All language subtitles for Girls.Best.Friend.2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,227 --> 00:00:10,746 CEL MAI BUN PRIETEN AL UNEI FETE 2 00:00:51,281 --> 00:00:52,975 Nu-ți place trupa ? 3 00:00:53,714 --> 00:00:57,277 Asemenea majorității lucrurilor în viață, e cam dezamăgitoare. 4 00:00:57,363 --> 00:00:59,797 - Bere ? - Nu, mulțumesc. 5 00:01:14,177 --> 00:01:15,611 Trupa din seara asta 6 00:01:15,698 --> 00:01:19,608 a avut originalitatea unui sendviş cu brânză. 7 00:01:24,168 --> 00:01:26,255 Mary ! 8 00:01:27,993 --> 00:01:30,252 Mary ! 9 00:01:30,948 --> 00:01:32,990 O clipă ! 10 00:01:33,728 --> 00:01:35,292 Scuze ! 11 00:01:37,723 --> 00:01:40,375 Ai venit mai devreme. 12 00:01:41,462 --> 00:01:44,155 Am întârziat cu o zi. 13 00:01:48,543 --> 00:01:50,890 Am încercat să te sun, dar telefonul e deconectat, cred. 14 00:01:50,976 --> 00:01:53,192 Ştiu, l-am scos eu din priză. 15 00:01:53,280 --> 00:01:56,276 - Credeam că n-ai plătit factura. - Era şi asta o opțiune. 16 00:01:57,407 --> 00:01:59,882 - Cum te cheamă ? - Bună ! Eu sunt Jake, locuiesc aici. 17 00:01:59,970 --> 00:02:02,793 Nu ! Eu locuiesc aici, tu vii doar în vizită. 18 00:02:02,880 --> 00:02:05,661 Da. Pentru opt luni. 19 00:02:06,747 --> 00:02:10,571 - Cum a fost totul ? - Excelent. 20 00:02:11,396 --> 00:02:13,960 Bobby crede că e o casă de discuri interesată de noi. 21 00:02:14,046 --> 00:02:16,914 - Serios ? - Da. Ți-am spus că suntem buni. 22 00:02:17,000 --> 00:02:19,129 Ai şti asta dacă ai veni să ne vezi. 23 00:02:19,216 --> 00:02:22,909 Dacă ați cânta în New York, aş veni, dar cum nu... 24 00:02:23,040 --> 00:02:24,951 Îmi era dor de mirosul părului tău. 25 00:02:25,037 --> 00:02:31,294 De asta ți-am adus cadouri din locuri ciudate. 26 00:02:36,031 --> 00:02:38,550 - Cine mă iubeşte în Ohio ? - Eu. 27 00:02:38,636 --> 00:02:40,202 Sau te iubeam acum patru zile. 28 00:02:40,286 --> 00:02:43,286 Îl iubeşti pe cel mai tare bunic din lume, perversule. 29 00:02:47,196 --> 00:02:48,412 Am făcut un demo ! 30 00:02:48,499 --> 00:02:50,844 - Ăsta eşti tu. - Da. 31 00:02:52,410 --> 00:02:56,537 - Vrei să-l asculți ? - Sunt obosită. Iartă-mă... 32 00:02:56,623 --> 00:02:59,274 - Dumnezeule ! - Prefer să vorbesc cu tine. 33 00:03:02,184 --> 00:03:06,269 - Ce-ai făcut cu peştele ? - Nu e voie cu animale în clădire. 34 00:03:06,354 --> 00:03:09,266 L-ai transformat într-o grămadă de aur. 35 00:03:20,389 --> 00:03:22,474 - Bună ! - Bună dimineața ! 36 00:03:22,561 --> 00:03:26,297 - Ce mai faci în dimineața asta ? - Bine. O cafea. 37 00:03:26,384 --> 00:03:28,426 E o dimineață frumoasă ? 38 00:03:30,990 --> 00:03:33,162 - Poftim. - Mulțumesc. 39 00:03:34,248 --> 00:03:36,637 Am doar... 40 00:03:37,158 --> 00:03:42,111 - Scuze, am doar dolari Sacagawea. - Serios ? 41 00:03:42,633 --> 00:03:44,675 - Serios ? - Da. 42 00:03:45,500 --> 00:03:47,629 - Mulțumesc. - Îmi pare rău. 43 00:03:52,929 --> 00:03:54,928 - Da ? - Sunt Mary. 44 00:03:55,015 --> 00:03:57,274 Susan e în biroul ei ? 45 00:04:00,575 --> 00:04:03,531 - Bună ! - Mary ! Ce surpriză ! 46 00:04:03,618 --> 00:04:06,832 Poți lua astea înapoi. Am făcut recenziile. 47 00:04:06,918 --> 00:04:09,875 Stai puțin. Ia loc. 48 00:04:13,045 --> 00:04:17,346 Mary, când ți-ai luat ultima oară un concediu adevărat ? 49 00:04:17,477 --> 00:04:21,301 - Mă concediezi ? - Nu, dar... 50 00:04:22,169 --> 00:04:29,033 În ultima vreme, multe dintre recenziile tale sunt foarte negative. 51 00:04:30,641 --> 00:04:33,683 "Aparent, o muzică de la şi pentru surzi." 52 00:04:33,769 --> 00:04:37,810 Sau "Dacă Adolf Eichmann ar fi produs un album-concept". 53 00:04:37,896 --> 00:04:39,330 Dacă ar fi făcut-o, 54 00:04:39,460 --> 00:04:41,285 ar fi fost mai bun decât albumele pe care mi le dai să le evaluez. 55 00:04:41,415 --> 00:04:43,284 Haide, e politica editorială 56 00:04:43,371 --> 00:04:45,411 a acestei reviste să evalueze muzică proastă ? 57 00:04:45,499 --> 00:04:48,801 - Nu poate fi toată aşa de proastă. - Ba da. Evident. 58 00:04:48,889 --> 00:04:52,582 Şi Jake ? Trupa lui Jake trebuie să fie bună. 59 00:04:52,668 --> 00:04:56,882 - Sunt sigură că sunt buni. - Nu i-ai ascultat. 60 00:04:58,055 --> 00:04:59,620 Uite dilema... 61 00:05:00,489 --> 00:05:04,746 Dacă îi văd sau îi aud şi nu sunt buni, 62 00:05:04,834 --> 00:05:06,657 îmi va fi greu să-l respect, 63 00:05:06,745 --> 00:05:09,135 dar trebuie să mint, nu vreau să-l rănesc. 64 00:05:09,221 --> 00:05:11,741 Dacă o să-l mint, o să mă simt vinovată, 65 00:05:11,871 --> 00:05:14,695 iar asta împreună cu minciuna 66 00:05:14,782 --> 00:05:20,039 vor duce la erodarea apropierii noastre sexuale. 67 00:05:20,126 --> 00:05:21,690 Să-ți spun ceva... 68 00:05:21,778 --> 00:05:24,818 Dacă l-ai văzut vreodată la bustul gol sau l-ai sărutat, 69 00:05:24,950 --> 00:05:28,598 nu vrei să strici asta. Înțelegi ? 70 00:05:29,250 --> 00:05:31,857 Ți-ai băga piciorul într-un Picasso ? Nu cred. 71 00:05:31,944 --> 00:05:34,854 Înțeleg asta. Dar eşti o scriitoare minunată. 72 00:05:34,942 --> 00:05:39,199 Însă pari o ticăloasă care urăşte totul. 73 00:05:39,286 --> 00:05:41,679 Cum merge cartea aia de eseuri la care lucrezi ? 74 00:05:41,762 --> 00:05:45,412 - Am aruncat-o. - Bine. Te-ai blocat, Mary. 75 00:05:45,542 --> 00:05:47,585 Ia-ți liber câteva săptămâni şi... 76 00:05:47,671 --> 00:05:50,843 Nu, Susan, nu am nevoie de o vacanță. Sunt bine. 77 00:05:50,930 --> 00:05:52,494 Nu e o sugestie. 78 00:05:52,624 --> 00:05:56,534 La cum eşti acum... Nu te pot folosi. 79 00:06:02,052 --> 00:06:04,006 Mulțumesc. 80 00:06:51,798 --> 00:06:55,099 Nu urăsc totul. Chiar nu urăsc totul. 81 00:07:06,482 --> 00:07:10,089 Şi ce dacă nu-mi place ? 82 00:07:35,678 --> 00:07:41,066 "Nu dau de tine la telefon. Sunt la mama, sună-mă urgent. Elaine". 83 00:07:45,931 --> 00:07:50,667 Da, alo ! Pentru livrare. Aş vrea să fac o comandă. 84 00:07:50,755 --> 00:07:54,534 Pui "beat" cu caju. 85 00:07:55,056 --> 00:07:57,749 Nu există os lemurian, Elaine. 86 00:07:57,836 --> 00:08:00,617 Nu contează, şi-a rupt piciorul dându-se cu rolele şi e grav, 87 00:08:00,703 --> 00:08:03,444 aşa că am venit să-i fac bagajele, ca să stea cu mine câteva luni. 88 00:08:03,527 --> 00:08:05,527 Păcat că nu e cal, am fi putut s-o împuşcăm. 89 00:08:05,611 --> 00:08:08,307 Vreau să faci ceva pentru mine. Probabil că eu o să greşesc. 90 00:08:08,393 --> 00:08:12,391 Are multe lucruri care trebuie luate şi... Nu cred ! 91 00:08:13,564 --> 00:08:15,345 Vreau să le aduci cu maşina. 92 00:08:15,432 --> 00:08:18,343 Să merg din Sheboygan la Boston ? Nu prea cred ! 93 00:08:18,473 --> 00:08:23,122 - Ce ai de făcut mai important ? - Multe, multe lucruri. 94 00:08:23,253 --> 00:08:26,250 Ți-am luat un bilet de avion pentru mâine. 95 00:08:26,597 --> 00:08:29,595 Te rog ! Trebuie să închid. 96 00:08:29,681 --> 00:08:32,722 Ia o decizie şi spune-mi dacă vii sau nu. Mulțumesc. 97 00:08:32,809 --> 00:08:34,200 Nu, stai ! 98 00:08:40,108 --> 00:08:43,585 - Nu-mi spune, soră-ta. - Mă scoate din minți ! 99 00:08:43,672 --> 00:08:48,407 Nu înțeleg, cred că e tonul vocii ei. Am o reacție oribilă la ea. 100 00:08:48,494 --> 00:08:53,925 Nu e normal să te înfurii aşa când e vorba de o obligație de familie. 101 00:08:54,056 --> 00:08:57,096 Nu cred că sunt calificat să diagnostichez... 102 00:08:57,184 --> 00:09:00,876 Să-i zicem "geniul" tău personal. Îmi dai un pupic ? 103 00:09:03,440 --> 00:09:07,263 - Ce ți-ai făcut la păr ? - L-am tuns. Îți place ? 104 00:09:07,741 --> 00:09:10,218 - Foarte mult. - Nici mie. 105 00:09:10,739 --> 00:09:16,039 - Mi-ai ascultat CD-ul ? - Nu, iartă-mă, am avut... 106 00:09:16,517 --> 00:09:19,689 Am avut o durere de cap. Iartă-mă. 107 00:09:19,775 --> 00:09:22,859 Mary, asta merge doar la sex şi nu o încerca de prea multe ori. 108 00:09:22,947 --> 00:09:26,466 - O să-l pun pe MP3-playerul tău. - Mulțumesc. 109 00:09:28,421 --> 00:09:30,463 Credeam că nu mergi la nunta lui Leo. 110 00:09:30,550 --> 00:09:32,462 Prefer să încasez un glonț de sare în genunchi 111 00:09:32,548 --> 00:09:34,677 decât să-l văd pe omul ăla însurându-se. 112 00:09:35,372 --> 00:09:38,240 Atunci, ce e cu lista de cântece pentru nuntă ? 113 00:09:38,328 --> 00:09:40,239 Scuză-mă ! 114 00:09:40,847 --> 00:09:43,498 - Privat ! - E muzica pentru nunta ta. 115 00:09:43,584 --> 00:09:46,061 - Nu o să am o nuntă. - De ce ? Ai mai avut una. 116 00:09:46,147 --> 00:09:47,625 Exact. 117 00:09:47,712 --> 00:09:49,624 Ce se spune despre a doua căsnicie ? 118 00:09:49,710 --> 00:09:52,229 E triumful optimismului asupra experienței. 119 00:09:52,360 --> 00:09:56,183 Nu, e triumful fricii asupra libertății. Asta e în Biblie. 120 00:09:57,009 --> 00:09:58,704 Atunci, ce e cu muzica pentru nuntă ? 121 00:09:58,790 --> 00:10:01,353 Nu e muzică pentru nuntă, sunt doar nişte melodii. 122 00:10:01,440 --> 00:10:04,352 Da ? Să mă supăr că nu e niciuna a mea ? 123 00:10:05,915 --> 00:10:11,086 Nu am îndoială că trupa ta e nemaipomenită, dar... 124 00:10:11,216 --> 00:10:13,432 - Urăşti muzica country ! - Nu o urăsc. 125 00:10:13,562 --> 00:10:15,995 - Urăsc muzica country contemporană. - Urăşti muzica country. 126 00:10:16,125 --> 00:10:19,993 Urăşti humusul, clopoțeii de vânt, dubițele, Crăciunul, plaja, câinii. 127 00:10:20,079 --> 00:10:24,253 Bine, urăsc totul. Aşa e mai simplu. 128 00:10:24,336 --> 00:10:26,857 - Şi pe mine ? - Tu ? 