Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:05,005
Indeed, there is no end
to the search for strength.
2
00:00:05,505 --> 00:00:09,300
You are one step closer to
finding the secret.
3
00:00:10,301 --> 00:00:13,638
There is nothing left for me to teach you.
4
00:00:14,139 --> 00:00:16,558
You tell me that every day.
5
00:00:19,686 --> 00:00:21,062
Oh, Fern?
6
00:00:21,146 --> 00:00:22,480
Pout...
7
00:00:22,564 --> 00:00:24,858
She's angry? Why?
8
00:00:25,900 --> 00:00:26,943
I'm scared.
9
00:00:27,986 --> 00:00:31,364
ORIGINAL STORY BY
KANEHITO YAMADA / TSUKASA ABE
10
00:02:01,162 --> 00:02:03,331
I had a fight with Mistress Frieren.
11
00:02:03,414 --> 00:02:06,960
Again?
This has been happening a lot lately.
12
00:02:07,961 --> 00:02:11,005
The upcoming third stage
is the final stage of the exam, right?
13
00:02:11,089 --> 00:02:12,966
This is no time to be fighting.
14
00:02:13,049 --> 00:02:15,093
This time, she has crossed the line.
15
00:02:15,718 --> 00:02:19,347
My staff broke during the battle
in the Ruins of the King's Tomb,
16
00:02:20,223 --> 00:02:23,601
so I told Mistress Frieren
that I wanted to get it repaired.
17
00:02:24,227 --> 00:02:26,437
But she told me that I should throw away
18
00:02:26,521 --> 00:02:28,940
my old staff and buy a new one.
19
00:02:29,440 --> 00:02:30,733
That staff?
20
00:02:31,317 --> 00:02:34,195
She said it was shattered
and can't be fixed.
21
00:02:37,407 --> 00:02:38,783
But still,
22
00:02:39,284 --> 00:02:41,536
I received that staff from Master Heiter.
23
00:02:43,872 --> 00:02:46,583
I've had it ever since I was small.
24
00:02:48,042 --> 00:02:50,962
You know how Frieren is.
She didn't mean to hurt you.
25
00:02:51,963 --> 00:02:53,965
For me, the thought of
26
00:02:54,549 --> 00:02:56,968
throwing it away
never even crossed my mind.
27
00:03:00,305 --> 00:03:03,349
The next first-class mage exam
is three years from now, huh?
28
00:03:04,017 --> 00:03:06,227
Three years is a long time.
29
00:03:06,311 --> 00:03:08,479
Go ahead and laugh at me, like usual.
30
00:03:10,732 --> 00:03:12,400
You want me to laugh at you?
31
00:03:13,109 --> 00:03:14,235
No.
32
00:03:16,404 --> 00:03:19,365
Well then, little Lawine,
want me to pat you on the head?
33
00:03:24,329 --> 00:03:25,663
You want to fight?
34
00:03:29,042 --> 00:03:30,460
Hurry up.
35
00:03:31,336 --> 00:03:33,212
She's really taking it hard.
36
00:03:35,840 --> 00:03:37,634
Oh, it's Frieren.
37
00:03:46,184 --> 00:03:48,061
What's that bag?
38
00:03:49,646 --> 00:03:50,480
Hey.
39
00:03:51,105 --> 00:03:52,857
How long are you going to stay here?
40
00:03:53,650 --> 00:03:56,861
I failed the exam. We have
nothing to do with each other anymore.
41
00:03:57,487 --> 00:03:59,822
You're interfering with my business.
Go away.
42
00:04:01,074 --> 00:04:04,035
I am here as a customer right now.
43
00:04:04,827 --> 00:04:06,746
Then hurry up and pick something.
44
00:04:11,876 --> 00:04:13,336
-You can have it.
-Keep it.
45
00:04:14,587 --> 00:04:16,756
You were out of luck this time.
