All language subtitles for Frieren.Beyond.Journeys.End.S01E18.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:05,296 ORIGINAL STORY BY KANEHITO YAMADA / TSUKASA ABE 2 00:01:35,553 --> 00:01:38,556 So that's Äußerst, the largest city of magic 3 00:01:38,640 --> 00:01:40,266 in the northern lands? 4 00:01:40,934 --> 00:01:44,437 It's still pretty far from here. We'll have to catch a coach along the way. 5 00:01:44,521 --> 00:01:45,396 29 YEARS FROM THE DEATH OF HIMMEL THE HERO 6 00:01:45,480 --> 00:01:46,314 KÜHL REGION IN THE NORTHERN LANDS 7 00:01:47,398 --> 00:01:51,111 Once Mistress Frieren gets her first-class mage certification there, 8 00:01:51,194 --> 00:01:52,821 we can enter the Northern Plateau. 9 00:01:53,655 --> 00:01:57,742 It doesn't really have to be me who gets the certification. 10 00:01:57,826 --> 00:01:59,994 It'll soon become outdated anyway. 11 00:02:01,037 --> 00:02:02,455 You should get it, Fern. 12 00:02:02,956 --> 00:02:04,833 You don't know, Mistress Frieren? 13 00:02:05,750 --> 00:02:07,752 Out of all the mages out there, 14 00:02:07,836 --> 00:02:10,255 only a small handful of seasoned mages 15 00:02:10,338 --> 00:02:12,340 can become a first-class mage. 16 00:02:13,508 --> 00:02:14,968 I am nowhere near that. 17 00:02:17,262 --> 00:02:20,431 - Is that so? - You seem so uninterested. 18 00:02:21,432 --> 00:02:23,059 I know it's a bit late to ask this, 19 00:02:23,143 --> 00:02:25,061 but why do we need such an amazing mage 20 00:02:25,145 --> 00:02:27,564 to accompany us into the Northern Plateau? 21 00:02:28,356 --> 00:02:30,400 The Northern Plateau has always had 22 00:02:30,483 --> 00:02:34,821 lots of monsters who use cunning spells like the Einsam. 23 00:02:35,321 --> 00:02:40,076 It's always been a dangerous area to cross without a priest and skilled mage. 24 00:02:41,077 --> 00:02:42,662 But the fact that they're 25 00:02:42,745 --> 00:02:46,541 requiring the presence of a valuable, seasoned mage just to pass through, 26 00:02:46,624 --> 00:02:50,461 means there must be something bad happening in the Northern Plateau. 27 00:02:53,047 --> 00:02:56,092 Once we get to Äußerst, we have to look into the exam. 28 00:02:56,676 --> 00:02:59,679 According to Fern, there seems to be a practical exam too. 29 00:03:00,263 --> 00:03:01,931 I'll have to think of a plan. 30 00:03:02,932 --> 00:03:04,684 With your level of mana, 31 00:03:04,767 --> 00:03:07,353 I'm sure you can easily ace any kind of exam. 32 00:03:08,062 --> 00:03:09,731 Even when you're suppressing it, 33 00:03:09,814 --> 00:03:12,358 you have as much mana as a seasoned, elderly mage. 34 00:03:13,526 --> 00:03:15,486 Don't call me an elderly mage. 35 00:03:15,570 --> 00:03:18,448 Oh no, now she's sulking. 36 00:03:18,531 --> 00:03:21,326 Calling her an elderly mage was going a bit too far. 37 00:03:21,409 --> 00:03:22,869 I'm sorry. 38 00:03:24,287 --> 00:03:27,624 Stark, I haven't forgotten about the time you called me, "stinking hag." 39 00:03:27,707 --> 00:03:29,626 That was ages ago. 40 00:03:30,376 --> 00:03:31,878 Whatever, I'm going to sleep. 41 00:03:31,961 --> 00:03:34,589 Wake me up when we get to Äußerst. 42 00:03:35,340 --> 00:03:36,841 Jeez... 43 00:03:40,011 --> 00:03:41,721 Never mind... 44 00:03:41,804 --> 00:03:43,097 Huh? What's wrong? 45 00:03:43,681 --> 00:03:46,392 Half of the sky was covered. 