129 00:10:27,769 --> 00:10:29,855 Nu te suport. 130 00:10:33,330 --> 00:10:35,068 Mary, ce facem ? 131 00:10:35,720 --> 00:10:40,194 Nu spui că sunt iubitul tău. Nu recunoşti că locuiesc aici. 132 00:10:41,194 --> 00:10:43,322 Nu-mi asculți muzica. 133 00:10:46,842 --> 00:10:49,840 Dacă stau doar peste noapte, pot să-mi iau un apartament, 134 00:10:49,970 --> 00:10:53,967 altfel, asta e cea mai lungă aventură de o noapte din viața mea. 135 00:10:54,314 --> 00:10:58,050 Uite... De ce nu... 136 00:10:58,138 --> 00:11:00,962 Relația noastră e excelentă şi nu pot discuta despre asta acum. 137 00:11:01,048 --> 00:11:03,003 Am o urgență de familie, 138 00:11:03,091 --> 00:11:06,131 trebuie să merg cu maşina din Sheboygan la Boston. 139 00:11:06,219 --> 00:11:08,870 Se pare că e atât de important, încât am primit o telegramă. 140 00:11:09,000 --> 00:11:10,476 Nici nu ştiam că mai există aşa ceva. 141 00:11:10,563 --> 00:11:12,606 - Ce s-a întâmplat ? - Nu ştiu, cineva şi-a rupt ceva. 142 00:11:12,692 --> 00:11:14,821 Dar mi-am luat liber de la muncă. 143 00:11:16,038 --> 00:11:18,210 - Când pleci ? - Mâine. 144 00:11:20,382 --> 00:11:23,250 - Mă suni de pe drum ? - Probabil că nu. 145 00:11:26,161 --> 00:11:28,681 Aşteptăm o săptămână ca să vorbim despre asta ? 146 00:11:28,768 --> 00:11:31,287 Aceeaşi discuție pe care o avem de luni de zile ? 147 00:11:31,374 --> 00:11:33,460 O continuăm pentru că tu o tot începi. 148 00:11:33,546 --> 00:11:35,415 Iar tu nu o termini niciodată. 149 00:11:36,239 --> 00:11:41,368 Promit că, după ce mă întorc, putem purta discuția asta ! 150 00:11:44,104 --> 00:11:46,015 Bine. 151 00:11:48,188 --> 00:11:50,881 Mă duc să beau ceva. 152 00:11:53,227 --> 00:11:55,531 Drum bun ! 153 00:12:05,479 --> 00:12:10,259 E casa albă de pe stânga. Lână maşina roz. 154 00:12:31,764 --> 00:12:33,329 Bună ! 155 00:12:33,416 --> 00:12:36,239 - Credeam că ai pierdut cursa. - A avut întârziere. 156 00:12:42,061 --> 00:12:45,493 - Bine ai venit, mătuşă Mary ! - Nu trebuie să-mi spui aşa. 157 00:12:45,581 --> 00:12:49,146 - Cum, mătuşă Mary ? - Mulțumesc, e frumos. 158 00:12:49,229 --> 00:12:52,966 - Cum merg lucrurile ? - De rahat, ca de obicei. 159 00:12:53,053 --> 00:12:54,965 Ai pe cineva ? 160 00:12:55,052 --> 00:12:57,354 E mai mult o promiscuitate fără discriminare. 161 00:12:57,442 --> 00:12:59,787 Mary, te-ai despărțit de Leo de patru ani. 162 00:12:59,874 --> 00:13:01,047 De trei ani şi jumătate. 163 00:13:01,134 --> 00:13:03,219 Eşti divorțată de mai mult timp decât ai fost căsătorită. 164 00:13:03,307 --> 00:13:04,827 Nu întinereşti. 165 00:13:04,914 --> 00:13:08,694 Mă bucur că te-am văzut. Nu mă ajuți. 166 00:13:08,781 --> 00:13:14,215 Nu ți-am cerut sfatul, e evident. Mai bine mă pupi în fund ! 167 00:13:14,298 --> 00:13:15,906 Ai grijă cum vorbeşti ! 168 00:13:15,993 --> 00:13:18,035 Va trebui să pui un dolar în borcanul pentru înjurături. 169 00:13:18,122 --> 00:13:19,468 Un dolar... 170 00:13:19,598 --> 00:13:24,639 Un preț foarte mic pentru a-i spune mamei tale să mă pupe în fund. 171 00:13:25,723 --> 00:13:30,156 Mamă, a venit Mary ! E pe verandă. 172 00:13:30,243 --> 00:13:35,631 - A venit mătuşa Mary. - Unde e ? Uite-o ! 173 00:13:40,801 --> 00:13:44,410 - Ce naiba ți-ai făcut la păr ? - S-a prins într-un ventilator. 174 00:13:44,493 --> 00:13:47,318 Îmi plăcea mai mult când era... 175 00:13:47,448 --> 00:13:50,229 Ştiu, nu trebuie să arate bine, l-am tuns singură. 176 00:13:50,359 --> 00:13:51,966 Pentru Dumnezeu, Mary, te-ai tuns singură ? 177 00:13:52,053 --> 00:13:55,920 Da ! E păr, o să crească. Nu e ca o circumcizie. 178 00:13:56,007 --> 00:14:00,051 - Mary, te rog, sunt copii aici. - Iartă-mă, nu e... 179 00:14:00,134 --> 00:14:02,698 Ba da, dar... Nu trebuie să discut despre asta cu tine. 180 00:14:02,784 --> 00:14:04,609 E un termen medical. Circumcizie. 181 00:14:04,695 --> 00:14:09,866 - Nu am spus "boaşe tăiate"... - Mulțumesc mult. Hai ! 182 00:14:10,561 --> 00:14:14,646 Cred că ai stabilit un record de supărare a surorii tale. 183 00:14:14,730 --> 00:14:16,644 Cred că ai dreptate. 184 00:14:17,859 --> 00:14:20,163 - Eşti tot cu Jake ? - Tu te mai gâdili ? 185 00:14:20,771 --> 00:14:23,682 Nu mi-am dat seama că întrebările despre iubitul tău 186 00:14:23,812 --> 00:14:26,159 sunt pedepsite cu tortură. 187 00:14:26,810 --> 00:14:30,287 Te-ai dat cu rolele ! Excelentă idee, evident. 188 00:14:32,372 --> 00:14:34,804 Elaine a spus că nu mă descurc singură, 189 00:14:34,891 --> 00:14:37,411 aşa că o să gătească pentru mine, o să aibă grijă de mine. 190 00:14:37,542 --> 00:14:39,887 O să-mi petrec timpul cu Gary. O să fie excelent. 191 00:14:39,974 --> 00:14:41,759 Exact ca la puşcărie. 192 00:14:41,842 --> 00:14:48,403 - Dumnezeule ! E o mică friptură. - E Binky ! 193 00:14:49,012 --> 00:14:54,181 De ce... De ce poartă o bluză ? 194 00:14:54,659 --> 00:14:57,400 Pentru că îi stă aşa de bine ! 195 00:14:57,483 --> 00:14:59,959 Şi de ce îl cheamă Binky ? E stupid. 196 00:15:00,047 --> 00:15:02,219 - Ba nu e. - E ridicol. 197 00:15:02,306 --> 00:15:04,043 - O să-i spun Tăntălache. - Ba nu ! 198 00:15:04,130 --> 00:15:08,344 Dacă îi spui aşa, o să te ignore. Nu-i aşa, Binky ? 199 00:15:08,432 --> 00:15:11,821 - E-n regulă, sunt obişnuită. - Ce trist, iubito... 200 00:15:17,773 --> 00:15:19,902 - Scuze. - Nu-i nimic. 201 00:15:20,813 --> 00:15:23,247 - Vrei să joci, mătuşă Mary ? - Nu, mulțumesc. 202 00:15:24,680 --> 00:15:29,329 Locuieşti în New York ? Mami spune că e o "hază". 203 00:15:29,459 --> 00:15:31,675 O hazna. 204 00:15:32,935 --> 00:15:34,891 Ai fost vreodată la noi ? 205 00:15:34,977 --> 00:15:38,627 Da, acum şapte ani, de Ziua Recunoştinței. 206 00:15:40,320 --> 00:15:43,145 Poți veni la ziua mea. O sărbătorim când ne întoarcem. 207 00:15:43,232 --> 00:15:44,535 Mulțumesc, dar... 208 00:15:44,622 --> 00:15:47,881 Nu mă simt bine la petrecerile la care nu se bea alcool. 209 00:15:50,965 --> 00:15:56,397 - Deci... Cum e să ai zece ani ? - Am 9 până la ziua mea. 210 00:15:56,483 --> 00:16:00,132 Da, sigur. Ce-ți place şi ce nu-ți place ? 211 00:16:00,219 --> 00:16:03,173 Care sunt aspirațiile, visurile tale ? 212 00:16:03,260 --> 00:16:06,867 - Îmi plac puzzle-urile, fotbalul. - Îmi plac urşii panda. 213 00:16:06,954 --> 00:16:10,299 Tuturor le plac urşii panda. Ce pasiuni ai ? 214 00:16:10,387 --> 00:16:15,513 - Ce te interesează cel mai mult ? - Cânt la vioară de şase ani. 215 00:16:15,643 --> 00:16:17,686 Mă duc într-o tabără în fiecare august, 216 00:16:17,771 --> 00:16:20,161 învățăm diferite tipuri de muzică. 217 00:16:20,248 --> 00:16:21,942 Super ! Care e melodia ta preferată ? 218 00:16:22,029 --> 00:16:23,854 Melodia de la "American Idol". 219 00:16:25,200 --> 00:16:29,112 E important ca un tânăr ca tine să asculte muzică de calitate. 220 00:16:29,198 --> 00:16:31,892 Presupun că mama ta a neglijat lucrurile de bază. 221 00:16:31,979 --> 00:16:34,453 Putem începe cronologic, dacă vrei. 222 00:16:34,541 --> 00:16:37,887 Îți place ? E tare, nu ? 223 00:16:38,322 --> 00:16:40,364 E ora mesei. 224 00:16:41,580 --> 00:16:43,883 Facem asta mai târziu. 225 00:16:46,098 --> 00:16:48,358 Du-te să te speli pe mâini. 226 00:16:54,484 --> 00:17:00,957 Mary, apreciez că ai venit să ajuți. 227 00:17:02,304 --> 00:17:04,954 Ştiu că eşti ocupată în New York... 228 00:17:06,345 --> 00:17:10,472 Nu am nimic de făcut. Nu am plante de udat... 229 00:17:14,556 --> 00:17:18,683 - Îmi fac griji pentru tine, Mary. - Nu ai de ce. 230 00:17:34,802 --> 00:17:38,799 Mary, nu crezi că Binky trebuie să iasă afară ? 231 00:17:38,886 --> 00:17:41,149 N-am idee, nu mi-a spus. 232 00:17:41,232 --> 00:17:47,575 Uite, zgârie uşa, poate că e un semn... 233 00:17:47,705 --> 00:17:50,921 Ia lesa. Da ! 234 00:17:52,268 --> 00:17:54,873 Nu uita de pungile pentru caca. 235 00:18:10,906 --> 00:18:13,122 Ce clişeu ! 236 00:18:15,684 --> 00:18:17,423 Hai pe aici ! 237 00:18:23,331 --> 00:18:26,068 Aia e curtea vecinului, nu poți merge acolo. 238 00:18:39,146 --> 00:18:42,187 Acum ştiu de ce oamenii nu adună după câinii lor. 239 00:18:54,700 --> 00:18:58,697 Cred că asta e tot. Trebuie să ducem totul la maşină. 240 00:18:58,783 --> 00:19:01,303 Aminteşte-mi să-ți dau un card de reduceri la un motel, 241 00:19:01,391 --> 00:19:02,954 ştiu că e un lanț care acceptă animale. 242 00:19:03,042 --> 00:19:04,257 Poftim ? 243 00:19:04,345 --> 00:19:06,908 Nu toate motelurile permit accesul cu câini, aşa vei putea sta acolo. 244 00:19:06,995 --> 00:19:09,645 - De ce ? - Pentru Binky. 245 00:19:10,860 --> 00:19:14,859 - Stai, nu înțeleg ce spui. - Câinele vine cu tine. 246 00:19:14,946 --> 00:19:16,858 - Ba nu. - Ba da. 247 00:19:16,988 --> 00:19:20,680 Ba nu ! Bat 1500 de kilometri până în pustietate. 248 00:19:20,768 --> 00:19:25,503 - E suficient, nu iau câinele. - Şi ce vrei să fac ? 249 00:19:25,633 --> 00:19:28,548 Nu ştiu. Poşta subterană, serviciul de poştă... 250 00:19:28,631 --> 00:19:30,672 - Nu-mi pasă. - Ştii ceva ? 251 00:19:30,759 --> 00:19:34,409 Îmi pare rău, dar nu pot face totul ! 252 00:19:34,496 --> 00:19:36,843 Şi ultimul lucru de care am nevoie acum e un câine ! 253 00:19:36,928 --> 00:19:39,797 Te rog, vrei să mă ajuți, măcar o dată în viață ? 254 00:19:39,884 --> 00:19:41,708 Bine. 255 00:19:42,013 --> 00:19:44,750 Calmează-te, iartă-mă. 256 00:19:44,837 --> 00:19:49,485 Bine. E mic, o să-l iau. 257 00:19:51,613 --> 00:19:53,134 Mulțumesc. 