Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,922 --> 00:00:09,551
No wonder the Ruins of the King's Tomb
were impregnable.
2
00:00:11,886 --> 00:00:15,682
Who knew we'd run into
something like this?
3
00:00:24,482 --> 00:00:25,316
Denken,
4
00:00:26,317 --> 00:00:27,819
is that something you can deal with?
5
00:00:33,700 --> 00:00:35,827
There's one thing I can say for certain.
6
00:00:36,745 --> 00:00:41,541
If this weren't an exam,
I would've already broken my bottle.
7
00:00:55,972 --> 00:00:59,476
ORIGINAL STORY BY
KANEHITO YAMADA / TSUKASA ABE
8
00:02:29,107 --> 00:02:33,361
We call the lord of that dungeon Spiegel,
9
00:02:34,112 --> 00:02:35,822
the Water-Mirror Demon.
10
00:02:37,490 --> 00:02:40,160
It's a monster from mythical times
that comes out
11
00:02:40,243 --> 00:02:42,495
in Ewig the Sage's heroic tales.
12
00:02:44,831 --> 00:02:45,915
We believe that
13
00:02:45,999 --> 00:02:49,878
Spiegel reads the memories
of those who enter the dungeon
14
00:02:49,961 --> 00:02:54,007
and creates a clone of them.
15
00:02:55,967 --> 00:02:58,636
There are modern-day monsters with
16
00:02:58,720 --> 00:03:01,264
similar traits, like the Einsam.
17
00:03:01,347 --> 00:03:05,393
But the clones that Spiegel creates
are tangible
18
00:03:05,476 --> 00:03:07,312
and perfectly copy people's
19
00:03:07,395 --> 00:03:10,607
abilities, mana, and even techniques.
20
00:03:12,442 --> 00:03:15,778
That is why the Ruins of the King's Tomb
is still uncharted.
21
00:03:16,654 --> 00:03:20,241
Why did Sense choose
this dungeon as the exam location?
22
00:03:20,325 --> 00:03:23,494
Fighting your clone means
fighting an evenly-matched opponent.
23
00:03:23,995 --> 00:03:26,623
Calm self-analysis and teamwork
is necessary
24
00:03:26,706 --> 00:03:30,209
in order to defeat the clones
without any casualties.
25
00:03:34,464 --> 00:03:38,843
This exam is very fitting
for a pacifist like her.
26
00:03:47,227 --> 00:03:48,645
This is bad...
27
00:03:49,270 --> 00:03:50,355
Let's retreat.
28
00:03:59,489 --> 00:04:00,698
Denken!
29
00:04:02,200 --> 00:04:03,701
Well then...
30
00:04:04,285 --> 00:04:06,079
What shall we do?
31
00:04:14,295 --> 00:04:16,172
A dead end, huh?
32
00:04:16,756 --> 00:04:18,633
I guess we're cornered.
33
00:04:29,602 --> 00:04:31,020
Four-eyes,
34
00:04:31,104 --> 00:04:34,857
I want to hear your opinion,
as an expert in cloning magic.
35
00:04:34,941 --> 00:04:36,109
Do you mind?
36
00:04:37,068 --> 00:04:40,488
As I've said before, my name is Land.
37
00:04:40,989 --> 00:04:43,366
Well, whatever...
38
00:04:47,745 --> 00:04:52,875
How perfect
of a copy is that clone of mine?
39
00:04:53,668 --> 00:04:56,087
Übel, you're the type
40
00:04:56,587 --> 00:04:59,507
who is talkative
even during a battle, aren't you?
41
00:05:01,092 --> 00:05:03,386
{\an8}It's like you'd die if you stayed quiet.
42
00:05:04,304 --> 00:05:06,723
Good observation.
43
00:05:07,598 --> 00:05:10,101
Yeah, I might die.
44
00:05:14,022 --> 00:05:15,481
That thing is silent.
45
00:05:17,942 --> 00:05:21,821
I guess it hasn't copied
my memories or personality.
46
00:05:22,530 --> 00:05:25,908
No, it probably just can't speak.
