All language subtitles for Frieren.Beyond.Journeys.End.S01E25.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,044 --> 00:00:05,839 Since we have such little information, 2 00:00:06,339 --> 00:00:09,175 we should prepare just in case it doesn't have a mind. 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,637 In that case, we'll have to use sheer force. 4 00:00:13,972 --> 00:00:15,098 Is that possible? 5 00:00:15,598 --> 00:00:17,308 I don't know. 6 00:00:22,021 --> 00:00:23,940 Um, in that case... 7 00:00:25,233 --> 00:00:29,446 I might be able to kill Mistress Frieren. 8 00:00:31,740 --> 00:00:32,741 Yeah? 9 00:00:33,241 --> 00:00:34,075 Yes. 10 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 Well then, let's draft up a plan. 11 00:00:47,130 --> 00:00:50,175 ORIGINAL STORY BY KANEHITO YAMADA / TSUKASA ABE 12 00:02:22,016 --> 00:02:24,519 First, let's make sure we're on the same page. 13 00:02:24,602 --> 00:02:27,063 In the event that the clone has a mind, 14 00:02:27,147 --> 00:02:29,440 we'll use Edel's hypnosis magic 15 00:02:29,524 --> 00:02:31,818 to break through my mental defense. 16 00:02:31,901 --> 00:02:34,445 -And to have Fern kill me. Is that right? -Yes. 17 00:02:35,029 --> 00:02:36,489 How can you say "yes" so easily? 18 00:02:40,410 --> 00:02:41,536 Dünste. 19 00:02:49,961 --> 00:02:51,170 Where is Edel? 20 00:02:52,422 --> 00:02:54,966 We were attacked by Sense's clone, 21 00:02:55,049 --> 00:02:56,843 and she dropped out of the exam. 22 00:02:58,678 --> 00:03:01,431 I see. And Blei as well? 23 00:03:04,267 --> 00:03:08,104 I was able to run to safety because he bought me time. 24 00:03:09,147 --> 00:03:11,983 I hope he was able to escape safely. 25 00:03:21,034 --> 00:03:23,036 Don't mind me! Go! 26 00:03:27,874 --> 00:03:28,833 But... 27 00:03:28,917 --> 00:03:31,794 Anything's better than having zero participants pass. 28 00:03:38,593 --> 00:03:40,345 I have information. 29 00:03:41,095 --> 00:03:42,764 Will you cooperate with me? 30 00:03:44,224 --> 00:03:47,268 I was willing to do that from the very beginning. 31 00:03:49,145 --> 00:03:51,522 Is there anyone who can heal? 32 00:03:52,440 --> 00:03:56,778 I have Scriptures, so I can perform simple healing magic. 33 00:03:57,278 --> 00:03:58,488 Thank you. 34 00:04:05,411 --> 00:04:06,246 I see. 35 00:04:06,996 --> 00:04:09,249 So the clones don't have minds. 36 00:04:09,832 --> 00:04:12,835 That's right. According to Edel, 37 00:04:12,919 --> 00:04:16,381 they're just imitating the workings of a mind very precisely. 38 00:04:16,464 --> 00:04:18,883 But they don't have a real mind. 39 00:04:19,842 --> 00:04:22,637 Now there is no easy way of defeating it. 40 00:04:23,805 --> 00:04:26,891 We have to draft up a plan with that in mind. 41 00:04:27,475 --> 00:04:29,811 That being said, 42 00:04:29,894 --> 00:04:32,522 there are still too many unknown factors. 43 00:04:33,523 --> 00:04:35,358 The biggest issue to focus on 44 00:04:35,441 --> 00:04:38,778 is the identity of those clones and the caster of the spell. 45 00:04:39,529 --> 00:04:43,032 We can't take action until we understand their nature. 46 00:04:43,616 --> 00:04:47,912 We especially need to find out if they really don't have any weaknesses. 47 00:04:48,663 --> 00:04:51,749 If that clone is really on the same level as Frieren, 48 00:04:51,833 --> 00:04:53,459 some of us may end up dead. 49 00:04:55,712 --> 00:04:57,797 I won't give any answers. 50 00:04:57,880 --> 00:04:58,923 I thought so. 51 00:04:59,549 --> 00:05:01,843 It doesn't have any weaknesses. 