46 00:03:47,685 --> 00:03:48,895 Huh? 47 00:03:49,520 --> 00:03:50,855 Let me tell you this, Fern. 48 00:03:52,065 --> 00:03:55,109 A mage's strength isn't determined based on mana alone. 49 00:03:55,818 --> 00:03:59,364 You must factor in technique, experience, the type of spells, control, 50 00:03:59,864 --> 00:04:01,282 hard work, and guts. 51 00:04:01,783 --> 00:04:03,785 Some of those sound like a warrior. 52 00:04:04,619 --> 00:04:06,079 And finally, talent. 53 00:04:07,497 --> 00:04:09,707 Throughout all the years I've lived, 54 00:04:09,791 --> 00:04:14,379 I've lost against mages with less mana than me 11 times. 55 00:04:15,171 --> 00:04:16,923 Out of which four were demons. 56 00:04:17,966 --> 00:04:19,676 Qual was one of them, right? 57 00:04:20,760 --> 00:04:22,553 One was an elf, like me. 58 00:04:23,680 --> 00:04:26,516 And the remaining six were humans. 59 00:04:28,643 --> 00:04:32,689 The town of the graf's domain should be coming into sight soon. 60 00:04:32,772 --> 00:04:35,775 The road to Äußerst sure is tough. 61 00:04:35,858 --> 00:04:36,734 NORTHERN LANDS OUTSKIRTS OF GRAF GRANAT'S DOMAIN 62 00:04:36,818 --> 00:04:39,195 Maybe I'll take a little break. 63 00:04:41,322 --> 00:04:44,242 Hey girlie, that's a nice staff you've got there. 64 00:04:46,828 --> 00:04:50,540 Oh, what? More thieves? 65 00:04:50,623 --> 00:04:54,294 It finally became peaceful after Aura was killed, 66 00:04:54,377 --> 00:04:57,714 but now we're seeing an increase in people like you. 67 00:04:57,797 --> 00:04:59,257 Who told you to speak? 68 00:04:59,966 --> 00:05:02,260 Hurry up and get your stuff... 69 00:05:07,807 --> 00:05:09,350 How dare you... 70 00:05:17,525 --> 00:05:20,445 If you don't want to die, hurry up and get lost. 71 00:05:22,280 --> 00:05:23,823 Let's go. 72 00:05:25,867 --> 00:05:28,828 Thank you. What a life saver. 73 00:05:29,495 --> 00:05:31,831 I'm Übel, a mage. 74 00:05:32,415 --> 00:05:34,208 I'm Kraft, a warrior monk. 75 00:05:34,792 --> 00:05:37,045 Oh, are you an elf? 76 00:05:37,128 --> 00:05:39,213 How rare. You're the first one I've met. 77 00:05:41,132 --> 00:05:43,217 You have the eyes of a killer. 78 00:05:46,637 --> 00:05:48,598 I didn't do that to save you. 79 00:05:50,016 --> 00:05:53,478 I found the chopped up remains of thieves in a nearby forest. 80 00:05:54,145 --> 00:05:56,397 They were victims of a mage. 81 00:05:56,481 --> 00:05:58,733 And a terrifyingly skilled one at that. 82 00:05:59,692 --> 00:06:01,319 Oh yeah? 83 00:06:02,904 --> 00:06:04,989 Did you come here to lecture me? 84 00:06:06,365 --> 00:06:09,160 No. I am an adventurer like you. 85 00:06:09,243 --> 00:06:12,997 I'm not that narrow-minded to criticize you for killing in self-defense. 86 00:06:14,082 --> 00:06:16,626 I just spared the lives that I could, that's all. 87 00:06:17,293 --> 00:06:20,004 What a sly old man. How boring. 88 00:06:20,630 --> 00:06:22,757 Are you heading to Äußerst? 89 00:06:23,341 --> 00:06:27,261 Yeah, to take the first-class mage exam. 90 00:06:28,304 --> 00:06:30,890 Frieren mentioned something like that too. 91 00:06:33,434 --> 00:06:36,854 I can't wait to hear her stories the next time we meet. 92 00:06:37,980 --> 00:06:38,940 CONTINENTAL MAGIC ASSOCIATION NORTHERN BRANCH 93 00:06:39,023 --> 00:06:40,900 The next exam will be in two months. 