47
00:05:26,701 --> 00:05:28,661
During the first attack,
48
00:05:29,412 --> 00:05:31,289
it pulled out the bottle
49
00:05:31,873 --> 00:05:34,792
with the evacuation golem
out of my pocket.
50
00:05:39,797 --> 00:05:41,340
I see.
51
00:05:41,424 --> 00:05:43,634
That is indeed something I would do.
52
00:05:44,135 --> 00:05:46,679
It's also knowledgeable about us.
53
00:05:47,680 --> 00:05:51,225
The reason why it's not attacking us
even though we're cornered
54
00:05:51,893 --> 00:05:54,604
is because it's wary of your Sorganeil.
55
00:05:56,397 --> 00:06:00,193
Or it just enjoys watching people suffer.
56
00:06:02,737 --> 00:06:03,946
That's not funny.
57
00:06:06,908 --> 00:06:08,743
You're bleeding a lot.
58
00:06:10,828 --> 00:06:13,915
Four-eyes, you're not going to
last very long at this rate.
59
00:06:15,124 --> 00:06:16,209
Yeah...
60
00:06:17,502 --> 00:06:19,670
Can I ask you one last thing?
61
00:06:21,464 --> 00:06:24,133
{\an8}Are you the real Four-eyes?
62
00:06:26,219 --> 00:06:27,386
{\an8}Who knows?
63
00:06:28,262 --> 00:06:29,138
{\an8}I wonder...
64
00:06:36,979 --> 00:06:38,648
Use my bottle.
65
00:06:41,275 --> 00:06:44,153
That is for your own survival.
66
00:06:44,862 --> 00:06:45,988
Interesting...
67
00:06:46,489 --> 00:06:47,990
I see.
68
00:06:49,075 --> 00:06:51,994
Well then, Four-eyes,
wait here for a second.
69
00:06:54,038 --> 00:06:55,832
I'll get your bottle back.
70
00:06:56,666 --> 00:06:58,084
Hey, wait...
71
00:07:03,881 --> 00:07:07,176
Of course, it will come towards me.
72
00:07:07,760 --> 00:07:10,054
In order to use Sorganeil,
73
00:07:10,138 --> 00:07:12,598
the target's entire body
must be within view.
74
00:07:15,852 --> 00:07:19,439
The first one to miscalculate the distance
between us will lose.
75
00:07:24,861 --> 00:07:28,406
If our abilities are equal,
winning and losing is up to luck.
76
00:07:29,282 --> 00:07:32,076
Luck has never been on my side,
77
00:07:32,577 --> 00:07:35,371
so I hate fights that depend on luck.
78
00:07:38,583 --> 00:07:42,295
That's why I have no interest
in fighting myself.
79
00:07:42,962 --> 00:07:44,213
My goodness...
80
00:07:44,297 --> 00:07:46,799
I'm just helplessly suicidal, aren't I?
81
00:07:56,350 --> 00:07:58,519
As usual, I'm unlucky.
82
00:07:58,603 --> 00:08:00,188
This is why I hate these things...
83
00:08:03,024 --> 00:08:04,150
But
84
00:08:04,942 --> 00:08:08,321
it seems you were
even more unlucky than me.
85
00:08:09,530 --> 00:08:12,450
Four-eyes, that was surprisingly fast.
86
00:08:24,504 --> 00:08:27,173
As I thought,
the bottle was fake too, huh?
87
00:08:36,349 --> 00:08:37,391
Übel,
88
00:08:38,184 --> 00:08:41,145
you knew that it was my clone
who was fatally injured?
89
00:08:41,646 --> 00:08:43,773
Why did you put your life in danger?
90
00:08:43,856 --> 00:08:47,568
I guess it's because I was convinced
that you'd come for me.
91
00:08:49,028 --> 00:08:51,656
Did I come across as such a nice guy?
92
00:08:52,281 --> 00:08:54,200
No, not at all.
93
00:08:54,283 --> 00:08:57,245
More like, that's not relevant at all.