52 00:05:02,719 --> 00:05:04,595 The one manipulating the clones 53 00:05:05,305 --> 00:05:08,433 is a monster from mythical times called Spiegel. 54 00:05:08,933 --> 00:05:10,143 Lawine. 55 00:05:10,226 --> 00:05:11,728 How do you know? 56 00:05:12,312 --> 00:05:15,481 My oldest brother was part of the advance party sent by 57 00:05:16,190 --> 00:05:19,694 the Continental Magic Association to raid the Ruins of the King's Tomb. 58 00:05:20,570 --> 00:05:23,239 So you had information? 59 00:05:23,740 --> 00:05:25,825 No wonder you were able to make it this far. 60 00:05:27,660 --> 00:05:31,122 But what you did wasn't very logical. 61 00:05:31,622 --> 00:05:33,333 If you knew, you should have 62 00:05:33,416 --> 00:05:36,627 shared this information and cooperated with us from the beginning. 63 00:05:37,128 --> 00:05:40,048 No one seemed to be in the mood to cooperate. 64 00:05:40,548 --> 00:05:44,218 Plus, Frieren and Fern went in ahead of us before we knew it. 65 00:05:44,302 --> 00:05:46,012 And you, old man, 66 00:05:46,095 --> 00:05:49,682 are the type to abandon your comrades if it's not against the rules. 67 00:05:51,768 --> 00:05:53,478 Why would we cooperate with you? 68 00:05:55,021 --> 00:05:57,106 You really got on their bad side. 69 00:05:57,190 --> 00:05:59,942 I am, indeed, an old man. 70 00:06:00,026 --> 00:06:02,737 But it hurts when you say it to my face. 71 00:06:03,404 --> 00:06:07,116 -You should probably apologize. -Sorry about that, old man. 72 00:06:10,203 --> 00:06:12,747 According to the observations of the advance party, 73 00:06:12,830 --> 00:06:16,209 Spiegel is on the other side of that door, 74 00:06:16,292 --> 00:06:18,002 inside the treasure vault. 75 00:06:19,087 --> 00:06:20,963 Supposedly, the monster itself 76 00:06:21,047 --> 00:06:23,508 is weak and has no means of attack. 77 00:06:24,509 --> 00:06:27,720 {\an8}If you defeat it, all the clones will disappear. 78 00:06:28,930 --> 00:06:32,225 That matches up with the results from our mana detection. 79 00:06:34,018 --> 00:06:36,729 The monster is beyond that door. 80 00:06:36,813 --> 00:06:41,109 But that door has a powerful binding spell cast on it. 81 00:06:41,984 --> 00:06:44,070 I noticed that too. 82 00:06:44,570 --> 00:06:46,781 My clone must have done that. 83 00:06:48,199 --> 00:06:51,786 The spell that shuts the door of a treasure vault at the risk of your life. 84 00:06:52,495 --> 00:06:56,165 It's one of the most powerful binding spells in all folk magic. 85 00:06:56,833 --> 00:06:59,961 That door will not open unless the caster dies. 86 00:07:01,379 --> 00:07:05,007 We could ignore the door completely and break down the wall, 87 00:07:05,508 --> 00:07:07,552 but it probably has a workaround for that too. 88 00:07:10,179 --> 00:07:13,224 Either way, in order to get to Spiegel, 89 00:07:13,307 --> 00:07:17,019 we have no choice but to defeat that clone. 90 00:07:18,354 --> 00:07:20,440 Then you'd better hurry up. 91 00:07:21,399 --> 00:07:22,650 What do you mean? 92 00:07:23,234 --> 00:07:28,406 Spiegel creates clones of everyone inside the dungeon. 93 00:07:29,073 --> 00:07:30,575 And those clones 94 00:07:30,658 --> 00:07:34,412 instinctively flock to the innermost depths over time. 95 00:07:37,039 --> 00:07:38,666 Aside from my brother's unit, 96 00:07:38,749 --> 00:07:42,378 most of the members of the previous advance party were annihilated. 97 00:07:45,047 --> 00:07:46,924 They were annihilated right here, 98 00:07:47,425 --> 00:07:49,218 just before the innermost depths. 