All language subtitles for Frieren.Beyond.Journeys.End.S01E15.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:05,505 ORIGINAL STORY BY KANEHITO YAMADA / TSUKASA ABE 2 00:01:34,010 --> 00:01:36,429 29 YEARS FROM THE DEATH OF HIMMEL THE HERO 3 00:01:36,513 --> 00:01:38,932 LAUB HILLS IN THE NORTHERN LANDS 4 00:01:49,275 --> 00:01:52,445 How long have you all been traveling? 5 00:01:54,030 --> 00:01:55,406 ‪Let's see... 6 00:01:55,490 --> 00:01:58,451 I started my journey with Mistress Frieren 7 00:01:58,535 --> 00:01:59,828 about four years ago. 8 00:02:00,495 --> 00:02:02,413 It's been about a year for me. 9 00:02:05,416 --> 00:02:06,459 I see. 10 00:02:11,297 --> 00:02:14,968 You know, this party is missing something. 11 00:02:15,885 --> 00:02:16,970 Guess what it is. 12 00:02:18,555 --> 00:02:19,973 We have a vanguard, 13 00:02:20,056 --> 00:02:22,559 mages, and a priest. 14 00:02:23,059 --> 00:02:27,105 Perhaps a thief? After all, Mistress Frieren always falls for mimics. 15 00:02:27,188 --> 00:02:28,481 Oh goody! 16 00:02:29,774 --> 00:02:31,234 Jeez... 17 00:02:31,317 --> 00:02:35,113 Treasure chests have endless possibilities. 18 00:02:35,196 --> 00:02:36,489 You're wrong. 19 00:02:37,740 --> 00:02:39,784 You're missing something more important. 20 00:02:40,577 --> 00:02:42,495 It's an older lady! 21 00:02:43,121 --> 00:02:45,331 Any party has at least one! 22 00:02:45,415 --> 00:02:48,001 A sexy, mature lady! 23 00:02:48,918 --> 00:02:50,086 You think so? 24 00:02:51,170 --> 00:02:52,964 But we have Frieren. 25 00:02:53,047 --> 00:02:56,134 No! I don't consider her an older lady. 26 00:02:56,217 --> 00:02:58,970 - He looks so distraught. - Well, excuse me. 27 00:03:00,305 --> 00:03:03,266 L... Look, the next village is within sight. 28 00:03:20,909 --> 00:03:22,076 They are breathing. 29 00:03:22,577 --> 00:03:24,245 Yeah, over here too. 30 00:03:25,371 --> 00:03:28,249 What is going on? Everyone's sleeping. 31 00:03:31,085 --> 00:03:33,296 This smells like trouble. 32 00:03:33,379 --> 00:03:34,964 Let's go to the next village. 33 00:03:35,048 --> 00:03:37,425 Mistress Frieren, don't make me get mad at you. 34 00:03:37,508 --> 00:03:38,927 I was just joking. 35 00:03:40,470 --> 00:03:42,055 It's a curse. 36 00:03:42,138 --> 00:03:44,599 I knew it... What a pain. 37 00:03:45,725 --> 00:03:49,145 Hey, Frieren, what's a curse? 38 00:03:49,229 --> 00:03:52,023 Some of the spells used by monsters and demons 39 00:03:52,607 --> 00:03:56,277 include ones that put people to sleep or turn them into stone. 40 00:03:56,361 --> 00:04:00,573 Among those spells, we refer to the ones that mankind has yet to decipher 41 00:04:00,657 --> 00:04:02,408 as "curses." 42 00:04:03,910 --> 00:04:07,538 Mankind hasn't been able to figure out how it works or how to break it. 43 00:04:08,706 --> 00:04:11,000 So this village is beyond help? 44 00:04:11,709 --> 00:04:14,671 Only in terms of "mankind's" magic. 45 00:04:15,588 --> 00:04:18,758 The Magic of the Goddess, used by priests, is another story. 