258 00:19:55,741 --> 00:19:59,043 - Mă gândeam să facem tacos la prânz. - Excelent. 259 00:19:59,912 --> 00:20:02,040 Îmi place să fac tacos. 260 00:20:02,258 --> 00:20:04,257 Uşor, mamă, haide... 261 00:20:06,168 --> 00:20:07,863 Mă omori ! 262 00:20:09,427 --> 00:20:11,556 Nu o să auzi nimic. 263 00:20:12,425 --> 00:20:14,684 Treci în maşină, Gar. 264 00:20:14,945 --> 00:20:17,161 Cred că asta e tot. Am numărul tău ? 265 00:20:17,247 --> 00:20:19,940 - Nu, nu am unul. - Nu ai telefon ? 266 00:20:20,071 --> 00:20:22,200 Nu am nevoie de un telefon la care nu o să răspund. 267 00:20:22,330 --> 00:20:25,328 Cum poți merge atâta fără telefon ? Dacă se întâmplă ceva ? 268 00:20:25,416 --> 00:20:28,021 Dacă ai un accident, rămâi fără apă, fără mâncare... 269 00:20:28,108 --> 00:20:32,801 O să mănânc câinele. Hai, o să pierdeți cursa. 270 00:20:34,277 --> 00:20:37,059 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 271 00:20:41,577 --> 00:20:45,053 - Ai grijă de copilul meu ! - Bine. 272 00:20:45,140 --> 00:20:46,921 Vorbeam cu Binky. 273 00:20:47,051 --> 00:20:49,310 Nu uita să vii la ziua mea, mătuşă Mary. 274 00:20:49,398 --> 00:20:52,264 - Bine. - Vreau să vină şi Binky. 275 00:20:52,352 --> 00:20:58,177 - Să ne anunți. Nu uita ! - Nu ! Pleacă, nepoate Gary ! 276 00:20:58,260 --> 00:21:01,129 Plecați ! 277 00:21:07,559 --> 00:21:09,687 O să ardem bluza asta. 278 00:21:50,006 --> 00:21:54,002 N-am mai condus o maşină de mai mulți ani, aşa că... 279 00:21:58,303 --> 00:22:01,301 E greşit, nu e... 280 00:22:06,035 --> 00:22:10,686 Nu vreau asta. Nu. 281 00:22:10,772 --> 00:22:17,506 O mie de mile într-o maşină roz, cu câinele mamei... 282 00:22:17,636 --> 00:22:19,635 Cu ştergătoarele pornite. 283 00:22:19,765 --> 00:22:23,719 Să sperăm că o să plouă. Am pornit ! 284 00:23:02,821 --> 00:23:04,906 Cu cât ajungem mai repede, cu atât scap mai repede de tine. 285 00:23:04,993 --> 00:23:08,859 M-am plictisit deja. Ştii vreun joc de cărți ? 286 00:23:24,718 --> 00:23:30,366 Ți-a spus cineva că e urât să te holbezi la oameni când mănâncă ? 287 00:23:32,408 --> 00:23:34,927 Supraviețuiesc doar cei puternici. 288 00:23:35,015 --> 00:23:39,924 Dacă ți-ar fi foame cu adevărat, m-ai ucide şi m-ai mânca, 289 00:23:40,054 --> 00:23:42,791 câştigându-mi astfel respectul. 290 00:23:53,434 --> 00:23:54,782 Poftim ! 291 00:23:55,391 --> 00:23:58,128 Ştii vreun truc ? 292 00:23:58,215 --> 00:24:00,649 Faci pe mortul ? 293 00:24:01,430 --> 00:24:07,860 Latri într-un mod antropomorf, care să sune ca "te iubesc" ? 294 00:24:08,859 --> 00:24:12,248 Nu ? Bine. Nici eu nu spun "te iubesc". 295 00:24:12,334 --> 00:24:14,247 Nu la ordin. 296 00:24:17,940 --> 00:24:21,459 Asta e impresionant, de acord. 297 00:24:36,665 --> 00:24:40,531 Porumb proaspăt de la fermă ! 298 00:24:40,618 --> 00:24:43,182 Nu vezi aşa ceva în New York. 299 00:24:43,356 --> 00:24:46,005 Porumb ! 300 00:24:49,177 --> 00:24:50,783 Nu eşti foarte deştept, nu ? 301 00:25:01,211 --> 00:25:03,254 N-aş fi aici dacă n-ai fi fost tu. 302 00:25:03,341 --> 00:25:06,252 Trebuia să te vând şi să cumpăr bere când am avut ocazia. 303 00:25:10,596 --> 00:25:12,291 Dumnezeule ! 304 00:25:12,378 --> 00:25:16,114 Hai, mamă ! Nu ai niciun manual ? 305 00:25:19,242 --> 00:25:22,718 E ca un speculum pentru maşină. 306 00:25:31,580 --> 00:25:36,578 - Ai probleme cu maşina ? - Nu. Am o pană... 307 00:25:37,186 --> 00:25:39,314 Şi nu ştiu să schimb roata. 308 00:25:40,096 --> 00:25:42,356 Asta e uşor. 309 00:25:47,048 --> 00:25:49,090 Vino aici. 310 00:26:02,037 --> 00:26:04,643 - Ce mai faci, micuțule ? - Bine. 311 00:26:06,468 --> 00:26:09,683 - E simpatic. - Da. 312 00:26:10,335 --> 00:26:12,768 - Unde mergeți ? - La Boston. 313 00:26:12,855 --> 00:26:15,204 Ce e acolo ? 314 00:26:15,287 --> 00:26:18,242 Căsătorii între gay, facultăți, fasole coaptă... 315 00:26:18,329 --> 00:26:23,500 - Nu, pentru tine. - Familia mea, fasole coaptă. 316 00:26:27,930 --> 00:26:32,887 Mulțumesc mult. Serios. Nu ştiu cum să-ți mulțumesc. 317 00:26:32,970 --> 00:26:37,011 Nu e nevoie. Domnul a spus să-ți iubeşti aproapele ca pe tine însuți. 318 00:26:37,098 --> 00:26:39,879 Iisus a fost minunat. 319 00:26:40,921 --> 00:26:42,484 Stai puțin. 320 00:26:49,524 --> 00:26:51,000 Poftim. 321 00:26:52,173 --> 00:26:55,780 Trebuie să stea cu ochii pe mine sau pe drum ? 322 00:27:18,067 --> 00:27:21,543 Vrei să-mi acorzi puțină intimitate, te rog ? 323 00:27:23,846 --> 00:27:26,452 O fată are nevoie de intimitate. 324 00:27:34,489 --> 00:27:36,315 Calmează-te. 325 00:27:36,446 --> 00:27:38,965 Te porți de parcă abia aştepți să mă vezi, iar acum mă ignori. 326 00:27:39,051 --> 00:27:41,355 90% dintre relațiile mele. 327 00:27:41,441 --> 00:27:46,350 Te rog, nu răspunde, Jake ! Să intre căsuța vocală ! 328 00:27:47,002 --> 00:27:49,871 Te rog, nu răspunde ! 329 00:27:50,653 --> 00:27:53,041 - Alo ! - Sunt Mary. 330 00:27:53,173 --> 00:27:57,734 Dumnezeule ! Chiar ai sunat. Sunt impresionat. Unde eşti ? 331 00:27:57,820 --> 00:28:00,948 - În Wisconsin. - Eşti tot la maică-ta ? 332 00:28:01,036 --> 00:28:03,729 Nu, sunt la un motel, am avut probleme cu maşina. 333 00:28:03,816 --> 00:28:05,554 Cum e motelul ? 334 00:28:05,642 --> 00:28:08,639 Aici au venit anii '80 să moară, 335 00:28:08,770 --> 00:28:11,115 dar vestea bună e că e doar 47 de dolari 336 00:28:11,245 --> 00:28:13,114 şi e ceva mai frumos decât apartamentul nostru. 337 00:28:13,244 --> 00:28:17,024 - E apartamentul nostru acum ? - Al meu, bine... 338 00:28:17,111 --> 00:28:22,369 - Apropo... - Vrei să discutăm acum ? 339 00:28:22,453 --> 00:28:25,365 E altceva. Ții minte apartamentul lui Murphy ? 340 00:28:25,453 --> 00:28:27,060 Tipul de pe Bleecker ? 341 00:28:27,147 --> 00:28:32,317 Se mută la Nashville şi ne-a întrebat dacă vrem să-i preluăm contractul. 342 00:28:32,448 --> 00:28:35,662 - Vrea să ştie în clipa asta ? - Da. 343 00:28:35,750 --> 00:28:41,745 Nu pot face asta. E o decizie majoră, nu o pot lua la telefon. 344 00:28:41,832 --> 00:28:45,047 Glumeşti ? Preferi să stai în văgăuna asta plină de azbest, 345 00:28:45,134 --> 00:28:48,783 în loc să ai un apartament cu două dormitoare, aerisit... 346 00:28:48,870 --> 00:28:51,955 Nu contează cât de bine arată un loc, 347 00:28:52,041 --> 00:28:53,822 e vorba despre a ne muta împreună. 348 00:28:53,910 --> 00:28:56,082 E o decizie foarte importantă. 349 00:28:56,169 --> 00:29:00,514 Am nevoie de timp să mă gândesc. Începând din clipa asta. 350 00:29:00,601 --> 00:29:02,642 Scuze ! 351 00:29:02,730 --> 00:29:06,031 Jos, te rog ! Mulțumesc. 352 00:29:09,029 --> 00:29:10,854 Jos ! 353 00:29:15,373 --> 00:29:17,589 Nu ne luăm în brațe. 354 00:29:17,717 --> 00:29:23,889 Uite regula: Fripturică doarme pe jos, Mary doarme în pat. Mulțumesc. 355 00:29:50,737 --> 00:29:53,127 E prea devreme ! 356 00:30:13,242 --> 00:30:15,632 Binky ! 357 00:30:17,631 --> 00:30:20,151 Binky ! 358 00:30:24,756 --> 00:30:28,275 Un raton ! Nu, nu-l enerva ! 359 00:30:28,362 --> 00:30:31,012 E posibil să aibă rabie, iar eu nu sunt vaccinată. 360 00:30:31,098 --> 00:30:33,836 Şi nici nu mi-am băut cafeaua. 361 00:30:43,307 --> 00:30:47,087 Fripturică, nu e nevoie să ne grăbim spre casă. 362 00:30:48,000 --> 00:30:52,345 Porumb proaspăt, de la fermă ! 363 00:30:53,952 --> 00:30:59,644 Fripturică, în spatele tău ! Acum nu se mai vede. 364 00:31:10,983 --> 00:31:12,938 La ce te uiți ? 365 00:31:15,501 --> 00:31:18,672 Se întâmplă ceva în porumb ? Sunt copii ? 366 00:31:19,629 --> 00:31:22,757 Nu înțeleg harta, nu ştiu de ce... 367 00:31:22,887 --> 00:31:27,709 Eu cred că suntem aici, undeva, 368 00:31:27,840 --> 00:31:32,098 în mijlocul Midwestului. 369 00:31:32,923 --> 00:31:37,702 Vrei să mergem la Chicago, pentru civilizație urbană ? 370 00:31:37,789 --> 00:31:43,350 Tu alegi. Cap, mergem la Chicago, pajură, mergem la Chicago. 371 00:31:45,740 --> 00:31:48,433 Pajură. Mergem la Chicago. 372 00:32:10,330 --> 00:32:12,373 Revin în cinci minute. 373 00:32:18,541 --> 00:32:20,496 Bună ! 374 00:32:53,863 --> 00:32:58,208 Scuze. Îmi pare rău. 375 00:32:59,511 --> 00:33:01,817 Nu eşti cumva Mary MacMasters ? 376 00:33:01,900 --> 00:33:03,947 - Eu sunt. - Incredibil ! 377 00:33:04,030 --> 00:33:06,550 Eşti cel mai bun critic muzical din ziua de azi. Super ! 378 00:33:06,680 --> 00:33:08,982 - Mulțumesc. - Incredibil. 379 00:33:09,070 --> 00:33:11,242 Eşti singurul om în care am încredere. 380 00:33:11,328 --> 00:33:12,893 Mulțumesc. 381 00:33:15,022 --> 00:33:17,889 Mi-a plăcut foarte mult ultima ta recenzie. 382 00:33:18,020 --> 00:33:20,756 Treaba cu Adolf Eichmann... Clasică. 383 00:33:20,887 --> 00:33:23,712 Îți mulțumesc că ai încredere în răutatea mea infinită. 384 00:33:23,796 --> 00:33:25,883 N-am fost în vreo trupă despre care să scrii tu, 385 00:33:25,969 --> 00:33:28,316 poate că ăsta e motivul. 386 00:33:29,141 --> 00:33:32,574 Ăsta e bun. Excelentă alegere ! 387 00:33:32,661 --> 00:33:35,920 Nu, nu. Pe ăsta pune-l la loc. Nimeni nu trebuie să... 388 00:33:36,006 --> 00:33:37,483 Vreau să-l ascult singură. 389 00:33:37,570 --> 00:33:42,957 Serios ? Tu poți face recomandări, dar nu accepți ? 390 00:33:43,088 --> 00:33:45,824 Ipocrizia e şocantă, ştiu. 391 00:33:47,694 --> 00:33:50,735 Ce zici de ei ? Ei sunt bunicei. 