94 00:06:41,651 --> 00:06:43,152 The first-class mage exam 95 00:06:43,236 --> 00:06:46,155 takes place once in three years, so please be aware of that. 96 00:06:46,906 --> 00:06:48,699 Also, to qualify for the exam, 97 00:06:48,783 --> 00:06:52,078 you must have at least a fifth-class mage certification. 98 00:06:55,164 --> 00:06:56,791 Fern, good luck. 99 00:06:58,584 --> 00:07:01,754 Mistress Frieren, I can't do this alone. 100 00:07:01,838 --> 00:07:02,672 You can do it. 101 00:07:03,589 --> 00:07:05,466 What happens if I fail? 102 00:07:05,550 --> 00:07:07,802 The exam only happens once in three years. 103 00:07:08,386 --> 00:07:12,181 Then we'll either hire a first-class mage or go by sea. 104 00:07:12,849 --> 00:07:15,643 That will be very costly. 105 00:07:15,726 --> 00:07:18,563 We'll have to cut back on snacks again. 106 00:07:21,315 --> 00:07:23,985 But I'm uncertified. 107 00:07:28,114 --> 00:07:31,409 They won't accept my Holy Emblem, right? 108 00:07:32,160 --> 00:07:34,829 What is up with you and that relic? 109 00:07:35,663 --> 00:07:36,664 You, there... 110 00:07:38,249 --> 00:07:40,668 Can I take a look at that? 111 00:07:47,008 --> 00:07:50,386 Are you planning to take the first-class mage exam? 112 00:07:53,806 --> 00:07:55,349 I guess I'll be taking the exam. 113 00:07:56,392 --> 00:07:59,103 I can't believe there are still people who remember this. 114 00:07:59,979 --> 00:08:02,773 Is that thing actually very valuable? 115 00:08:03,274 --> 00:08:05,151 It's supposed to be, at least. 116 00:08:08,237 --> 00:08:11,365 Frieren, you're not in the Magic Guild, huh? 117 00:08:12,200 --> 00:08:15,495 The organizations that manage mages change so frequently. 118 00:08:16,204 --> 00:08:18,831 It's a bother to keep rejoining each time. 119 00:08:18,915 --> 00:08:19,999 I see. 120 00:08:21,250 --> 00:08:23,252 And plus, I have this. 121 00:08:24,128 --> 00:08:26,506 The Holy Emblem. Amazing, right? 122 00:08:28,341 --> 00:08:31,677 What is this rusty necklace? Do you know? 123 00:08:31,761 --> 00:08:33,054 No idea. 124 00:08:39,227 --> 00:08:40,269 I see. 125 00:08:41,354 --> 00:08:45,775 This was the only thing that could prove that I am a mage. 126 00:08:47,527 --> 00:08:48,778 Frieren, 127 00:08:48,861 --> 00:08:51,781 it's true that we don't know about that necklace. 128 00:08:52,573 --> 00:08:56,911 But we know that you are an amazing mage. 129 00:08:57,995 --> 00:08:59,372 Isn't that enough? 130 00:09:01,457 --> 00:09:03,042 But you'll soon be dead. 131 00:09:10,341 --> 00:09:11,801 Mistress Frieren... 132 00:09:13,052 --> 00:09:17,807 We know that you are an amazing mage, Mistress Frieren. 133 00:09:23,479 --> 00:09:24,647 I guess so. 134 00:09:27,942 --> 00:09:30,069 According to the Continental Magic Association, 135 00:09:30,152 --> 00:09:32,780 mages are generally considered 136 00:09:32,863 --> 00:09:35,700 full-fledged mages from the fifth-class. 137 00:09:36,659 --> 00:09:39,078 Why did you take the third-class exam? 138 00:09:39,787 --> 00:09:42,748 Because that was the earliest exam that was available. 139 00:09:43,916 --> 00:09:47,837 There are 600 mages from the fifth-class and above. 140 00:09:47,920 --> 00:09:52,341 In total, including sixth to ninth-class apprentices, there are only 2000 mages. 141 00:09:53,134 --> 00:09:55,595 Among which 45 are first-class mages. 