All language subtitles for Brilliant Minds S01E09 The Colorblind Painter 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,965 --> 00:00:09,383 Emotion can dictate how we see the world. 2 00:00:09,384 --> 00:00:12,886 Excitement, for instance, can make everything appear brighter. 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,763 Life in Technicolor. 4 00:00:14,764 --> 00:00:18,767 ♪ Kissin' your lips in the morning ♪ 5 00:00:18,768 --> 00:00:23,439 ♪ And maybe it's for the last time ♪ 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,441 What are you thinking? 7 00:00:25,442 --> 00:00:27,776 Nothing. Why? 8 00:00:27,777 --> 00:00:29,570 I just know your thinking face. 9 00:00:29,571 --> 00:00:31,488 You do it like 99% of the time-- 10 00:00:31,489 --> 00:00:33,490 sometimes even when you're sleeping. 11 00:00:33,491 --> 00:00:35,826 Not that I watch you sleep or anything. 12 00:00:35,827 --> 00:00:42,458 I am thinking that we shouldn't tell anyone at work about this. 13 00:00:42,459 --> 00:00:44,626 Don't worry. I'm with you. 14 00:00:44,627 --> 00:00:46,462 I've got enough drama in my life anyway. 15 00:00:46,463 --> 00:00:48,464 Mm. Exactly. 16 00:00:48,465 --> 00:00:50,132 If there is one thing 17 00:00:50,133 --> 00:00:53,135 that spreads faster than a virus in a hospital, it's gossip. 18 00:00:53,136 --> 00:00:54,803 This is fun. 19 00:00:54,804 --> 00:00:57,850 Uncomplicated fun. 20 00:00:58,809 --> 00:01:00,809 Let's keep it that way. 21 00:01:00,810 --> 00:01:05,272 ♪ You get your case from the closet ♪ 22 00:01:05,273 --> 00:01:08,611 We still have an hour before rounds. 23 00:01:09,570 --> 00:01:13,280 When you're in a good mood, colors look more vivid. 24 00:01:13,281 --> 00:01:15,115 They're even a form of expression. 25 00:01:15,116 --> 00:01:18,328 For instance, we say red is the color of passion. 26 00:01:20,664 --> 00:01:25,167 Or a patient might describe themselves as feeling blue. 27 00:01:25,168 --> 00:01:27,461 But it's more than just a metaphor. 28 00:01:27,462 --> 00:01:30,422 Color can also cause emotions in us. 29 00:01:30,423 --> 00:01:33,342 Maybe the yellow of a sunrise gives a person hope. 30 00:01:33,343 --> 00:01:35,427 Someone woke up on the right side of the bed. 31 00:01:35,428 --> 00:01:37,179 Whose bed do you think it was? 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,973 Can you go two seconds without thinking about sex? 33 00:01:39,974 --> 00:01:41,350 Wolf does have a glow. 34 00:01:41,351 --> 00:01:43,018 Yeah. Come on, Ericka. Don't be jealous. 35 00:01:43,019 --> 00:01:45,270 The guy clearly got laid. Good for him. 36 00:01:45,271 --> 00:01:47,105 At least someone around here 37 00:01:47,106 --> 00:01:49,191 has got enough time for a little lovin'. 38 00:01:49,192 --> 00:01:51,693 But imagine a world without color. 39 00:01:51,694 --> 00:01:53,862 How would it make us feel? 40 00:01:53,863 --> 00:01:56,449 How could we feel? 41 00:01:57,785 --> 00:01:59,868 Josh, hi. Um, it's me. 42 00:01:59,869 --> 00:02:02,704 I think I just missed your call, uh, again. 43 00:02:02,705 --> 00:02:04,540 So... you're right. 44 00:02:04,541 --> 00:02:07,168 This probably would be easier if I had a cellphone. 45 00:02:08,420 --> 00:02:11,046 Anyway, uh, I hope that you're having fun 46 00:02:11,047 --> 00:02:14,007 at the conference... if that's even possible. 47 00:02:14,008 --> 00:02:18,053 Um, just, uh, call me back whenever you can. 48 00:02:18,054 --> 00:02:20,764 I'm here, okay? Bye. 49 00:02:20,765 --> 00:02:23,225 Dr. Wolf. Hello. 50 00:02:23,226 --> 00:02:25,936 I'm Angelika Delaney with the Brooks-Everett Gallery. 51 00:02:25,937 --> 00:02:27,688 We spoke on the phone. - Of course. 52 00:02:27,689 --> 00:02:29,400 Please have a seat, Ms. Delaney. 53 00:02:31,819 --> 00:02:33,902 I can't express how grateful I am to you 54 00:02:33,903 --> 00:02:35,654 for making the time to see me. 55 00:02:35,655 --> 00:02:38,031 Dr. Stewart at Presbyterian West says you are one of the best. 56 00:02:38,032 --> 00:02:39,825 I'm sure she said more than that, 57 00:02:39,826 --> 00:02:42,411 and in more colorful language if I know Dr. Stewart at all. 58 00:02:42,412 --> 00:02:44,371 How can I help you? - Oh, it's not for me. 59 00:02:44,372 --> 00:02:47,499 I'm here on behalf of my client, Gabriel Ferguson. 60 00:02:47,500 --> 00:02:51,378 He's one of the most talented artists I've ever worked with. 61 00:02:51,379 --> 00:02:54,131 But out of nowhere, he has stopped painting. 62 00:02:54,132 --> 00:02:56,133 He says it's his head. Migraines. 63 00:02:56,134 --> 00:02:58,176 I don't know. I can't get a full story. 64 00:02:58,177 --> 00:03:00,512 Gabe's never been great about letting people in. 65 00:03:00,513 --> 00:03:04,099 Here. I will write down the address where you can find him. 66 00:03:04,100 --> 00:03:07,603 Oh, uh, I have so many patients here who need my attention. 67 00:03:07,604 --> 00:03:09,855 So if you could arrange to have him come see me-- 68 00:03:09,856 --> 00:03:11,984 I've tried. 69 00:03:13,694 --> 00:03:16,112 He won't talk to me. 70 00:03:17,907 --> 00:03:19,364 Why would he listen to me? 71 00:03:19,365 --> 00:03:22,242 I've done my homework, Dr. Wolf. 72 00:03:22,243 --> 00:03:25,078 I don't bring just anyone to my clients. 73 00:03:25,079 --> 00:03:26,830 You care about what you do, 74 00:03:26,831 --> 00:03:29,333 and from what I hear, it's your craft. 75 00:03:29,334 --> 00:03:32,419 My client respects a man with a craft. 76 00:03:32,420 --> 00:03:34,087 Please. 77 00:03:34,088 --> 00:03:36,298 He has a show at the end of the month, 78 00:03:36,299 --> 00:03:39,802 and if he doesn't deliver, it will be the end of his career. 79 00:03:55,110 --> 00:03:57,237 Hello? 80 00:04:00,074 --> 00:04:02,450 Anybody here? 81 00:04:21,720 --> 00:04:23,597 My paintings aren't for touching. 82 00:04:26,266 --> 00:04:27,557 I-I'm so sorry. I didn't mean-- 83 00:04:27,558 --> 00:04:29,518 Did the gallery send you? Was it Angelika? 84 00:04:29,519 --> 00:04:31,353 God. That woman is like a dog with a bone. 85 00:04:31,354 --> 00:04:34,481 I'm not with the gallery. My name is Dr. Oliver Wolf. 86 00:04:34,482 --> 00:04:36,274 I'm a neurologist at Bronx General. 