392 00:33:50,865 --> 00:33:55,948 Nu ştiu ce să zic. Au nişte melodii interesante. 393 00:33:56,036 --> 00:33:58,859 - Serios ? - Au potențial, cu siguranță. 394 00:33:58,946 --> 00:34:01,031 Bine, dar i-ai auzit cântând pe scenă ? 395 00:34:01,118 --> 00:34:02,726 Nu, n-au ajuns la New York. 396 00:34:02,856 --> 00:34:07,678 E ziua ta norocoasă ! Cred că sunt în turneu. 397 00:34:07,809 --> 00:34:10,634 Nu la New York, dar nu eşti acolo... 398 00:34:10,718 --> 00:34:13,153 - Ce faci în Chicago ? - Traversez țara. 399 00:34:13,239 --> 00:34:17,889 - Eşti în concediu ? - Nu. 400 00:34:18,017 --> 00:34:21,929 - În niciun caz. - Mai curând evit... 401 00:34:22,972 --> 00:34:26,187 E complicat. Bine. 402 00:34:26,274 --> 00:34:30,879 Mulțumesc. Mulțumesc pentru recomandări. 403 00:34:32,269 --> 00:34:36,092 Scuze... Faci ceva diseară ? 404 00:34:36,179 --> 00:34:39,612 Sunt câteva trupe locale la Palladium şi... 405 00:34:39,742 --> 00:34:42,783 Mă inviți în oraş ? Mă invită în oraş ? 406 00:34:42,914 --> 00:34:44,695 Ai un iubit ? 407 00:34:44,781 --> 00:34:46,867 Nu vreau să-l etichetez. 408 00:34:46,954 --> 00:34:49,430 E mai curând un coleg de apartament cu privilegii. 409 00:34:49,517 --> 00:34:51,299 - Pare să fie un iubit. - Aşa spune şi el. 410 00:34:51,385 --> 00:34:54,774 Ştii ce ? Pot împrumuta asta ? Mulțumesc. 411 00:34:55,035 --> 00:35:00,031 Ăsta e numărul meu. Dacă vrei să vezi trupa asta... 412 00:35:00,161 --> 00:35:05,114 Sau dacă rămâi fără colegul tău de apartament... 413 00:35:05,201 --> 00:35:09,459 - Sună-mă. - Cred că sunt ocupată, dar... 414 00:35:09,546 --> 00:35:13,065 - Vezi şi tu. - O să decid eu. 415 00:35:13,152 --> 00:35:17,496 Bine. Mulțumesc. Mi-a părut bine. 416 00:35:32,137 --> 00:35:37,917 Uite-l pe posibilul meu nou fost iubit. 417 00:35:38,611 --> 00:35:41,479 E drăguț. Nu ştiu cum îl cheamă. 418 00:36:11,978 --> 00:36:18,060 Nu vreau pantaloni de piele fără fund. Vreau din cei normali... 419 00:36:18,148 --> 00:36:22,970 Cum adică toți sunt fără fund ? Cum se cheamă cei normali ? 420 00:36:23,100 --> 00:36:25,794 Pantaloni de piele. Nu ştiam. Trimite-mi o pereche. 421 00:36:25,881 --> 00:36:30,921 Mare. Aceeaşi adresă. Mulțumesc. 422 00:36:32,485 --> 00:36:34,657 Salut ! 423 00:36:51,427 --> 00:36:53,426 - Alo ! - Bună ! Sunt Mary. 424 00:36:53,512 --> 00:36:56,381 - E a doua oară când te sun. - Iar prima oară ai închis. 425 00:36:56,467 --> 00:36:58,813 - Unde eşti ? - Lângă Chicago. 426 00:36:58,900 --> 00:37:01,984 - Te duci înapoi ? - O iau pe ocolite. 427 00:37:02,072 --> 00:37:04,462 Faci asta ca să eviți să te muți cu mine ? 428 00:37:04,592 --> 00:37:06,155 Nu poți dovedi asta. 429 00:37:06,285 --> 00:37:08,415 În ritmul ăsta, o să te întorci peste o lună, aşa că... 430 00:37:08,502 --> 00:37:13,367 - Putem vorbi despre asta acum ? - Nu avem despre ce vorbi. 431 00:37:13,454 --> 00:37:15,714 O să-ți explic cum o să fie. 432 00:37:15,801 --> 00:37:18,321 O să ne mutăm împreună şi o să ne certăm des. 433 00:37:18,406 --> 00:37:22,014 Apoi o să ne mutăm şi o să căutăm alte apartamente. 434 00:37:22,100 --> 00:37:27,271 Linişteşte-te, lasă-mă şase luni. O să mă urăşti şi o să vrei să pleci. 435 00:37:27,357 --> 00:37:29,095 Mai există o opțiune. 436 00:37:29,182 --> 00:37:30,963 Un pact pentru crimă cu sinucidere ? 437 00:37:31,093 --> 00:37:33,962 Asta ar putea merge, pentru că ne iubim. 438 00:37:34,047 --> 00:37:37,262 De ce m-aş dedica unui bărbat care e atât de prost 439 00:37:37,350 --> 00:37:39,435 încât să se îndrăgostească de mine ? 440 00:37:40,261 --> 00:37:46,126 Mary, trebuie să iei o decizie, nu putem continua aşa. 441 00:37:46,213 --> 00:37:50,645 De ce ? E foarte bine aşa ! Eşti prietenul meu cel mai bun. 442 00:37:50,730 --> 00:37:56,205 De ce trebuie să distrugi totul ? E bine ! 443 00:37:56,293 --> 00:37:58,378 Nimeni nu se mută, nimeni nu e rănit. 444 00:37:58,552 --> 00:38:03,592 Vrei să ne despărțim ? Vrei să-mi iau un apartament ? 445 00:38:03,678 --> 00:38:10,065 Bine ! Asta vreau ! Vreau să pleci până ajung acasă. 446 00:38:10,152 --> 00:38:12,020 Bine ! 447 00:38:14,236 --> 00:38:15,886 Doamne ! 448 00:38:24,576 --> 00:38:26,792 Ce e asta ? 449 00:38:27,356 --> 00:38:30,440 De ce ? 450 00:38:31,440 --> 00:38:34,525 De ce trebuie să distrugi totul ? 451 00:38:36,697 --> 00:38:39,521 Distrugi totul ! 452 00:40:32,699 --> 00:40:36,521 Iartă-mă. 453 00:40:37,651 --> 00:40:42,258 Putem asculta muzică la radio. Merit asta ca pedeapsă. 454 00:40:43,691 --> 00:40:46,515 Îmi pare rău. 455 00:41:10,149 --> 00:41:14,929 Stai puțin. Am ceva pentru tine. 456 00:41:16,884 --> 00:41:19,359 Un cadou. 457 00:41:28,614 --> 00:41:34,219 Porumb proaspăt de la fermă ! Uite, porumb proaspăt de la fermă. 458 00:41:34,912 --> 00:41:40,301 Ştiu, devine plictisitor după o vreme. Ai mai văzut porumb. 459 00:41:42,083 --> 00:41:45,427 Şi la fermă avea nişte... 460 00:41:46,427 --> 00:41:47,512 Cai ! 461 00:41:47,600 --> 00:41:50,468 Care nechezau ici şi colo. 462 00:41:50,553 --> 00:41:52,510 Nechezau peste tot. 463 00:41:52,597 --> 00:41:55,854 Bătrânul McDonald avea o fermă. 464 00:42:02,154 --> 00:42:05,456 Nu-ți pare rău că ai mâncat iPodul ? 465 00:42:37,216 --> 00:42:39,084 Dacă trebuie... 466 00:42:42,038 --> 00:42:44,255 Hai să-ți scot asta. 467 00:42:49,381 --> 00:42:51,466 Îți place ? 468 00:42:52,031 --> 00:42:57,158 Eşti calm ? Eşti la mila mea. 469 00:42:57,853 --> 00:43:05,890 Pot să te transform în cârnați, apoi te usuc şi te fac pastramă. 470 00:43:06,542 --> 00:43:09,496 Te vând pe undeva. 471 00:43:09,583 --> 00:43:11,626 Pot să te conving să faci orice, 472 00:43:11,756 --> 00:43:16,013 atâta timp cât îți vorbesc pe tonul ăsta calm. 473 00:43:18,664 --> 00:43:24,746 În mod ciudat, aveam o dinamică similară cu Leo, fostul meu soț. 474 00:43:26,831 --> 00:43:35,086 Îmi spunea mereu că mă iubeşte, dar folosea un ton foarte calm, 475 00:43:36,259 --> 00:43:41,255 care, dacă stau să mă gândesc, era, de fapt, superior. 476 00:43:41,342 --> 00:43:43,776 Îmi spunea mereu "te iubesc". 477 00:43:45,947 --> 00:43:48,424 Dar nu cred că vorbea serios. 478 00:43:49,294 --> 00:43:51,682 Poate, la început, dar... 479 00:43:53,854 --> 00:43:58,806 Ştii expresia aia ? Mai bine iubeşti şi pierzi, decât să nu iubeşti deloc. 480 00:43:59,894 --> 00:44:01,718 Nu sunt de acord. 481 00:44:02,631 --> 00:44:06,280 Mai bine nu iubeşti deloc, 482 00:44:07,453 --> 00:44:13,796 decât să înceteze cineva să-ți spună că te iubeşte. 483 00:44:28,960 --> 00:44:34,346 Nu ! Haide... Hai, tontule, haide ! 484 00:44:34,738 --> 00:44:37,345 Nu vrei să ai o relație cu el. 485 00:44:41,602 --> 00:44:47,729 Haide ! Binky ! Fir-ar ! 486 00:44:49,336 --> 00:44:52,203 Fir-ar al dracului ! 487 00:44:54,940 --> 00:44:56,547 Alo ! Reşedința Peters. 488 00:44:56,635 --> 00:44:59,199 - Elaine ? - Sunt Gary. 489 00:44:59,283 --> 00:45:02,891 - Mama ta e acasă ? - Nu poate veni la telefon. 490 00:45:02,978 --> 00:45:05,368 Fir-ar ! 491 00:45:05,455 --> 00:45:09,104 - Ce s-a întâmplat, mătuşă Mary ? - Câinele miroase oribil. 492 00:45:09,191 --> 00:45:12,232 Ştiu un banc aşa. Un câine nu are nas, cum miroase ? 493 00:45:12,319 --> 00:45:14,840 Nu e timpul pentru bancuri. 494 00:45:14,924 --> 00:45:20,139 E timpul să găsim un remediu pentru mirosul câinelui. 495 00:45:20,269 --> 00:45:24,093 - Miroase ca un sconcs ? - Aş vrea eu să miroasă a sconcs. 496 00:45:24,180 --> 00:45:29,653 Miroase ca un cadavru putred băgat în "suc" de sconcs. 497 00:45:30,088 --> 00:45:32,131 Am învățat despre asta la Cercetaşi. 498 00:45:32,217 --> 00:45:35,302 Petrecerea mea e în weekend, şi nu ai confirmat că vii. 499 00:45:35,389 --> 00:45:40,080 - Hai să ne concentrăm, Gary. - O să avem piñata. 500 00:45:40,168 --> 00:45:43,861 Excelent ! Dacă mă ajuți să scap de mirosul câinelui, 501 00:45:43,948 --> 00:45:46,250 să găsesc o soluție, fac orice vrei. 502 00:45:46,337 --> 00:45:49,378 - Vii ? - Da. Consideră că am confirmat. 503 00:45:49,465 --> 00:45:53,422 La Cercetaşi ne-au spus să ne spălăm în suc de roşii. 504 00:45:53,505 --> 00:45:56,894 Serios ? Credeam că e o legendă... 505 00:45:57,547 --> 00:46:03,890 - Ne vedem la petrecere, mătuşă Mary. - Cu siguranță, nepoate Gary. Pa ! 506 00:46:04,411 --> 00:46:06,017 Stai puțin ! 507 00:46:23,658 --> 00:46:27,958 Miroşi a fund ! 508 00:46:29,915 --> 00:46:35,084 Îmi pare rău, dar ți-ai făcut-o cu mâna ta. 509 00:46:35,213 --> 00:46:38,038 Trebuia să aştepți să mă încalț. 510 00:46:44,034 --> 00:46:46,770 Oamenii o să creadă că a avut loc o crimă. 511 00:46:46,858 --> 00:46:49,422 Ai fundul curat. 512 00:46:52,027 --> 00:46:53,943 Data viitoare când îți spun să nu te apropii de un sconcs, 513 00:46:54,026 --> 00:46:55,504 nu te apropii de un sconcs. 514 00:46:55,590 --> 00:46:58,024 Bine, tontule ? Da ! 515 00:47:02,411 --> 00:47:04,932 Uite cum facem... 516 00:47:05,018 --> 00:47:09,189 Cap, spăl hainele. Pajură, cumpăr lenjerie nouă. 517 00:47:09,276 --> 00:47:11,969 Tu o să alegi. Gata ? 518 00:47:18,183 --> 00:47:21,615 Să ne prefacem că a fost pajură. 519 00:47:39,776 --> 00:47:42,251 Ticălosul ! 520 00:47:42,382 --> 00:47:46,422 - Ceva interesant ? - Tipul de pe afiş. 521 00:47:46,509 --> 00:47:49,725 - E drăguț. - L-am cunoscut. 522 00:47:49,811 --> 00:47:51,680 - Ce-ai cumpărat ? - Poftim ? 523 00:47:51,766 --> 00:47:54,546 Ce-ai luat de alături ? 