46 00:04:19,926 --> 00:04:23,388 Handling curses has always been a priest's job. 47 00:04:24,555 --> 00:04:26,766 How is it, Sein? Is there hope? 48 00:04:27,934 --> 00:04:29,060 Don't rush me. 49 00:04:29,143 --> 00:04:31,729 I'm figuring out the type and source of the curse. 50 00:04:35,900 --> 00:04:39,404 How is the Magic of the Goddess different from other magic? 51 00:04:40,071 --> 00:04:43,574 The Magic of the Goddess is recorded in the Scriptures, 52 00:04:43,658 --> 00:04:45,910 so only those with the Scriptures can use it. 53 00:04:46,744 --> 00:04:49,372 Like the magic of demons, most of the spells 54 00:04:49,455 --> 00:04:51,165 aren't fully understood. 55 00:04:51,791 --> 00:04:54,419 That's why it's not that fun. 56 00:04:56,254 --> 00:05:00,925 Plus, it's difficult to use unless you're born with a natural gift. 57 00:05:01,759 --> 00:05:05,430 That gift also makes the user less susceptible to curses. 58 00:05:06,139 --> 00:05:09,267 If I remember correctly, it's called the Blessing of the Goddess. 59 00:05:09,767 --> 00:05:12,937 That's why priests are generally resistant to curses. 60 00:05:13,980 --> 00:05:16,983 So even you can't defend yourself against curses, Frieren? 61 00:05:17,483 --> 00:05:20,653 Mages can't detect curses that well. 62 00:05:21,237 --> 00:05:24,115 I can somewhat sense that I am being attacked, 63 00:05:24,198 --> 00:05:27,869 so I can at least tell that this village is still under the curse. 64 00:05:28,369 --> 00:05:29,620 I feel uneasy. 65 00:05:29,704 --> 00:05:32,915 Are you saying that we are being cursed as we speak? 66 00:05:32,999 --> 00:05:33,916 How scary! 67 00:05:36,002 --> 00:05:38,671 From what I can see, it's a very unique curse. 68 00:05:39,297 --> 00:05:40,673 You can't break the curse? 69 00:05:40,757 --> 00:05:44,218 It will require a ritual and tools. 70 00:05:44,302 --> 00:05:47,346 It'll be faster to get rid of the source of the curse. 71 00:05:48,723 --> 00:05:51,809 The source is a monster. I know where it is already. 72 00:05:51,893 --> 00:05:52,727 Let's go. 73 00:05:53,311 --> 00:05:55,313 I like that he doesn't waste time. 74 00:05:58,775 --> 00:05:59,984 Mistress Frieren. 75 00:06:00,860 --> 00:06:02,195 Master Stark is... 76 00:06:05,323 --> 00:06:07,075 Sleeping... 77 00:06:07,867 --> 00:06:10,536 Can't you wake him up, even just temporarily? 78 00:06:10,620 --> 00:06:12,538 The spell that I can use now 79 00:06:12,622 --> 00:06:15,249 will only keep him awake for five seconds. 80 00:06:15,750 --> 00:06:17,502 It won't make much of a difference. 81 00:06:18,211 --> 00:06:20,838 Anyway, it looks like we don't have much time. 82 00:06:42,902 --> 00:06:46,656 Fern isn't waking up. I told her we were only resting a little... 83 00:06:47,281 --> 00:06:49,325 Fern fell asleep too, huh? 84 00:06:50,076 --> 00:06:51,869 We're in trouble now. 85 00:06:54,997 --> 00:06:58,376 I put up a barrier. Let's hide them here. 86 00:07:03,131 --> 00:07:05,800 We're close. I can sense it nearby. 87 00:07:06,717 --> 00:07:11,180 Yeah? Then wake me up when the monster appears. 88 00:07:12,598 --> 00:07:14,725 Don't fight it on your own. 89 00:07:15,226 --> 00:07:16,936 I will defeat it no matter what. 90 00:07:17,645 --> 00:07:20,481 Hey, my spell only works for five seconds... 