Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:05,505
ORIGINAL STORY BY
KANEHITO YAMADA / TSUKASA ABE
2
00:01:34,010 --> 00:01:36,429
29 YEARS FROM THE DEATH OF HIMMEL THE HERO
3
00:01:36,513 --> 00:01:38,932
LAUB HILLS IN THE NORTHERN LANDS
4
00:01:49,275 --> 00:01:52,445
How long have you all been traveling?
5
00:01:54,030 --> 00:01:55,406
Let's see...
6
00:01:55,490 --> 00:01:58,451
I started my journey with Mistress Frieren
7
00:01:58,535 --> 00:01:59,828
about four years ago.
8
00:02:00,495 --> 00:02:02,413
It's been about a year for me.
9
00:02:05,416 --> 00:02:06,459
I see.
10
00:02:11,297 --> 00:02:14,968
You know, this party is missing something.
11
00:02:15,885 --> 00:02:16,970
Guess what it is.
12
00:02:18,555 --> 00:02:19,973
We have a vanguard,
13
00:02:20,056 --> 00:02:22,559
mages, and a priest.
14
00:02:23,059 --> 00:02:27,105
Perhaps a thief? After all,
Mistress Frieren always falls for mimics.
15
00:02:27,188 --> 00:02:28,481
Oh goody!
16
00:02:29,774 --> 00:02:31,234
Jeez...
17
00:02:31,317 --> 00:02:35,113
Treasure chests
have endless possibilities.
18
00:02:35,196 --> 00:02:36,489
You're wrong.
19
00:02:37,740 --> 00:02:39,784
You're missing something more important.
20
00:02:40,577 --> 00:02:42,495
It's an older lady!
21
00:02:43,121 --> 00:02:45,331
Any party has at least one!
22
00:02:45,415 --> 00:02:48,001
A sexy, mature lady!
23
00:02:48,918 --> 00:02:50,086
You think so?
24
00:02:51,170 --> 00:02:52,964
But we have Frieren.
25
00:02:53,047 --> 00:02:56,134
No! I don't consider her an older lady.
26
00:02:56,217 --> 00:02:58,970
- He looks so distraught.
- Well, excuse me.
27
00:03:00,305 --> 00:03:03,266
L... Look, the next village is within sight.
28
00:03:20,909 --> 00:03:22,076
They are breathing.
29
00:03:22,577 --> 00:03:24,245
Yeah, over here too.
30
00:03:25,371 --> 00:03:28,249
What is going on? Everyone's sleeping.
31
00:03:31,085 --> 00:03:33,296
This smells like trouble.
32
00:03:33,379 --> 00:03:34,964
Let's go to the next village.
33
00:03:35,048 --> 00:03:37,425
Mistress Frieren,
don't make me get mad at you.
34
00:03:37,508 --> 00:03:38,927
I was just joking.
35
00:03:40,470 --> 00:03:42,055
It's a curse.
36
00:03:42,138 --> 00:03:44,599
I knew it... What a pain.
37
00:03:45,725 --> 00:03:49,145
Hey, Frieren, what's a curse?
38
00:03:49,229 --> 00:03:52,023
Some of the spells used by
monsters and demons
39
00:03:52,607 --> 00:03:56,277
include ones that put people to sleep
or turn them into stone.
40
00:03:56,361 --> 00:04:00,573
Among those spells, we refer to the ones
that mankind has yet to decipher
41
00:04:00,657 --> 00:04:02,408
as "curses."
42
00:04:03,910 --> 00:04:07,538
Mankind hasn't been able to figure out
how it works or how to break it.
43
00:04:08,706 --> 00:04:11,000
So this village is beyond help?
44
00:04:11,709 --> 00:04:14,671
Only in terms of "mankind's" magic.
45
00:04:15,588 --> 00:04:18,758
The Magic of the Goddess,
used by priests, is another story.
46
00:04:19,926 --> 00:04:23,388
Handling curses has always been
a priest's job.