524 00:47:54,677 --> 00:47:57,024 Cea mai mare pereche de chiloți din lume. 525 00:47:57,110 --> 00:48:01,107 - Patru-cinci dolari, ce-ai vrea ? - E mai bine decât să speli rufele. 526 00:48:01,194 --> 00:48:03,149 - Exact ! Cum te cheamă ? - Mary. 527 00:48:03,236 --> 00:48:05,365 - Gertie. - Îmi pare bine. 528 00:48:05,452 --> 00:48:07,363 Ai mâncat prânzul ? 529 00:48:07,451 --> 00:48:10,579 N-ar trebui să sari peste masă, îți distrugi metabolismul. 530 00:48:11,100 --> 00:48:12,664 Un hamburger, te rog. 531 00:48:12,751 --> 00:48:15,275 Morris, un burger ! Soțul meu, Morris. 532 00:48:15,358 --> 00:48:16,835 - De unde eşti ? - Din New York. 533 00:48:16,922 --> 00:48:18,403 Şi eu. 534 00:48:18,486 --> 00:48:22,527 Ce s-a întâmplat cu rockerul de pe afiş ? 535 00:48:22,612 --> 00:48:24,308 Nimic, mi-a dat numărul lui. 536 00:48:24,438 --> 00:48:25,871 - O să-l suni ? - Nu ! 537 00:48:25,959 --> 00:48:28,175 Nu mai am nevoie de alt bărbat în viața mea. 538 00:48:28,305 --> 00:48:31,129 Aşa am simțit şi eu după ce m-am despărțit de al treilea soț. 539 00:48:31,259 --> 00:48:33,909 Al treilea soț ? Câți soți ai avut ? 540 00:48:34,040 --> 00:48:36,863 - Cinci. Deocamdată. - Dumnezeule ! 541 00:48:36,951 --> 00:48:38,776 E bine, iubito. 542 00:48:38,862 --> 00:48:40,730 Am fost măritată o dată, e mai mult decât suficient. 543 00:48:40,817 --> 00:48:44,814 Încetează ! Eşti superbă, o să te căsătoreşti de suficiente ori. 544 00:48:44,901 --> 00:48:48,595 Dacă ai nevoie, ştiu un excelent avocat de divorțuri în New York. 545 00:48:48,680 --> 00:48:51,852 Mulțumesc, dar nu o să fac asta. 546 00:48:51,939 --> 00:48:55,676 Sunt curioasă, ştiu, dar de ce ai divorțat ? 547 00:48:57,196 --> 00:48:58,413 Nu ştiu. 548 00:48:58,500 --> 00:49:01,715 A divorțat de tine când erai în comă ? Cum adică nu ştii ? 549 00:49:01,802 --> 00:49:04,582 Nu, e o întrebare bună, nu ştiu. 550 00:49:04,669 --> 00:49:08,927 Nu m-a mai iubit sau nu m-a iubit niciodată, e greu de spus. 551 00:49:09,014 --> 00:49:10,664 S-a terminat prost. Dumnezeule ! 552 00:49:10,751 --> 00:49:15,401 Nu, s-a terminat, atât. Mai vorbim şi acum. 553 00:49:15,487 --> 00:49:20,180 M-a invitat la nunta lui în weekend. 554 00:49:20,266 --> 00:49:23,004 I-am spus că vin, ca să piardă două antreuri. 555 00:49:23,089 --> 00:49:25,654 Ascultă, vorbesc din experiență. 556 00:49:25,740 --> 00:49:28,694 Căsniciile se încheie mereu dintr-un motiv anume. 557 00:49:28,782 --> 00:49:31,042 - Ar trebui să afli care e problema. - De ce aş face asta ? 558 00:49:31,128 --> 00:49:34,039 Nu am de gând să-l văd şi nu-mi place să vorbesc la telefon. 559 00:49:34,170 --> 00:49:38,253 Întreabă-l. Ai spus că te duci la nuntă. 560 00:49:38,341 --> 00:49:42,511 Cum aş putea ajunge acolo ? Nu ştiu cum să ajung în Buffalo. 561 00:49:42,598 --> 00:49:45,117 E la o oră de aici, te duc eu. 562 00:49:49,592 --> 00:49:54,286 Dumnezeule ! Mă duc la nunta fostului meu soț, nu ? 563 00:49:54,371 --> 00:49:57,848 - Aşa e. - Nu pot să mă duc singură. 564 00:49:59,585 --> 00:50:02,799 - Pot folosi telefonul tău ? - Desigur, poftim ! 565 00:50:02,887 --> 00:50:04,759 O să-ți dau banii pentru apelul interurban. 566 00:50:04,842 --> 00:50:06,059 Nu-ți bate capul ! 567 00:50:06,145 --> 00:50:08,231 - Am dolari de Sacagawea. - Excelent ! 568 00:50:17,397 --> 00:50:20,483 - Alo ! - Bună, Jake ! Ce mai faci ? 569 00:50:21,352 --> 00:50:25,001 - Bine. Te simți bine ? - Da, de ce ? 570 00:50:25,088 --> 00:50:29,303 - Pari drogată. - Mă bucur să vorbesc cu tine. 571 00:50:29,389 --> 00:50:32,692 - Ce faci sâmbătă ? - De ce întrebi ? 572 00:50:32,822 --> 00:50:36,210 Vrei să mergem la nunta lui Leo sâmbătă ? 573 00:50:36,297 --> 00:50:40,946 - Singur ? - Nu, prostule ! Cu mine ! 574 00:50:42,596 --> 00:50:46,725 Bine, vin. Dacă vii la concertul meu luni seară. 575 00:50:51,243 --> 00:50:54,589 Nu vii nici la primul meu concert din New York ? 576 00:50:54,675 --> 00:51:00,062 E... Nu pot, am spus că mă duc la ziua nepotului meu, Gary. 577 00:51:00,148 --> 00:51:03,494 Ai spus că te duci şi la nuntă, dar nu voiai să mergi. 578 00:51:03,581 --> 00:51:05,666 Vrei să dezamăgesc un copil de zece ani ? 579 00:51:05,798 --> 00:51:09,620 Nu, vreau să recunoşti că nu poate fi o relație doar când vrei tu. 580 00:51:10,142 --> 00:51:14,621 Ştiu. Te rog, te rog, te rog, trebuie să vii. 581 00:51:14,704 --> 00:51:17,180 Nu, asta face un iubit. 582 00:51:17,268 --> 00:51:20,264 Ultima oară când am vorbit, mi-ai spus să mă mut. 583 00:51:20,352 --> 00:51:23,176 Apoi mi-ai închis, ceea ce o să fac şi eu acum. 584 00:51:28,129 --> 00:51:31,083 Dumnezeule ! 585 00:51:42,553 --> 00:51:46,332 Bine, Jake, nu am nevoie de tine. 586 00:51:47,202 --> 00:51:52,197 Domnul rocker o să fie partenerul meu săptămâna asta. 587 00:51:53,893 --> 00:51:56,803 Dumnezeule ! Trebuie să fac ceva cu părul. 588 00:51:56,891 --> 00:52:00,192 Nu am vrut să spun nimic, dar pare că te-ai coafat singură. 589 00:52:00,279 --> 00:52:04,796 E un salon de frumusețe în apropiere. Mă duc şi eu acolo, stai să-i sun. 590 00:52:05,014 --> 00:52:06,622 Mulțumesc. 591 00:52:15,094 --> 00:52:20,873 Nu e acceptabil. 592 00:52:22,522 --> 00:52:26,303 Arăt ca maică-mea. Fără supărare... 593 00:52:46,809 --> 00:52:49,026 Hamburgeri. 594 00:52:51,631 --> 00:52:53,370 Pământ. 595 00:52:55,455 --> 00:52:59,409 Mingi de tenis învelite în şuncă. 596 00:53:10,749 --> 00:53:15,354 Nu făceam nimic, culcă-te. 597 00:54:01,798 --> 00:54:04,274 Mulțumim, Pennsylvania. 598 00:54:04,362 --> 00:54:06,490 Noi suntem "Sânge şi ciocolată". Sunteți incredibili ! 599 00:54:06,577 --> 00:54:09,053 Mulțumim ! O seară bună ! 600 00:54:15,266 --> 00:54:16,917 Mai bine mai târziu decât niciodată. 601 00:54:17,005 --> 00:54:20,566 - Nu mi-ai spus cum te cheamă. - Ar fi avut vreo importanță ? 602 00:54:20,653 --> 00:54:22,434 Îmi place să ştiu numele unui bărbat înainte să mă culc cu el. 603 00:54:22,522 --> 00:54:25,476 Bună ! Numele meu e Ethan, îmi pare bine. Vrei să mergem ? 604 00:54:25,562 --> 00:54:26,605 Sigur. 605 00:54:33,600 --> 00:54:36,121 - Stai. - Ce e ? 606 00:54:36,207 --> 00:54:38,249 Trebuie să-mi scot ochelarii. 607 00:54:47,503 --> 00:54:49,458 Iartă-mă, putem face câinele să tacă ? 608 00:54:49,544 --> 00:54:53,281 Nu-i place să stea singur. Scuze. 609 00:54:56,843 --> 00:55:00,276 Haide, Tăntălache ! Haide ! 610 00:55:01,058 --> 00:55:04,578 - Pot să-i dau un şut ? - Nu ! 611 00:55:06,794 --> 00:55:10,747 Aici. Aşa... 612 00:55:12,224 --> 00:55:14,397 Frumoasă zgardă ! 613 00:55:21,087 --> 00:55:24,128 - Se holbează la noi. - Şi ce dacă ? E un câine. 614 00:55:24,216 --> 00:55:26,822 - E câinele mamei mele. - Atunci, stinge lumina. 615 00:55:28,647 --> 00:55:31,557 Nu, e-n regulă. 616 00:55:46,069 --> 00:55:49,896 - Ăsta e colegiul tău ? - Poftim ? 617 00:55:49,979 --> 00:55:51,937 Nu, e o trupă pe care am văzut-o acum două săptămâni. 618 00:55:52,020 --> 00:55:53,933 Sunt foarte buni, ar trebui să-i vezi. 619 00:55:54,063 --> 00:55:57,799 Nu i-am ascultat. Iartă-mă... 620 00:56:04,360 --> 00:56:07,705 - Am spus ceva greşit ? - Nu. 621 00:56:08,703 --> 00:56:11,528 Credeam că o să facem sex. 622 00:56:12,658 --> 00:56:16,655 Ce părere ai despre ritualurile burgheze învechite, 623 00:56:16,742 --> 00:56:21,260 cu un bar deschis şi pui sau vită ? 624 00:56:33,815 --> 00:56:36,510 - Ce păcat... Am ratat ceremonia ! - Slavă Domnului ! 625 00:56:36,597 --> 00:56:38,030 Voiai să întârziem ? 626 00:56:38,160 --> 00:56:41,506 De ce trebuie să-mi văd fostul soț luând-o pe aia de soție ? 627 00:56:41,593 --> 00:56:43,504 Stai puțin, eşti invitată la nunta asta ? 628 00:56:43,636 --> 00:56:46,285 Când a spus că vrea să fim prieteni, nu l-am luat în serios. 629 00:56:46,415 --> 00:56:50,195 Acum suntem aici, putem să ne distrăm. Mary ! 630 00:56:52,541 --> 00:56:56,191 Frumoasă ceremonie ! Mi-au dat lacrimile. 631 00:56:56,278 --> 00:56:57,841 Dacă ați făcut un DVD, aş vrea o copie. 632 00:56:57,929 --> 00:57:00,449 - Tu eşti... - Ethan. 633 00:57:00,536 --> 00:57:02,621 Mulțumesc, Ethan. 634 00:57:04,228 --> 00:57:05,967 Scuze, am venit cu Mary. 635 00:57:06,052 --> 00:57:08,269 Mary e aici ? 636 00:57:09,616 --> 00:57:11,093 Unde e ? 637 00:57:12,570 --> 00:57:14,785 Nu ştiu, cred că se ascunde. Şi eu m-aş ascunde. 638 00:57:14,873 --> 00:57:17,653 Eşti foarte sexy. Să vii la concertul meu. 639 00:57:18,436 --> 00:57:22,607 Mary ! Haide ! 640 00:57:28,168 --> 00:57:29,906 Mary ! 641 00:57:33,381 --> 00:57:35,771 Mary ! 642 00:57:37,074 --> 00:57:40,423 Ce faci ? Hai la bar ! 643 00:57:40,506 --> 00:57:44,330 Vino ! Haide ! 644 00:57:44,677 --> 00:57:46,635 - Ce e ? - Vreau să plec. 645 00:57:46,718 --> 00:57:50,151 - Nu, mi-ai promis cina. - Te rog ! Nu face asta ! 646 00:57:50,238 --> 00:57:52,236 Hai să mergem, putem face altceva ! 647 00:57:52,323 --> 00:57:54,235 Pot să mă duc în bucătărie, să le cer ceva la pachet. 648 00:57:54,322 --> 00:57:57,537 Cred că nu înțelegi gravitatea situației. Scuză-mă. 649 00:57:57,624 --> 00:58:00,144 Unii dintre oamenii ăştia au fost la nunta mea. 650 00:58:00,273 --> 00:58:01,795 Înțelegi ce jenant e pentru mine ? 651 00:58:01,925 --> 00:58:04,575 - Cred că avea sushi pe tava aia ! - Nu-mi pasă ! 652 00:58:04,705 --> 00:58:06,313 Ascultă-mă ! 653 00:58:06,401 --> 00:58:11,310 Îți câştigi existența spunând lucruri oribile despre muzicieni ca mine. 654 00:58:11,396 --> 00:58:12,703 Iar pe mine mă placi. 