91 00:07:22,400 --> 00:07:23,609 Frieren? 92 00:07:25,319 --> 00:07:27,405 What can you do in just five seconds? 93 00:07:36,205 --> 00:07:37,206 Whatever... 94 00:07:37,290 --> 00:07:40,209 I know some offensive magic myself. 95 00:07:58,644 --> 00:08:00,188 A subspecies of the Chaos Flower... 96 00:08:00,855 --> 00:08:03,649 It was using the sleeping villagers as fertilizer, huh? 97 00:08:05,526 --> 00:08:08,196 It slowly sucks up their mana and kills them. 98 00:08:13,159 --> 00:08:17,330 Chaos Flowers breed with plants native to the region they're in 99 00:08:17,413 --> 00:08:18,789 to form subspecies. 100 00:08:20,917 --> 00:08:22,460 It's almost like a mirror. 101 00:08:23,127 --> 00:08:24,045 However, 102 00:08:24,128 --> 00:08:26,130 no matter how much their appearance changes, 103 00:08:26,214 --> 00:08:28,466 their weak point will always be their core. 104 00:08:31,135 --> 00:08:33,054 Three Spears of the Goddess! 105 00:08:41,521 --> 00:08:43,231 What just happened? 106 00:08:43,314 --> 00:08:47,235 Did it reflect my spell? 107 00:08:47,860 --> 00:08:49,737 I have to pierce through the core 108 00:08:50,404 --> 00:08:53,866 or else the leaves will reflect the spell in random directions. 109 00:08:55,201 --> 00:08:57,203 It may even hit Frieren. 110 00:08:59,664 --> 00:09:02,041 Damn it! This is only going to wear me out. 111 00:09:02,124 --> 00:09:03,960 Should I just wake Frieren up? 112 00:09:04,585 --> 00:09:06,587 But she was a mage in the party of heroes... 113 00:09:07,171 --> 00:09:08,589 If her spell is reflected, 114 00:09:09,257 --> 00:09:10,591 it may wipe out this forest 115 00:09:10,675 --> 00:09:12,593 and even the village. 116 00:09:14,512 --> 00:09:17,848 I only have five seconds. There's no time to explain. 117 00:09:17,932 --> 00:09:19,767 Plus, we haven't known each other 118 00:09:19,850 --> 00:09:23,854 long enough to build mutual trust and good communication between us. 119 00:09:23,938 --> 00:09:28,359 First of all, I can't even tell what's going on in her mind. 120 00:09:29,819 --> 00:09:30,736 That's right. 121 00:09:31,571 --> 00:09:35,074 I can't tell what's going on in her mind. 122 00:09:36,033 --> 00:09:37,994 In my opinion, 123 00:09:38,077 --> 00:09:40,371 good communication and mutual trust 124 00:09:40,454 --> 00:09:42,331 are not necessary for adventurers. 125 00:09:43,165 --> 00:09:46,419 Frieren, my former comrade, was especially 126 00:09:46,502 --> 00:09:48,212 unskilled in those areas. 127 00:09:49,380 --> 00:09:54,302 So I decided to believe in her words. 128 00:09:55,386 --> 00:09:59,181 She said that she would defeat the Demon King no matter what. 129 00:10:00,016 --> 00:10:02,810 And I believed those words. 130 00:10:03,936 --> 00:10:05,479 Believe her words, huh? 131 00:10:12,320 --> 00:10:14,822 Don't fight it on your own. 132 00:10:14,905 --> 00:10:17,199 I will defeat it no matter what. 133 00:10:18,868 --> 00:10:21,162 Boy, did she look dopey or what? 134 00:10:22,038 --> 00:10:24,165 Don't blame me if this fails! 135 00:10:24,832 --> 00:10:26,417 Awakening Spell. 