94
00:08:58,579 --> 00:08:59,914
Four-eyes,
95
00:08:59,997 --> 00:09:03,334
you didn't even try to accept my bottle.
96
00:09:07,088 --> 00:09:10,424
You don't want anyone
to die because of you, am I right?
97
00:09:11,133 --> 00:09:12,510
That's why I created
98
00:09:12,593 --> 00:09:16,514
a situation in which I would die
because of you.
99
00:09:19,058 --> 00:09:21,394
Thank you, Four-eyes.
100
00:09:21,477 --> 00:09:24,564
I feel like I got to know you
a little better.
101
00:09:25,147 --> 00:09:27,692
Is that right? Good for you.
102
00:09:27,775 --> 00:09:30,236
Do you feel like you can relate to me yet?
103
00:09:31,487 --> 00:09:34,031
I'll probably need some more time.
104
00:09:39,412 --> 00:09:43,165
I'm pretty sure we're near
the innermost depths...
105
00:09:45,334 --> 00:09:48,087
Mistress Frieren, I see stairs over there.
106
00:09:51,507 --> 00:09:54,468
Fern, show me the map.
107
00:09:56,679 --> 00:09:59,849
I think we've explored
every corner of this floor.
108
00:10:11,694 --> 00:10:14,697
There's a hidden room behind this wall.
109
00:10:15,197 --> 00:10:17,325
I'm sure there are treasures.
110
00:10:18,451 --> 00:10:21,454
Judging from this atmosphere,
there's a possibility
111
00:10:21,537 --> 00:10:24,874
that a rare grimoire is hidden in here.
112
00:10:25,583 --> 00:10:27,960
But there was nothing that looked
113
00:10:28,044 --> 00:10:29,962
like an entrance anywhere.
114
00:10:31,005 --> 00:10:32,340
True...
115
00:10:35,343 --> 00:10:37,470
But according to the layout,
116
00:10:37,553 --> 00:10:40,389
there definitely should be a room here.
117
00:11:32,983 --> 00:11:36,070
Mistress Frieren, this is amazing!
118
00:11:43,786 --> 00:11:47,289
It depicts the achievements of the king
who was buried here.
119
00:11:49,125 --> 00:11:52,920
I have never seen a mural from
the Unified Dynasty era in such
120
00:11:53,003 --> 00:11:53,963
pristine condition.
121
00:11:55,464 --> 00:11:56,715
This is a valuable find.
122
00:12:00,553 --> 00:12:02,555
It's magnificent.
123
00:12:16,944 --> 00:12:20,197
This raid is almost going
a little too smoothly.
124
00:12:20,698 --> 00:12:24,285
We might just
pass the exam before we know it.
125
00:12:24,869 --> 00:12:26,328
That might be.
126
00:12:31,917 --> 00:12:34,670
What's wrong? Why are you gathered here?
127
00:12:36,046 --> 00:12:37,131
Guessing from the layout,
128
00:12:37,214 --> 00:12:41,218
the innermost depths
should be somewhere beyond this hall.
129
00:12:41,719 --> 00:12:42,678
So?
130
00:12:44,305 --> 00:12:47,308
It's been half a day since that thing
stationed itself there.
131
00:12:55,816 --> 00:12:57,443
Things are starting to get fun.
132
00:12:58,277 --> 00:13:01,071
{\an8}Now this is how dungeon raids
are supposed be.
133
00:13:05,534 --> 00:13:08,245
A perfect clone, huh?
134
00:13:09,246 --> 00:13:13,459
That thing
seems to be just as strong as me.
135
00:13:14,168 --> 00:13:16,879
Unless we do something about that clone,
136
00:13:16,962 --> 00:13:19,340
we can't make it to the innermost depth.
137
00:13:19,840 --> 00:13:21,634
Do you have any suggestions?
138
00:13:22,426 --> 00:13:23,969
Let's see...
139
00:13:24,053 --> 00:13:28,432
If that thing is a perfect replica of me,
140
00:13:29,391 --> 00:13:32,144
its weakness would be the same
as a real life mage.