142 00:09:55,678 --> 00:09:57,597 The first-class exam is held every three years 143 00:09:58,306 --> 00:10:00,224 and only in the northern branch in Äußerst 144 00:10:00,308 --> 00:10:02,852 and the headquarters in the Holy City of Strahl. 145 00:10:04,687 --> 00:10:07,273 A lot of times, nobody passes the exam. 146 00:10:07,356 --> 00:10:10,234 And it's common to have casualties. 147 00:10:11,152 --> 00:10:12,987 {\an8}It seems pretty difficult. 148 00:10:13,821 --> 00:10:17,491 {\an8}By the way, the number of mages has really gone down. 149 00:10:17,575 --> 00:10:19,368 {\an8}There used to be more? 150 00:10:20,202 --> 00:10:23,664 100 years ago, at the height of the Demon King's military offense, 151 00:10:23,748 --> 00:10:27,752 you would come across mages just by walking around town. 152 00:10:28,336 --> 00:10:31,797 Nowadays, you won't see one unless you come to a city of magic. 153 00:10:33,299 --> 00:10:35,468 Well, I guess we should train 154 00:10:35,551 --> 00:10:37,637 for the exam in two months. 155 00:11:10,086 --> 00:11:14,006 {\an8}We will now begin the first-class mage exam. 156 00:11:14,090 --> 00:11:14,924 {\an8}FIRST STAGE PROCTOR GENAU, FIRST-CLASS MAGE 157 00:11:15,633 --> 00:11:17,927 We have a talented bunch this year. 158 00:11:18,886 --> 00:11:22,765 Wirbel, a second-class mage, who has been fighting the remnants 159 00:11:22,848 --> 00:11:24,767 of the Demon King's army for many years 160 00:11:24,850 --> 00:11:26,936 as captain of the Northern Magic Corps. 161 00:11:27,770 --> 00:11:32,983 Denken, a second-class mage and an experienced, sly old man 162 00:11:33,067 --> 00:11:35,653 who won a bloodstained power struggle 163 00:11:35,736 --> 00:11:37,446 and became an Imperial Mage. 164 00:11:38,322 --> 00:11:39,865 Fern, a third-class mage, 165 00:11:39,949 --> 00:11:43,202 and the youngest in history to pass the third-class exam 166 00:11:43,285 --> 00:11:45,204 at the top of her class. 167 00:11:45,830 --> 00:11:48,207 However, we also have a problem child. 168 00:11:48,791 --> 00:11:50,793 Übel, a third-class mage, 169 00:11:50,876 --> 00:11:55,381 who killed the first-class mage proctor at the second-class exam two years ago 170 00:11:55,881 --> 00:11:57,842 and was disqualified. 171 00:11:59,635 --> 00:12:02,012 Some other promising candidates are... 172 00:12:03,848 --> 00:12:08,310 Someone over there is emitting mana like a seasoned, elderly mage. 173 00:12:09,395 --> 00:12:11,480 - Who is that? - Who knows. 174 00:12:12,064 --> 00:12:15,943 I will now announce details on the first stage of the exam. 175 00:12:16,652 --> 00:12:19,447 You will battle in parties. All 57 participants 176 00:12:20,156 --> 00:12:22,074 will be put in parties of three 177 00:12:22,158 --> 00:12:24,243 to take this exam. 178 00:12:25,369 --> 00:12:27,997 Now then, we will divide the groups. 179 00:12:29,540 --> 00:12:31,125 A bangle, huh? 180 00:12:32,710 --> 00:12:36,714 There's a number written on it. I guess I'm party number two? 181 00:12:37,923 --> 00:12:41,635 By sending mana into it, you can tell where your party members are. 182 00:12:42,136 --> 00:12:44,472 This is how you can find your party, huh? 183 00:12:45,556 --> 00:12:48,142 What an interesting idea. 184 00:12:48,225 --> 00:12:49,977 Unlike a regular party, 185 00:12:51,145 --> 00:12:54,899 this is an impromptu party with a bunch of eccentric mages, 186 00:12:54,982 --> 00:12:57,109 so it'll be hard to work together. 