去找麻倉雅美
659
00:58:56,095 --> 00:58:59,831
當時雨宮京介也有同行
660
00:59:06,238 --> 00:59:08,840
你們三個冒冒失失去看她
661
00:59:11,476 --> 00:59:15,147
我們只是想去鼓勵雅美
662
00:59:15,247 --> 00:59:17,949
我就說你們只為了自我滿足而已
663
00:59:18,050 --> 00:59:20,319
所以才會發生那種事
664
00:59:21,286 --> 00:59:22,921
發生什麼事?
665
00:59:29,361 --> 00:59:31,463
-車禍 -貴子
666
00:59:31,763 --> 00:59:34,466
試鏡失敗的雅美回去老家
667
00:59:35,334 --> 00:59:39,471
三人想知道她的慘況 跑去找她
668
00:59:40,004 --> 00:59:40,972
妳沒必要那麼說吧
669
00:59:41,073 --> 00:59:42,374
但那一天
670
00:59:43,375 --> 00:59:45,043
卻發生了車禍
671
00:59:48,447 --> 00:59:49,748
所以
672
00:59:51,216 --> 00:59:52,517
雅美小姐呢?
673
00:59:54,286 --> 00:59:56,155
她得救了
674
00:59:58,290 --> 00:59:59,524
對吧?
675
01:00:05,897 --> 01:00:07,532
她下半身癱瘓
676
01:00:08,800 --> 01:00:10,869
不能再當演員
677
01:00:29,954 --> 01:00:31,123
雨宮 你走吧
678
01:00:31,223 --> 01:00:32,023
喂!
679
01:00:32,124 --> 01:00:34,126
我們是不是瘋了
680
01:00:35,394 --> 01:00:37,896
雅美發生那種事
681
01:00:37,896 --> 01:00:41,065
我們竟然像沒事一樣爭取角色
682
01:00:41,300 --> 01:00:43,368
這樣還算是人嗎!
683
01:00:51,343 --> 01:00:53,345
或許妳說得沒錯
684
01:00:53,878 --> 01:00:55,079
但對我來說
685
01:00:56,915 --> 01:00:59,117
表演是我的全部
686
01:00:59,218 --> 01:01:01,119
我願意相信這是演戲
687
01:01:02,086 --> 01:01:07,892
因為這是收留我的東鄉老師說的
688
01:01:13,565 --> 01:01:15,400
表演也是我的全部
689
01:01:17,068 --> 01:01:19,070
我也一樣
690
01:02:02,581 --> 01:02:05,317
別誤會 你哭會打擾我讀書
691
01:02:07,886 --> 01:02:09,087
抱歉
692
01:02:35,647 --> 01:02:37,582
可以借一步說話嗎?
693
01:02:40,352 --> 01:02:43,087
好 請進
694
01:02:55,334 --> 01:02:57,168
(第一天 笠原溫子在排演室遇害)
695
01:02:57,168 --> 01:02:58,670
(這時耳機線插在鋼琴上)
696
01:02:58,670 --> 01:03:00,372
(是誰為了什麼把線拔掉?)
697
01:03:00,372 --> 01:03:01,906
(第二天 元村由梨江在房間遇害)
698
01:03:10,048 --> 01:03:14,152
如果這不是東鄉老師的監視器
699
01:03:14,486 --> 01:03:17,389
就是兇手的吧
700
01:03:19,057 --> 01:03:20,091
是的
701
01:03:22,994 --> 01:03:27,632
你覺得兇手想在我們身上看到什麼?
702
01:03:32,771 --> 01:03:34,138
(假血漿)
703
01:03:34,138 --> 01:03:35,440
(沾血的花瓶)
704
01:03:38,109 --> 01:03:39,110
(鋼琴)
705
01:03:45,750 --> 01:03:49,721
貴子小姐 妳覺得兇手是誰?