141
00:13:32,853 --> 00:13:35,564
To defeat a mage of a higher caliber,
142
00:13:35,648 --> 00:13:38,901
one would use
a restraining spell or hypnosis magic.
143
00:13:39,652 --> 00:13:42,029
I'm resistant to both, though.
144
00:13:42,655 --> 00:13:45,741
But it might create
a window of opportunity.
145
00:13:46,242 --> 00:13:50,663
You should be able to seize that
opportunity and defeat it.
146
00:13:51,789 --> 00:13:52,665
Methode,
147
00:13:53,457 --> 00:13:55,709
you're skilled in those kinds of tricks.
148
00:13:56,210 --> 00:13:59,296
I wouldn't call myself "skilled" but...
149
00:14:01,632 --> 00:14:03,217
Excuse me.
150
00:14:10,307 --> 00:14:12,434
How intriguing...
151
00:14:13,060 --> 00:14:15,396
My restraining spell won't work on you.
152
00:14:15,479 --> 00:14:16,480
You smell good.
153
00:14:16,564 --> 00:14:18,774
This should work on anyone unless
154
00:14:18,857 --> 00:14:20,442
there's a significant difference in mana.
155
00:14:21,819 --> 00:14:22,987
Frieren,
156
00:14:23,487 --> 00:14:25,948
please look into my eyes next.
157
00:14:30,202 --> 00:14:33,038
Hypnosis magic doesn't work either.
158
00:14:34,540 --> 00:14:38,002
I am not able to
break Frieren's mental defense.
159
00:14:38,878 --> 00:14:39,837
Oh my...
160
00:14:40,504 --> 00:14:43,841
I guess she really is resistant to both.
161
00:14:44,341 --> 00:14:48,804
But although her mental defense
is complex and strong,
162
00:14:48,888 --> 00:14:51,473
it seems to be a very old system.
163
00:14:52,057 --> 00:14:56,854
An expert in hypnosis magic
may be able to find its weakness.
164
00:14:56,937 --> 00:14:59,732
Can you think of anyone
among the examinees?
165
00:15:04,194 --> 00:15:07,072
Edel, the second-class mage,
may be able to.
166
00:15:07,156 --> 00:15:11,785
But unlike me,
she has absolutely no combat skills,
167
00:15:11,869 --> 00:15:14,830
so I honestly don't know
if she can make it this far.
168
00:15:17,291 --> 00:15:18,959
And first of all,
169
00:15:19,043 --> 00:15:23,213
hypnosis magic doesn't have any effect
unless the target has a mind.
170
00:15:23,714 --> 00:15:24,757
Who knows
171
00:15:24,840 --> 00:15:28,385
if the clones are replicated
to that extent.
172
00:15:30,220 --> 00:15:32,932
We don't have enough information.
173
00:15:36,435 --> 00:15:39,104
Edel, what do you think that is?
174
00:15:44,443 --> 00:15:47,404
Who knows?
175
00:15:47,488 --> 00:15:50,866
But there is no doubt that
it is just as powerful
176
00:15:50,950 --> 00:15:53,118
as Sense, the first-class mage.
177
00:15:54,078 --> 00:15:57,164
We can't conceal our mana
and hide here forever.
178
00:15:57,665 --> 00:15:58,999
We'll have to defeat it.
179
00:15:59,750 --> 00:16:02,294
You think you can defeat it, Blei?
180
00:16:02,378 --> 00:16:03,754
I know I'm out of the question,
181
00:16:03,837 --> 00:16:07,841
but even you and Dünste can
barely fight inside this dungeon.
182
00:16:08,842 --> 00:16:10,761
Modern magic isn't meant to be
183
00:16:10,844 --> 00:16:13,097
used to fight in dungeons to begin with.
184
00:16:13,597 --> 00:16:15,432
That's because most dungeons
185
00:16:15,516 --> 00:16:19,144
were already done being raided
during the Demon King's era.
186
00:16:21,480 --> 00:16:25,025
And we focus too much of our resources
on powerful defensive magic.