187 00:12:58,861 --> 00:13:01,655 First impressions are important in these cases. 188 00:13:01,739 --> 00:13:04,116 I'd better try to keep things peaceful. 189 00:13:05,201 --> 00:13:07,620 I can sense the other bangles around here. 190 00:13:07,703 --> 00:13:11,499 Ouch! It's going to rip out! 191 00:13:11,582 --> 00:13:13,000 Don't you dare! 192 00:13:13,083 --> 00:13:15,711 - I'll kill you! - Go ahead. 193 00:13:17,713 --> 00:13:19,757 They're already fighting. 194 00:13:24,929 --> 00:13:26,013 Nice to meet you. 195 00:13:27,348 --> 00:13:29,099 Nice to meet you. 196 00:13:30,017 --> 00:13:32,436 GROBE BASIN IN THE NORTHERN LANDS FIRST STAGE EXAM LOCATION 197 00:13:32,520 --> 00:13:36,023 I will explain the rules for the first stage of the exam. 198 00:13:37,316 --> 00:13:41,070 Small birds called Stille live within this exam location. 199 00:13:42,112 --> 00:13:45,950 I've given each party one cage. 200 00:13:46,033 --> 00:13:48,577 There are two conditions to pass the first stage. 201 00:13:49,495 --> 00:13:52,957 To have a caged Stille in your possession by sundown tomorrow. 202 00:13:54,083 --> 00:13:55,876 - Get away! - And to have 203 00:13:55,960 --> 00:13:57,711 all party members present. 204 00:13:59,171 --> 00:14:01,090 You are free to do what you want, 205 00:14:02,007 --> 00:14:05,094 but if anyone leaves the exam location, 206 00:14:05,678 --> 00:14:09,098 everyone in their party will immediately become disqualified. 207 00:14:09,848 --> 00:14:12,476 Does he really have to say that after he put up 208 00:14:12,560 --> 00:14:15,980 a powerful barrier that won't even let a speck of dust through? 209 00:14:16,063 --> 00:14:17,690 There's no way out anyway. 210 00:14:18,440 --> 00:14:20,943 They're actually listening to his explanation? 211 00:14:21,026 --> 00:14:24,572 Well then, the first stage of the exam begins now. 212 00:14:24,655 --> 00:14:28,617 - We should think of a strategy first. - Are you stupid? 213 00:14:28,701 --> 00:14:32,037 We can't think of any strategy without finding it first. 214 00:14:32,538 --> 00:14:34,582 They're still fighting. 215 00:14:35,457 --> 00:14:38,836 Why don't we introduce ourselves while we walk? 216 00:14:41,964 --> 00:14:45,718 Also, do rock-paper-scissors to pick who can hold the cage. 217 00:14:51,390 --> 00:14:53,934 I'm Frieren. Nice to meet you. 218 00:14:54,435 --> 00:14:56,937 I'm Lawine, a third-class mage. 219 00:14:57,688 --> 00:15:00,691 I'm Kanne. I'm also a third-class mage. 220 00:15:00,774 --> 00:15:04,820 Lawine and I are childhood friends and we went to the same magic academy. 221 00:15:05,613 --> 00:15:08,490 Do the two of you know anything about Stille? 222 00:15:08,574 --> 00:15:10,075 - No. - Nope. 223 00:15:10,659 --> 00:15:15,080 I know about them, but I've never seen one in real life. 224 00:15:15,164 --> 00:15:18,709 So let's find a Stille and observe it first. 225 00:15:39,355 --> 00:15:41,357 I'm tired. 226 00:15:41,440 --> 00:15:43,525 What a slob. 227 00:15:43,609 --> 00:15:45,569 Let's take a break. 228 00:15:48,739 --> 00:15:51,241 I still have energy, so I'll take a look ahead. 229 00:15:51,325 --> 00:15:53,911 It's safer to stay together. 230 00:15:53,994 --> 00:15:56,747 Shut up. It's not efficient that way. 231 00:15:58,582 --> 00:15:59,875 Are you strong, Lawine? 