46
00:04:19,342 --> 00:04:21,261
The situation was not in our favor.
47
00:04:21,344 --> 00:04:25,265
Everybody who was there
could have ended up like you.
48
00:04:25,848 --> 00:04:29,519
Either way, I still failed.
I didn't have enough skill.
49
00:04:30,395 --> 00:04:32,563
Don't bring this subject up again.
50
00:04:33,273 --> 00:04:36,025
I may not look it,
but I am in the worst mood.
51
00:04:36,943 --> 00:04:39,279
And yet you still opened your shop.
52
00:04:41,948 --> 00:04:45,243
Denken,
this may come as a surprise to you,
53
00:04:45,326 --> 00:04:47,412
but no matter how bad their mood is,
54
00:04:47,495 --> 00:04:49,914
people need to work
to put food on the table.
55
00:04:53,876 --> 00:04:54,919
I see.
56
00:04:57,046 --> 00:05:00,925
Well, it's a good thing that
I was the one who dropped out.
57
00:05:01,009 --> 00:05:03,594
First-class mage exams
are once in three years.
58
00:05:04,095 --> 00:05:04,929
Denken,
59
00:05:05,680 --> 00:05:09,559
for a feeble old man like you,
that time may never come.
60
00:05:10,601 --> 00:05:12,061
True.
61
00:05:12,145 --> 00:05:13,521
At least try to retort.
62
00:05:18,693 --> 00:05:22,780
Richter, you really are
an impudent little punk.
63
00:05:23,448 --> 00:05:26,075
You disrespect authority
and are willing to
64
00:05:26,159 --> 00:05:29,287
mistreat the weak for the sake of
fulfilling your purpose.
65
00:05:29,871 --> 00:05:32,915
You are definitely no saint.
66
00:05:33,833 --> 00:05:37,754
Despite that,
I don't have any ill feelings toward you.
67
00:05:38,963 --> 00:05:40,089
That is probably
68
00:05:40,173 --> 00:05:43,551
because I used to be
an impudent little punk myself.
69
00:05:45,553 --> 00:05:46,679
But look at me now.
70
00:05:46,763 --> 00:05:50,183
I am now an Imperial Mage.
71
00:05:50,933 --> 00:05:52,310
What are you trying to say?
72
00:05:53,770 --> 00:05:56,814
What I mean is,
you don't have to be so pessimistic.
73
00:05:56,898 --> 00:06:01,152
Three years from now, you will be
much stronger than you are now.
74
00:06:02,361 --> 00:06:04,072
Let's go, Laufen.
75
00:06:07,408 --> 00:06:10,286
Sorry. That old man isn't good
at expressing his feelings.
76
00:06:10,369 --> 00:06:12,705
What is your relationship with him anyway?
77
00:06:15,917 --> 00:06:17,460
That old fart...
78
00:06:18,544 --> 00:06:20,713
In the end, he didn't even buy anything.
79
00:06:34,268 --> 00:06:36,854
Today is really not my day, is it?
80
00:06:36,938 --> 00:06:40,066
I asked around town,
and everyone said that
81
00:06:40,566 --> 00:06:44,112
you would be able to repair any staff,
no matter how broken it is.
82
00:06:46,072 --> 00:06:47,490
Let me see.
83
00:06:49,659 --> 00:06:52,036
What are all these pieces?
84
00:06:52,120 --> 00:06:53,830
Don't tell me this is a staff.
85
00:06:54,872 --> 00:06:56,624
What am I supposed to do with this trash?
86
00:06:56,707 --> 00:06:58,376
It's not trash...
87
00:06:59,085 --> 00:06:59,919
I think.
88
00:07:04,006 --> 00:07:06,801
I was starting to feel a little better,
89
00:07:07,301 --> 00:07:10,388
but now I'm back to being
in a horrible mood because of you.
90
00:07:12,056 --> 00:07:14,016
I have the right to choose my jobs.