706
01:04:04,268 --> 01:04:05,637
我…
707
01:04:08,172 --> 01:04:10,742
不想懷疑水滸的團員
708
01:04:19,718 --> 01:04:21,386
但我也不是兇手
709
01:04:36,668 --> 01:04:43,107
我總是被渣男吸引 沒有看人的眼光
710
01:04:44,409 --> 01:04:46,044
但我相信你
711
01:04:48,079 --> 01:04:49,381
是
712
01:04:55,620 --> 01:04:57,355
我愛上妳的笑容了
713
01:04:57,456 --> 01:04:59,658
你真敢說
714
01:05:02,260 --> 01:05:05,397
我不會上當 你也不能上當
715
01:05:08,567 --> 01:05:12,671
演員的工作就是說謊
716
01:05:15,840 --> 01:05:19,377
為前來看戲的顧客
717
01:05:21,646 --> 01:05:23,715
送上最棒的謊話
718
01:05:29,087 --> 01:05:30,455
的確可以這麼說
719
01:05:35,393 --> 01:05:37,829
-晚安 -晚安
720
01:07:11,756 --> 01:07:17,962
(最後一天)
721
01:08:27,398 --> 01:08:29,433
意外設定
722
01:08:30,368 --> 01:08:35,039
雨宮京介在客廳被勒死
723
01:08:36,007 --> 01:08:39,010
至此 最終試鏡結束
724
01:08:39,377 --> 01:08:41,680
請各位迅速離開
725
01:08:42,113 --> 01:08:46,818
能解開謎團的人 明天請來排演室
726
01:08:54,626 --> 01:08:59,698
結果一切都是老師在暗中操控
727
01:09:01,565 --> 01:09:05,536
被他們三個的演技騙了
728
01:09:06,037 --> 01:09:08,472
我明天能解開謎團嗎?
729
01:09:12,310 --> 01:09:13,477
什麼事?
730
01:09:15,046 --> 01:09:16,781
你冷靜點
731
01:09:20,051 --> 01:09:21,686
我很冷靜啊
732
01:09:26,691 --> 01:09:28,326
看完這個也能冷靜嗎?
733
01:09:52,050 --> 01:09:55,787
冷靜點 久我 我們可以當朋友
734
01:09:57,455 --> 01:09:58,790
不需要吧
735
01:10:01,025 --> 01:10:02,894
我又製造了一次不在場證明
736
01:10:04,696 --> 01:10:06,597
因為原來的不能用
737
01:10:09,834 --> 01:10:10,902
本多哥
738
01:10:11,903 --> 01:10:13,437
你就是兇手
739
01:10:16,540 --> 01:10:17,876
為什麼?
740
01:10:18,442 --> 01:10:20,712
現在是主角的自白時間
741
01:10:21,579 --> 01:10:22,981
你說吧
742
01:10:37,395 --> 01:10:39,130
起因是
743
01:10:40,999 --> 01:10:46,004
久我也參與的去年的水滸試鏡
744
01:10:49,440 --> 01:10:51,409
雅美說過
745
01:10:53,677 --> 01:10:56,647
這次試鏡將改變她的人生
746
01:11:05,089 --> 01:11:06,657
你下手了嗎?
747
01:11:08,760 --> 01:11:10,929
我問你解決了嗎?
748
01:11:12,831 --> 01:11:14,065
我辦不到
749
01:11:15,666 --> 01:11:16,835
什麼?
750
01:11:18,469 --> 01:11:20,038
別說得那麼簡單
751
01:11:21,072 --> 01:11:23,207
我從沒說過這很簡單
752
01:11:25,777 --> 01:11:28,112
你知道滑輪和齒輪的差別嗎?
753
01:11:29,047 --> 01:11:30,648
什麼?
754
01:11:32,216 --> 01:11:35,086
一個是主動轉 一個是被動轉
755
01:11:38,790 --> 01:11:40,458
妳想說什麼?
756
01:11:41,860 --> 01:11:44,462
如果你辦不到 我自己來
757
01:11:44,829 --> 01:11:48,099
我自己的人生 我自己開創
758
01:11:50,601 --> 01:11:52,971
所以你坐著就好
759
01:11:53,504 --> 01:11:55,473
去當一名觀眾
760
01:11:57,241 --> 01:11:58,810
有了!
761
01:11:58,910 --> 01:12:00,578
太好了 恭喜
762
01:12:00,678 --> 01:12:01,712
有你嗎?
763
01:12:02,713 --> 01:12:04,816
太好了
764
01:12:05,950 --> 01:12:09,220
不會吧!
765
01:12:17,295 --> 01:12:19,831
(水滸劇團新戲 通過試鏡名單)
766
01:12:24,168 --> 01:12:29,007
她厭倦了努力卻沒有回報的世界
767
01:12:31,275 --> 01:12:33,011
所以
768
01:12:34,879 --> 01:12:36,981
哇 真鄉下
769
01:12:37,081 --> 01:12:40,084
注意妳的措辭
770
01:12:40,985 --> 01:12:42,753
回程要不要去吃餺飥?