232 00:16:00,584 --> 00:16:03,128 - More than her. - You want to fight me? 233 00:16:03,921 --> 00:16:05,005 Compared to me? 234 00:16:06,715 --> 00:16:09,093 I wouldn't want to fight you. 235 00:16:09,969 --> 00:16:13,138 I see. Okay, you can go take a look. 236 00:16:13,847 --> 00:16:17,017 - But come back if it gets dangerous. - Okay. 237 00:16:17,977 --> 00:16:20,229 Also, be watchful of the sky. 238 00:16:20,312 --> 00:16:21,480 I know. 239 00:16:24,817 --> 00:16:27,277 Is this party going to be okay? 240 00:16:27,861 --> 00:16:30,656 Frieren, you seem like a teacher. 241 00:16:30,739 --> 00:16:32,282 You must be fit for a leader. 242 00:16:32,908 --> 00:16:35,452 Only because you two are always fighting. 243 00:16:35,536 --> 00:16:37,037 I don't like to take charge. 244 00:16:37,621 --> 00:16:38,747 I'm sorry. 245 00:16:38,831 --> 00:16:41,667 We've always been like this. 246 00:16:42,251 --> 00:16:46,005 By the way, what do you mean by "be watchful of the sky"? 247 00:16:46,088 --> 00:16:48,132 Exactly that. 248 00:16:48,841 --> 00:16:50,634 Are you not good at mana detection? 249 00:16:51,635 --> 00:16:53,637 - Why? - Hey. 250 00:16:54,972 --> 00:16:57,808 - That was fast. - I found a Stille. 251 00:17:01,020 --> 00:17:02,771 Good work, Lawine. 252 00:17:02,855 --> 00:17:05,149 Now, let's observe it and... 253 00:17:09,737 --> 00:17:11,947 Didn't I say to observe it? 254 00:17:12,531 --> 00:17:14,450 - It'll get away. - No. 255 00:17:15,325 --> 00:17:16,702 Good job, Kanne. 256 00:17:20,789 --> 00:17:22,958 That's impressive. 257 00:17:25,544 --> 00:17:27,796 But you should take cover soon. 258 00:17:27,880 --> 00:17:29,923 Huh? Why? 259 00:17:35,137 --> 00:17:39,808 Stilles are extremely sturdy and they can fly at supersonic speed. 260 00:17:40,434 --> 00:17:42,728 That level of restraint is pointless. 261 00:17:43,896 --> 00:17:47,733 - Seriously? It's already out of sight. - We were so close. 262 00:17:47,816 --> 00:17:50,694 To capture it, we have to closely observe it. 263 00:17:51,445 --> 00:17:54,323 We'll set aside this day to just observe the Stille. 264 00:17:55,616 --> 00:18:00,120 Kanne manipulated the water and Lawine froze it. 265 00:18:00,204 --> 00:18:03,332 The timing was perfectly in sync. 266 00:18:03,415 --> 00:18:05,125 What high-level coordination. 267 00:18:05,209 --> 00:18:07,836 That isn't something you can achieve overnight. 268 00:18:08,670 --> 00:18:12,633 I was worried about this group, but it might work out. 269 00:18:12,716 --> 00:18:14,093 Let's follow it right away. 270 00:18:15,177 --> 00:18:17,346 We should check the lake first. 271 00:18:17,429 --> 00:18:19,723 - Why? We should go now. - Oh no... 272 00:18:19,807 --> 00:18:21,934 They're fighting again. 273 00:18:51,755 --> 00:18:54,341 What's this noise? Oh? 274 00:18:57,136 --> 00:18:58,804 Frieren's not here. 275 00:19:02,933 --> 00:19:06,270 I knew it. It's faint, but this is the sound of rain. 276 00:19:13,068 --> 00:19:14,444 But it's not raining. 277 00:19:16,363 --> 00:19:17,948 Oh, is that what it is? 278 00:19:18,031 --> 00:19:20,284 So does that mean... 279 00:19:24,037 --> 00:19:25,372 A monster! 280 00:19:35,174 --> 00:19:36,175 My staff... 281 00:19:40,345 --> 00:19:41,346 Lawine! 