136 00:10:29,462 --> 00:10:31,339 Frieren! Aim at the core... 137 00:10:53,235 --> 00:10:55,363 Okay, got it. 138 00:11:06,499 --> 00:11:08,459 What is going on here? 139 00:11:11,379 --> 00:11:12,963 Thank you so much. 140 00:11:13,964 --> 00:11:15,966 We are forever indebted to you. 141 00:11:16,050 --> 00:11:19,303 No, it wasn't that big of a deal. 142 00:11:19,845 --> 00:11:21,222 It was. 143 00:11:21,305 --> 00:11:23,724 Thanks to you, we woke up feeling amazing. 144 00:11:29,647 --> 00:11:32,441 The moment I woke up, I could just tell that it was 145 00:11:32,525 --> 00:11:34,652 the type that reflects magic. 146 00:11:35,611 --> 00:11:38,781 I guess you really are an amazing mage, after all. 147 00:11:38,864 --> 00:11:42,284 But Sein, we were able to come out of this alive because of you. 148 00:11:43,536 --> 00:11:44,870 Thank you. 149 00:11:50,334 --> 00:11:51,544 Well done. 150 00:11:58,592 --> 00:12:01,303 That lady from the village was so pretty... 151 00:12:01,804 --> 00:12:03,472 He's still talking about that... 152 00:12:05,182 --> 00:12:06,225 So that's Vorig, huh? 153 00:12:06,308 --> 00:12:07,184 29 YEARS FROM THE DEATH OF HIMMEL THE HERO, 154 00:12:07,268 --> 00:12:08,185 FORTRESS CITY OF VORIG IN THE NORTHERN LANDS 155 00:12:08,269 --> 00:12:11,480 It's a stopover on the route to Äußerst, the city of magic. 156 00:12:11,564 --> 00:12:13,149 We're finally halfway there. 157 00:12:13,232 --> 00:12:14,108 NORTHERN LANDS ÄUSSERST - VORIG - GRANAT 158 00:12:14,191 --> 00:12:15,943 It really is a long journey, isn't it? 159 00:12:16,444 --> 00:12:19,738 Anyway, let's stock up on materials in Vorig and... 160 00:12:19,822 --> 00:12:21,532 Um, Mistress Frieren... 161 00:12:22,491 --> 00:12:25,369 I hate to break it to you, but we're out of funds. 162 00:12:25,453 --> 00:12:27,746 - Hey, you there. - What? 163 00:12:30,708 --> 00:12:32,501 That's a noble's carriage. 164 00:12:35,838 --> 00:12:37,256 What? What do you want? 165 00:12:38,340 --> 00:12:41,260 You're well-built and not bad looking either. 166 00:12:41,886 --> 00:12:43,888 Come to my mansion. 167 00:12:44,972 --> 00:12:47,975 What is going on? 168 00:12:54,064 --> 00:12:55,399 What is your name? 169 00:12:56,150 --> 00:12:57,151 Stark. 170 00:12:57,234 --> 00:13:00,821 Lord Orden, we can't have you doing this. 171 00:13:00,905 --> 00:13:02,656 You know who I am? 172 00:13:02,740 --> 00:13:05,618 This is the Orden Family's mansion, one of the three great families 173 00:13:05,701 --> 00:13:07,453 in the northern lands. 174 00:13:08,078 --> 00:13:10,289 Your grandfather was also very pushy. 175 00:13:10,372 --> 00:13:13,876 What kind of nonsense are you talking about? 176 00:13:13,959 --> 00:13:17,296 In any case, I am speaking with Stark right now. 177 00:13:17,880 --> 00:13:20,049 He's the vanguard of my party. 178 00:13:22,134 --> 00:13:23,177 Stark, 179 00:13:23,260 --> 00:13:26,764 do I need permission from your mommy to speak to you? 180 00:13:26,847 --> 00:13:28,182 Don't fight... 181 00:13:29,183 --> 00:13:31,810 I have a request and I'm willing to pay. 182 00:13:31,894 --> 00:13:34,563 This is ridiculous. Let's go, Stark. 183 00:13:34,647 --> 00:13:36,357 Mistress Frieren... 