771
01:12:42,854 --> 01:12:43,654
好耶
772
01:12:43,754 --> 01:12:45,689
聽起來不錯
773
01:12:49,560 --> 01:12:51,095
你們來這裡做什麼?
774
01:12:54,765 --> 01:12:57,035
妳真的不演戲了嗎?
775
01:13:02,773 --> 01:13:04,976
現在收手 是在逃避嗎?
776
01:13:05,076 --> 01:13:07,011
隨便你怎麼說
777
01:13:08,612 --> 01:13:11,782
我喜歡雅美的演技
778
01:13:12,016 --> 01:13:15,186
我完全比不上妳
779
01:13:15,286 --> 01:13:16,988
妳就是我的目標
780
01:13:17,321 --> 01:13:18,689
所以呢?
781
01:13:20,291 --> 01:13:24,862
奇怪了 那為什麼卻是妳拿到角色
782
01:13:25,163 --> 01:13:27,098
而不是我
783
01:13:29,033 --> 01:13:30,634
算了算了
784
01:13:30,868 --> 01:13:35,173
妳說總有一天要跟雨宮並列主角啊
785
01:13:35,273 --> 01:13:37,775
什麼?妳幹嘛現在提這個?
786
01:13:37,875 --> 01:13:39,743
我知道妳的痛苦
787
01:13:40,744 --> 01:13:43,347
我也落選了好幾次
788
01:13:43,881 --> 01:13:46,350
這次才碰巧被選上
789
01:13:46,918 --> 01:13:48,019
是吧?
790
01:13:50,721 --> 01:13:52,023
好乖好乖
791
01:13:52,723 --> 01:13:54,959
打起精神吧
792
01:13:57,628 --> 01:13:59,130
住手!
793
01:14:00,764 --> 01:14:02,666
妳哪是碰巧?
794
01:14:03,067 --> 01:14:05,836
大家都知道妳跟老師上床了
795
01:14:06,204 --> 01:14:08,139
那又怎樣
796
01:14:08,339 --> 01:14:10,208
一直不甘不願
797
01:14:10,741 --> 01:14:13,344
妳那麼想演出 也去跟老師睡呀
798
01:14:16,080 --> 01:14:18,349
都住手吧!
799
01:14:18,816 --> 01:14:20,884
溫子!
800
01:14:23,854 --> 01:14:25,189
你沒事吧?
801
01:14:28,359 --> 01:14:31,195
你們都回去!
802
01:14:31,562 --> 01:14:34,732
我要退出這個骯髒的世界
803
01:14:34,898 --> 01:14:36,267
住手!
804
01:14:36,367 --> 01:14:37,768
放開我!
805
01:14:39,103 --> 01:14:41,705
好痛
806
01:14:44,842 --> 01:14:45,943
對不起
807
01:14:47,678 --> 01:14:49,813
-對不起 你還好嗎? -我沒事
808
01:14:51,649 --> 01:14:52,816
你還好嗎?
809
01:14:53,084 --> 01:14:55,653
真令人傻眼
810
01:14:56,154 --> 01:14:57,721
妳到底在做什麼?
811
01:15:03,661 --> 01:15:04,762
好燙
812
01:15:05,963 --> 01:15:09,167
燙啊 真的很燙
813
01:15:09,800 --> 01:15:12,036
-快來幫忙 -是是是
814
01:15:12,336 --> 01:15:14,105
-麻煩妳了 我來拿 -累死了
815
01:15:14,205 --> 01:15:16,674
-拿三個太累了 -抱歉
816
01:15:18,676 --> 01:15:21,245
你真的行嗎?
817
01:15:22,946 --> 01:15:24,382
要換我開車嗎?
818
01:15:24,782 --> 01:15:27,385
妳先拿到駕照再說吧
819
01:15:29,953 --> 01:15:32,823
雅美真的生氣了
820
01:15:32,923 --> 01:15:34,858
是妳惹她生氣的呀
821
01:15:34,958 --> 01:15:37,261
是她先找我吵架的
822
01:15:38,396 --> 01:15:41,099
我先說 我沒跟老師上床
823
01:15:41,399 --> 01:15:46,737
她那麼有活力 應該很快就回劇團了
824
01:15:48,272 --> 01:15:50,874
我一想到她就生氣
825
01:15:51,442 --> 01:15:52,776
我要打電話給她
826
01:15:53,144 --> 01:15:56,047
妳別鬧了
827
01:15:56,147 --> 01:15:58,882
她如果又不爽 我再道歉
828
01:15:58,982 --> 01:16:01,219
妳一開始道歉不就好了
829
01:16:09,993 --> 01:16:11,462
喂
830
01:16:14,998 --> 01:16:17,135
雨宮出事了
831
01:16:18,369 --> 01:16:20,037
訊號不好 妳說什麼?