87 00:04:36,275 --> 00:04:38,485 Ms. Delaney sought me out. - Look. 88 00:04:38,486 --> 00:04:40,737 I'm fine. 89 00:04:40,738 --> 00:04:43,407 I'm sure there are people who actually need your help, 90 00:04:43,408 --> 00:04:45,200 but that's not me. 91 00:04:45,201 --> 00:04:46,994 Sorry you wasted your time. 92 00:04:46,995 --> 00:04:48,328 I understand. 93 00:04:48,329 --> 00:04:50,497 But it would bother me if I didn't ask. 94 00:04:50,498 --> 00:04:52,541 Ms. Delaney mentioned the headaches? 95 00:04:52,542 --> 00:04:54,459 Haven't you ever told a white lie, Doctor? 96 00:04:54,460 --> 00:04:58,048 I was just trying to buy a little extra time with my work. 97 00:04:59,717 --> 00:05:02,009 O-Okay. Um... 98 00:05:02,010 --> 00:05:05,388 I'm sorry that I-I interrupted your day. 99 00:05:08,642 --> 00:05:10,894 Are-- Are these both yours? 100 00:05:12,271 --> 00:05:17,901 That's from a while back-- Paris, 1994. 101 00:05:18,861 --> 00:05:22,070 Blue bananas. Interesting. 102 00:05:22,071 --> 00:05:24,407 Weren't you leaving? 103 00:05:29,079 --> 00:05:31,372 How long have you been color-blind? 104 00:05:33,959 --> 00:05:36,752 "Color-blind," he said, 105 00:05:36,753 --> 00:05:39,421 as if I just mistake red for green. 106 00:05:39,422 --> 00:05:43,342 Try all I see is black and white. 107 00:05:44,428 --> 00:05:46,887 Everything's like burnt charcoal. 108 00:05:46,888 --> 00:05:50,934 So unless you're here to tell me you can fix that... 109 00:05:52,186 --> 00:05:54,979 ...there's the door. 110 00:06:04,990 --> 00:06:08,202 {\an8}I miss everything about him. 111 00:06:09,119 --> 00:06:10,744 {\an8}The way he smelled, 112 00:06:10,745 --> 00:06:13,789 {\an8}the way he made me feel like the only woman in the world. 113 00:06:13,790 --> 00:06:18,545 {\an8}I keep trying to pinpoint where it all went wrong. 114 00:06:19,338 --> 00:06:23,840 {\an8}I-I was too eager, too available. 115 00:06:23,841 --> 00:06:26,134 {\an8}Mm. Tell me more about that. 116 00:06:26,135 --> 00:06:29,723 {\an8}I always let him call the shots. 117 00:06:30,516 --> 00:06:36,311 {\an8}Like... the time when he took me away for my birthday. 118 00:06:36,312 --> 00:06:39,856 {\an8}He picked this tiny little town upstate. 119 00:06:39,857 --> 00:06:42,984 {\an8}And then he refused to leave the hotel room all weekend. 120 00:06:42,985 --> 00:06:46,780 {\an8}And I just let him have his way, 121 00:06:46,781 --> 00:06:50,450 {\an8}even though it felt like he was embarrassed to be seen with me. 122 00:06:50,451 --> 00:06:54,162 {\an8}Oh. I didn't realize the two of you had traveled together. 123 00:06:54,163 --> 00:06:55,872 {\an8}Just the once. 124 00:06:55,873 --> 00:06:59,251 {\an8}You know, my mom was always the "go along to get along" type. 125 00:06:59,252 --> 00:07:01,378 {\an8}Maybe if she'd voiced a single opinion, 126 00:07:01,379 --> 00:07:03,380 {\an8}my dad wouldn't have cheated on her. 127 00:07:03,381 --> 00:07:05,757 {\an8}Well, I can see how you'd internalize silence 128 00:07:05,758 --> 00:07:07,845 {\an8}for weakness. 129 00:07:08,804 --> 00:07:11,513 {\an8}How do you think your family history influenced 130 00:07:11,514 --> 00:07:15,267 {\an8}your thoughts on dating a married man? 131 00:07:15,268 --> 00:07:17,477 {\an8}When did I say he was married? 132 00:07:17,478 --> 00:07:21,565 {\an8}Oh. I-I'm sorry. It... 133 00:07:21,566 --> 00:07:26,027 {\an8}The way you talk about him, I must have assumed. 134 00:07:26,028 --> 00:07:27,904 {\an8}Oh. 135 00:07:27,905 --> 00:07:29,866 {\an8}And that's our time. 136 00:07:32,536 --> 00:07:34,995 {\an8}Okay. Sounds good. I'll see you this weekend. 137 00:07:34,996 --> 00:07:37,372 {\an8}Okay. I love you, too. 138 00:07:37,373 --> 00:07:39,541 {\an8}- Ericka's gonna kill you. - What? 139 00:07:39,542 --> 00:07:41,418 {\an8}If you're trying to sneak her baby carrots, 140 00:07:41,419 --> 00:07:43,044 {\an8}she'll go straight for your carotid. 141 00:07:43,045 --> 00:07:45,797 {\an8}Copy that. 142 00:07:45,798 --> 00:07:47,841 {\an8}So, who were you talking to? 143 00:07:47,842 --> 00:07:49,467 {\an8}What? 144 00:07:49,468 --> 00:07:51,178 {\an8}Come on, man. On the phone. 145 00:07:51,179 --> 00:07:52,971 {\an8}Who are we going to see this weekend? 146 00:07:52,972 --> 00:07:54,389 {\an8}Uh, nobody. 147 00:07:54,390 --> 00:07:56,683 {\an8}Oh, okay. Okay. I get it. 148 00:07:56,684 --> 00:07:58,143 {\an8}You don't kiss and tell. 149 00:07:58,144 --> 00:08:00,020 {\an8}But first Wolf and now you, man. 150 00:08:00,021 --> 00:08:02,606 {\an8}I don't know where the love bug is, but it needs to come my way. 151 00:08:02,607 --> 00:08:05,860 {\an8}Van, send it this way. - All right. 152 00:08:10,240 --> 00:08:12,782 {\an8}When did you first notice the chance in your vision? 153 00:08:12,783 --> 00:08:17,162 {\an8}About six months ago. I was in a car accident. 154 00:08:17,163 --> 00:08:19,873 {\an8}After that, it was like my whole world became 155 00:08:19,874 --> 00:08:21,458 {\an8}a black-and-white movie. 156 00:08:21,459 --> 00:08:24,127 {\an8}And to be clear, I don't like black-and -white movies. 157 00:08:24,128 --> 00:08:26,254 {\an8}- Now tell me about the accident. - It was nothing. 158 00:08:26,255 --> 00:08:28,173 {\an8}My car hit black ice, went into a ditch. 159 00:08:28,174 --> 00:08:30,133 {\an8}- Did you hit your head? - Nothing crazy. 160 00:08:30,134 --> 00:08:31,551 {\an8}Three stitches. 161 00:08:31,552 --> 00:08:36,099 {\an8}But... the next morning, everything was... 162 00:08:38,101 --> 00:08:40,101 {\an8}...different. 163 00:08:40,102 --> 00:08:41,519 {\an8}What is all this? 164 00:08:41,520 --> 00:08:43,438 {\an8}This is Holmgren's wool test. 165 00:08:43,439 --> 00:08:46,107 {\an8}This will help me understand the severity of your condition. 166 00:08:46,108 --> 00:08:48,151 {\an8}Um, choose the piece of yarn 167 00:08:48,152 --> 00:08:50,947 {\an8}that most closely matches this shade. 168 00:09:07,547 --> 00:09:10,882 {\an8}- I don't know. - It's okay. 169 00:09:10,883 --> 00:09:15,514 {\an8}Gabriel, when is the last time you left your studio? 