91
00:07:15,059 --> 00:07:16,519
Just give up on this staff.
92
00:07:17,728 --> 00:07:18,729
I see.
93
00:07:20,565 --> 00:07:22,483
If you're unable to fix it, it's okay.
94
00:07:24,444 --> 00:07:28,364
Frieren, you sure know
how to get on my nerves, don't you?
95
00:07:29,740 --> 00:07:32,118
When did I ever say I was unable to do it?
96
00:07:40,126 --> 00:07:41,419
Can you finish it by today?
97
00:07:42,003 --> 00:07:44,547
I want it ready by
the third stage of the exam.
98
00:07:44,630 --> 00:07:46,215
What an unreasonable request.
99
00:07:51,596 --> 00:07:53,639
-Frieren.
-What?
100
00:07:54,140 --> 00:07:56,184
I'm sorry for calling it trash.
101
00:07:57,685 --> 00:07:59,770
It's a nice, well-maintained staff.
102
00:08:00,354 --> 00:08:02,940
I can tell the owner really treasured it.
103
00:08:08,112 --> 00:08:10,907
Fern, let's go back already.
104
00:08:13,784 --> 00:08:16,871
Mistress Frieren
doesn't understand me at all.
105
00:08:16,954 --> 00:08:19,415
Well, I don't understand you either.
106
00:08:19,999 --> 00:08:22,919
Stop it! Don't take it out on me!
107
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
In my opinion,
108
00:08:26,631 --> 00:08:29,175
that is why it's important
to try to understand.
109
00:08:29,759 --> 00:08:32,053
I think Frieren is doing her best.
110
00:08:40,436 --> 00:08:43,439
Oh, you're Frieren's...
111
00:08:44,232 --> 00:08:45,483
apprentice, right?
112
00:08:47,985 --> 00:08:49,111
Am I wrong?
113
00:08:49,612 --> 00:08:51,322
No, you're right.
114
00:08:52,490 --> 00:08:54,492
Well, I couldn't care less either way.
115
00:08:55,159 --> 00:08:57,328
The second stage just ended,
116
00:08:57,995 --> 00:09:00,957
and I'm already being overworked
because of your master.
117
00:09:02,542 --> 00:09:05,044
It would have been better for my business
118
00:09:05,127 --> 00:09:07,213
if she had just bought a new one.
119
00:09:08,756 --> 00:09:10,174
Take good care of it.
120
00:09:10,258 --> 00:09:12,176
SWALLOW INN
121
00:09:26,148 --> 00:09:27,608
My staff...
122
00:09:34,865 --> 00:09:38,619
Frieren lacks emotions and sensibility.
123
00:09:38,703 --> 00:09:43,374
I'm sure that will lead to
difficulties and misunderstandings.
124
00:09:44,500 --> 00:09:47,670
But there is also one good thing about it.
125
00:09:48,254 --> 00:09:51,048
To make up for what she lacks,
126
00:09:51,132 --> 00:09:53,676
Frieren will spend more time
worrying about you.
127
00:09:54,719 --> 00:09:58,598
You're not going to find
another master like her that easily.
128
00:10:15,531 --> 00:10:16,657
It's dark...
129
00:10:33,090 --> 00:10:36,052
Um, Mistress Frieren, about yesterday...
130
00:10:37,219 --> 00:10:38,054
What?
131
00:10:40,723 --> 00:10:43,934
Never mind. It's nothing.
132
00:10:45,144 --> 00:10:46,395
Okay.
133
00:10:48,356 --> 00:10:52,068
We will now begin
the third stage of the exam.
134
00:10:55,738 --> 00:10:58,532
Do you know the reason why I came
135
00:10:59,116 --> 00:11:01,619
all the way here, Sense?
136
00:11:04,121 --> 00:11:05,873
You're not going to answer?
137
00:11:06,374 --> 00:11:08,834
This is how you are
whenever things become inconvenient.