832
01:16:21,972 --> 01:16:26,043
他因為剛剛的傷導致視線模糊
833
01:16:26,844 --> 01:16:29,847
高速撞上中央分隔島
834
01:16:32,383 --> 01:16:33,851
雨宮!
835
01:16:36,454 --> 01:16:37,755
騙人
836
01:16:47,998 --> 01:16:49,367
那是什麼聲音?
837
01:16:51,502 --> 01:16:52,903
雅美?
838
01:16:53,771 --> 01:16:54,805
雅美!
839
01:17:02,146 --> 01:17:03,347
怎麼辦
840
01:17:04,482 --> 01:17:05,849
妳怎麼了?
841
01:17:06,517 --> 01:17:07,951
她掛妳電話嗎?
842
01:17:10,321 --> 01:17:12,156
好像不太妙
843
01:17:12,256 --> 01:17:14,825
沒事啦 所以她怎麼了?
844
01:17:19,230 --> 01:17:23,401
為什麼你在會發生這種事情?
845
01:17:30,241 --> 01:17:34,945
不是的 是我的錯
846
01:18:05,809 --> 01:18:07,911
(整形外科 麻倉雅美小姐)
847
01:18:14,685 --> 01:18:19,990
(早點康復 我們等妳回來)
848
01:18:21,525 --> 01:18:23,261
結束了
849
01:18:25,629 --> 01:18:27,498
27歲的我
850
01:18:30,934 --> 01:18:33,070
別說演戲了
851
01:18:34,071 --> 01:18:36,307
就連人生都完了
852
01:18:41,645 --> 01:18:43,614
別說這種話
853
01:18:52,089 --> 01:18:53,557
你看這雙腿
854
01:18:56,527 --> 01:18:58,596
還能說有活著的意義嗎?
855
01:19:03,934 --> 01:19:07,271
我會成為妳的雙腿
856
01:19:10,073 --> 01:19:15,413
妳做不到的事 我全部代勞
857
01:19:17,415 --> 01:19:22,586
全部?你最好不要輕易承諾
858
01:19:25,623 --> 01:19:27,525
妳想做什麼嗎?
859
01:19:33,096 --> 01:19:38,569
(去死吧!我要殺死你們)
860
01:19:42,906 --> 01:19:45,409
(把我的人生還來)
861
01:19:45,409 --> 01:19:47,778
(以死謝罪)
862
01:19:48,045 --> 01:19:48,946
喂
863
01:19:49,913 --> 01:19:51,449
你能代勞嗎?
864
01:20:34,325 --> 01:20:35,993
夠了 你走!
865
01:20:39,330 --> 01:20:40,431
好痛…
866
01:20:50,107 --> 01:20:51,642
不!別過來!
867
01:21:12,262 --> 01:21:14,665
放開我…
868
01:21:54,672 --> 01:21:56,373
等一下
869
01:21:57,775 --> 01:21:59,810
你說真的嗎?
870
01:22:01,579 --> 01:22:03,113
本多!
871
01:22:03,614 --> 01:22:05,282
真的是你殺的嗎?
872
01:22:10,120 --> 01:22:11,422
嗯
873
01:22:13,691 --> 01:22:18,596
由梨江、溫子和雨宮
874
01:22:21,298 --> 01:22:23,100
三個人全部
875
01:22:25,536 --> 01:22:27,404
被我殺了
876
01:22:34,445 --> 01:22:35,378
田所!
877
01:22:35,479 --> 01:22:37,515
那我就殺死你!
878
01:22:37,748 --> 01:22:40,383
-殺死你! -田所!住手!
879
01:22:40,618 --> 01:22:41,852
殺死你!
880
01:22:42,453 --> 01:22:46,890
住手!冷靜!田所!
881
01:22:51,595 --> 01:22:53,497
-這是竊聽器 -喂!