655 00:58:12,786 --> 00:58:16,479 Nu înțeleg de ce îți pasă ce cred idioții ăştia despre tine. 656 00:58:16,567 --> 00:58:18,348 Sunt anxioasă. 657 00:58:27,514 --> 00:58:30,861 Nu ştiu, poate că soluția sunt o meditație tantrică 658 00:58:30,947 --> 00:58:33,901 şi nişte droguri psihedelice puternice. 659 00:58:33,989 --> 00:58:37,117 Mă bucur să te ajut cu amândouă, dar acum putem merge acolo ? 660 00:58:37,203 --> 00:58:38,854 Cred că servesc deja cafeaua. 661 00:58:38,940 --> 00:58:41,899 Fac asta pentru tine, pentru că sunt de treabă. 662 00:58:41,982 --> 00:58:45,197 - Ia un şervețel umed. - Sunt suficient de umedă. 663 00:58:45,328 --> 00:58:48,065 - Iartă-mă, o să le adune cineva. - Sunt sigur. 664 00:58:49,411 --> 00:58:52,714 O să vă prezint acum mirele şi mireasa, 665 00:58:52,800 --> 00:58:57,233 domnul şi doamna Leo Hoffman, pentru dans ! 666 00:58:57,363 --> 00:58:59,969 Ea i-a luat numele ! 667 00:59:16,740 --> 00:59:20,389 Asta e melodia lor de nuntă ? Asta e... 668 00:59:20,477 --> 00:59:22,908 Şi ce dacă ? Le place piña colada ? Cui îi pasă ? 669 00:59:22,996 --> 00:59:24,343 E ridicol. 670 00:59:24,430 --> 00:59:26,819 Tot ce se poate, dar nu vrei să vezi cum vor dansa ? 671 00:59:26,905 --> 00:59:28,821 - Nu. - Hai ! 672 00:59:28,904 --> 00:59:30,816 Stai, pantoful meu. 673 00:59:53,495 --> 00:59:56,580 Măcar şi-a tăiat coada. Asta îmi place. 674 00:59:56,667 --> 00:59:58,795 Avea părul prins în coadă, şi tot te-ai măritat cu el ? 675 00:59:59,882 --> 01:00:04,227 Probabil că are simțul umorului. Sau un penis uriaş. 676 01:00:04,313 --> 01:00:07,919 - Ai 12 ani ? - Avea un penis uriaş, nu ? 677 01:00:08,007 --> 01:00:13,046 - Stai ! Piña colada ! Noroc ! - Noroc ! 678 01:00:13,393 --> 01:00:15,348 Pluteşte ceva... 679 01:00:15,479 --> 01:00:18,694 - Mary ! - Erica ! 680 01:00:22,517 --> 01:00:24,646 Mă bucur că ai venit ! 681 01:00:24,777 --> 01:00:28,338 Mama a spus că nu o să vii, dar tata chiar voia să te vadă. 682 01:00:29,555 --> 01:00:33,987 Ea e Erica, fosta mea cumnată. 683 01:00:34,074 --> 01:00:36,116 - El e... - Stai ! 684 01:00:36,203 --> 01:00:41,069 - Tu trebuie să fii Jake ! - Nu ! El e Ethan. 685 01:00:41,155 --> 01:00:44,414 Cred că m-am încurcat. 686 01:00:45,022 --> 01:00:47,630 Nu, eu şi Jake... 687 01:00:47,760 --> 01:00:51,713 - Cu ce te ocupi, Ethan ? - Cânt într-o trupă. 688 01:00:51,800 --> 01:00:54,580 - Vicksburg ! - Nu, aia e trupa lui Jake. 689 01:00:54,667 --> 01:00:56,232 Vicksburg ? 690 01:00:56,362 --> 01:01:00,315 De asta n-am avut parte de nimic aseară. M-am prins. 691 01:01:00,403 --> 01:01:02,619 - Pare drăguț. - Zici ? 692 01:01:02,747 --> 01:01:07,484 În mod ciudat, s-a născut când eu eram în primul an de facultate. 693 01:01:07,614 --> 01:01:10,438 Eu aveam o problemă cu mâncarea şi cu alcoolul, 694 01:01:10,525 --> 01:01:13,219 în timp ce el era alăptat. 695 01:01:14,261 --> 01:01:17,564 - Mă bucur mult că ai venit. - Mă bucur să te văd. 696 01:01:20,301 --> 01:01:22,908 Doamne ! Săriturile astea mi-au făcut poftă de mâncare. 697 01:01:22,994 --> 01:01:26,817 Să găsim mesele. Să-i spui mamei tale să mă sune. 698 01:01:26,904 --> 01:01:30,988 - E acolo. - Celularele nu merg în casă. 699 01:01:31,943 --> 01:01:34,552 - Mi-a părut bine, Amanda. - Erica. 700 01:01:37,680 --> 01:01:41,111 Pa ! La revedere ! 701 01:01:41,243 --> 01:01:43,066 De ce a crezut că mă cheamă Jake ? 702 01:01:43,197 --> 01:01:46,325 Pentru că Jake a fost invitat, eu nu voiam să vin 703 01:01:46,412 --> 01:01:48,193 şi să anunț eşecul ultimei mele relații, 704 01:01:48,280 --> 01:01:50,799 în timp ce fostul meu soț se însoară. 705 01:01:50,887 --> 01:01:55,753 Şi încă ceva... Nu veneam aici singură, aşa că ai câştigat. 706 01:01:56,230 --> 01:01:58,055 Respect asta. 707 01:02:00,923 --> 01:02:03,224 - Mănânci aia ? - Nu. 708 01:02:04,833 --> 01:02:08,917 Îmi dai aia ? Mâncarea e bună aici. 709 01:02:09,047 --> 01:02:12,480 Am avut multe idei foarte proaste în viața mea. 710 01:02:12,567 --> 01:02:14,305 Sunt prima care recunoaşte. Dar asta e printre cele mai rele. 711 01:02:14,391 --> 01:02:15,695 Atunci, de ce am venit ? 712 01:02:15,781 --> 01:02:17,171 Mi s-a părut o idee bună 713 01:02:17,259 --> 01:02:21,908 să vorbesc cu Leo în ziua nunții lui despre noi. 714 01:02:21,993 --> 01:02:25,340 De ce ar vrea să vorbească cu mine ? N-are nicio logică. 715 01:02:25,470 --> 01:02:27,207 Ai putea să-l întrebi. 716 01:02:28,033 --> 01:02:30,335 Leo ! Bună ! 717 01:02:32,420 --> 01:02:35,593 - Mă bucur că ai venit. - Mulțumesc. El e... 718 01:02:35,723 --> 01:02:37,765 Lasă, ne-am cunoscut. 719 01:02:37,895 --> 01:02:43,066 Da, a spus că Allison e sexy. Şi că tu te ascunzi. 720 01:02:44,195 --> 01:02:47,019 - M-au ros pantofii. - Bine. 721 01:02:51,929 --> 01:02:54,883 Nu e jenant deloc, nu ? 722 01:02:57,229 --> 01:03:01,227 Leo, spune-ne nişte poveşti sordide din trecutul lui Mary. 723 01:03:01,313 --> 01:03:03,442 - N-aş putea. - Haide ! 724 01:03:03,529 --> 01:03:08,221 Mary urăşte povestea asta. Eram în concediu. 725 01:03:08,352 --> 01:03:12,739 Mary a luat 100 de CD-uri, dar nicio pereche de pantaloni. 726 01:03:14,608 --> 01:03:16,085 De data asta ai adus vreuna ? 727 01:03:16,215 --> 01:03:19,342 Peste o sută de perechi de pantaloni şi, ciudat, niciun CD. 728 01:03:19,429 --> 01:03:20,864 Cine-ar fi crezut ? 729 01:03:20,951 --> 01:03:23,297 Mi se părea nebună când am cunoscut-o. 730 01:03:23,428 --> 01:03:27,645 La prima întâlnire, mi-a spus că mă iubeşte 731 01:03:27,728 --> 01:03:31,552 şi că vrea să ne căsătorim. Am crezut că e o psihopată. 732 01:03:32,029 --> 01:03:35,506 - E hilar să te simți vulnerabil. - Da, poate fi. 733 01:03:35,592 --> 01:03:38,029 Am şi eu una. O să-ți placă. 734 01:03:38,112 --> 01:03:41,414 O dată, când spăla rufele... Ai crezut că m-am dus la muncă, 735 01:03:41,544 --> 01:03:43,369 dar eu mă ascunsesem în coşul de rufe, pentru că am vrut să-l surprind. 736 01:03:43,455 --> 01:03:45,454 A deschis coşul şi am spus "hei". 737 01:03:45,541 --> 01:03:48,279 S-a speriat atât de tare, încât a plâns ca un copil o oră. 738 01:03:48,366 --> 01:03:52,406 Vecinul de jos ne-a sunat şi ne-a întrebat cum se simte copilul. 739 01:03:52,493 --> 01:03:54,881 Mă duc să dansez cu superba mea mireasă. 740 01:03:55,013 --> 01:03:57,533 - Vorbim mai târziu. - Da, ne vedem mai târziu. 741 01:03:57,620 --> 01:03:59,226 Superba mireasă... 742 01:03:59,314 --> 01:04:00,748 Nu ați avut şi voi o nuntă exact ca asta ? 743 01:04:00,834 --> 01:04:03,485 - Nu, noi ne-am dus la Primărie. - Poftim ? 744 01:04:03,571 --> 01:04:08,090 - N-ai dansat la propria nuntă ? - Din păcate, nu. 745 01:04:08,177 --> 01:04:12,304 Bine. Haide ! 746 01:04:19,603 --> 01:04:22,036 Nu aduce noroc să dansezi cu mireasa ? 747 01:04:22,166 --> 01:04:24,860 - Nu ştiu. - Cred că da. 748 01:04:25,599 --> 01:04:27,772 Scuză-mă. Leo ! 749 01:04:27,858 --> 01:04:29,987 Aş vrea să dansez cu soția ta, 750 01:04:30,074 --> 01:04:32,376 în timp ce tu dansezi cu fosta ta soție. 751 01:04:32,941 --> 01:04:36,503 Îmi pare rău, nu credeam că va face asta. 752 01:04:38,632 --> 01:04:44,107 - Cineva trebuie să conducă. - Da, eu. Ştiu ce fac. 753 01:04:45,324 --> 01:04:50,711 Nu ştiam că-ți place piña colada şi să te prindă ploaia. 754 01:04:50,798 --> 01:04:53,014 E melodia preferată a lui Allison. 755 01:04:53,101 --> 01:04:54,664 Şi tot te-ai însurat cu ea. 756 01:04:54,752 --> 01:04:56,663 Ea spune că e despre iubirea adevărată. 757 01:04:56,750 --> 01:04:58,661 Nu, e despre a-ți înşela partenerul. 758 01:04:58,748 --> 01:05:02,532 "Mă săturasem de femeia mea..." Nu ai ascultat versurile ? 759 01:05:02,615 --> 01:05:04,005 Bine, bine... 760 01:05:04,136 --> 01:05:05,786 Când ții la cineva, 761 01:05:05,917 --> 01:05:08,610 există lucruri mai importante decât ce muzică îi place. 762 01:05:11,304 --> 01:05:13,433 Ştii ce se spune despre a doua căsnicie. 763 01:05:13,520 --> 01:05:16,909 E triumful optimismului asupra experienței ? 764 01:05:16,996 --> 01:05:19,298 Nu. Semnează un contract prenupțial. 765 01:05:20,296 --> 01:05:21,949 Eşti o cinică incurabilă. 766 01:05:22,035 --> 01:05:25,425 - Şi psihopată, se pare. - Iartă-mă pentru asta. 767 01:05:26,771 --> 01:05:30,942 Aş vrea... Trebuie să te întreb ceva. 768 01:05:31,767 --> 01:05:36,677 Ştiu că am băut, aşa că... 769 01:05:36,764 --> 01:05:41,847 De ce dansăm la nunta ta ? Înțelegi ? De ce... 770 01:05:41,934 --> 01:05:43,846 - De ce n-a mers relația ? - Da. 771 01:05:43,932 --> 01:05:47,324 Te-am iubit mereu mai mult, şi asta e suficient de greu, 772 01:05:47,407 --> 01:05:49,928 dar cred că la un moment dat nu m-ai mai iubit 773 01:05:50,058 --> 01:05:53,534 şi nu ştiu ce s-a întâmplat. 774 01:05:53,621 --> 01:05:56,619 Poate că aşa îți aminteşti tu, dar eu ştiu altceva. 775 01:05:56,706 --> 01:05:59,268 Nu ştiam ce vrem de la viață. 776 01:05:59,400 --> 01:06:02,310 Nu ştiam ce vrem de la un partener. 777 01:06:02,440 --> 01:06:04,352 Uite ce s-a întâmplat la masă cu... 778 01:06:04,439 --> 01:06:06,829 - Cum îl cheamă ! - Da, bărbosul. 779 01:06:06,916 --> 01:06:12,303 În două minute eu te-am enervat, iar tu m-ai umilit. 780 01:06:12,390 --> 01:06:15,040 Nu aduce a căsnicie fericită. 781 01:06:18,646 --> 01:06:19,992 Credeam că eşti cu un tip pe nume Jake. 782 01:06:20,080 --> 01:06:23,773 Da. Nu ştiu, e ceva nedefinit. 