138
00:11:10,211 --> 00:11:13,214
There were 12 people
who passed the second stage.
139
00:11:13,297 --> 00:11:16,509
That is an unprecedented number.
It's too many.
140
00:11:17,385 --> 00:11:20,638
I don't mind exams where
everybody joins forces.
141
00:11:21,222 --> 00:11:24,767
The existing first-class mages
lack a sense of cooperation, after all.
142
00:11:25,267 --> 00:11:26,644
I'm afraid that's true.
143
00:11:27,937 --> 00:11:29,313
But among them
144
00:11:29,814 --> 00:11:33,150
was one person with too much power.
145
00:11:34,777 --> 00:11:36,529
You mean Mistress Frieren?
146
00:11:37,905 --> 00:11:41,951
Thanks to that, many inadequate people
were able to pass as well.
147
00:11:42,451 --> 00:11:44,745
If they go onto
the third stage as scheduled,
148
00:11:45,246 --> 00:11:47,373
they will all die.
149
00:11:48,499 --> 00:11:49,375
Sense,
150
00:11:50,042 --> 00:11:52,711
that's not even close to what you desire.
151
00:11:53,421 --> 00:11:55,256
And even I don't want
152
00:11:55,339 --> 00:11:58,467
to waste the lives of this many people.
153
00:11:58,968 --> 00:12:00,052
Mistress Serie...
154
00:12:00,636 --> 00:12:02,263
You don't have to apologize.
155
00:12:02,763 --> 00:12:04,598
It's all Frieren's fault.
156
00:12:05,933 --> 00:12:07,726
We'll make an exception this time.
157
00:12:08,310 --> 00:12:10,771
I will take care of the third stage.
158
00:12:12,398 --> 00:12:14,775
I'll select them in a peaceful way.
159
00:12:16,652 --> 00:12:18,946
You were
in charge of it originally, right?
160
00:12:19,989 --> 00:12:21,824
You don't mind, do you, Lernen?
161
00:12:24,034 --> 00:12:25,828
This isn't my first time
162
00:12:25,911 --> 00:12:29,331
being at the mercy
of your one-sided decisions.
163
00:12:29,415 --> 00:12:31,250
Plus,
164
00:12:31,333 --> 00:12:35,087
I am not at a level where I can
test Mistress Frieren.
165
00:12:35,629 --> 00:12:37,715
Just one glance, and I knew
166
00:12:37,798 --> 00:12:40,843
that she was suppressing her mana.
167
00:12:42,470 --> 00:12:44,597
She has an enormous amount of mana.
168
00:12:44,680 --> 00:12:47,850
It is on par with you, Mistress Serie.
169
00:12:51,270 --> 00:12:53,481
Falsch, did you notice?
170
00:12:53,564 --> 00:12:56,442
No, I don't know what he's talking about.
171
00:12:56,942 --> 00:13:00,362
I saw her mana with my own eyes
at the exam hall.
172
00:13:00,988 --> 00:13:04,325
I highly doubt that her mana
was suppressed.
173
00:13:04,825 --> 00:13:08,621
It didn't even have the characteristic
of instability of suppressed mana.
174
00:13:09,455 --> 00:13:12,791
All living organisms with mana
have this instability
175
00:13:12,875 --> 00:13:14,376
and it cannot be stopped.
176
00:13:15,044 --> 00:13:17,463
Even if that is possible,
177
00:13:17,546 --> 00:13:19,798
it'd take an exorbitant amount of time.
178
00:13:20,424 --> 00:13:23,385
It is by no means a practical skill.
179
00:13:24,512 --> 00:13:28,641
Frieren dedicated her entire life
to this so-called unpractical skill.
180
00:13:29,808 --> 00:13:31,644
In order to deceive demons.
181
00:13:35,105 --> 00:13:39,693
Demons are far more sensitive to mana
than mankind.