882
01:22:53,597 --> 01:22:55,699
用這個來聽攝影機錄不到的聲音
883
01:22:55,699 --> 01:22:57,735
那邊的插頭也很可疑
884
01:22:57,735 --> 01:22:59,503
這樣聽 訊號不會太差嗎?
885
01:22:59,503 --> 01:23:02,806
對 所以目擊者就在旁邊
886
01:23:02,840 --> 01:23:03,541
久我!
887
01:23:03,874 --> 01:23:06,309
麻倉雅美小姐 我們現在就去找妳
888
01:23:27,798 --> 01:23:29,366
雅美小姐
889
01:23:30,634 --> 01:23:32,503
妳能出來一下嗎?
890
01:23:41,411 --> 01:23:42,946
能幫我開門嗎?
891
01:24:06,303 --> 01:24:07,905
是隱身鏡
892
01:24:42,405 --> 01:24:43,707
雅美
893
01:24:45,609 --> 01:24:46,944
好久不見
894
01:24:51,414 --> 01:24:52,783
很高興見到妳
895
01:24:54,718 --> 01:24:55,953
我是久我
896
01:24:58,589 --> 01:25:00,924
我記得你的第三次試鏡
897
01:25:02,960 --> 01:25:05,796
我也記得妳
898
01:25:08,298 --> 01:25:13,771
總之三人遇害卻不報警
899
01:25:14,437 --> 01:25:16,439
讓我們不能逃出去
900
01:25:17,174 --> 01:25:19,509
會這樣設定 只有妳是主謀才說得過去
901
01:25:26,650 --> 01:25:28,585
我覺得我被誇獎了
902
01:25:29,486 --> 01:25:30,721
謝謝
903
01:25:31,755 --> 01:25:33,724
多虧你們 計畫進展順利
904
01:25:36,694 --> 01:25:38,061
是這樣嗎?
905
01:25:42,365 --> 01:25:46,637
本多哥無法殺死由梨江
906
01:25:51,408 --> 01:25:52,843
那是什麼意思?
907
01:26:00,550 --> 01:26:03,987
所以由梨江還活著嗎?
908
01:26:05,689 --> 01:26:06,757
騙人
909
01:26:08,091 --> 01:26:11,662
本多哥 你有共犯不是嗎?
910
01:26:13,030 --> 01:26:17,400
不 應該說共演者才對吧?
911
01:26:24,975 --> 01:26:26,476
請出場
912
01:26:36,687 --> 01:26:40,023
溫子?
913
01:26:44,427 --> 01:26:46,096
怎麼回事?
914
01:26:47,430 --> 01:26:51,368
本多!快回答我!
915
01:27:12,823 --> 01:27:16,026
真的很抱歉
916
01:27:23,901 --> 01:27:25,535
雅美
917
01:27:27,905 --> 01:27:29,472
對不起
918
01:27:32,109 --> 01:27:34,577
都怪我沒有立刻阻止她
919
01:27:36,646 --> 01:27:38,415
對不起
920
01:27:49,893 --> 01:27:53,864
等等 讓我整理一下來龍去脈
921
01:27:57,500 --> 01:28:02,705
在這個大雪封閉的山莊發生的事
922
01:28:04,074 --> 01:28:06,143
一開始就有三層架構
923
01:28:08,111 --> 01:28:10,213
三層架構?