99 00:07:55,308 --> 00:07:56,851 I see. 100 00:07:57,685 --> 00:07:59,145 Excuse me. 101 00:07:59,228 --> 00:08:03,274 The clones imitate the workings of a mind very precisely, right? 102 00:08:03,900 --> 00:08:07,028 That means they have the same behavioral weaknesses 103 00:08:07,111 --> 00:08:08,779 as their originals, right? 104 00:08:09,363 --> 00:08:10,531 Most likely. 105 00:08:12,742 --> 00:08:15,912 In that case, we might have a chance. 106 00:08:16,579 --> 00:08:18,748 What is this "weakness" you're talking about? 107 00:08:22,251 --> 00:08:23,336 Mistress Frieren, 108 00:08:24,170 --> 00:08:26,756 can you please stand by that wall over there? 109 00:08:27,256 --> 00:08:28,257 Sure. 110 00:08:47,193 --> 00:08:48,861 This is... 111 00:08:49,529 --> 00:08:50,613 It can't be... 112 00:08:51,197 --> 00:08:53,115 Unbelievable... 113 00:08:53,199 --> 00:08:55,034 Did you notice? 114 00:08:56,035 --> 00:08:58,371 -Do you get it? -No. 115 00:08:58,454 --> 00:09:02,792 This is, indeed, Frieren's fatal flaw. 116 00:09:03,292 --> 00:09:06,462 Why didn't I notice this when I fought her? 117 00:09:08,172 --> 00:09:09,340 No... 118 00:09:09,423 --> 00:09:13,010 I knew she was skilled, and that preconception prevented me from noticing. 119 00:09:15,012 --> 00:09:17,014 The moment she uses magic, 120 00:09:17,098 --> 00:09:20,268 her mana detection is interrupted for a split second. 121 00:09:20,935 --> 00:09:24,438 Isn't that a common mistake made by apprentice mages? 122 00:09:24,522 --> 00:09:26,774 I've always been bad at that. 123 00:09:26,857 --> 00:09:30,528 If you were aware of it, why didn't you tell us? 124 00:09:31,237 --> 00:09:33,114 Because it's embarrassing. 125 00:09:33,197 --> 00:09:35,616 Now is not the time to be saying that. 126 00:09:36,701 --> 00:09:40,663 But all her other skills are just too exceptional. 127 00:09:41,914 --> 00:09:44,417 Very few mages would be able to actually 128 00:09:44,500 --> 00:09:46,210 take advantage of her flaw. 129 00:09:46,294 --> 00:09:49,005 Anyway, let's just start a strategy meeting. 130 00:10:11,777 --> 00:10:14,196 Even if we get rid of Frieren's clone... 131 00:10:14,780 --> 00:10:17,825 Mistress Frieren, you look like you're having fun. 132 00:10:18,659 --> 00:10:19,702 Yeah. 133 00:10:28,753 --> 00:10:30,588 Sounds like we have a plan. 134 00:10:30,671 --> 00:10:35,051 Eisen, you distract the monster while I attack from the side. 135 00:10:36,302 --> 00:10:38,304 Frieren, you provide covering fire. 136 00:10:38,387 --> 00:10:39,221 What about Heiter? 137 00:10:39,305 --> 00:10:41,724 He has a hangover, so he's useless today. 138 00:10:43,309 --> 00:10:44,810 He's dead. 139 00:11:04,705 --> 00:11:05,998 I just remembered how 140 00:11:06,082 --> 00:11:10,002 we used to have discussions like this when we fought dungeon bosses. 141 00:11:33,067 --> 00:11:33,901 All right. 142 00:11:33,984 --> 00:11:36,237 Let's start our raid. 143 00:11:37,780 --> 00:11:39,156 Can we win? 144 00:11:39,240 --> 00:11:41,033 Don't worry. 145 00:11:41,117 --> 00:11:44,161 There is no such thing as a dungeon that can't be raided. 146 00:11:45,204 --> 00:11:47,998 I'm the mage from the party 147 00:11:48,082 --> 00:11:50,793 that has raided the most dungeons in history. 148 00:11:54,255 --> 00:11:57,716 Are you sure you want to fight Frieren's clone 149 00:11:57,800 --> 00:12:00,636 all by yourselves? 150 00:12:01,137 --> 00:12:05,391 It's easier to predict your opponent's movements when there are fewer people. 