182
00:13:40,194 --> 00:13:42,404
Unless you're some kind of prodigy,
183
00:13:42,488 --> 00:13:45,199
you wouldn't be able to
deceive them just by suppressing
184
00:13:45,282 --> 00:13:46,951
your mana for 100 or 200 years.
185
00:13:47,660 --> 00:13:49,370
It's literally a waste of time.
186
00:13:50,412 --> 00:13:53,123
Using that time on other training
would make you
187
00:13:53,207 --> 00:13:54,792
significantly stronger.
188
00:13:55,292 --> 00:13:56,877
It's completely inefficient.
189
00:13:58,003 --> 00:13:59,088
However,
190
00:13:59,171 --> 00:14:02,550
such inefficiency can open up
a window of opportunity.
191
00:14:03,217 --> 00:14:06,095
When it comes to battles
between skilled mages,
192
00:14:06,178 --> 00:14:10,391
miscalculating your opponent's mana
can lead to your death.
193
00:14:12,017 --> 00:14:13,269
Frieren is living proof.
194
00:14:13,852 --> 00:14:16,188
Her level of skill is low
for someone her age,
195
00:14:16,272 --> 00:14:18,941
but she's been defeating demons this way.
196
00:14:20,192 --> 00:14:24,697
That is how
precise Frieren's mana suppression is.
197
00:14:25,322 --> 00:14:26,949
As far as I know,
198
00:14:27,032 --> 00:14:30,035
the Demon King is the only one
who noticed in one glance.
199
00:14:31,495 --> 00:14:35,165
At least, that's what I thought
up until now, Lernen.
200
00:14:37,418 --> 00:14:38,502
It was a coincidence.
201
00:14:38,586 --> 00:14:41,338
I happened
to see the slightest instability.
202
00:14:41,422 --> 00:14:43,090
That's all.
203
00:14:44,216 --> 00:14:46,760
You're so modest and dependable.
204
00:14:48,387 --> 00:14:51,348
It's been half a century
since you became the very first
205
00:14:52,016 --> 00:14:53,809
first-class mage.
206
00:14:55,978 --> 00:14:59,106
You are still the same timid boy
you used to be.
207
00:15:01,317 --> 00:15:03,444
And that's why it's such a shame.
208
00:15:04,570 --> 00:15:06,864
You've made it this far, and yet you
209
00:15:07,615 --> 00:15:09,366
don't have much longer to live.
210
00:15:11,785 --> 00:15:15,623
You probably will never have the chance
to battle Frieren.
211
00:15:16,707 --> 00:15:19,543
Even if it's a battle
you can possibly win.
212
00:15:22,046 --> 00:15:25,132
I really shouldn't take in
any human apprentices.
213
00:15:26,926 --> 00:15:28,677
It's such a shame...
214
00:15:31,388 --> 00:15:34,391
In the end,
not even he could notice the instability
215
00:15:35,601 --> 00:15:37,686
of my mana, huh?
216
00:15:40,189 --> 00:15:41,899
The third stage of the exam
217
00:15:42,483 --> 00:15:45,110
will be an interview
with the Great Mage Serie.
218
00:15:46,111 --> 00:15:47,321
I didn't expect that.
219
00:15:47,404 --> 00:15:51,200
Serie has no intention of letting us pass.
220
00:15:51,283 --> 00:15:52,701
You know her?
221
00:15:53,202 --> 00:15:54,286
From a long time ago.
222
00:15:55,371 --> 00:15:58,290
She's probably going to choose
who passes by instinct.
223
00:15:58,916 --> 00:16:01,794
But Serie's instincts are always right.
224
00:16:02,294 --> 00:16:03,504
As proof of that,
225
00:16:03,587 --> 00:16:07,383
I still haven't become the mage
that Serie wants me to be.
226
00:16:41,959 --> 00:16:44,837
-Excuse me.
-You fail. Go home.
227
00:16:46,630 --> 00:16:48,590
Can I ask why?