170 00:09:17,391 --> 00:09:20,767 {\an8}I go outside in the world. It's-- It's ugly. Gray. 171 00:09:20,768 --> 00:09:23,144 {\an8}Food looks like it's been left to rot. 172 00:09:23,145 --> 00:09:25,146 {\an8}People don't even look like people anymore. 173 00:09:25,147 --> 00:09:26,398 {\an8}They're alien. 174 00:09:26,399 --> 00:09:28,149 {\an8}I used to love to paint the world, 175 00:09:28,150 --> 00:09:31,236 {\an8}and now I can barely stand to look at it. 176 00:09:31,237 --> 00:09:33,947 {\an8}It's just easier to stay inside. 177 00:09:33,948 --> 00:09:36,783 {\an8}I don't know. It... 178 00:09:36,784 --> 00:09:39,912 {\an8}Is a life like that even worth living? 179 00:09:43,834 --> 00:09:46,710 If you're willing, I think that it might be best 180 00:09:46,711 --> 00:09:49,672 for us to have this conversation at the hospital. 181 00:09:58,265 --> 00:09:59,889 I can't believe I'm looking at Gabriel Ferguson's brain. 182 00:09:59,890 --> 00:10:01,141 It's so cool. 183 00:10:01,142 --> 00:10:02,851 - You've heard of him? - Mm-hmm. 184 00:10:02,852 --> 00:10:06,187 I read a piece in The New Yorker about him a few years ago. 185 00:10:06,188 --> 00:10:07,939 Almost made me want to drop out of med school 186 00:10:07,940 --> 00:10:09,399 and pursue the arts. 187 00:10:09,400 --> 00:10:11,192 Almost. - I read that same piece. 188 00:10:11,193 --> 00:10:15,155 He talks about his expressive use of color to evoke emotion. 189 00:10:15,156 --> 00:10:17,742 This guy's work's incredible. 190 00:10:19,202 --> 00:10:21,369 Looks like an entirely unremarkable MRI to me. 191 00:10:21,370 --> 00:10:23,163 Which in itself is remarkable, 192 00:10:23,164 --> 00:10:25,165 considering he was in a car accident. 193 00:10:25,166 --> 00:10:26,541 Sorry. 194 00:10:26,542 --> 00:10:28,710 I'm being slammed with ED consults. 195 00:10:28,711 --> 00:10:31,713 I'm not trying to sound callous, but how urgent is this? 196 00:10:31,714 --> 00:10:34,049 The guy's color-blind-- not nothing-- 197 00:10:34,050 --> 00:10:38,219 but compared to Mr. Blanc's third ventricular tumor, 198 00:10:38,220 --> 00:10:39,721 this is kind of small potatoes, isn't it? 199 00:10:39,722 --> 00:10:41,973 Dr. Dang, this man has lost the one thing 200 00:10:41,974 --> 00:10:44,809 that helped him make sense of the world. 201 00:10:44,810 --> 00:10:47,395 Color is about more than pigment for this patient. 202 00:10:47,396 --> 00:10:49,397 And I'm afraid without it, 203 00:10:49,398 --> 00:10:51,816 he's losing a crucial part of himself. 204 00:10:51,817 --> 00:10:55,403 Okay. So, uh, what are we working with? 205 00:10:55,404 --> 00:10:57,238 Well, looks like his fundoscopic exam 206 00:10:57,239 --> 00:11:00,408 came back normal, so it's not a problem with the retina. 207 00:11:00,409 --> 00:11:02,577 So his eyes are mechanically fine. 208 00:11:02,578 --> 00:11:04,412 Which means there's a deficit at the level 209 00:11:04,413 --> 00:11:06,915 of the brain's ability to detect and process color. 210 00:11:06,916 --> 00:11:08,625 That's exactly right. 211 00:11:08,626 --> 00:11:10,627 Jacob and Van, I want you to look further into this accident. 212 00:11:10,628 --> 00:11:13,254 Ericka, get a full detailed medical history from Gabriel. 213 00:11:13,255 --> 00:11:14,839 And, Dana, finish with the ED 214 00:11:14,840 --> 00:11:16,674 and then I want you to start admin papers in H&P. 215 00:11:16,675 --> 00:11:19,637 I want to admit Gabriel. He shouldn't be alone now. 216 00:11:23,767 --> 00:11:27,727 Mm. Can we trade weekends at the end of the month? 217 00:11:27,728 --> 00:11:30,438 I scored Knicks tickets, and I'd love to bring Maya. 218 00:11:30,439 --> 00:11:32,025 Was it just sex with her? 219 00:11:33,110 --> 00:11:36,861 Was it just sex or... was there something more? 220 00:11:36,862 --> 00:11:39,864 Carol, we've been over this a million times. 221 00:11:39,865 --> 00:11:41,324 She meant nothing. 222 00:11:41,325 --> 00:11:43,034 What do I have to do for you to believe me, 223 00:11:43,035 --> 00:11:44,661 take a lie-detector test? 224 00:11:44,662 --> 00:11:47,372 You said you had that stem-cell conference in Philly 225 00:11:47,373 --> 00:11:49,040 over Presidents' Day weekend. 226 00:11:49,041 --> 00:11:51,543 Was that a lie? 227 00:11:51,544 --> 00:11:54,506 Morris, where you with her? - Where is this coming from? 228 00:11:58,051 --> 00:11:59,884 No. 229 00:11:59,885 --> 00:12:01,471 Of course not. 230 00:12:02,597 --> 00:12:04,097 I'm trying to be patient here. 231 00:12:04,098 --> 00:12:08,935 I want to give you all the time and space that you need. 232 00:12:08,936 --> 00:12:11,563 But how long are you gonna keep us all in limbo? 233 00:12:11,564 --> 00:12:13,648 You put us here, Morris, not me. 234 00:12:13,649 --> 00:12:16,151 And I regret it every single day. 235 00:12:16,152 --> 00:12:19,028 Maybe we should talk about counseling again. 236 00:12:19,029 --> 00:12:22,824 Don't let one night that meant nothing 237 00:12:22,825 --> 00:12:26,912 destroy 20 years that mean everything. 238 00:12:29,291 --> 00:12:30,833 I love you. 239 00:12:34,629 --> 00:12:36,798 At some point, we've got to move on. 240 00:12:39,843 --> 00:12:42,011 Easy for you to say. 241 00:12:43,638 --> 00:12:46,473 How long do I have to stay here? 242 00:12:46,474 --> 00:12:49,642 Uh, just until we can get a better sense 243 00:12:49,643 --> 00:12:51,979 of what's causing your condition. 244 00:12:54,107 --> 00:12:56,191 Doctors and politicians. 245 00:12:56,192 --> 00:12:58,862 Can't get a straight answer out of either of them. 246 00:13:01,448 --> 00:13:03,907 I know what it's like to live without a sense 247 00:13:03,908 --> 00:13:08,121 and to feel disconnected from everyone as a result. 248 00:13:09,080 --> 00:13:11,625 I have prosopagnosia. 249 00:13:12,334 --> 00:13:13,875 Everyone looks the same. 250 00:13:13,876 --> 00:13:17,754 I can recognize individual features and expressions, 251 00:13:17,755 --> 00:13:19,756 but I cannot distinguish faces. 252 00:13:19,757 --> 00:13:21,758 And some days, if I'm caught off guard, 253 00:13:21,759 --> 00:13:23,845 I can't even recognize my own reflection. 254 00:13:25,138 --> 00:13:27,222 So I'm a stranger to myself. 255 00:13:27,223 --> 00:13:31,061 I'm constantly startled by who I see or don't see. 256 00:13:31,895 --> 00:13:36,231 So I understand what you're going through, Gabriel. 