151 00:12:05,474 --> 00:12:06,308 Yes. 152 00:12:07,101 --> 00:12:11,272 It's true that we would most likely win if we all fought together, 153 00:12:11,355 --> 00:12:13,816 but most of us would die in the process. 154 00:12:14,650 --> 00:12:18,070 You probably won't even have time to use your evacuation golem. 155 00:12:18,612 --> 00:12:19,572 So you're saying 156 00:12:20,406 --> 00:12:21,866 it is more important 157 00:12:21,949 --> 00:12:25,411 to stop the clones that will come to the innermost depth? 158 00:12:30,291 --> 00:12:33,961 After all, we'd all be wiped out if we got attacked from both sides. 159 00:12:35,296 --> 00:12:36,964 Okay, let's go according to plan. 160 00:12:37,465 --> 00:12:39,967 All right. I wish you good luck. 161 00:12:43,471 --> 00:12:44,597 Go ahead and open it. 162 00:13:04,658 --> 00:13:05,493 Well then... 163 00:13:06,911 --> 00:13:10,831 Let's go around and say who the toughest opponent would be for each of us. 164 00:13:36,315 --> 00:13:37,525 Judradjim. 165 00:13:42,571 --> 00:13:45,241 It's moving exactly how Mistress Frieren predicted. 166 00:14:02,091 --> 00:14:03,050 Vollzanbel. 167 00:14:05,761 --> 00:14:07,596 Its mana detection was interrupted. 168 00:14:08,097 --> 00:14:11,934 My clone will be wary of Fern, who hid during that time. 169 00:14:13,477 --> 00:14:16,772 But it will be too busy fighting me, its evenly matched opponent. 170 00:14:17,773 --> 00:14:20,359 It won't have time to search for Fern. 171 00:14:21,861 --> 00:14:22,736 After all, 172 00:14:23,237 --> 00:14:26,907 nobody knows how dangerous I can be more than I do. 173 00:14:31,912 --> 00:14:33,163 Don't worry. 174 00:14:33,247 --> 00:14:35,666 When you perfectly conceal yourself, 175 00:14:35,749 --> 00:14:38,669 even I can't find you that easily. 176 00:14:38,752 --> 00:14:41,922 But are you sure that Zoltraak is the spell I should 177 00:14:42,006 --> 00:14:43,632 use to attack? 178 00:14:44,300 --> 00:14:47,011 It's the quickest spell to fire. 179 00:14:48,512 --> 00:14:50,431 Plus, Zoltraak is 180 00:14:50,514 --> 00:14:53,392 a relatively newer spell among elves. 181 00:14:53,976 --> 00:14:56,270 It hasn't been around long enough 182 00:14:56,353 --> 00:14:58,647 for our reflexes to automatically defend us. 183 00:14:59,273 --> 00:15:02,234 In order to counter it, we have to think, 184 00:15:02,318 --> 00:15:04,403 so it takes a little longer, 185 00:15:05,154 --> 00:15:07,907 even if it's just a split second. 186 00:15:08,866 --> 00:15:10,409 But not for you, Fern. 187 00:15:11,702 --> 00:15:13,662 For you, Zoltraak is something 188 00:15:13,746 --> 00:15:16,957 that has always existed from the time you were born. 189 00:15:17,041 --> 00:15:20,544 It's fundamental magic that comes naturally to you. 190 00:15:23,172 --> 00:15:26,300 Your Zoltraak would be able to kill me. 191 00:15:27,176 --> 00:15:29,720 Put in all the mana you have. 192 00:15:47,071 --> 00:15:48,364 Frieren, 193 00:15:49,073 --> 00:15:51,575 you don't like me, right? 194 00:15:51,659 --> 00:15:54,203 Why did you come see me? 195 00:15:54,286 --> 00:15:58,666 To tell you the truth, I thought I'd never see you again. 196 00:15:59,875 --> 00:16:02,586 I came to deliver my master's will. 197 00:16:04,630 --> 00:16:06,465 It's been 50 years... 198 00:16:07,257 --> 00:16:10,469 I see. So Flamme died, huh? 199 00:16:11,845 --> 00:16:13,472 You're not sad? 200 00:16:14,098 --> 00:16:15,975 I only raised her on a whim. 201 00:16:22,773 --> 00:16:24,525 It's basically a report. 