228
00:16:49,341 --> 00:16:52,803
Right now, you are afraid of my mana.
229
00:16:53,303 --> 00:16:56,098
You are well aware of your limits.
230
00:16:57,016 --> 00:17:00,853
You can't visualize yourself
as a first-class mage, can you?
231
00:17:01,603 --> 00:17:03,272
In the world of magic,
232
00:17:03,355 --> 00:17:05,941
you can't actualize it
if you can't visualize it.
233
00:17:06,650 --> 00:17:08,777
That's the basic principle. Go home.
234
00:17:09,570 --> 00:17:11,989
Fail. Fail.
235
00:17:12,072 --> 00:17:14,575
Fail. Fail.
236
00:17:17,161 --> 00:17:18,120
Frieren,
237
00:17:18,996 --> 00:17:23,125
you also can't visualize yourself
as a first-class mage, can you?
238
00:17:23,959 --> 00:17:26,628
But the reason is different
from the other examinees.
239
00:17:28,464 --> 00:17:32,009
You are absolutely sure that
I'm not going to let you pass.
240
00:17:32,092 --> 00:17:33,510
It's the truth, right?
241
00:17:35,262 --> 00:17:36,972
I will give you one chance.
242
00:17:37,473 --> 00:17:39,391
Tell me a spell you like.
243
00:17:39,475 --> 00:17:41,518
The spell to create a field of flowers.
244
00:17:44,188 --> 00:17:46,523
You learned that from Flamme, huh?
245
00:17:47,274 --> 00:17:50,402
How stupid. You fail.
246
00:17:51,320 --> 00:17:52,237
Okay.
247
00:17:57,076 --> 00:18:00,496
You're not going to stand your ground
even after being ridiculed?
248
00:18:00,996 --> 00:18:03,165
It's hard to believe that a mage
249
00:18:03,248 --> 00:18:06,001
like you was able to
defeat the Demon King.
250
00:18:08,879 --> 00:18:10,923
I didn't do it alone.
251
00:18:11,590 --> 00:18:15,469
Himmel, Eisen, Heiter, and me.
252
00:18:16,011 --> 00:18:18,347
If even one of us was missing,
we couldn't have done it.
253
00:18:19,348 --> 00:18:21,308
You were blessed with good comrades?
254
00:18:21,892 --> 00:18:23,560
How lucky of you.
255
00:18:24,228 --> 00:18:25,312
That's right.
256
00:18:25,395 --> 00:18:27,147
I was lucky.
257
00:18:29,608 --> 00:18:30,442
Himmel,
258
00:18:31,401 --> 00:18:33,529
why did you invite me into the party?
259
00:18:35,197 --> 00:18:37,950
Because I was looking for a strong mage.
260
00:18:38,033 --> 00:18:40,994
There are a bunch of them
in the royal capital.
261
00:18:41,495 --> 00:18:42,955
It didn't have to be me.
262
00:18:43,622 --> 00:18:45,457
I wanted you.
263
00:18:46,125 --> 00:18:46,959
Why?
264
00:18:48,418 --> 00:18:52,297
Frieren, you probably don't remember,
265
00:18:52,381 --> 00:18:56,009
but I've met you once in the past.
266
00:18:56,093 --> 00:18:58,387
Yeah, I don't remember at all.
267
00:18:58,887 --> 00:18:59,930
I figured.
268
00:19:00,430 --> 00:19:04,309
When I was a kid,
I entered a forest to pick herbs
269
00:19:04,393 --> 00:19:05,602
and got lost.
270
00:19:06,520 --> 00:19:10,065
For a while, I was wandering around
the forest at night.
271
00:19:10,149 --> 00:19:12,860
For the first time in my life,
I experienced solitude.
272
00:19:13,986 --> 00:19:17,114
I thought I would never be able
to return to the village.
273
00:19:19,449 --> 00:19:20,784
But then
274
00:19:20,868 --> 00:19:24,705
an elf pointed to the direction
of civilization.