187
00:16:25,901 --> 00:16:30,531
We've begun to rely more on
natural elements for offensive magic.
188
00:16:31,198 --> 00:16:34,159
Because rather than creating
something out of nothing,
189
00:16:34,785 --> 00:16:37,579
it takes up less mana
to manipulate or transform
190
00:16:37,663 --> 00:16:42,001
elements that are already
accessible around us.
191
00:16:42,584 --> 00:16:46,755
And in that sense,
that thing is very efficient.
192
00:16:47,589 --> 00:16:51,385
Its hair is covered in multiple
layers of magic.
193
00:16:52,052 --> 00:16:54,638
It's safe to assume
that it has numerous ways
194
00:16:54,722 --> 00:16:57,224
of fighting even inside this dungeon.
195
00:17:01,478 --> 00:17:03,897
In my opinion,
we can't win against that thing.
196
00:17:04,773 --> 00:17:07,192
Magic is all about visualization.
197
00:17:07,693 --> 00:17:11,739
The fact that it can freely
transform and manipulate
198
00:17:11,822 --> 00:17:14,908
each strand of hair,
which is impossible to even count,
199
00:17:14,992 --> 00:17:19,163
means its ability to visualize is
beyond any normal human being.
200
00:17:19,747 --> 00:17:23,375
That in itself makes it
a far superior mage than us.
201
00:17:24,543 --> 00:17:28,172
Honestly, it's a miracle that we were
able to evade it this far.
202
00:17:30,257 --> 00:17:32,092
We did our best.
203
00:17:33,302 --> 00:17:35,971
First of all, we aren't even fighters.
204
00:17:36,055 --> 00:17:38,182
It's time to call it quits.
205
00:17:39,850 --> 00:17:43,228
To be honest, I'm scared
and want to go home.
206
00:17:43,854 --> 00:17:44,980
Edel,
207
00:17:45,647 --> 00:17:47,775
your voice won't reach it?
208
00:17:48,400 --> 00:17:52,613
I may be from a clan which
makes a living off of hypnosis magic,
209
00:17:52,696 --> 00:17:53,697
but there is no way
210
00:17:53,781 --> 00:17:57,785
I can meet the requirements to
use high-level orders against that thing.
211
00:17:58,535 --> 00:18:00,037
At best, I'd only be able
212
00:18:00,120 --> 00:18:03,290
to make it kneel
and create a window of opportunity.
213
00:18:03,916 --> 00:18:07,127
Even to do that, I'd have to
look into its eyes and talk to it.
214
00:18:08,128 --> 00:18:10,047
So it's not impossible?
215
00:18:10,839 --> 00:18:13,300
Only if it has a mind.
216
00:18:13,884 --> 00:18:15,928
How much time do we need to buy?
217
00:18:16,512 --> 00:18:17,971
Fifteen seconds.
218
00:18:18,597 --> 00:18:20,808
You probably can't buy any more than that.
219
00:18:22,017 --> 00:18:23,310
What do you mean?
220
00:18:28,607 --> 00:18:29,775
You will find out soon.
221
00:18:43,539 --> 00:18:45,833
Surround us with defensive magic.
222
00:18:45,916 --> 00:18:47,084
What?
223
00:18:48,001 --> 00:18:49,795
In modern magic battles,
224
00:18:49,878 --> 00:18:52,714
there are two ways to break through
defensive magic.
225
00:18:52,798 --> 00:18:55,050
Either shatter it using sheer mass
226
00:18:55,884 --> 00:18:58,220
or slip past it using technique.
227
00:18:59,263 --> 00:19:02,099
Those with many tricks up their sleeve
usually use the latter.
228
00:19:04,768 --> 00:19:05,602
How surprising...
229
00:19:06,353 --> 00:19:08,480
Who knew it would use both methods.
230
00:19:08,564 --> 00:19:10,816
It's as powerful as a giant!
231
00:19:13,193 --> 00:19:14,903
I thought a complete barrier of
232
00:19:14,987 --> 00:19:17,865
defensive magic
would last a maximum of 15 seconds.