282 00:19:52,774 --> 00:19:55,068 Didn't I tell you to be watchful of the sky? 283 00:20:05,579 --> 00:20:06,622 Did you calm down? 284 00:20:07,497 --> 00:20:08,582 Yeah. 285 00:20:09,499 --> 00:20:11,335 You called out Lawine's name. 286 00:20:14,213 --> 00:20:15,923 I thought you hated Lawine. 287 00:20:17,424 --> 00:20:18,508 Yeah... 288 00:20:19,509 --> 00:20:20,552 Right? 289 00:20:21,053 --> 00:20:23,805 Then how are you two able to coordinate so well? 290 00:20:24,514 --> 00:20:25,599 How strange. 291 00:20:27,476 --> 00:20:29,811 I may not seem like it, but I'm a coward. 292 00:20:31,146 --> 00:20:34,816 So a lot of times, I can't do anything in the most crucial moments. 293 00:20:37,778 --> 00:20:41,323 That happened on the first day of flight magic training. 294 00:20:44,201 --> 00:20:48,080 Everyone who left before you are already way over there. 295 00:20:48,163 --> 00:20:51,083 You're above water, so it's not like you'll die. 296 00:20:51,708 --> 00:20:54,670 If you don't have the courage, want me to kick you off? 297 00:20:55,170 --> 00:20:56,838 I hate you, Lawine. 298 00:20:57,673 --> 00:20:58,924 I know that. 299 00:20:59,716 --> 00:21:02,552 You're always saying mean things to me. 300 00:21:02,636 --> 00:21:06,181 I'm the type who feeds off commendation. 301 00:21:06,807 --> 00:21:08,267 Stop joking. 302 00:21:08,767 --> 00:21:12,854 You were spoiled by your dad and mom and look at where that got you. 303 00:21:13,689 --> 00:21:17,025 I'd gladly be nice to you, if that's what it takes for you to fly. 304 00:21:18,235 --> 00:21:20,362 Then say good things about me. 305 00:21:20,988 --> 00:21:23,240 Come on, are you serious? 306 00:21:28,996 --> 00:21:32,249 You're doing your best even though you're really a coward. 307 00:21:35,002 --> 00:21:36,753 It's your good trait. 308 00:21:39,381 --> 00:21:42,634 - Say more. - Huh? Why should I? 309 00:21:44,845 --> 00:21:47,806 You work hard when nobody is looking. 310 00:21:47,889 --> 00:21:51,435 You're attentive and considerate. 311 00:21:52,185 --> 00:21:53,437 More. 312 00:21:56,648 --> 00:21:59,151 You're cute when you smile. 313 00:21:59,901 --> 00:22:01,069 Huh? Gross... 314 00:22:07,743 --> 00:22:09,453 That was close! 315 00:22:10,787 --> 00:22:12,914 So you could fly after all. 316 00:22:12,998 --> 00:22:15,584 I won't be nice to you anymore. 317 00:22:16,585 --> 00:22:20,464 Lawine is rough, but she's a good leader to me. 318 00:22:21,298 --> 00:22:24,009 Thanks to her, I've learned that even frightening things 319 00:22:24,092 --> 00:22:26,470 can turn out okay if I don't overthink it. 320 00:22:30,057 --> 00:22:31,683 By the way, Frieren, 321 00:22:34,186 --> 00:22:37,064 I've realized something interesting. 322 00:22:41,985 --> 00:22:44,571 Will this be useful in any way? 323 00:22:45,280 --> 00:22:46,615 I see. 324 00:22:46,698 --> 00:22:50,160 We might be able to catch a Stille easily. 325 00:24:21,501 --> 00:24:22,502 That's abnormal. 326 00:24:22,586 --> 00:24:23,712 - I'll show you! - You make it sound so easy. 327 00:24:23,795 --> 00:24:25,046 - How immature... - Someone detected it. 328 00:24:25,130 --> 00:24:27,007 - It's time for a battle. - Shut up. 329 00:24:27,090 --> 00:24:30,927 This is the second party's elaborate plan. 330 00:24:31,011 --> 00:24:31,928 Subtitle translation by: Kiko Morita 25348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.