257 00:13:36,232 --> 00:13:38,234 You done? 258 00:13:40,612 --> 00:13:42,487 - Yes. - Good. Look. 259 00:13:42,488 --> 00:13:44,197 I don't know who you couldn't help in the past 260 00:13:44,198 --> 00:13:46,282 that makes you feel like you need to save everyone 261 00:13:46,283 --> 00:13:48,076 in front of you, but I'm not your guy. 262 00:13:48,077 --> 00:13:51,122 Either fix this or send me home. 263 00:13:52,249 --> 00:13:53,748 Man, where'd you disappear to? 264 00:13:53,749 --> 00:13:55,750 Afternoon delight with the mystery girl? 265 00:13:55,751 --> 00:13:58,586 - Don't start. - Aw, come on, Markus. 266 00:13:58,587 --> 00:14:00,757 Who is she, man? Stop holding out on me. 267 00:14:01,925 --> 00:14:04,926 Wait. It's not someone at the hospital, is it? 268 00:14:04,927 --> 00:14:07,220 Don't you have that, uh, delirium consult 269 00:14:07,221 --> 00:14:08,680 at the ortho service? 270 00:14:08,681 --> 00:14:11,558 Already handled. Don't worry about my business. 271 00:14:11,559 --> 00:14:13,560 You just keep handling yours, playboy. 272 00:14:13,561 --> 00:14:15,228 Hey. What did you guys get? 273 00:14:15,229 --> 00:14:16,938 Hospital records. 274 00:14:16,939 --> 00:14:20,108 Post car accident, strangely, doesn't look his head trauma 275 00:14:20,109 --> 00:14:22,026 was severe enough to even cause color blindness. 276 00:14:22,027 --> 00:14:24,529 I mean, his previous doctors didn't even order a CT scan. 277 00:14:24,530 --> 00:14:26,781 I'm not sure head trauma would even be the cause. 278 00:14:26,782 --> 00:14:29,075 He said it started the morning after the accident. 279 00:14:29,076 --> 00:14:31,619 - Hence the mystery. - Check this out. 280 00:14:31,620 --> 00:14:33,997 Police report from Gabriel's accident. 281 00:14:33,998 --> 00:14:36,833 He was trapped in the car for hours before someone found him. 282 00:14:36,834 --> 00:14:39,627 And he wasn't alone. - A fatality. 283 00:14:39,628 --> 00:14:42,255 His ability to see color isn't the only thing 284 00:14:42,256 --> 00:14:45,300 Gabriel lost that night. 285 00:14:45,301 --> 00:14:48,345 He lost his wife. 286 00:14:59,316 --> 00:15:00,398 We have reviewed all of your test results, 287 00:15:00,399 --> 00:15:01,983 considering the car accident, 288 00:15:01,984 --> 00:15:06,654 what you have is called acquired cerebral achromatopsia. 289 00:15:06,655 --> 00:15:08,323 Total color-blindness. 290 00:15:08,324 --> 00:15:10,283 It wasn't caused by the impact of the crash, 291 00:15:10,284 --> 00:15:12,410 but during the time you were trapped in the car 292 00:15:12,411 --> 00:15:15,163 you were exposed to a toxic level of carbon monoxide, 293 00:15:15,164 --> 00:15:18,708 which led to damage to the part of the brain 294 00:15:18,709 --> 00:15:20,918 responsible for processing color. 295 00:15:20,919 --> 00:15:23,379 It's an odorless gas. You wouldn't even have known. 296 00:15:23,380 --> 00:15:27,967 But a few minutes longer in that car, and you could have died. 297 00:15:27,968 --> 00:15:30,219 This is permanent. That's what you're telling me? 298 00:15:30,220 --> 00:15:32,847 This is... this is it. 299 00:15:32,848 --> 00:15:35,267 That's what I'm telling you. 300 00:15:38,647 --> 00:15:43,943 Gabriel, is there anything else you'd like to... share... 301 00:15:45,153 --> 00:15:46,320 ...about the accident? 302 00:15:48,448 --> 00:15:49,824 Nope. 303 00:15:52,077 --> 00:15:56,206 I know it doesn't feel like it, but a diagnosis is progress. 304 00:15:57,290 --> 00:15:59,209 We have a place to start now. 305 00:15:59,959 --> 00:16:05,338 You know, the last thing I do is give a painting a name... 306 00:16:05,339 --> 00:16:07,967 because then it's finished. 307 00:16:12,555 --> 00:16:15,308 You've put a name to my problem. 308 00:16:16,559 --> 00:16:19,103 It feels like I'm finished now. 309 00:16:21,856 --> 00:16:23,981 I need to see Dr. Pierce. Page her if you need to. 310 00:16:23,982 --> 00:16:25,441 Dr. Pierce has a full schedule, 311 00:16:25,442 --> 00:16:26,776 and you don't have an appointment. 312 00:16:26,777 --> 00:16:28,403 No. Please. You don't understand. 313 00:16:28,404 --> 00:16:30,071 This is a medical emergency. 314 00:16:30,072 --> 00:16:31,906 The pills she prescribed me are messing with my head. 315 00:16:31,907 --> 00:16:34,283 Look, ma'am. Like I said, I can set you up with a-- 316 00:16:34,284 --> 00:16:35,743 Am I in the Twilight Zone? 317 00:16:35,744 --> 00:16:37,829 I don't want to talk to anybody else. 318 00:16:37,830 --> 00:16:40,248 I want to talk to Dr. Pierce! 319 00:16:40,249 --> 00:16:41,666 So just go to her office 320 00:16:41,667 --> 00:16:43,918 and tell her that Alison Whittaker needs her. 321 00:16:43,919 --> 00:16:47,046 Ms. Whittaker, uh, I'm Dr. Dang. 322 00:16:47,047 --> 00:16:48,965 And I-I'm not a psychiatrist, 323 00:16:48,966 --> 00:16:50,925 but I did lose it on my therapist once 324 00:16:50,926 --> 00:16:52,927 when she couldn't squeeze me in on a Saturday. 325 00:16:52,928 --> 00:16:54,971 I actually hung up on her. 326 00:16:54,972 --> 00:16:56,973 True story. I watched it all go down. 327 00:16:56,974 --> 00:16:58,727 Yeah. 328 00:16:59,561 --> 00:17:01,018 I'm sorry for yelling. 329 00:17:01,019 --> 00:17:04,147 I feel like my emotions are running amok. 330 00:17:04,148 --> 00:17:06,357 Um, well, here. Come-- Come sit. 331 00:17:06,358 --> 00:17:07,525 Come sit. 332 00:17:07,526 --> 00:17:09,861 I have something that might help. 333 00:17:09,862 --> 00:17:13,865 I have a hookup in OB/GYN. and they use aromatherapy 334 00:17:13,866 --> 00:17:16,451 to help soothe expecting moms during labor. 335 00:17:16,452 --> 00:17:20,997 So, the olfactory senses can help ease the nervous system. 336 00:17:20,998 --> 00:17:22,249 May I? 337 00:17:25,128 --> 00:17:29,130 Therapy is so weird. 338 00:17:29,131 --> 00:17:31,090 You pour your soul out for someone, 339 00:17:31,091 --> 00:17:33,426 and it feels like they're totally invested in you. 340 00:17:33,427 --> 00:17:36,804 And then you hear those three dreaded words-- 341 00:17:36,805 --> 00:17:38,933 "That's our time." 342 00:17:39,726 --> 00:17:40,975 And then it's like they can't get you 343 00:17:40,976 --> 00:17:42,894 out of their office fast enough. 