233
00:19:18,532 --> 00:19:21,118
But who knew it would
give out even sooner.
234
00:19:23,829 --> 00:19:25,414
But now we've made eye contact.
235
00:19:26,248 --> 00:19:29,376
The more skilled a mage gets,
the more they look at their opponent.
236
00:19:31,044 --> 00:19:32,212
Kneel!
237
00:19:39,803 --> 00:19:41,388
{\an8}I see...
238
00:19:41,471 --> 00:19:42,973
{\an8}Now I understand.
239
00:19:43,849 --> 00:19:45,267
It doesn't have a mind.
240
00:19:46,310 --> 00:19:50,230
It's just imitating the workings
of a mind very precisely.
241
00:19:51,356 --> 00:19:54,735
There is no way for us to win against it.
242
00:19:56,820 --> 00:19:59,281
We have no choice but to rely on others.
243
00:19:59,781 --> 00:20:02,993
Run with all your might and find
those who can fight.
244
00:20:03,076 --> 00:20:05,996
Like I said, it's time to call it quits
and go home.
245
00:20:06,663 --> 00:20:08,707
I don't want to feel any more pain.
246
00:20:14,004 --> 00:20:15,255
How handy.
247
00:20:15,339 --> 00:20:17,925
You're even going to protect me from harm?
248
00:20:22,179 --> 00:20:23,597
We should run too.
249
00:20:25,933 --> 00:20:30,604
At this rate, will anyone be able to reach
the innermost depth unharmed?
250
00:20:30,687 --> 00:20:32,189
Didn't I call it?
251
00:20:32,689 --> 00:20:36,693
She never intended to let anyone
pass the exam in the first place.
252
00:20:53,669 --> 00:20:56,463
Since we have such little information,
253
00:20:56,964 --> 00:20:59,758
we should prepare just in case
it doesn't have a mind.
254
00:21:00,342 --> 00:21:03,303
In that case, we'll have to
use sheer force.
255
00:21:04,638 --> 00:21:06,139
Is that possible?
256
00:21:06,223 --> 00:21:07,891
I don't know.
257
00:21:25,158 --> 00:21:26,410
Jeez...
258
00:21:26,493 --> 00:21:29,246
I can't even tell what they're thinking.
259
00:21:39,172 --> 00:21:42,884
But just as I thought,
we work pretty well together.
260
00:21:49,308 --> 00:21:53,228
If it's a simple
head-to-head battle of mana,
261
00:21:53,312 --> 00:21:55,355
Ehre can overpower Scharf and I.
262
00:22:05,907 --> 00:22:06,825
However,
263
00:22:08,410 --> 00:22:10,746
I know how to win.
264
00:22:19,880 --> 00:22:21,089
No matter who I'm against
265
00:22:23,216 --> 00:22:25,260
or what the circumstances are.
266
00:22:28,055 --> 00:22:30,640
By sheer force, huh?
267
00:22:33,143 --> 00:22:35,479
Um, in that case...
268
00:22:36,438 --> 00:22:40,984
I might be able to kill Mistress Frieren.
269
00:22:43,028 --> 00:22:45,530
-Yeah?
-Yes.
270
00:22:46,156 --> 00:22:47,240
Well then,
271
00:22:48,075 --> 00:22:50,077
{\an8}let's draft up a plan.
272
00:24:21,042 --> 00:24:22,961
-It's coming together.
-Let's draft up a plan.
273
00:24:23,044 --> 00:24:24,504
-So you had information.
-Shall I help?
274
00:24:24,588 --> 00:24:25,714
I think you should apologize.
275
00:24:25,797 --> 00:24:27,090
-It has no weakness.
-How unpleasant.
276
00:24:27,174 --> 00:24:28,592
You look like you're having fun.
277
00:24:28,675 --> 00:24:30,969
"A Fatal Vulnerability."
278
00:24:31,052 --> 00:24:33,054
Subtitle translation by: Kiko Morita
21013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.