184 00:13:40,903 --> 00:13:42,738 What about these copper coins? 185 00:13:42,821 --> 00:13:44,823 It's our remaining traveling funds. 186 00:13:47,076 --> 00:13:49,912 I guess it wouldn't hurt to hear you out, at least. 187 00:13:49,995 --> 00:13:51,705 Frieren... 188 00:13:54,875 --> 00:13:57,711 Stark, where did you come from? 189 00:13:58,462 --> 00:14:01,090 A village of warriors in the Klee region in the central lands. 190 00:14:01,757 --> 00:14:02,967 I see. 191 00:14:03,050 --> 00:14:05,719 My family was originally from that village as well. 192 00:14:11,350 --> 00:14:12,977 This is my eldest son, Wirt. 193 00:14:13,811 --> 00:14:17,231 He is my heir and a hero of this city. 194 00:14:18,190 --> 00:14:20,276 He looks like Master Stark. 195 00:14:20,860 --> 00:14:22,236 They're identical. 196 00:14:22,820 --> 00:14:24,405 If you brush yourself up, 197 00:14:24,488 --> 00:14:27,116 nobody other than family will notice a difference. 198 00:14:27,700 --> 00:14:30,578 Is that somehow related to your request? 199 00:14:31,579 --> 00:14:36,166 One month ago, we had a major battle against the demons. 200 00:14:36,250 --> 00:14:38,961 And Wirt died on the battlefield. 201 00:14:39,044 --> 00:14:41,505 He took down the enemy general in the process. 202 00:14:42,756 --> 00:14:44,508 The silver lining is that 203 00:14:44,592 --> 00:14:47,094 it was a large scale, chaotic battle. 204 00:14:48,679 --> 00:14:52,391 The only ones who know about Wirt's death is Gabel, over there, 205 00:14:52,474 --> 00:14:54,351 and a few confidantes. 206 00:14:57,605 --> 00:15:00,524 What are you planning to make Stark do? 207 00:15:03,485 --> 00:15:05,571 This Fortress City of Vorig 208 00:15:05,654 --> 00:15:07,656 is this region's key defense line. 209 00:15:08,282 --> 00:15:10,743 Until we get our army back on its feet, 210 00:15:10,826 --> 00:15:12,912 we can't weaken their morale. 211 00:15:13,704 --> 00:15:16,665 So you're going to hide your son's death until then? 212 00:15:17,708 --> 00:15:19,168 In three months, 213 00:15:19,251 --> 00:15:23,047 there will be a social gathering with influential people from this region. 214 00:15:23,130 --> 00:15:25,549 There, we will show that Wirt is alive and well. 215 00:15:26,300 --> 00:15:27,551 How much is the reward? 216 00:15:27,635 --> 00:15:29,428 Ten Strahl gold coins. 217 00:15:30,262 --> 00:15:33,265 That'll hold us for a year with three meals a day, plus snacks. 218 00:15:33,349 --> 00:15:34,850 Add on a grimoire. 219 00:15:35,434 --> 00:15:37,937 Take whichever one you like from the library. 220 00:15:38,020 --> 00:15:40,689 Wait a second! It's impossible. 221 00:15:40,773 --> 00:15:42,775 What about the scar on my forehead? 222 00:15:42,858 --> 00:15:44,693 We've already told the people 223 00:15:44,777 --> 00:15:47,321 that Wirt is recuperating at the moment. 224 00:15:47,821 --> 00:15:49,782 That'll be an honorable battle scar. 225 00:15:52,451 --> 00:15:54,870 Master Stark, this is for our traveling funds. 226 00:15:55,371 --> 00:15:56,664 How depressing... 227 00:15:57,373 --> 00:16:00,542 Gabel, hammer some etiquette into Stark. 