344 00:17:42,895 --> 00:17:45,480 Sometimes I wonder if Dr. Pierce cares about me at all. 345 00:17:45,481 --> 00:17:47,106 She does care. 346 00:17:47,107 --> 00:17:49,817 She's completely invested in her patients. 347 00:17:49,818 --> 00:17:51,861 - When they have an appointment. - That's not true. 348 00:17:51,862 --> 00:17:53,821 Dr. Pierce actually came to me recently 349 00:17:53,822 --> 00:17:56,115 because she was really worried about you. 350 00:17:56,116 --> 00:17:57,950 She hadn't heard from you in a few days, 351 00:17:57,951 --> 00:18:00,328 and she wanted help tracking you down. 352 00:18:00,329 --> 00:18:03,539 If that's not a psychiatrist who cares, 353 00:18:03,540 --> 00:18:05,960 I don't know what is. 354 00:18:06,836 --> 00:18:08,419 Thank you. 355 00:18:08,420 --> 00:18:10,130 I needed to hear that. 356 00:18:13,259 --> 00:18:15,760 It's not just the loss of colors for Gabriel. 357 00:18:15,761 --> 00:18:18,346 It's the... the loss of the feelings 358 00:18:18,347 --> 00:18:20,306 he associates with them-- 359 00:18:20,307 --> 00:18:24,310 the people, the places, even the sounds. 360 00:18:24,311 --> 00:18:27,814 Gabriel lost the foundation of his art, his livelihood. 361 00:18:27,815 --> 00:18:29,524 - His self. - Yes. 362 00:18:29,525 --> 00:18:32,693 And the loss of feeling is as much an obstacle to his healing 363 00:18:32,694 --> 00:18:34,862 as the loss of color itself. 364 00:18:34,863 --> 00:18:37,031 Gabriel lost his person, 365 00:18:37,032 --> 00:18:39,367 and that is not an easy thing to accept. 366 00:18:39,368 --> 00:18:41,327 Are we still talking about my patient, 367 00:18:41,328 --> 00:18:44,163 or are we talking about you? - This is not about me, sir. 368 00:18:44,164 --> 00:18:46,583 Out of curiosity, how are things with Morris? 369 00:18:48,002 --> 00:18:50,211 Let me steal a page out of your book. 370 00:18:50,212 --> 00:18:52,090 How are you feeling? 371 00:18:53,800 --> 00:18:57,009 Stupid... for still loving him. 372 00:18:57,010 --> 00:18:59,347 - Well, you're not. - Mm. 373 00:19:00,807 --> 00:19:02,765 I chose him. 374 00:19:02,766 --> 00:19:09,939 I chose to love him, to spend the rest of my life with him, 375 00:19:09,940 --> 00:19:12,692 to start a family with him. 376 00:19:12,693 --> 00:19:15,027 And Morris is an incredible father. 377 00:19:15,028 --> 00:19:17,154 I have to think about what's best here for Maya, too. 378 00:19:17,155 --> 00:19:20,700 I...I can't just tear our family apart. 379 00:19:20,701 --> 00:19:23,077 Hey, you didn't do this. Morris did. 380 00:19:23,078 --> 00:19:25,621 And I want to forgive him. 381 00:19:25,622 --> 00:19:28,124 I do. 382 00:19:28,125 --> 00:19:29,750 I... 383 00:19:29,751 --> 00:19:34,089 I don't know what my life looks like without him in it. 384 00:19:36,885 --> 00:19:39,051 {\an8}♪ I'll stare into the darkness ♪ 385 00:19:39,052 --> 00:19:41,804 ♪ Come the ride or die ♪ 386 00:19:41,805 --> 00:19:43,890 ♪ I'll shed my skin with you ♪ 387 00:19:43,891 --> 00:19:46,475 ♪ Come the ride or die ♪ 388 00:19:46,476 --> 00:19:48,937 ♪ One, two, ready or not and three... ♪ 389 00:19:58,489 --> 00:20:01,115 Looking big, my guy. 390 00:20:01,116 --> 00:20:03,451 What kind of split are you on? - Can we just do this? 391 00:20:03,452 --> 00:20:05,244 My mom could be back any second. 392 00:20:05,245 --> 00:20:08,956 Same stuff as last time. Remember, don't overdo it. 393 00:20:08,957 --> 00:20:12,168 This stuff can be kind of intense. 394 00:20:12,169 --> 00:20:14,170 Side effects may include-- - Carpal tunnel, 395 00:20:14,171 --> 00:20:16,839 insulin resistance, hormonal imbalance, acromegaly. 396 00:20:16,840 --> 00:20:18,507 I got it. 397 00:20:18,508 --> 00:20:20,469 Here's the cash. 398 00:20:23,097 --> 00:20:24,891 You ever try magic mushrooms? 399 00:20:25,975 --> 00:20:29,852 Craziest feeling in the world. Your dreams will come to life. 400 00:20:29,853 --> 00:20:32,189 See colors you've never experienced. 401 00:20:35,526 --> 00:20:36,984 Psychedelics. 402 00:20:36,985 --> 00:20:38,653 This is how Gabriel will see color again 403 00:20:38,654 --> 00:20:41,113 and come to terms with his reality-- psilocybin. 404 00:20:41,114 --> 00:20:43,699 I get that he might see the illusion of colors 405 00:20:43,700 --> 00:20:45,284 when he's high, but that'll fade. 406 00:20:45,285 --> 00:20:47,119 Unless you plan to give him psychedelics constantly, 407 00:20:47,120 --> 00:20:49,205 which sounds... problematic. 408 00:20:49,206 --> 00:20:51,207 Since the car accident, Gabriel has been locked 409 00:20:51,208 --> 00:20:52,833 in a state of grief, unable to move forward. 410 00:20:52,834 --> 00:20:55,044 But psychedelics can open the brain. 411 00:20:55,045 --> 00:20:56,587 He didn't damage the actual color centers, 412 00:20:56,588 --> 00:20:58,881 just the pathways, but we can create new ones. 413 00:20:58,882 --> 00:21:02,343 He can confront the traumatic event, find peace, move on. 414 00:21:02,344 --> 00:21:03,469 Yes. Exactly. 415 00:21:03,470 --> 00:21:05,054 Gabriel still has color in his mind, 416 00:21:05,055 --> 00:21:06,514 even if his brain can't recognize it. 417 00:21:06,515 --> 00:21:08,516 I've read about psychedelics and depression. 418 00:21:08,517 --> 00:21:10,893 The results are mixed, but there has been improvement, 419 00:21:10,894 --> 00:21:12,228 even after just a few rounds of therapy. 420 00:21:12,229 --> 00:21:14,105 But what's the mechanism? 421 00:21:14,106 --> 00:21:15,856 Neuroplasticity-- the brain's ability to change itself. 422 00:21:15,857 --> 00:21:18,859 Psilocybin encourages neurons to work through connections 423 00:21:18,860 --> 00:21:21,946 they wouldn't generally use and to create new synapses. 424 00:21:21,947 --> 00:21:23,572 And break Gabriel's traumatic cycle. 425 00:21:23,573 --> 00:21:25,783 We could temporarily reawaken the color in his mind. 426 00:21:25,784 --> 00:21:28,035 Not to be a stick in the mud, but psychedelic therapy 427 00:21:28,036 --> 00:21:30,538 isn't exactly legal in the state of New York. 428 00:21:30,539 --> 00:21:32,039 - Narc. - Ericka's right. 