924
01:28:11,748 --> 01:28:16,653
首先 一切起於東鄉老師的最終試鏡
925
01:28:16,854 --> 01:28:17,821
這是第一層
926
01:28:18,455 --> 01:28:21,424
最終試鏡設定
927
01:28:21,424 --> 01:28:23,526
這可是試鏡耶
928
01:28:24,594 --> 01:28:27,831
歡迎參加主要演員的最終選拔
929
01:28:27,831 --> 01:28:30,033
是時候對你們進行篩選了
930
01:28:30,167 --> 01:28:32,469
這一層是最基本的架構
931
01:28:32,803 --> 01:28:37,240
以此為掩護進行真正的謀殺
932
01:28:37,740 --> 01:28:39,009
這是第二層
933
01:28:39,642 --> 01:28:43,613
也就是雅美小姐計畫的架構
934
01:28:46,516 --> 01:28:48,218
這樣就有兩層架構
935
01:28:56,093 --> 01:28:59,997
然後本多哥決定
936
01:29:00,831 --> 01:29:02,732
殺了你們三個
937
01:29:04,868 --> 01:29:06,736
抱著必死的決心讀劇本
938
01:29:08,005 --> 01:29:12,609
再抱了必死的決心演出來
939
01:29:13,743 --> 01:29:17,747
他決定在戲裡殺死他們
940
01:29:23,720 --> 01:29:25,856
三層架構於是完成
941
01:29:26,223 --> 01:29:29,927
登場角色是七位年輕演員
942
01:29:30,027 --> 01:29:31,728
就是你們自己
943
01:29:32,629 --> 01:29:33,696
開始了
944
01:29:35,298 --> 01:29:38,001
你假裝東鄉老師的聲音對吧
945
01:29:39,636 --> 01:29:43,606
這時代什麼都能造假 我們不疑有他
946
01:29:44,307 --> 01:29:46,176
第一次讓我覺得不對勁
947
01:29:48,946 --> 01:29:50,914
是溫子的耳機
948
01:29:52,115 --> 01:29:56,619
溫子不可能沒聽到背後的聲音
949
01:29:57,654 --> 01:29:59,756
所以用了耳機這個道具
950
01:30:01,658 --> 01:30:06,229
奇怪的是 通常殺人會用力拉線
951
01:30:06,663 --> 01:30:08,065
所以插頭會鬆脫
952
01:30:08,331 --> 01:30:09,199
等等
953
01:30:09,566 --> 01:30:12,302
我們來這裡的時候 插頭…
954
01:30:13,971 --> 01:30:15,572
是鬆脫的沒錯
955
01:30:20,577 --> 01:30:24,681
在選出下次公演主角的關鍵時刻
956
01:30:25,015 --> 01:30:26,783
溫子怎麼可能接受第一個退出
957
01:30:26,883 --> 01:30:29,286
所以她和身為犯人的妳起爭執
958
01:30:30,187 --> 01:30:31,321
爭執都被這傢伙聽到了
959
01:30:31,621 --> 01:30:33,290
那是幾點左右的事?
960
01:30:34,024 --> 01:30:36,193
發現矛盾的本多哥
961
01:30:39,629 --> 01:30:41,298
我要睡了
962
01:30:42,365 --> 01:30:43,466
嗯
963
01:31:11,028 --> 01:31:14,264
在我製造不在場證明後行動
964
01:31:18,001 --> 01:31:21,838
那本多又是怎麼殺害由梨江的?
965
01:31:27,077 --> 01:31:31,214
舞台現場有各種突發狀況
966
01:31:32,249 --> 01:31:34,217
偶爾會出現意外
967
01:31:36,019 --> 01:31:41,324
例如明明換場了 對手卻沒出現
968
01:31:43,060 --> 01:31:44,794
如果是妳 會怎麼做呢?
969
01:31:47,697 --> 01:31:50,167
只能即興演出了
970
01:31:51,268 --> 01:31:54,804
雨宮就是即興上場的選手
971
01:31:55,338 --> 01:31:58,675
對 劇本沒寫他那一段
972
01:32:00,877 --> 01:32:04,381
把它灑在由梨江房間 花瓶上有我的血
973
01:32:04,981 --> 01:32:08,118
血是給雅美看的 這樣才像殺人
974
01:32:08,285 --> 01:32:09,219
好的
975
01:32:09,986 --> 01:32:13,790
但如何讓雅美不要看到我的臉?
976
01:32:24,301 --> 01:32:27,003
不需要奇怪的即興演出
977
01:32:32,975 --> 01:32:35,978
田所 夠了 你回去!
978
01:32:40,217 --> 01:32:41,451
好痛
979
01:32:44,787 --> 01:32:47,824
然後花瓶讓一切更聳動
980
01:32:49,359 --> 01:32:51,994
哇 這是真的血!
981
01:32:52,929 --> 01:32:55,798
為什麼花瓶上有真血?
982
01:32:56,899 --> 01:32:58,935
讓人以為真正的謀殺案正在發生
983
01:33:03,206 --> 01:33:05,508
雨宮 你現在逃跑又能怎樣?