783 01:06:23,860 --> 01:06:26,991 Acum sunt bona lui Ethan. De fapt, are teme. 784 01:06:27,074 --> 01:06:30,159 - E cam nesimțit. - Da, ştiu. 785 01:06:30,245 --> 01:06:33,765 Ştiu că ne-am făcut să ne simțim groaznic, 786 01:06:33,852 --> 01:06:36,376 dar asta nu înseamnă că nu vreau să te văd fericită. 787 01:06:36,459 --> 01:06:38,110 Ştiu. 788 01:06:39,023 --> 01:06:41,499 Ți-ai schimbat părul ? 789 01:06:41,586 --> 01:06:45,582 - Arăți fantastic. - Serios ? 790 01:06:47,321 --> 01:06:49,753 Mulțumesc, Leo. 791 01:06:49,841 --> 01:06:51,970 Mulțumesc ! 792 01:06:52,054 --> 01:06:55,101 Şi tu arăți fantastic. Iar ea e superbă. 793 01:06:55,184 --> 01:06:58,964 A fost frumos din partea voastră să ne invitați. 794 01:06:59,095 --> 01:07:03,442 Vreau să fii fericit. Sper să iasă bine. 795 01:07:03,525 --> 01:07:05,351 Mulțumesc. 796 01:07:10,651 --> 01:07:13,910 - Vorbim mai târziu. - Bine. 797 01:07:21,382 --> 01:07:25,813 Serios ? N-am fost niciodată acolo. Pare distractiv. 798 01:07:25,945 --> 01:07:28,594 Ethan ! Bună, Erica ! 799 01:07:29,115 --> 01:07:30,854 Se face târziu, trebuie să plimb câinele. 800 01:07:30,940 --> 01:07:36,675 Cred că o să rămân aici, o s-o duc pe Erica acasă. 801 01:07:36,763 --> 01:07:39,717 Interesant, pentru că tu nu ai maşină, dar... 802 01:07:39,847 --> 01:07:43,409 Dar nu vreau să-ți tulbur apele. 803 01:07:43,496 --> 01:07:45,194 Nu trebuie să te enervezi. 804 01:07:45,277 --> 01:07:48,145 Eşti în mijlocul unei crize, nu ştiu cât vrei să te aştept. 805 01:07:48,232 --> 01:07:50,364 Nu vreau. Ascultă... 806 01:07:50,447 --> 01:07:52,924 Trupa ta e banală. 807 01:07:53,011 --> 01:07:57,269 Iar vocea ta e extrem, enervant de nazală. 808 01:07:57,356 --> 01:07:59,354 La modul foarte urât. 809 01:07:59,484 --> 01:08:01,439 Noapte bună, panaramă ! 810 01:08:01,527 --> 01:08:03,308 Sunteți gata ? 811 01:08:03,438 --> 01:08:06,697 Scuze ! Haide ! 812 01:08:06,783 --> 01:08:08,782 Iertați-mă ! 813 01:08:40,194 --> 01:08:43,148 Salut, porumb proaspăt de la fermă ! 814 01:08:53,401 --> 01:08:54,836 Fir-ar ! 815 01:09:08,650 --> 01:09:13,344 - Bună ! - Doamnă, actele, vă rog. 816 01:09:13,430 --> 01:09:19,038 Scuze, ascultam radioul şi nu am fost atentă. 817 01:09:19,121 --> 01:09:22,206 Câinele meu nu a mâncat la prânz, trebuie să mă întorc la el. 818 01:09:22,336 --> 01:09:27,072 - Ştiți cu ce viteză mergeați ? - Nu. Prea mare ? 819 01:09:27,160 --> 01:09:30,546 Mergeați cu 114 km/h într-o zonă de 80. 820 01:09:30,982 --> 01:09:32,416 Îmi pare rău. 821 01:09:32,503 --> 01:09:35,805 Am fost la nunta fostului meu soț, dacă puteți crede asta. 822 01:09:35,891 --> 01:09:39,150 Ştiu, sună ridicol. 823 01:09:40,236 --> 01:09:43,538 Asta e ? Asta trebuie ? 824 01:09:43,625 --> 01:09:45,624 Nu e maşina mea, e maşina mamei mele. 825 01:09:45,710 --> 01:09:49,056 M-am dus la nuntă deoarece am crezut că nu îl iubesc încă. 826 01:09:49,143 --> 01:09:52,705 De fapt, nu m-am împăcat cu ideea că el nu m-a mai iubit. 827 01:09:52,792 --> 01:09:54,313 E o nebunie. 828 01:09:54,400 --> 01:09:56,137 Am avut o discuție bună, 829 01:09:56,225 --> 01:10:00,526 dar mi-am dat seama că perspectiva mea e greşită. 830 01:10:00,657 --> 01:10:05,435 - Doamnă... Actele. - Iertați-mă. 831 01:10:05,522 --> 01:10:10,735 Am spus că am 50 de kilograme, ceea ce... 832 01:10:10,866 --> 01:10:12,342 Am cântărit atâta o dată, după o detoxifiere. 833 01:10:12,430 --> 01:10:16,427 Şi m-am făcut mai înaltă. Nu am 1,56. 834 01:10:16,513 --> 01:10:18,556 Când am în viața mea 835 01:10:18,686 --> 01:10:20,338 un bărbat care se poartă frumos cu mine, îl pedepsesc. 836 01:10:20,424 --> 01:10:24,378 Doamnă, de cât timp sunteți divorțată ? 837 01:10:25,421 --> 01:10:28,201 De patru ani. Practic, de trei şi jumătate. 838 01:10:28,938 --> 01:10:31,590 Şi ticălosul ăla s-a recăsătorit deja ? 839 01:10:31,677 --> 01:10:35,326 Da. Nici nu... 840 01:10:35,413 --> 01:10:37,846 Eu locuiesc într-un apartament de rahat. 841 01:10:41,800 --> 01:10:46,405 Eu sunt divorțată de doi ani, iar fostul meu soț are un alt copil. 842 01:10:47,665 --> 01:10:51,619 - Ce rapid ! - Da. De asta am divorțat. 843 01:10:54,617 --> 01:10:57,571 V-am spus că melodia lor la nuntă e "Piña Colada", 844 01:10:57,657 --> 01:11:00,699 o melodie despre cineva care înşală ? 845 01:11:00,785 --> 01:11:03,089 "Mă săturasem de femeia mea"... 846 01:11:04,044 --> 01:11:09,909 Doamnă, de data asta o să vă dau un avertisment. 847 01:11:10,039 --> 01:11:13,037 Mulțumesc. Mulțumesc mult. 848 01:11:16,340 --> 01:11:18,816 Ce faci, Tăntălache ? 849 01:11:18,904 --> 01:11:21,597 O să mergem toată noaptea, o să bem multă cafea 850 01:11:21,683 --> 01:11:24,073 şi o să mergem la petrecerea lui Gary. 851 01:11:41,451 --> 01:11:45,275 Am uitat ceva. Haide, Bink ! 852 01:11:57,613 --> 01:12:01,088 Binky ! Bink ! 853 01:12:01,523 --> 01:12:03,956 Bink ! 854 01:12:04,826 --> 01:12:09,257 Binky ! 855 01:12:12,211 --> 01:12:15,122 Binky ! 856 01:13:46,229 --> 01:13:47,793 - Bună ! - Jake, eu sunt. 857 01:13:47,923 --> 01:13:50,573 Dacă o căutați pe Mary, lăsați un mesaj. 858 01:13:50,661 --> 01:13:52,658 Dacă îl căutați pe Jake, m-am mutat. 859 01:13:52,746 --> 01:13:54,613 Sunați-mă pe celular. 860 01:14:03,260 --> 01:14:06,388 Chiar ți-ai luat propriul apartament ? 861 01:14:58,654 --> 01:15:00,478 Alo ! 862 01:15:02,347 --> 01:15:04,213 Da. 863 01:15:22,463 --> 01:15:25,112 Binky ! Bună ! 864 01:15:25,199 --> 01:15:29,804 Ce-ai pățit ? Câine rău ! 865 01:15:32,367 --> 01:15:34,324 - Bună ! Tu trebuie să fii Mary. - Da. 866 01:15:34,410 --> 01:15:35,930 - Arthur. - Mulțumesc, Arthur. 867 01:15:36,018 --> 01:15:37,147 Mulțumesc mult. 868 01:15:37,234 --> 01:15:41,838 - Nu avea nicio informație. - Ştiu. A fugit. 869 01:15:41,926 --> 01:15:43,754 Am fost iresponsabilă. 870 01:15:43,837 --> 01:15:46,836 - Cum îl cheamă ? - Binky. 871 01:15:46,923 --> 01:15:49,012 - Îmi pare rău. - Cred că e câinele tău. 872 01:15:49,095 --> 01:15:52,744 O clipă, să-i aduc cealaltă zgardă. 873 01:15:52,832 --> 01:15:54,135 Excelent ! 874 01:15:54,263 --> 01:15:56,220 Iubito, am găsit-o pe stăpâna lui Muffin. 875 01:15:56,307 --> 01:16:00,391 Muffin. Au găsit singurul nume mai stupid decât Binky. 876 01:16:00,520 --> 01:16:02,433 La revedere ! 877 01:16:03,215 --> 01:16:06,387 Hai, iubito, să ne luăm la revedere de la Muffin. 878 01:16:09,385 --> 01:16:15,293 Aşa... Binky, o să mergem repede şi o să ajungem la petrecere. 879 01:16:29,715 --> 01:16:31,542 Mulțumesc ! 880 01:17:14,683 --> 01:17:17,552 E timpul pentru un hotdog. 881 01:17:24,763 --> 01:17:26,109 Poftim ! 882 01:17:26,197 --> 01:17:28,978 Poftim, iubitule ! Cine mai vrea hotdog ? 883 01:17:29,151 --> 01:17:31,063 - Mătuşă Mary ! - Bună ! 884 01:17:31,151 --> 01:17:32,540 Ai venit ! 885 01:17:32,627 --> 01:17:36,060 Da. Şi v-am adus porumb proaspăt de la fermă. 886 01:17:36,146 --> 01:17:39,405 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 887 01:17:39,492 --> 01:17:44,227 Iar pentru tine, sărbătoritule, asta. La mulți ani ! 888 01:17:44,358 --> 01:17:47,051 Eu sunt mătuşa Mary. Bună ! 889 01:17:47,181 --> 01:17:49,223 Ce e ? 890 01:17:52,525 --> 01:17:55,179 Mary, e un cadou potrivit pentru vârsta lui ? 891 01:17:55,262 --> 01:17:58,261 Da. E o trupă excelentă, cu părți de vioară. 892 01:17:58,346 --> 01:17:59,607 Cred că o să-i placă. 893 01:17:59,738 --> 01:18:01,258 Dar uită-te pe copertă. 894 01:18:01,389 --> 01:18:03,257 E un urs panda care devorează un copil. 895 01:18:03,387 --> 01:18:06,687 - Tuturor le plac urşii panda. - Mulțumesc. 896 01:18:08,079 --> 01:18:11,120 - Foarte frumos din partea ta. - Nicio problemă. 897 01:18:11,382 --> 01:18:15,421 - Mănâncă ceva. - Mulțumesc. 898 01:18:16,333 --> 01:18:19,723 - Cred că eşti obosită. - Nu, mulțumesc. 899 01:18:22,808 --> 01:18:24,675 Binky ! 900 01:18:24,763 --> 01:18:26,630 De unde ai zgarda aia oribilă ? 901 01:18:26,718 --> 01:18:29,108 Niciun "bună, dragă fiică" ? "Mă bucur să te văd." 902 01:18:29,238 --> 01:18:31,630 "Îți mulțumesc că mi-ai adus câinele." 903 01:18:31,713 --> 01:18:34,712 I-ai dat un hotdog ? I-ai dat numai porcării tot drumul ? 904 01:18:34,799 --> 01:18:37,406 Când îmi aminteam să-l hrănesc. 905 01:18:37,536 --> 01:18:40,578 Scumpule ! Nu e o jucărie ! 906 01:18:40,708 --> 01:18:44,053 E un câine adevărat şi are nevoie de îngrijire. 907 01:18:44,140 --> 01:18:48,397 - Ştiu ! L-am adus viu, nu ? - Da. Sincer, sunt uimită. 908 01:18:48,483 --> 01:18:50,309 De ce ? 909 01:18:50,961 --> 01:18:53,828 Am pus pariu cu Elaine că o să-l laşi undeva 910 01:18:53,959 --> 01:18:55,740 şi o să ne spui că a fugit. 911 01:18:55,826 --> 01:19:00,389 Mulțumesc pentru încredere. De parcă l-aş lăsa undeva... 912 01:19:00,476 --> 01:19:01,779 Acum o să jucăm. 913 01:19:01,867 --> 01:19:03,864 Nu, ar trebui să servim tortul mai întâi. 914 01:19:03,995 --> 01:19:06,688 Nu, mamă, mai întâi jucăm jocurile. Tortul, mai târziu. 915 01:19:06,818 --> 01:19:09,904 Tortul, mai întâi. 916 01:19:24,067 --> 01:19:25,849 Iartă-mă. 917 01:19:27,803 --> 01:19:30,149 - Te-ai trezit devreme. - Da, a vrut să iasă afară. 918 01:19:30,236 --> 01:19:32,105 - Vrei o cafea ? - Da. 919 01:19:32,190 --> 01:19:34,841 - Eu am făcut-o. - Serios ? 920 01:19:34,929 --> 01:19:38,187 Care e melodia ta preferată, indiferent de trupă sau artist ? 