275
00:19:25,956 --> 00:19:28,125
She literally only showed me the direction
276
00:19:28,208 --> 00:19:31,128
and didn't give me
any words of encouragement.
277
00:19:31,712 --> 00:19:35,716
As a child,
I thought she was so coldhearted.
278
00:19:36,842 --> 00:19:39,344
I don't know if you sensed my fear
279
00:19:39,428 --> 00:19:42,097
or if you just did it on a whim, but...
280
00:19:47,394 --> 00:19:48,395
you showed me
281
00:19:48,478 --> 00:19:52,149
the spell to create a field of flowers.
282
00:19:58,197 --> 00:20:00,032
I thought it was beautiful.
283
00:20:00,741 --> 00:20:04,912
For the first time in my life,
I thought magic was beautiful.
284
00:20:08,457 --> 00:20:12,044
It's probably nothing but a coincidence,
285
00:20:12,711 --> 00:20:15,088
but the "stupid" spell
that Master taught me
286
00:20:15,589 --> 00:20:18,634
was what brought me together
with Himmel and the crew.
287
00:20:21,511 --> 00:20:22,888
Also, Serie,
288
00:20:23,680 --> 00:20:26,808
I'm sure you're planning on
failing Fern as well,
289
00:20:27,559 --> 00:20:29,144
but I don't think you can.
290
00:20:31,271 --> 00:20:34,024
She will exceed your expectations.
291
00:20:35,317 --> 00:20:37,694
We've entered the era of humans.
292
00:20:41,365 --> 00:20:43,200
She will "exceed my expectations"?
293
00:20:44,201 --> 00:20:46,578
My mana has her paralyzed with fear.
294
00:20:47,412 --> 00:20:49,706
She's the same as all the other examinees.
295
00:20:55,963 --> 00:20:59,675
Wait, what is it that you see?
296
00:21:05,013 --> 00:21:06,181
It's unstable.
297
00:21:10,310 --> 00:21:11,770
Your name is Fern, right?
298
00:21:13,021 --> 00:21:15,732
Become my apprentice.
299
00:21:15,816 --> 00:21:18,110
What? No.
300
00:21:23,740 --> 00:21:25,492
You won't regret it.
301
00:21:26,743 --> 00:21:30,580
I will be able to take you
to even greater heights.
302
00:21:32,416 --> 00:21:37,379
To a level which
no other mage has ever reached.
303
00:21:40,549 --> 00:21:43,176
Will that impact my result on this exam?
304
00:21:44,177 --> 00:21:45,512
Maybe it will.
305
00:21:49,099 --> 00:21:50,267
I see.
306
00:21:52,519 --> 00:21:53,687
Mistress Serie...
307
00:22:02,863 --> 00:22:03,947
Fern,
308
00:22:04,531 --> 00:22:07,409
I'm sure Serie is going to
say this and that,
309
00:22:07,492 --> 00:22:09,828
but you don't need to
listen to her demands.
310
00:22:10,620 --> 00:22:14,207
Just as I will be failed
no matter what I say to Serie,
311
00:22:14,291 --> 00:22:17,210
you will pass
no matter what you say to her.
312
00:22:18,795 --> 00:22:21,965
After all,
Serie's instincts are always right.
313
00:22:24,343 --> 00:22:27,596
I am Mistress Frieren's apprentice.
314
00:22:34,936 --> 00:22:36,563
You were advised by Frieren, huh?
315
00:22:37,689 --> 00:22:41,234
I'm not foolish enough to let
a promising mage slip away.
316
00:22:43,862 --> 00:22:44,988
You pass.
317
00:22:49,451 --> 00:22:50,410
Next!
318
00:24:29,634 --> 00:24:30,886
See you again.
319
00:24:30,969 --> 00:24:31,928
Subtitle translation by: Kiko Morita
23897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.