228 00:16:27,027 --> 00:16:30,739 Master Stark, how are your etiquette lessons going? 229 00:16:30,823 --> 00:16:31,949 It's torture. 230 00:16:40,624 --> 00:16:41,709 What do you think? 231 00:16:43,669 --> 00:16:45,587 - It doesn't suit you. - How mean. 232 00:16:46,839 --> 00:16:49,383 I'll go get some fresh air. 233 00:16:57,224 --> 00:16:58,434 Lord Orden. 234 00:17:00,436 --> 00:17:03,897 Like I've said over and over again, call me "father." 235 00:17:03,981 --> 00:17:06,108 You never know who is watching. 236 00:17:06,775 --> 00:17:08,569 Aren't you a little too coldhearted? 237 00:17:09,570 --> 00:17:12,448 It hasn't even been two months since your son died. 238 00:17:13,032 --> 00:17:16,285 I am only fulfilling my son's dying wish. 239 00:17:16,910 --> 00:17:18,829 We've had other body doubles. 240 00:17:20,039 --> 00:17:22,249 They didn't look as similar as you though. 241 00:17:23,959 --> 00:17:27,463 I agree, it's not the best feeling ever. 242 00:17:30,174 --> 00:17:32,426 But this is my son's wish. 243 00:17:33,302 --> 00:17:34,803 You'll have to bear with me. 244 00:17:38,265 --> 00:17:40,017 Why can't you be more honest? 245 00:17:44,521 --> 00:17:47,441 Mut, keep your back straight. 246 00:17:47,524 --> 00:17:49,276 Yes, Father. 247 00:17:50,527 --> 00:17:52,029 He's my second son, Mut. 248 00:17:52,654 --> 00:17:55,908 He is going to be my heir, and yet he's not progressing at all. 249 00:17:56,909 --> 00:18:00,370 Stark, on the other hand, is such a failure. 250 00:18:05,125 --> 00:18:08,003 Your posture says a lot about your swordsmanship. 251 00:18:08,087 --> 00:18:10,506 So I will teach you the Orden Family's swordsmanship. 252 00:18:15,594 --> 00:18:16,970 What's wrong? 253 00:18:22,810 --> 00:18:25,354 Don't worry. Take a deep breath. 254 00:18:26,605 --> 00:18:29,858 This isn't the village where you grew up. 255 00:18:32,361 --> 00:18:35,030 Lord Orden, what is your opinion of Mut? 256 00:18:35,697 --> 00:18:37,324 He's not talented like his brother. 257 00:18:39,243 --> 00:18:40,911 But he's a hard worker. 258 00:18:42,037 --> 00:18:44,915 The work you put into it will always pay off. 259 00:18:45,415 --> 00:18:48,710 One day, he will become a knight that is stronger than me. 260 00:18:49,378 --> 00:18:50,671 I see. 261 00:18:51,505 --> 00:18:53,715 You should tell Mut that. 262 00:18:53,799 --> 00:18:55,717 I always tell him. 263 00:18:56,218 --> 00:18:59,263 That's why he gets cocky and doesn't progress. 264 00:19:01,014 --> 00:19:02,975 That's a problem. 265 00:19:03,559 --> 00:19:04,643 ‪What? 266 00:19:05,435 --> 00:19:07,604 I need to take etiquette lessons too? 267 00:19:07,688 --> 00:19:09,731 It's a social gathering. 268 00:19:09,815 --> 00:19:13,861 Do you really think a man who is of age will go alone? 269 00:19:15,362 --> 00:19:18,282 Or will his mommy escort him? 270 00:19:19,992 --> 00:19:21,368 Do your best. 271 00:19:55,068 --> 00:19:57,696 This past month was absolute torture. 272 00:19:59,114 --> 00:20:00,908 It's for our traveling funds, right? 273 00:20:00,991 --> 00:20:03,243 I'm sorry... 