47
00:04:24,555 --> 00:04:26,766
How is it, Sein? Is there hope?
48
00:04:27,934 --> 00:04:29,060
Don't rush me.
49
00:04:29,143 --> 00:04:31,729
I'm figuring out
the type and source of the curse.
50
00:04:35,900 --> 00:04:39,404
How is the Magic of the Goddess
different from other magic?
51
00:04:40,071 --> 00:04:43,574
The Magic of the Goddess
is recorded in the Scriptures,
52
00:04:43,658 --> 00:04:45,910
so only those with the Scriptures
can use it.
53
00:04:46,744 --> 00:04:49,372
Like the magic of demons,
most of the spells
54
00:04:49,455 --> 00:04:51,165
aren't fully understood.
55
00:04:51,791 --> 00:04:54,419
That's why it's not that fun.
56
00:04:56,254 --> 00:05:00,925
Plus, it's difficult to use
unless you're born with a natural gift.
57
00:05:01,759 --> 00:05:05,430
That gift also makes the user
less susceptible to curses.
58
00:05:06,139 --> 00:05:09,267
If I remember correctly,
it's called the Blessing of the Goddess.
59
00:05:09,767 --> 00:05:12,937
That's why priests are generally
resistant to curses.
60
00:05:13,980 --> 00:05:16,983
So even you can't defend yourself
against curses, Frieren?
61
00:05:17,483 --> 00:05:20,653
Mages can't detect curses that well.
62
00:05:21,237 --> 00:05:24,115
I can somewhat sense
that I am being attacked,
63
00:05:24,198 --> 00:05:27,869
so I can at least tell that this village
is still under the curse.
64
00:05:28,369 --> 00:05:29,620
I feel uneasy.
65
00:05:29,704 --> 00:05:32,915
Are you saying that
we are being cursed as we speak?
66
00:05:32,999 --> 00:05:33,916
How scary!
67
00:05:36,002 --> 00:05:38,671
From what I can see,
it's a very unique curse.
68
00:05:39,297 --> 00:05:40,673
You can't break the curse?
69
00:05:40,757 --> 00:05:44,218
It will require a ritual and tools.
70
00:05:44,302 --> 00:05:47,346
It'll be faster to
get rid of the source of the curse.
71
00:05:48,723 --> 00:05:51,809
The source is a monster.
I know where it is already.
72
00:05:51,893 --> 00:05:52,727
Let's go.
73
00:05:53,311 --> 00:05:55,313
I like that he doesn't waste time.
74
00:05:58,775 --> 00:05:59,984
Mistress Frieren.
75
00:06:00,860 --> 00:06:02,195
Master Stark is...
76
00:06:05,323 --> 00:06:07,075
Sleeping...
77
00:06:07,867 --> 00:06:10,536
Can't you wake him up,
even just temporarily?
78
00:06:10,620 --> 00:06:12,538
The spell that I can use now
79
00:06:12,622 --> 00:06:15,249
will only keep him awake for five seconds.
80
00:06:15,750 --> 00:06:17,502
It won't make much of a difference.
81
00:06:18,211 --> 00:06:20,838
Anyway, it looks like
we don't have much time.
82
00:06:42,902 --> 00:06:46,656
Fern isn't waking up.
I told her we were only resting a little...
83
00:06:47,281 --> 00:06:49,325
Fern fell asleep too, huh?
84
00:06:50,076 --> 00:06:51,869
We're in trouble now.
85
00:06:54,997 --> 00:06:58,376
I put up a barrier. Let's hide them here.
86
00:07:03,131 --> 00:07:05,800
We're close. I can sense it nearby.
87
00:07:06,717 --> 00:07:11,180
Yeah? Then wake me up
when the monster appears.
88
00:07:12,598 --> 00:07:14,725
Don't fight it on your own.
89
00:07:15,226 --> 00:07:16,936
I will defeat it no matter what.