984
01:33:05,775 --> 01:33:07,377
我不是逃跑
985
01:33:08,445 --> 01:33:10,113
我是要退出
986
01:33:11,214 --> 01:33:13,350
考慮到自身安全 確實該逃
987
01:33:13,950 --> 01:33:18,288
被殺的兩個人 年初都有去找麻倉雅美
988
01:33:18,455 --> 01:33:22,325
當時雨宮京介也有同行
989
01:33:23,826 --> 01:33:26,129
你們三個冒冒失失去看她
990
01:33:26,329 --> 01:33:30,200
我們只是想去鼓勵雅美
991
01:33:30,800 --> 01:33:32,935
我就說你們只是為了自我滿足
992
01:33:33,035 --> 01:33:35,138
所以才會發生那種事
993
01:33:38,775 --> 01:33:41,878
雨宮驚恐的樣子
994
01:33:42,245 --> 01:33:45,515
必須讓雅美看到
995
01:33:51,988 --> 01:33:55,958
這就是執導這齣大戲的本多哥
996
01:33:59,061 --> 01:34:01,864
最想傳達的訊息
997
01:34:04,401 --> 01:34:05,802
放手
998
01:34:45,175 --> 01:34:49,078
這就是三層架構的全貌
999
01:35:00,990 --> 01:35:02,525
久我
1000
01:35:06,229 --> 01:35:07,964
你好厲害
1001
01:35:09,098 --> 01:35:12,202
你怎麼發現這是謊話的?
1002
01:35:18,074 --> 01:35:21,478
演員的工作就是說謊
1003
01:35:24,947 --> 01:35:29,352
如果照雅美小姐的劇本執行
1004
01:35:30,553 --> 01:35:32,222
就是犯罪
1005
01:35:33,290 --> 01:35:37,260
不只你有罪 雅美小姐也有
1006
01:35:40,129 --> 01:35:41,163
既然如此
1007
01:35:41,531 --> 01:35:45,368
本多哥身為我的偶像
1008
01:35:45,602 --> 01:35:47,136
又是一名傑出演員
1009
01:35:51,107 --> 01:35:52,975
就捏造出超越雅美小姐的
1010
01:35:54,076 --> 01:35:56,078
瞞天大謊
1011
01:35:57,814 --> 01:35:59,482
以上就是我的思路
1012
01:36:06,456 --> 01:36:10,560
你可以當編劇了
1013
01:36:10,660 --> 01:36:13,095
這一切都是為我編造的…
1014
01:36:14,364 --> 01:36:16,266
謊話?
1015
01:36:18,568 --> 01:36:20,169
開什麼玩笑
1016
01:36:20,670 --> 01:36:24,140
我拜託你時就有坐牢的覺悟
1017
01:36:24,607 --> 01:36:28,010
你要成為我的雙腿不是嗎!
1018
01:36:34,484 --> 01:36:35,652
喂
1019
01:36:37,387 --> 01:36:38,988
永別了
1020
01:36:58,074 --> 01:36:59,309
對不起
1021
01:37:01,611 --> 01:37:05,682
我無法輕易叫妳活下去
1022
01:37:08,017 --> 01:37:09,185
但是
1023
01:37:10,152 --> 01:37:11,220
活下去吧
1024
01:37:12,254 --> 01:37:14,156
就算這樣還是要活下去
1025
01:37:25,067 --> 01:37:26,403
我之所以…
1026
01:37:27,770 --> 01:37:33,042
參加水滸試鏡 只想留個紀念
1027
01:37:34,076 --> 01:37:36,346
我所屬的劇團解散了
1028
01:37:37,347 --> 01:37:41,451
沒有任何表演工作
1029
01:37:42,051 --> 01:37:45,021
我每次試鏡都落選
1030
01:37:46,656 --> 01:37:51,428
我決定放棄 決定回老家
1031
01:37:52,395 --> 01:37:57,667
我最後參加本多哥所屬的水滸的試鏡
1032
01:38:01,203 --> 01:38:03,105
在那裡 我看到了希望
1033
01:38:05,608 --> 01:38:08,745
你知道滑輪和齒輪的差別嗎?
1034
01:38:10,246 --> 01:38:11,548
什麼?
1035
01:38:13,215 --> 01:38:14,817
一個是主動轉
1036
01:38:15,552 --> 01:38:17,420
一個是被動轉
1037
01:38:21,458 --> 01:38:23,259
妳想說什麼?