274 00:20:12,753 --> 00:20:15,672 Might as well dance, since we learned how to. 275 00:20:17,507 --> 00:20:19,551 It really doesn't suit you at all. 276 00:21:29,746 --> 00:21:30,998 Shall we dance too? 277 00:21:32,541 --> 00:21:33,959 I'm eating cake. 278 00:21:36,003 --> 00:21:37,170 Is that so... 279 00:21:41,717 --> 00:21:44,094 If it wasn't for my injury, 280 00:21:44,177 --> 00:21:46,972 it would have been me on the frontline. 281 00:21:47,806 --> 00:21:50,100 Perhaps Wirt wouldn't have died. 282 00:21:50,600 --> 00:21:51,727 My lord... 283 00:21:56,148 --> 00:21:58,025 It seems the gathering has ended. 284 00:22:00,944 --> 00:22:02,279 You've completed my request. 285 00:22:02,863 --> 00:22:06,450 Gabel, give Frieren their reward for me. 286 00:22:14,583 --> 00:22:19,379 Stark, you are stunningly skilled as a warrior. 287 00:22:20,130 --> 00:22:21,298 If you want to... 288 00:22:21,381 --> 00:22:24,259 I can't replace your son. 289 00:22:24,885 --> 00:22:26,428 You're right... 290 00:22:27,387 --> 00:22:30,557 Just as I cannot replace your father. 291 00:22:31,349 --> 00:22:33,769 But you have no place to return to, do you? 292 00:22:34,394 --> 00:22:38,065 The village of warriors in the Klee region was wiped out by demons. 293 00:22:38,148 --> 00:22:39,441 I know that much. 294 00:22:41,902 --> 00:22:44,154 My final words with my son were an argument. 295 00:22:44,946 --> 00:22:46,948 We quarreled over something trivial. 296 00:22:47,908 --> 00:22:51,036 "I don't want to see your face ever again." 297 00:22:51,119 --> 00:22:52,537 I just blurted that out. 298 00:22:54,414 --> 00:22:56,541 I didn't even mean those words. 299 00:23:00,212 --> 00:23:03,840 When I found you, I thought it was a miracle. 300 00:23:07,260 --> 00:23:09,763 Well then, even more so, I can't stay here. 301 00:23:11,389 --> 00:23:13,850 I also said something that I didn't mean 302 00:23:15,018 --> 00:23:16,436 to my foster parent. 303 00:23:17,687 --> 00:23:18,730 That's why 304 00:23:18,814 --> 00:23:22,317 I have to bring him back lots of stories from my adventures. 305 00:23:24,903 --> 00:23:26,071 I see. 306 00:23:31,952 --> 00:23:34,746 Which grimoire should I choose for our reward? 307 00:23:35,330 --> 00:23:38,500 Mistress Frieren, it's already been half a day. 308 00:23:39,417 --> 00:23:40,877 You're troubling Master Gabel. 309 00:23:41,920 --> 00:23:43,380 Hurry up... 310 00:23:43,964 --> 00:23:46,883 Look, he looks completely lifeless. 311 00:23:47,926 --> 00:23:51,429 {\an8}Seems like it will take much more time to rebuild their army. 312 00:23:55,016 --> 00:23:55,892 {\an8}What's wrong? 313 00:23:58,478 --> 00:23:59,521 Nothing... 314 00:24:03,108 --> 00:24:04,818 {\an8}At least they won't 315 00:24:05,318 --> 00:24:07,487 {\an8}have any issue with finding an heir. 316 00:24:22,043 --> 00:24:24,296 - A forgotten hero, huh? - I don't know the name. 317 00:24:24,379 --> 00:24:26,590 - A forgotten hero. - You must've been lonely. 318 00:24:26,673 --> 00:24:28,884 Humans mature so fast. 319 00:24:28,967 --> 00:24:30,969 "Long-lived Friends." 320 00:24:31,052 --> 00:24:32,012 Subtitle translation by: Kiko Morita 23866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.