90
00:07:17,645 --> 00:07:20,481
Hey, my spell only works for five seconds...
91
00:07:22,400 --> 00:07:23,609
Frieren?
92
00:07:25,319 --> 00:07:27,405
What can you do in just five seconds?
93
00:07:36,205 --> 00:07:37,206
Whatever...
94
00:07:37,290 --> 00:07:40,209
I know some offensive magic myself.
95
00:07:58,644 --> 00:08:00,188
A subspecies of the Chaos Flower...
96
00:08:00,855 --> 00:08:03,649
It was using the sleeping villagers
as fertilizer, huh?
97
00:08:05,526 --> 00:08:08,196
It slowly sucks up their mana
and kills them.
98
00:08:13,159 --> 00:08:17,330
Chaos Flowers breed with
plants native to the region they're in
99
00:08:17,413 --> 00:08:18,789
to form subspecies.
100
00:08:20,917 --> 00:08:22,460
It's almost like a mirror.
101
00:08:23,127 --> 00:08:24,045
However,
102
00:08:24,128 --> 00:08:26,130
no matter how much
their appearance changes,
103
00:08:26,214 --> 00:08:28,466
their weak point
will always be their core.
104
00:08:31,135 --> 00:08:33,054
Three Spears of the Goddess!
105
00:08:41,521 --> 00:08:43,231
What just happened?
106
00:08:43,314 --> 00:08:47,235
Did it reflect my spell?
107
00:08:47,860 --> 00:08:49,737
I have to pierce through the core
108
00:08:50,404 --> 00:08:53,866
or else the leaves will reflect the spell
in random directions.
109
00:08:55,201 --> 00:08:57,203
It may even hit Frieren.
110
00:08:59,664 --> 00:09:02,041
Damn it!
This is only going to wear me out.
111
00:09:02,124 --> 00:09:03,960
Should I just wake Frieren up?
112
00:09:04,585 --> 00:09:06,587
But she was a mage in the party of heroes...
113
00:09:07,171 --> 00:09:08,589
If her spell is reflected,
114
00:09:09,257 --> 00:09:10,591
it may wipe out this forest
115
00:09:10,675 --> 00:09:12,593
and even the village.
116
00:09:14,512 --> 00:09:17,848
I only have five seconds.
There's no time to explain.
117
00:09:17,932 --> 00:09:19,767
Plus, we haven't known each other
118
00:09:19,850 --> 00:09:23,854
long enough to build mutual trust
and good communication between us.
119
00:09:23,938 --> 00:09:28,359
First of all, I can't even tell
what's going on in her mind.
120
00:09:29,819 --> 00:09:30,736
That's right.
121
00:09:31,571 --> 00:09:35,074
I can't tell what's going on in her mind.
122
00:09:36,033 --> 00:09:37,994
In my opinion,
123
00:09:38,077 --> 00:09:40,371
good communication and mutual trust
124
00:09:40,454 --> 00:09:42,331
are not necessary for adventurers.
125
00:09:43,165 --> 00:09:46,419
Frieren, my former comrade, was especially
126
00:09:46,502 --> 00:09:48,212
unskilled in those areas.
127
00:09:49,380 --> 00:09:54,302
So I decided to believe in her words.
128
00:09:55,386 --> 00:09:59,181
She said that she would
defeat the Demon King no matter what.
129
00:10:00,016 --> 00:10:02,810
And I believed those words.
130
00:10:03,936 --> 00:10:05,479
Believe her words, huh?
131
00:10:12,320 --> 00:10:14,822
Don't fight it on your own.
132
00:10:14,905 --> 00:10:17,199
I will defeat it no matter what.
133
00:10:18,868 --> 00:10:21,162
Boy, did she look dopey or what?
134
00:10:22,038 --> 00:10:24,165
Don't blame me if this fails!
135
00:10:24,832 --> 00:10:26,417
Awakening Spell.
136
00:10:29,462 --> 00:10:31,339
Frieren! Aim at the core...