429 00:21:32,040 --> 00:21:34,000 To do this aboveboard with a clinical trial 430 00:21:34,001 --> 00:21:35,584 would take time-- months, maybe. 431 00:21:35,585 --> 00:21:37,878 Then let's just say our patient is the newest subject 432 00:21:37,879 --> 00:21:39,088 of the clinical trial. 433 00:21:39,089 --> 00:21:41,466 - Okay. Whose trial? - Mine. 434 00:21:57,650 --> 00:22:00,569 Any chance there's some Dolly Parton in the rotation? 435 00:22:01,904 --> 00:22:04,113 Uh, I'm afraid not, no. 436 00:22:04,114 --> 00:22:06,240 Uh, it's been about 30 minutes. 437 00:22:06,241 --> 00:22:09,035 How are you feeling? - My toes tingle. 438 00:22:09,036 --> 00:22:12,246 I'll say this is a treatment I could get behind. 439 00:22:12,247 --> 00:22:15,166 Well, that's a good sign. 440 00:22:15,167 --> 00:22:18,669 Just try and relax, Gabriel. This is your journey. 441 00:22:18,670 --> 00:22:21,882 Your mind will take you wherever you need to go. 442 00:22:40,735 --> 00:22:41,943 What are you seeing? 443 00:22:44,322 --> 00:22:45,946 Her. 444 00:22:45,947 --> 00:22:48,617 I see her. 445 00:23:03,299 --> 00:23:04,758 Please. 446 00:23:07,011 --> 00:23:08,553 Bring her back. 447 00:23:26,239 --> 00:23:27,781 Did you enjoy your rest? 448 00:23:31,869 --> 00:23:33,202 Dad? 449 00:23:33,203 --> 00:23:36,749 Psilocybin. That's a development. 450 00:23:37,542 --> 00:23:41,085 You know, I really like what your mom's done with the house. 451 00:23:41,086 --> 00:23:43,212 I never wanted to reupholster that chair, 452 00:23:43,213 --> 00:23:45,882 but the blue really works. 453 00:23:49,345 --> 00:23:54,682 The last time I saw you... in the woods, where'd you go? 454 00:23:54,683 --> 00:23:57,351 That wasn't my best day. 455 00:23:57,352 --> 00:23:59,313 I'm sorry I left you alone. 456 00:24:00,022 --> 00:24:03,190 But I wasn't as far away as you think. 457 00:24:03,191 --> 00:24:06,487 I've been with you, just right here. 458 00:24:07,405 --> 00:24:10,699 I meant that I said-- I'll never leave you. 459 00:24:13,119 --> 00:24:15,744 So, how's school going? 460 00:24:15,745 --> 00:24:18,124 What are you doing for fun? 461 00:24:18,791 --> 00:24:20,293 Any girls in your life? 462 00:24:20,960 --> 00:24:23,212 Uh... 463 00:24:24,255 --> 00:24:29,009 ...actually, Dad, I-I... I like guys. 464 00:24:35,183 --> 00:24:37,768 Any guy in particular? 465 00:24:39,353 --> 00:24:41,061 Yeah. There, uh... 466 00:24:41,062 --> 00:24:44,523 there was one, a while ago. 467 00:24:44,524 --> 00:24:47,860 But, uh, Mom put an end to it. 468 00:24:47,861 --> 00:24:50,905 She drove him away, just like she did with you. 469 00:24:50,906 --> 00:24:52,781 You're too hard on your mom. 470 00:24:52,782 --> 00:24:54,742 And you want to know a secret? 471 00:24:54,743 --> 00:24:56,411 She's usually right. 472 00:24:58,247 --> 00:25:01,292 I want to know more about you. Tell me everything. 473 00:25:02,293 --> 00:25:04,503 What'd I miss? 474 00:25:05,338 --> 00:25:08,172 I haven't talked about her since the funeral. 475 00:25:08,173 --> 00:25:09,590 It was too hard. 476 00:25:09,591 --> 00:25:11,759 Why did I deserve life and not her? 477 00:25:11,760 --> 00:25:15,640 Ah. That's an impossible question. 478 00:25:17,016 --> 00:25:19,769 What was her name? - Amber. 479 00:25:20,478 --> 00:25:24,021 I never thought I'd see her like that again, and in color. 480 00:25:24,022 --> 00:25:28,236 And-- And when I did, in that-- that brief moment... 481 00:25:30,947 --> 00:25:33,699 ...she made my world beautiful. 482 00:25:34,825 --> 00:25:36,784 She gave it color. 483 00:25:36,785 --> 00:25:39,620 The but the accident didn't take away your memory of her. 484 00:25:39,621 --> 00:25:41,956 But she's fading more every day. 485 00:25:41,957 --> 00:25:46,127 I'm-- I'm forgetting how the world used to look... 486 00:25:48,881 --> 00:25:50,799 ...how she looked. 487 00:26:04,480 --> 00:26:09,985 Then paint her-- the way you used to see her. 488 00:26:15,157 --> 00:26:17,825 - Dr. Pierce, you got a minute? - I'm running late for a meeting. 489 00:26:17,826 --> 00:26:19,576 It's about Alison Whittaker. 490 00:26:19,577 --> 00:26:21,495 She was in earlier and seemed on the verge of a breakdown. 491 00:26:21,496 --> 00:26:23,539 We talked her off the ledge, but you might want to follow up. 492 00:26:23,540 --> 00:26:25,249 Noted. I will reach out. Thank you. 493 00:26:25,250 --> 00:26:26,750 Most of her distress stemmed from feelings 494 00:26:26,751 --> 00:26:28,627 that you weren't invested in her recovery. 495 00:26:28,628 --> 00:26:30,504 Well, I will let her know that is not the case. 496 00:26:30,505 --> 00:26:32,339 She seemed pretty reassured when I told her 497 00:26:32,340 --> 00:26:33,716 you'd been worried about her 498 00:26:33,717 --> 00:26:35,342 and wanted our help tracking her down. 499 00:26:35,343 --> 00:26:37,511 You told her what? 500 00:26:37,512 --> 00:26:40,764 Well, she was in a state, and you were unavailable. 501 00:26:40,765 --> 00:26:42,224 We were de-escalating 502 00:26:42,225 --> 00:26:43,642 what could've been a mental-health crisis. 503 00:26:43,643 --> 00:26:46,270 - You're welcome. - Excuse me? 504 00:26:46,271 --> 00:26:48,063 You are interns. 505 00:26:48,064 --> 00:26:50,357 Neurology interns. 506 00:26:50,358 --> 00:26:53,152 When I need your help, I'll ask for it. 507 00:26:53,153 --> 00:26:55,279 Remember that the next time 508 00:26:55,280 --> 00:26:57,991 you want to interfere with my patients. 509 00:27:04,290 --> 00:27:06,540 So just initial here, 510 00:27:06,541 --> 00:27:09,126 and you should be all set to go home. 511 00:27:09,127 --> 00:27:15,759 You ought to take that down... before it kills somebody. 512 00:27:17,303 --> 00:27:19,013 Poor guy. 513 00:27:19,930 --> 00:27:23,640 Losing the woman he loves. Can you imagine? 514 00:27:23,641 --> 00:27:26,393 All right, man. For real, cut it out. 515 00:27:26,394 --> 00:27:28,437 All the jokes, the guessing-- just stop. 516 00:27:28,438 --> 00:27:30,022 I'm not hooking up with anybody, 517 00:27:30,023 --> 00:27:31,732 especially not anyone who works at the hospital. 518 00:27:31,733 --> 00:27:34,610 Van, relax, man. I didn't even mean it like that. 519 00:27:34,611 --> 00:27:37,905 I'm just saying... it sucks about our patient. 