202 00:16:25,275 --> 00:16:26,986 What did she write? 203 00:16:27,736 --> 00:16:30,614 Apparently, the emperor authorized the research 204 00:16:30,698 --> 00:16:32,616 of magic on a national level. 205 00:16:33,909 --> 00:16:35,869 Up until now, magic was viewed 206 00:16:35,953 --> 00:16:38,872 as the art of demons among human societies, 207 00:16:38,956 --> 00:16:42,584 so studying it indiscreetly was considered taboo. 208 00:16:43,293 --> 00:16:46,547 Flamme was the one who proposed the idea, 209 00:16:46,630 --> 00:16:50,676 and she took part in teaching the newly established Imperial Mages. 210 00:16:52,261 --> 00:16:53,637 She basically wrote to me 211 00:16:53,721 --> 00:16:56,015 to ask me to take over in her place. 212 00:16:57,975 --> 00:17:00,310 How greedy is she? 213 00:17:01,562 --> 00:17:05,190 Just getting the authorization for researching magic was a feat. 214 00:17:05,691 --> 00:17:07,651 But she wants more? 215 00:17:08,402 --> 00:17:10,404 Is this such a big deal? 216 00:17:11,280 --> 00:17:15,492 This means the largest empire on the continent will begin researching 217 00:17:15,576 --> 00:17:17,786 and applying magic for military use. 218 00:17:18,912 --> 00:17:21,498 The nations around it won't be able to ignore that. 219 00:17:21,582 --> 00:17:23,250 In just a few decades, 220 00:17:23,333 --> 00:17:25,794 magic will become widespread throughout the continent. 221 00:17:27,129 --> 00:17:31,175 A day will come when all of mankind will be able to use magic. 222 00:17:32,051 --> 00:17:34,178 In the not too distant future, 223 00:17:34,261 --> 00:17:38,098 mankind will gain the power to fight against the Demon King's army. 224 00:17:38,599 --> 00:17:41,769 I see. That's pretty incredible. 225 00:17:42,269 --> 00:17:43,645 I know. 226 00:17:46,815 --> 00:17:47,900 But 227 00:17:48,442 --> 00:17:50,694 that is not what I want. 228 00:17:51,779 --> 00:17:53,906 Go home, Frieren. 229 00:17:54,615 --> 00:17:57,451 There is no way I am going to agree to this will. 230 00:17:57,534 --> 00:17:58,952 It's extremely annoying. 231 00:18:00,788 --> 00:18:03,832 "A time where anyone can use magic," you say? 232 00:18:04,708 --> 00:18:07,086 Magic should be special. 233 00:18:08,087 --> 00:18:10,672 I don't plan to teach anyone without talent. 234 00:18:11,965 --> 00:18:13,842 To think she would send me this... 235 00:18:14,343 --> 00:18:17,096 Flamme and I could never agree until the very end. 236 00:18:18,263 --> 00:18:21,266 She's just an apprentice I raised on a whim, after all. 237 00:18:21,767 --> 00:18:22,851 Master said, 238 00:18:23,644 --> 00:18:27,856 "Serie will most likely get mad and rip up the will." 239 00:18:30,484 --> 00:18:33,112 But she still wanted to tell you anyway, 240 00:18:33,612 --> 00:18:35,614 that her dream came true. 241 00:18:36,198 --> 00:18:37,699 Don't ask me why. 242 00:18:42,329 --> 00:18:44,081 Well, I'll be off now. 243 00:18:44,832 --> 00:18:47,334 I don't think we'll ever meet again. 244 00:18:47,417 --> 00:18:48,460 Frieren. 245 00:18:50,671 --> 00:18:52,881 Before that, want to take a little walk? 246 00:18:53,382 --> 00:18:56,844 We have all the time in the world, anyway. 247 00:19:00,931 --> 00:19:03,642 It was Flamme's dream to see the day when anyone 248 00:19:03,725 --> 00:19:05,352 could use magic. 249 00:19:07,104 --> 00:19:10,899 At first, it had nothing to do with wanting to save mankind 250 00:19:10,983 --> 00:19:13,193 or fight the Demon King's army. 251 00:19:14,153 --> 00:19:16,446 She didn't care about any of that. 252 00:19:21,535 --> 00:19:24,204 Do you know her favorite spell? 