137
00:10:53,235 --> 00:10:55,363
Okay, got it.
138
00:11:06,499 --> 00:11:08,459
What is going on here?
139
00:11:11,379 --> 00:11:12,963
Thank you so much.
140
00:11:13,964 --> 00:11:15,966
We are forever indebted to you.
141
00:11:16,050 --> 00:11:19,303
No, it wasn't that big of a deal.
142
00:11:19,845 --> 00:11:21,222
It was.
143
00:11:21,305 --> 00:11:23,724
Thanks to you, we woke up feeling amazing.
144
00:11:29,647 --> 00:11:32,441
The moment I woke up,
I could just tell that it was
145
00:11:32,525 --> 00:11:34,652
the type that reflects magic.
146
00:11:35,611 --> 00:11:38,781
I guess you really are
an amazing mage, after all.
147
00:11:38,864 --> 00:11:42,284
But Sein, we were able to
come out of this alive because of you.
148
00:11:43,536 --> 00:11:44,870
Thank you.
149
00:11:50,334 --> 00:11:51,544
Well done.
150
00:11:58,592 --> 00:12:01,303
That lady from the village was so pretty...
151
00:12:01,804 --> 00:12:03,472
He's still talking about that...
152
00:12:05,182 --> 00:12:06,225
So that's Vorig, huh?
153
00:12:06,308 --> 00:12:07,184
29 YEARS FROM THE DEATH
OF HIMMEL THE HERO,
154
00:12:07,268 --> 00:12:08,185
FORTRESS CITY OF VORIG
IN THE NORTHERN LANDS
155
00:12:08,269 --> 00:12:11,480
It's a stopover on the route
to Äußerst, the city of magic.
156
00:12:11,564 --> 00:12:13,149
We're finally halfway there.
157
00:12:13,232 --> 00:12:14,108
NORTHERN LANDS
ÄUSSERST - VORIG - GRANAT
158
00:12:14,191 --> 00:12:15,943
It really is a long journey, isn't it?
159
00:12:16,444 --> 00:12:19,738
Anyway, let's stock up
on materials in Vorig and...
160
00:12:19,822 --> 00:12:21,532
Um, Mistress Frieren...
161
00:12:22,491 --> 00:12:25,369
I hate to break it to you,
but we're out of funds.
162
00:12:25,453 --> 00:12:27,746
- Hey, you there.
- What?
163
00:12:30,708 --> 00:12:32,501
That's a noble's carriage.
164
00:12:35,838 --> 00:12:37,256
What? What do you want?
165
00:12:38,340 --> 00:12:41,260
You're well-built
and not bad looking either.
166
00:12:41,886 --> 00:12:43,888
Come to my mansion.
167
00:12:44,972 --> 00:12:47,975
What is going on?
168
00:12:54,064 --> 00:12:55,399
What is your name?
169
00:12:56,150 --> 00:12:57,151
Stark.
170
00:12:57,234 --> 00:13:00,821
Lord Orden, we can't have you doing this.
171
00:13:00,905 --> 00:13:02,656
You know who I am?
172
00:13:02,740 --> 00:13:05,618
This is the Orden Family's mansion,
one of the three great families
173
00:13:05,701 --> 00:13:07,453
in the northern lands.
174
00:13:08,078 --> 00:13:10,289
Your grandfather was also very pushy.
175
00:13:10,372 --> 00:13:13,876
What kind of nonsense
are you talking about?
176
00:13:13,959 --> 00:13:17,296
In any case,
I am speaking with Stark right now.
177
00:13:17,880 --> 00:13:20,049
He's the vanguard of my party.
178
00:13:22,134 --> 00:13:23,177
Stark,
179
00:13:23,260 --> 00:13:26,764
do I need permission from your mommy
to speak to you?
180
00:13:26,847 --> 00:13:28,182
Don't fight...
181
00:13:29,183 --> 00:13:31,810
I have a request and I'm willing to pay.