520 00:27:37,906 --> 00:27:40,075 That's all. 521 00:27:43,162 --> 00:27:46,580 Dr. Nichols, uh, it's Dr. Wolf. 522 00:27:46,581 --> 00:27:51,877 I hope that this neurosurgical conference is enlightening. 523 00:27:51,878 --> 00:27:56,423 Your absence is felt at Bronx... so I've heard. 524 00:27:56,424 --> 00:28:00,594 Uh-- Um, I heard that... today. 525 00:28:00,595 --> 00:28:02,888 I have a patient who hates me. 526 00:28:02,889 --> 00:28:04,598 So you'll love him. 527 00:28:04,599 --> 00:28:06,975 A painter with cerebral achromatopsia. 528 00:28:06,976 --> 00:28:08,519 That's ironic, isn't it? 529 00:28:08,520 --> 00:28:10,646 And, uh-- 530 00:28:10,647 --> 00:28:13,565 If you would like to listen to your message, press 1. 531 00:28:13,566 --> 00:28:15,860 To delete, press 2. 532 00:28:23,160 --> 00:28:25,369 Josh? 533 00:28:25,370 --> 00:28:28,622 Oh. No. I'm sorry. I thought you were someone else. 534 00:28:28,623 --> 00:28:32,252 Oh, just slow-- slow down. Slow down. What's going on? 535 00:28:33,796 --> 00:28:35,963 Okay. No. Don't do anything until I get there. 536 00:28:35,964 --> 00:28:36,965 I'm on my way. 537 00:28:41,554 --> 00:28:43,178 You're out of your mind! 538 00:28:43,179 --> 00:28:45,557 Gabe, stop this. Stop! 539 00:28:47,101 --> 00:28:49,268 I can't look at it anymore! 540 00:28:49,269 --> 00:28:51,854 Please help him. I don't know what to do. 541 00:28:51,855 --> 00:28:54,733 - Gabriel. - You've got to help him. 542 00:28:55,526 --> 00:28:57,151 I tried, Dr. Wolf. 543 00:28:57,152 --> 00:29:00,279 I tried to paint, to remember her, like you said. 544 00:29:00,280 --> 00:29:01,738 But you were wrong! 545 00:29:01,739 --> 00:29:03,991 I'm never gonna see normally again! 546 00:29:03,992 --> 00:29:05,325 I don't want to live like this! 547 00:29:05,326 --> 00:29:08,287 I...I can't live without her. 548 00:29:08,288 --> 00:29:11,290 Yes, you can. 549 00:29:11,291 --> 00:29:14,251 Gabriel... I know what you're doing, 550 00:29:14,252 --> 00:29:16,545 because I've done it myself-- shutting everyone out, 551 00:29:16,546 --> 00:29:18,589 angry at yourself, angry at the world. 552 00:29:18,590 --> 00:29:21,842 But all of this is only gonna hurt you, 553 00:29:21,843 --> 00:29:24,846 and none of it is gonna bring her back. 554 00:29:26,223 --> 00:29:28,601 Think of Amber. 555 00:29:30,186 --> 00:29:32,228 What would she want you to do right now? 556 00:29:54,627 --> 00:29:56,752 How are you feeling? 557 00:29:56,753 --> 00:29:58,837 Pedialyte and aspirin. - Super. 558 00:29:58,838 --> 00:30:00,589 I've got a doctor who prescribes groceries. 559 00:30:00,590 --> 00:30:02,341 What are you doing? 560 00:30:02,342 --> 00:30:05,511 Uh, I think I left my wallet at the bodega across the street. 561 00:30:05,512 --> 00:30:07,389 Hold on. 562 00:30:09,808 --> 00:30:12,937 Your wallet's on the counter by the cash register. 563 00:30:15,105 --> 00:30:17,024 What... 564 00:30:20,152 --> 00:30:22,903 You can see that in the dark? 565 00:30:22,904 --> 00:30:23,947 Yep. 566 00:30:27,326 --> 00:30:28,910 Uh... 567 00:30:36,710 --> 00:30:39,086 Are you able to read what I just wrote? 568 00:30:39,087 --> 00:30:40,462 You don't have to do this. 569 00:30:40,463 --> 00:30:42,047 My commissions are due in two weeks. 570 00:30:42,048 --> 00:30:43,465 I have nothing to show, 571 00:30:43,466 --> 00:30:45,926 so I'm officially relieving you of your duty 572 00:30:45,927 --> 00:30:48,387 to uphold the Hippocratic oath or whatever. 573 00:30:48,388 --> 00:30:50,931 Please. Just indulge me. 574 00:30:50,932 --> 00:30:53,935 I can't read that in this light. Can you? 575 00:30:57,648 --> 00:30:59,565 You wrote my dead wife's name. 576 00:30:59,566 --> 00:31:01,775 Okay. So what does that mean? 577 00:31:01,776 --> 00:31:04,236 That you can see what others can't. 578 00:31:04,237 --> 00:31:05,612 It's incredible. 579 00:31:05,613 --> 00:31:07,197 Without color, 580 00:31:07,198 --> 00:31:08,907 your brain must be sensitive to wavelengths of light 581 00:31:08,908 --> 00:31:10,784 undetectable by the typical eye. 582 00:31:10,785 --> 00:31:14,162 What's too dark for most people, your eyes are able to see. 583 00:31:14,163 --> 00:31:16,415 And how do you explain the rest of the time, 584 00:31:16,416 --> 00:31:18,125 when I can't even make out objects at all? 585 00:31:18,126 --> 00:31:20,377 Cars are just floating headlights. 586 00:31:20,378 --> 00:31:22,963 Right, because the color of the car is likely too similar 587 00:31:22,964 --> 00:31:24,798 a wavelength of light to its background, 588 00:31:24,799 --> 00:31:27,092 so they disappear, they blur together into one form. 589 00:31:27,093 --> 00:31:31,013 Dr. Wolf, I tried to paint using my memory of color. 590 00:31:31,014 --> 00:31:32,806 I did what you said, and it didn't work. 591 00:31:32,807 --> 00:31:37,269 I think what we need to do is narrow your focus, 592 00:31:37,270 --> 00:31:39,938 filter the light you see. 593 00:31:39,939 --> 00:31:44,444 In essence... we can give you an entirely new way of seeing. 594 00:31:49,908 --> 00:31:51,533 How's he doing? 595 00:31:51,534 --> 00:31:53,493 Well, now that he has answers, 596 00:31:53,494 --> 00:31:55,954 he's processing his reality a little better. 597 00:31:55,955 --> 00:31:58,332 But we can't reverse the damage. 598 00:31:58,333 --> 00:32:03,170 What else can we do for him? - Well, for Gabriel... 599 00:32:03,171 --> 00:32:06,423 the obstacle to moving forward isn't just about color. 600 00:32:06,424 --> 00:32:08,008 It's about feeling. 601 00:32:08,009 --> 00:32:09,885 And right now all that he feels is his wife missing, 602 00:32:09,886 --> 00:32:12,512 like all of the color in his world. 603 00:32:12,513 --> 00:32:15,223 He needs a little help seeing beauty right now. 604 00:32:15,224 --> 00:32:18,185 So... I had these made. 605 00:32:18,186 --> 00:32:20,188 What do those do? 606 00:32:24,360 --> 00:32:25,692 Wait. What was that? 607 00:32:25,693 --> 00:32:27,402 Why did you just hide from Dr. Pierce? 608 00:32:27,403 --> 00:32:28,820 Hmm? 609 00:32:28,821 --> 00:32:31,116 Don't know what you're talking about. 