253 00:19:25,497 --> 00:19:27,541 The spell to create a field of flowers. 254 00:19:28,876 --> 00:19:32,254 It's a stupid spell that has no use whatsoever. 255 00:19:37,551 --> 00:19:40,220 She really loved magic. 256 00:19:40,721 --> 00:19:44,933 She sincerely wished for everyone in the world to be able to 257 00:19:45,017 --> 00:19:46,560 cast spells like that. 258 00:19:48,187 --> 00:19:49,813 It gave me the creeps. 259 00:19:50,898 --> 00:19:53,775 It sounded like a little girl's cutesy dream. 260 00:19:54,276 --> 00:19:56,987 But that's exactly what it was. 261 00:19:58,697 --> 00:20:01,992 It was a pipe dream that she shared with me when she was 262 00:20:02,075 --> 00:20:05,287 a little girl who was much shorter than me. 263 00:20:06,872 --> 00:20:08,707 Honestly, I thought 264 00:20:08,790 --> 00:20:11,001 that day wouldn't come for a while 265 00:20:11,501 --> 00:20:14,713 and that she couldn't possibly make it come true. 266 00:20:17,966 --> 00:20:20,219 But in her short lifetime, 267 00:20:20,302 --> 00:20:23,055 which amounts to almost nothing in my eyes, 268 00:20:23,138 --> 00:20:26,016 she was able to become the progenitor of mankind's magic. 269 00:20:26,934 --> 00:20:30,354 Master was always quick to make decisions. 270 00:20:30,854 --> 00:20:33,523 It was as if she was pressed for time. 271 00:20:35,692 --> 00:20:37,611 Humans have a limited lifespan. 272 00:20:38,111 --> 00:20:41,031 They are closer to death than we are. 273 00:20:42,407 --> 00:20:43,867 There are many times 274 00:20:43,951 --> 00:20:47,788 in life when you have to make big decisions, 275 00:20:47,871 --> 00:20:51,458 and humans like her cannot afford to postpone making them. 276 00:20:53,460 --> 00:20:57,339 For us, we could do it 100 or 200 years later. 277 00:20:58,090 --> 00:21:01,885 Even if we put it off for 1,000 years, it wouldn't make any difference. 278 00:21:03,136 --> 00:21:07,015 The time we have is close to an eternity. 279 00:21:09,559 --> 00:21:10,644 Frieren, 280 00:21:11,144 --> 00:21:14,439 a long time has passed since humans first created 281 00:21:14,523 --> 00:21:16,441 what we call civilization. 282 00:21:17,567 --> 00:21:20,529 From here, the generations will come and go rapidly. 283 00:21:24,157 --> 00:21:25,534 In a mere millennium... 284 00:21:27,286 --> 00:21:30,080 In a mere millennium, it will become the era of humans. 285 00:21:35,711 --> 00:21:37,963 Humans will overtake us. 286 00:21:44,720 --> 00:21:47,723 Don't neglect your training, Frieren. 287 00:21:59,318 --> 00:22:01,486 If anyone can kill you, 288 00:22:02,237 --> 00:22:03,488 it will be the Demon King 289 00:22:06,366 --> 00:22:08,493 or a human mage. 290 00:22:13,123 --> 00:22:15,709 How exciting, Serie. 291 00:22:17,669 --> 00:22:21,423 That means I will get to see lots of mages 292 00:22:21,923 --> 00:22:24,384 and all kinds of spells. 293 00:24:21,001 --> 00:24:21,877 Well then. 294 00:24:21,960 --> 00:24:23,670 -Let's get it over with. -Both might die. 295 00:24:23,753 --> 00:24:25,005 -Wow. -I'll leave it to you. 296 00:24:25,088 --> 00:24:26,506 -This won't work either. -Mistress Frieren. 297 00:24:26,590 --> 00:24:28,842 -I expected it. -I have no choice but to do it. 298 00:24:28,925 --> 00:24:30,927 So this is the height of magic? 299 00:24:31,011 --> 00:24:31,887 Subtitle translation by: Kiko Morita 22745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.