182
00:13:31,894 --> 00:13:34,563
This is ridiculous. Let's go, Stark.
183
00:13:34,647 --> 00:13:36,357
Mistress Frieren...
184
00:13:40,903 --> 00:13:42,738
What about these copper coins?
185
00:13:42,821 --> 00:13:44,823
It's our remaining traveling funds.
186
00:13:47,076 --> 00:13:49,912
I guess it wouldn't hurt
to hear you out, at least.
187
00:13:49,995 --> 00:13:51,705
Frieren...
188
00:13:54,875 --> 00:13:57,711
Stark, where did you come from?
189
00:13:58,462 --> 00:14:01,090
A village of warriors in the Klee region
in the central lands.
190
00:14:01,757 --> 00:14:02,967
I see.
191
00:14:03,050 --> 00:14:05,719
My family was originally from
that village as well.
192
00:14:11,350 --> 00:14:12,977
This is my eldest son, Wirt.
193
00:14:13,811 --> 00:14:17,231
He is my heir and a hero of this city.
194
00:14:18,190 --> 00:14:20,276
He looks like Master Stark.
195
00:14:20,860 --> 00:14:22,236
They're identical.
196
00:14:22,820 --> 00:14:24,405
If you brush yourself up,
197
00:14:24,488 --> 00:14:27,116
nobody other than family
will notice a difference.
198
00:14:27,700 --> 00:14:30,578
Is that somehow related to your request?
199
00:14:31,579 --> 00:14:36,166
One month ago,
we had a major battle against the demons.
200
00:14:36,250 --> 00:14:38,961
And Wirt died on the battlefield.
201
00:14:39,044 --> 00:14:41,505
He took down the enemy general
in the process.
202
00:14:42,756 --> 00:14:44,508
The silver lining is that
203
00:14:44,592 --> 00:14:47,094
it was a large scale, chaotic battle.
204
00:14:48,679 --> 00:14:52,391
The only ones who know about
Wirt's death is Gabel, over there,
205
00:14:52,474 --> 00:14:54,351
and a few confidantes.
206
00:14:57,605 --> 00:15:00,524
What are you planning to make Stark do?
207
00:15:03,485 --> 00:15:05,571
This Fortress City of Vorig
208
00:15:05,654 --> 00:15:07,656
is this region's key defense line.
209
00:15:08,282 --> 00:15:10,743
Until we get our army back on its feet,
210
00:15:10,826 --> 00:15:12,912
we can't weaken their morale.
211
00:15:13,704 --> 00:15:16,665
So you're going to hide
your son's death until then?
212
00:15:17,708 --> 00:15:19,168
In three months,
213
00:15:19,251 --> 00:15:23,047
there will be a social gathering
with influential people from this region.
214
00:15:23,130 --> 00:15:25,549
There, we will show that Wirt
is alive and well.
215
00:15:26,300 --> 00:15:27,551
How much is the reward?
216
00:15:27,635 --> 00:15:29,428
Ten Strahl gold coins.
217
00:15:30,262 --> 00:15:33,265
That'll hold us for a year
with three meals a day, plus snacks.
218
00:15:33,349 --> 00:15:34,850
Add on a grimoire.
219
00:15:35,434 --> 00:15:37,937
Take whichever one you like
from the library.
220
00:15:38,020 --> 00:15:40,689
Wait a second! It's impossible.
221
00:15:40,773 --> 00:15:42,775
What about the scar on my forehead?
222
00:15:42,858 --> 00:15:44,693
We've already told the people
223
00:15:44,777 --> 00:15:47,321
that Wirt is recuperating at the moment.
224
00:15:47,821 --> 00:15:49,782
That'll be an honorable battle scar.
225
00:15:52,451 --> 00:15:54,870
Master Stark,
this is for our traveling funds.
226
00:15:55,371 --> 00:15:56,664
How depressing...
227
00:15:57,373 --> 00:16:00,542
Gabel, hammer some etiquette into Stark.