1038
01:38:25,828 --> 01:38:28,264
如果你辦不到 我自己來
1039
01:38:28,665 --> 01:38:31,834
我自己的人生 我自己開創
1040
01:38:37,507 --> 01:38:38,641
那時
1041
01:38:39,141 --> 01:38:41,444
所以你坐著就好
1042
01:38:43,145 --> 01:38:44,747
去當一名觀眾
1043
01:38:47,817 --> 01:38:50,487
那時我決定再努力一次看看
1044
01:38:51,588 --> 01:38:55,391
所以雅美小姐 我也拜託妳
1045
01:39:02,231 --> 01:39:03,600
好好活著
1046
01:39:27,790 --> 01:39:29,559
雅美
1047
01:39:34,531 --> 01:39:36,232
再一次
1048
01:39:38,468 --> 01:39:40,470
一起演戲吧
1049
01:39:42,238 --> 01:39:43,540
跟大家一起
1050
01:39:50,680 --> 01:39:52,849
拜託妳 雅美
1051
01:39:57,286 --> 01:39:59,689
我知道我沒臉拜託妳
1052
01:40:02,625 --> 01:40:03,860
但是
1053
01:40:06,696 --> 01:40:08,264
拜託妳了
1054
01:40:10,567 --> 01:40:11,868
拜託妳了
1055
01:40:13,903 --> 01:40:15,538
拜託妳了
1056
01:40:19,942 --> 01:40:25,414
說得出"現在最糟" 代表還不是最糟
1057
01:40:29,952 --> 01:40:32,922
竟然連莎士比亞的名言也登場了
1058
01:40:34,757 --> 01:40:36,292
雅美
1059
01:40:39,461 --> 01:40:40,830
好好活著
1060
01:40:42,231 --> 01:40:43,265
跟大家一起
1061
01:40:48,370 --> 01:40:49,839
演戲是
1062
01:40:51,407 --> 01:40:52,942
互相成就
1063
01:40:56,913 --> 01:40:58,781
不是互相殘殺
1064
01:41:05,688 --> 01:41:07,223
沒錯
1065
01:41:11,460 --> 01:41:13,696
我只能擔任
1066
01:41:15,565 --> 01:41:17,399
特殊角色了
1067
01:41:25,908 --> 01:41:27,944
我還能
1068
01:41:30,279 --> 01:41:32,281
編織謊言嗎?
1069
01:41:42,258 --> 01:41:44,661
我還能讓觀眾
1070
01:41:44,961 --> 01:41:49,465
震驚、歡笑、哭泣嗎?
1071
01:41:49,832 --> 01:41:51,934
我還能說出
1072
01:41:54,003 --> 01:41:55,838
最精彩的謊話嗎?
1073
01:42:02,779 --> 01:42:04,413
當然可以
1074
01:42:06,015 --> 01:42:08,284
"謊話"這個字...
1075
01:42:12,554 --> 01:42:14,624
"謊話"這個字怎麼了?
1076
01:42:18,027 --> 01:42:21,397
我知識不夠淵博 只是順勢插個話
1077
01:42:25,768 --> 01:42:26,836
啊
1078
01:42:28,705 --> 01:42:30,372
下雪了耶
1079
01:42:31,540 --> 01:42:33,409
真的
1080
01:42:38,648 --> 01:42:41,517
希望能好好珍惜這段時間
1081
01:42:41,951 --> 01:42:43,419
下次要去賞花
1082
01:42:43,519 --> 01:42:44,887
你好心急
1083
01:42:46,689 --> 01:42:48,858
不過我喜歡櫻花
1084
01:42:50,092 --> 01:42:52,361
所以我決定了
1085
01:42:53,362 --> 01:42:57,967
我要向下扎根 再開出自豪的花
1086
01:43:35,371 --> 01:43:37,606
-結束了-辛苦了
1087
01:43:38,074 --> 01:43:39,441
辛苦了
1088
01:43:41,577 --> 01:43:42,979
溫子
1089
01:43:45,381 --> 01:43:47,049
可以讓我慢慢適應嗎?
1090
01:43:52,054 --> 01:43:53,422
嗯
1091
01:44:10,907 --> 01:44:12,408
謝謝
1092
01:44:14,443 --> 01:44:15,711
謝什麼?
1093
01:44:16,445 --> 01:44:17,914
我一直忘了謝你
1094
01:44:19,982 --> 01:44:24,520
等一下 別這樣 我…
1095
01:44:25,721 --> 01:44:27,189
可能會哭出來
1096
01:44:27,589 --> 01:44:28,657
笨蛋
1097
01:44:28,858 --> 01:44:30,592
謝幕時流淚的演員…
1098
01:44:30,592 --> 01:44:31,961
最糟糕了
1099
01:45:04,760 --> 01:45:08,264
【在大雪封閉的山莊裡】
1100
01:45:08,264 --> 01:45:12,969
(編劇:久我和幸)
69023