921 01:19:38,274 --> 01:19:42,314 - "Paint it Black". - De Rolling Stones ? 922 01:19:43,487 --> 01:19:46,787 "Paint it Black" ? Serios ? 923 01:19:46,875 --> 01:19:49,744 Ce interesant ! 924 01:19:51,917 --> 01:19:54,522 - Bună, mătuşă Mary ! - Bună, nepoate Gary ! 925 01:19:55,695 --> 01:19:59,649 - Când pleci ? - Nu ştiu, poate mâine. 926 01:19:59,736 --> 01:20:01,865 Aş vrea să mă duc acasă, să am parte de linişte. 927 01:20:01,952 --> 01:20:04,775 Fără mamă, fără soră, fără câine. 928 01:20:04,863 --> 01:20:07,642 Fără Jake. Doar eu. 929 01:20:08,426 --> 01:20:12,074 - Jake e iubitul tău, nu ? - De unde ştii asta ? 930 01:20:12,162 --> 01:20:15,464 Era iubitul meu, dar, dacă s-a mutat până să mă întorc, 931 01:20:15,551 --> 01:20:18,288 bănuiesc că nu o să mai vrea să mă vadă. 932 01:20:31,147 --> 01:20:32,668 Ce e asta ? 933 01:20:32,754 --> 01:20:35,232 E un cadou de ziua mea din partea lui Jake. 934 01:20:35,318 --> 01:20:37,708 A spus că e pentru colecția mea. 935 01:20:49,612 --> 01:20:51,435 Îți place ? 936 01:20:53,783 --> 01:20:56,390 Foarte mult. E... 937 01:20:57,823 --> 01:21:01,560 E excelent. E foarte talentat. 938 01:21:02,559 --> 01:21:04,340 E excelent ! 939 01:21:05,557 --> 01:21:10,423 Nu există suficienți bani în lume pentru a plăti cuvintele 940 01:21:10,510 --> 01:21:17,809 pe care le-aş alege ca să-mi descriu comportamentul ridicol. 941 01:21:20,242 --> 01:21:23,457 Era ceva şi pentru tine aici. 942 01:21:23,544 --> 01:21:25,717 E de la Jake ? 943 01:21:29,018 --> 01:21:32,146 - Ce e ? - E o invitație la trupa lui. 944 01:21:33,189 --> 01:21:36,272 - Ce e azi ? - 28 iulie. 945 01:21:36,708 --> 01:21:38,142 E pentru diseară. 946 01:21:38,229 --> 01:21:43,920 Trebuie să plec. Vreau să faci ceva pentru mine. 947 01:21:44,007 --> 01:21:47,091 Spune-le mamei tale şi mamei mele unde m-am dus. 948 01:21:47,179 --> 01:21:49,915 Şi vreau să vii să mă vizitezi, 949 01:21:50,002 --> 01:21:52,479 pentru că aş vrea să-mi petrec timpul cu tine. 950 01:21:52,609 --> 01:21:55,390 Încă ceva. 951 01:21:55,477 --> 01:21:58,823 Peste vreo trei ani, 952 01:21:58,909 --> 01:22:02,559 o să vrei să discuți anumite lucruri cu mama ta, 953 01:22:02,645 --> 01:22:06,426 dar ea nu e suficient de deschisă la minte ca să vrea să le discute. 954 01:22:06,511 --> 01:22:10,466 Să ştii că poți veni oricând la mine. 955 01:22:10,553 --> 01:22:12,898 O să ştii despre ce vorbesc. 956 01:22:13,854 --> 01:22:16,026 Nepoate Gary... 957 01:22:16,114 --> 01:22:19,503 - La revedere, mătuşă Mary ! - La revedere, nepoate Gary ! 958 01:22:25,280 --> 01:22:29,408 Binky ! Bună ! 959 01:22:29,495 --> 01:22:32,578 Vino aici. Vreau să-ți spun "rămas-bun". 960 01:22:33,319 --> 01:22:37,185 Aş vrea să te pot lua cu mine, dar nu pot avea grijă de tine. 961 01:22:38,662 --> 01:22:41,400 Cred că o să fie distractiv aici. 962 01:22:41,530 --> 01:22:43,832 E doar pentru şase luni, 963 01:22:43,920 --> 01:22:50,304 ceea ce pentru tine înseamnă trei ani foarte lungi. 964 01:22:53,956 --> 01:22:58,127 Bine, bine... 965 01:23:01,775 --> 01:23:03,861 Bine. 966 01:23:04,383 --> 01:23:06,468 Gata, prietene. 967 01:23:08,336 --> 01:23:12,160 Cineva pleacă la plimbare ! 968 01:23:15,548 --> 01:23:18,155 Vino aici, scumpule. 969 01:23:28,452 --> 01:23:32,971 AM LUAT CÂINELE 970 01:23:38,010 --> 01:23:39,573 În regulă, Fripturică. Uite care e planul... 971 01:23:39,661 --> 01:23:44,309 Intrăm în oraş şi aflu unde şi la ce oră cântă Jake. 972 01:23:44,441 --> 01:23:49,784 Sper să găsesc o cale să arăt fantastic de acum până atunci. 973 01:23:50,305 --> 01:23:52,260 N-am idee unde mă duc. 974 01:24:12,678 --> 01:24:15,200 Susan ! Trebuie să-ți folosesc telefonul. 975 01:24:15,287 --> 01:24:17,285 Credeam că eşti în concediu. 976 01:24:17,373 --> 01:24:20,674 Nu. Vreau să ştiu numărul locului ăluia 977 01:24:20,804 --> 01:24:22,847 unde afli ce trupe cântă şi la ce oră. 978 01:24:22,933 --> 01:24:25,887 - Nu sunt sigură la ce te referi. - Lasă, am găsit ! 979 01:24:28,364 --> 01:24:31,231 Îmi place bluza aia. Trebuie s-o îmbrac. 980 01:24:31,883 --> 01:24:33,882 Trebuie să arăt mai bine decât acum, iar tu arăți excelent. 981 01:24:33,968 --> 01:24:36,579 - Mulțumesc. - Stai ! Bună ! 982 01:24:36,662 --> 01:24:39,964 Unde cântă Viskburg... Vicksburg. 983 01:24:41,051 --> 01:24:43,657 La ce oră ? Mulțumesc. 984 01:24:44,135 --> 01:24:46,394 Am nevoie de hainele alea. 985 01:24:46,481 --> 01:24:48,784 În al doilea rând, vreau să ai grijă de câinele meu. 986 01:24:48,915 --> 01:24:50,652 - Ai un câine ? - Da, acum am. 987 01:24:50,739 --> 01:24:52,693 E în biroul meu, numele lui e Binky. 988 01:24:52,781 --> 01:24:55,735 - Cred că e cel mai stupid nume... - Da. Ştii tu unul mai bun ? 989 01:24:55,822 --> 01:24:58,386 Nu avem timp, nu încerca. E în biroul meu. 990 01:24:58,473 --> 01:25:00,731 Nu trebuie să-l atingi, trebuie doar... 991 01:25:00,818 --> 01:25:02,816 Nu mă descurc cu animalele. Nu am nici o pisică. 992 01:25:02,904 --> 01:25:05,775 Vestea bună e că e câinele meu, nu al tău. 993 01:25:05,858 --> 01:25:08,508 Trebuie doar să te asiguri că e bine. 994 01:25:08,596 --> 01:25:10,419 Mă întorc repede. 995 01:25:10,551 --> 01:25:13,679 - Sunt alergică la... - Asta ar fi trebuit să spun şi eu. 996 01:25:13,766 --> 01:25:16,807 L-aş lua cu mine, dar nu are vârsta legală ca să bea. 997 01:27:09,158 --> 01:27:11,027 Haide... 998 01:28:36,529 --> 01:28:42,177 Poate că nu sunt făcută să am un iubit sau un soț. 999 01:28:42,264 --> 01:28:44,697 Nu e pentru toată lumea. 1000 01:28:49,128 --> 01:28:51,083 Bună ! 1001 01:29:09,200 --> 01:29:12,198 Nu ştiam că o să vii. 1002 01:29:13,328 --> 01:29:16,065 - Am venit să-ți las cheile. - Mulțumesc. 1003 01:29:17,108 --> 01:29:22,364 - Ce e asta ? De ce ai un câine ? - E câinele meu, Binky. 1004 01:29:26,275 --> 01:29:28,925 E câinele mamei mele, de fapt. 1005 01:29:29,011 --> 01:29:33,487 - Credeam că urăşti câinii. - Nu-i mai urăsc. 1006 01:29:34,138 --> 01:29:36,484 - Cum a fost călătoria ? - Plină de evenimente. 1007 01:29:36,572 --> 01:29:38,744 Probabil. Doar te-ai întors cu un câine. 1008 01:29:38,831 --> 01:29:40,786 Mi-a fost dor de tine. 1009 01:29:42,133 --> 01:29:44,870 - Da ? - Îmi pare rău. 1010 01:29:44,956 --> 01:29:49,258 Îmi pare rău că a trebuit să te pierd ca să înțeleg asta. 1011 01:29:49,345 --> 01:29:51,213 Dar sunt o nemernică. 1012 01:29:51,300 --> 01:29:53,429 - Eşti beată ? - Da. 1013 01:29:54,732 --> 01:29:57,339 Am fost la concertul tău. 1014 01:29:57,426 --> 01:29:59,685 Ai venit la concert ? 1015 01:29:59,772 --> 01:30:03,248 - Ți-a plăcut ? - Da. 1016 01:30:04,507 --> 01:30:07,115 De ce nu ai rămas să vorbeşti cu mine ? 1017 01:30:07,200 --> 01:30:11,198 Pentru că ai vorbit cu fata aia drăguță vreo 80 de ani. 1018 01:30:11,286 --> 01:30:15,152 - Eşti geloasă ? - Nu. O s-o iau la bătaie. 1019 01:30:15,239 --> 01:30:17,758 Era un copil, îmi lua un interviu pentru ziarul facultății. 1020 01:30:17,846 --> 01:30:20,236 O să-i rup fundul de copil ! 1021 01:30:20,322 --> 01:30:22,668 Ți-a plăcut concertul ? 1022 01:30:22,756 --> 01:30:25,405 - Cred că e o premieră pentru tine. - De ce ? 1023 01:30:25,492 --> 01:30:28,185 - Îmi plac multe lucruri. - Cum ar fi ? 1024 01:30:28,273 --> 01:30:32,356 - Îmi plac urşii panda. - Tuturor le plac urşii panda. 1025 01:30:32,444 --> 01:30:35,963 - Îmi place apa. - Bravo... 1026 01:30:36,049 --> 01:30:40,958 Părul. Îmi plac toate elementele din tabelul periodic. 1027 01:30:41,046 --> 01:30:44,609 Multe lucruri. Dar pe tine nu te plac. 1028 01:30:48,345 --> 01:30:50,430 Pe tine te iubesc. 1029 01:30:52,516 --> 01:30:54,121 Te iubesc. 1030 01:30:54,948 --> 01:30:59,163 Sunt o proastă, pentru că nu mi-am dat seama cât de perfect eşti. 1031 01:30:59,251 --> 01:31:00,988 Mai taci ! 1032 01:31:07,722 --> 01:31:10,936 Şi nu vreau să stau aici. Urăsc apartamentul ăsta. 1033 01:31:11,024 --> 01:31:16,672 - Vreau să stau cu tine. - Vrei să te muți cu mine ? 1034 01:31:18,235 --> 01:31:21,232 Care e politica clădirii privind animalele ? 1035 01:31:23,233 --> 01:31:28,142 Cred că acceptă câini sub opt kilograme. 1036 01:31:28,315 --> 01:31:32,399 Atunci, putem avea unul... 1037 01:31:33,572 --> 01:31:35,831 Mulțumesc. 1038 01:31:55,773 --> 01:31:59,684 UN AN MAI TÂRZIU 1039 01:31:59,857 --> 01:32:01,985 Mulțumesc, Jack. 1040 01:32:02,899 --> 01:32:04,854 - Mai citeşti asta ? - Nu i-a plăcut. 1041 01:32:04,941 --> 01:32:07,417 Ba da. Uite ! "Unic şi interesant". 1042 01:32:07,503 --> 01:32:10,893 "Solipsist, atunci când nu e narcisist." 1043 01:32:10,980 --> 01:32:13,455 - Asta nu e o recenzie bună. - Ia să văd unde a scris asta. 1044 01:32:13,586 --> 01:32:15,584 Acolo, al doilea paragraf. 1045 01:32:16,496 --> 01:32:18,973 Pot oricând lua altul ! 1046 01:32:20,060 --> 01:32:23,448 - Nu contează ce cred criticii ! - Nu ! 1047 01:32:25,143 --> 01:32:27,881 Bună ! Ce câine e ăsta ? Ridgeback ? 1048 01:32:27,966 --> 01:32:29,835 Da. Am adus-o de la Paris. 1049 01:32:29,923 --> 01:32:31,573 - Cum o cheamă ? - Gazie. 1050 01:32:31,660 --> 01:32:33,659 - El e Binky. - Pinky ? 1051 01:32:33,745 --> 01:32:36,135 - Binky, cu B. - Scuze. 1052 01:32:36,223 --> 01:32:37,873 - Frumos câine ! - Mulțumesc. 1053 01:32:37,960 --> 01:32:40,697 - O zi bună ! - La fel ! 1054 01:33:13,846 --> 01:33:17,192 SFÂRŞIT83066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.