228
00:16:27,027 --> 00:16:30,739
Master Stark,
how are your etiquette lessons going?
229
00:16:30,823 --> 00:16:31,949
It's torture.
230
00:16:40,624 --> 00:16:41,709
What do you think?
231
00:16:43,669 --> 00:16:45,587
- It doesn't suit you.
- How mean.
232
00:16:46,839 --> 00:16:49,383
I'll go get some fresh air.
233
00:16:57,224 --> 00:16:58,434
Lord Orden.
234
00:17:00,436 --> 00:17:03,897
Like I've said over and over again,
call me "father."
235
00:17:03,981 --> 00:17:06,108
You never know who is watching.
236
00:17:06,775 --> 00:17:08,569
Aren't you a little too coldhearted?
237
00:17:09,570 --> 00:17:12,448
It hasn't even been two months
since your son died.
238
00:17:13,032 --> 00:17:16,285
I am only fulfilling my son's dying wish.
239
00:17:16,910 --> 00:17:18,829
We've had other body doubles.
240
00:17:20,039 --> 00:17:22,249
They didn't look as similar as you though.
241
00:17:23,959 --> 00:17:27,463
I agree, it's not the best feeling ever.
242
00:17:30,174 --> 00:17:32,426
But this is my son's wish.
243
00:17:33,302 --> 00:17:34,803
You'll have to bear with me.
244
00:17:38,265 --> 00:17:40,017
Why can't you be more honest?
245
00:17:44,521 --> 00:17:47,441
Mut, keep your back straight.
246
00:17:47,524 --> 00:17:49,276
Yes, Father.
247
00:17:50,527 --> 00:17:52,029
He's my second son, Mut.
248
00:17:52,654 --> 00:17:55,908
He is going to be my heir,
and yet he's not progressing at all.
249
00:17:56,909 --> 00:18:00,370
Stark, on the other hand,
is such a failure.
250
00:18:05,125 --> 00:18:08,003
Your posture says a lot
about your swordsmanship.
251
00:18:08,087 --> 00:18:10,506
So I will teach you
the Orden Family's swordsmanship.
252
00:18:15,594 --> 00:18:16,970
What's wrong?
253
00:18:22,810 --> 00:18:25,354
Don't worry. Take a deep breath.
254
00:18:26,605 --> 00:18:29,858
This isn't the village where you grew up.
255
00:18:32,361 --> 00:18:35,030
Lord Orden, what is your opinion of Mut?
256
00:18:35,697 --> 00:18:37,324
He's not talented like his brother.
257
00:18:39,243 --> 00:18:40,911
But he's a hard worker.
258
00:18:42,037 --> 00:18:44,915
The work you put into it
will always pay off.
259
00:18:45,415 --> 00:18:48,710
One day, he will become a knight
that is stronger than me.
260
00:18:49,378 --> 00:18:50,671
I see.
261
00:18:51,505 --> 00:18:53,715
You should tell Mut that.
262
00:18:53,799 --> 00:18:55,717
I always tell him.
263
00:18:56,218 --> 00:18:59,263
That's why he gets cocky
and doesn't progress.
264
00:19:01,014 --> 00:19:02,975
That's a problem.
265
00:19:03,559 --> 00:19:04,643
What?
266
00:19:05,435 --> 00:19:07,604
I need to take etiquette lessons too?
267
00:19:07,688 --> 00:19:09,731
It's a social gathering.
268
00:19:09,815 --> 00:19:13,861
Do you really think
a man who is of age will go alone?
269
00:19:15,362 --> 00:19:18,282
Or will his mommy escort him?
270
00:19:19,992 --> 00:19:21,368
Do your best.
271
00:19:55,068 --> 00:19:57,696
This past month was absolute torture.
272
00:19:59,114 --> 00:20:00,908
It's for our traveling funds, right?
273
00:20:00,991 --> 00:20:03,243
I'm sorry...
274
00:20:12,753 --> 00:20:15,672
Might as well dance,
since we learned how to.
275
00:20:17,507 --> 00:20:19,551
It really doesn't suit you at all.
276
00:21:29,746 --> 00:21:30,998
Shall we dance too?
277
00:21:32,541 --> 00:21:33,959
I'm eating cake.
278
00:21:36,003 --> 00:21:37,170
Is that so...
279
00:21:41,717 --> 00:21:44,094
If it wasn't for my injury,
280
00:21:44,177 --> 00:21:46,972
it would have been me on the frontline.
281
00:21:47,806 --> 00:21:50,100
Perhaps Wirt wouldn't have died.
282
00:21:50,600 --> 00:21:51,727
My lord...
283
00:21:56,148 --> 00:21:58,025
It seems the gathering has ended.
284
00:22:00,944 --> 00:22:02,279
You've completed my request.
285
00:22:02,863 --> 00:22:06,450
Gabel, give Frieren their reward for me.
286
00:22:14,583 --> 00:22:19,379
Stark, you are stunningly skilled
as a warrior.
287
00:22:20,130 --> 00:22:21,298
If you want to...
288
00:22:21,381 --> 00:22:24,259
I can't replace your son.
289
00:22:24,885 --> 00:22:26,428
You're right...
290
00:22:27,387 --> 00:22:30,557
Just as I cannot replace your father.
291
00:22:31,349 --> 00:22:33,769
But you have no place
to return to, do you?
292
00:22:34,394 --> 00:22:38,065
The village of warriors in the Klee region
was wiped out by demons.
293
00:22:38,148 --> 00:22:39,441
I know that much.
294
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
My final words with my son
were an argument.
295
00:22:44,946 --> 00:22:46,948
We quarreled over something trivial.
296
00:22:47,908 --> 00:22:51,036
"I don't want to
see your face ever again."
297
00:22:51,119 --> 00:22:52,537
I just blurted that out.
298
00:22:54,414 --> 00:22:56,541
I didn't even mean those words.
299
00:23:00,212 --> 00:23:03,840
When I found you,
I thought it was a miracle.
300
00:23:07,260 --> 00:23:09,763
Well then, even more so,
I can't stay here.
301
00:23:11,389 --> 00:23:13,850
I also said something that I didn't mean
302
00:23:15,018 --> 00:23:16,436
to my foster parent.
303
00:23:17,687 --> 00:23:18,730
That's why
304
00:23:18,814 --> 00:23:22,317
I have to bring him back
lots of stories from my adventures.
305
00:23:24,903 --> 00:23:26,071
I see.
306
00:23:31,952 --> 00:23:34,746
Which grimoire should I choose
for our reward?
307
00:23:35,330 --> 00:23:38,500
Mistress Frieren,
it's already been half a day.
308
00:23:39,417 --> 00:23:40,877
You're troubling Master Gabel.
309
00:23:41,920 --> 00:23:43,380
Hurry up...
310
00:23:43,964 --> 00:23:46,883
Look, he looks completely lifeless.
311
00:23:47,926 --> 00:23:51,429
{\an8}Seems like it will take
much more time to rebuild their army.
312
00:23:55,016 --> 00:23:55,892
{\an8}What's wrong?
313
00:23:58,478 --> 00:23:59,521
Nothing...
314
00:24:03,108 --> 00:24:04,818
{\an8}At least they won't
315
00:24:05,318 --> 00:24:07,487
{\an8}have any issue with finding an heir.
316
00:24:22,043 --> 00:24:24,296
- A forgotten hero, huh?
- I don't know the name.
317
00:24:24,379 --> 00:24:26,590
- A forgotten hero.
- You must've been lonely.
318
00:24:26,673 --> 00:24:28,884
Humans mature so fast.
319
00:24:28,967 --> 00:24:30,969
"Long-lived Friends."
320
00:24:31,052 --> 00:24:32,012
Subtitle translation by: Kiko Morita
23866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.