610 00:32:32,534 --> 00:32:34,242 Why did you yell at my interns? 611 00:32:34,243 --> 00:32:36,662 I did not yell. 612 00:32:36,663 --> 00:32:38,955 What is going on? 613 00:32:38,956 --> 00:32:41,543 Is this Morris? 614 00:32:42,711 --> 00:32:46,090 - It's Alison. - Alison your patient? 615 00:32:47,174 --> 00:32:50,550 Do you feel guilty for not seeing her anymore? 616 00:32:50,551 --> 00:32:53,345 I'm still seeing her. I never stopped. 617 00:32:53,346 --> 00:32:56,765 But only because she asked me to and because I want to help. 618 00:32:56,766 --> 00:32:59,184 Carol, this is textbook conflict of interest. 619 00:32:59,185 --> 00:33:01,603 Yes. That is the one thing I know for certain. 620 00:33:01,604 --> 00:33:04,815 Everything else, me and Morris... 621 00:33:04,816 --> 00:33:07,025 I... 622 00:33:07,026 --> 00:33:09,613 I don't even know how we got here. 623 00:33:10,239 --> 00:33:11,530 Was it me? 624 00:33:11,531 --> 00:33:13,031 Look, I'm not gonna sit up here 625 00:33:13,032 --> 00:33:14,574 and pretend like I've been the perfect wife, 626 00:33:14,575 --> 00:33:17,911 but I have fought for this marriage. 627 00:33:17,912 --> 00:33:20,372 And now I-I'm sacrificing my career. 628 00:33:20,373 --> 00:33:21,915 And for what? 629 00:33:21,916 --> 00:33:24,169 For the truth that I may never get? 630 00:33:25,754 --> 00:33:28,966 Carol, this has gone too far. 631 00:33:29,717 --> 00:33:31,384 You know what you need to do. 632 00:33:37,975 --> 00:33:41,226 Hey. I didn't tell Jacob anything about us, okay? 633 00:33:41,227 --> 00:33:43,145 He overheard something totally unrelated 634 00:33:43,146 --> 00:33:45,272 and he made an assumption, but he doesn't know. 635 00:33:45,273 --> 00:33:47,941 I swear I didn't say a word. - What if he finds out? 636 00:33:47,942 --> 00:33:49,818 I don't want to be known as the girl 637 00:33:49,819 --> 00:33:51,486 who sleeps around with her co-workers. 638 00:33:51,487 --> 00:33:52,821 Who else are you sleeping with? 639 00:33:52,822 --> 00:33:55,532 What? Nobody. 640 00:33:55,533 --> 00:33:57,617 That is not the point. 641 00:33:57,618 --> 00:34:00,328 I don't want anyone talking about me. 642 00:34:00,329 --> 00:34:03,832 You know, for the first time in my life, I thought, "Screw it. 643 00:34:03,833 --> 00:34:06,128 Have some fun, Ericka." 644 00:34:06,962 --> 00:34:09,129 This is starting to feel so messy, Van, 645 00:34:09,130 --> 00:34:12,091 and that is not what either of us signed up for. 646 00:34:14,511 --> 00:34:16,053 Maybe this was a mistake. 647 00:34:23,312 --> 00:34:25,230 Comfortable? 648 00:34:26,231 --> 00:34:28,356 And unattractive. 649 00:34:28,357 --> 00:34:30,484 Is every medical device required to be so ugly? 650 00:34:30,485 --> 00:34:32,528 I happen to think they're incredibly stylish. 651 00:34:35,073 --> 00:34:38,533 The filter in the lenses should help distinguish objects 652 00:34:38,534 --> 00:34:39,951 that are too similar in wavelength 653 00:34:39,952 --> 00:34:41,828 so things stop blurring together. 654 00:34:41,829 --> 00:34:45,207 The glasses should help you work with your vision 655 00:34:45,208 --> 00:34:46,541 instead of against it. 656 00:34:46,542 --> 00:34:48,126 Losing an aspect of your vision 657 00:34:48,127 --> 00:34:50,631 is different from losing a point of view. 658 00:34:51,548 --> 00:34:53,882 Gabriel, you don't just see in black and white. 659 00:34:53,883 --> 00:34:58,263 You see shades of gray that so many people never will. 660 00:34:59,097 --> 00:35:00,722 How about a pair of glasses 661 00:35:00,723 --> 00:35:02,516 that can make me see normally again? 662 00:35:02,517 --> 00:35:04,770 Someday, maybe. 663 00:35:06,271 --> 00:35:10,943 There's a story by HG Wells-- "Country of the Blind"? 664 00:35:11,610 --> 00:35:13,318 It's about a lost traveler 665 00:35:13,319 --> 00:35:16,279 who stumbles across a community of people 666 00:35:16,280 --> 00:35:18,031 who have been blind for centuries, 667 00:35:18,032 --> 00:35:21,076 who have lost the very concept of sight. 668 00:35:21,077 --> 00:35:23,537 Now, they regard the traveler as the peculiar one, 669 00:35:23,538 --> 00:35:26,915 challenging our ideas of what we perceive as normal. 670 00:35:26,916 --> 00:35:30,377 This... is your new normal. 671 00:35:30,378 --> 00:35:32,420 But adaptation doesn't mean moving backward. 672 00:35:32,421 --> 00:35:35,590 It doesn't mean... fitting into the world. 673 00:35:35,591 --> 00:35:41,514 It means letting people into your world how you see it now. 674 00:35:43,267 --> 00:35:46,309 I like to wake up early to watch the sun rise. 675 00:35:46,310 --> 00:35:48,188 Always have. 676 00:35:49,439 --> 00:35:55,236 Every day since the accident... it's been gray. 677 00:35:57,072 --> 00:35:59,992 The sun. Can you imagine? 678 00:36:00,826 --> 00:36:02,367 I've been holding out hope 679 00:36:02,368 --> 00:36:08,375 that one morning it'll be glorious again, beautiful. 680 00:36:09,710 --> 00:36:12,919 Well, Gabriel, the way that you feel, 681 00:36:12,920 --> 00:36:14,671 it affects how you see the world. 682 00:36:14,672 --> 00:36:19,845 So... maybe tomorrow the sunrise can be beautiful again. 683 00:36:21,889 --> 00:36:23,598 Maybe. 684 00:36:30,772 --> 00:36:34,775 Take the paint away-- all of it. 685 00:36:36,528 --> 00:36:39,239 Except the black and white. 686 00:36:40,032 --> 00:36:41,490 I'm gonna need those. 687 00:36:49,124 --> 00:36:50,916 Before you say anything, 688 00:36:50,917 --> 00:36:54,252 I'm sorry for making such a scene the other day. 689 00:36:54,253 --> 00:36:56,630 I brought cookies for the nurse I yelled at. 690 00:36:56,631 --> 00:36:58,548 Not my finest moment. 691 00:36:58,549 --> 00:37:02,387 We should probably talk about adjusting my meds-- again. 692 00:37:03,764 --> 00:37:05,347 I think it would be best 693 00:37:05,348 --> 00:37:09,267 if your next psychiatrist reconsidered your meds. 694 00:37:09,268 --> 00:37:13,188 Next psychiatrist? I just said I was sorry. 695 00:37:13,189 --> 00:37:16,234 It won't happen again. - I know you're struggling. 696 00:37:18,820 --> 00:37:22,155 I also know about your relationship with my husband, 697 00:37:22,156 --> 00:37:24,157 and I won't be able to treat you any longer. 698 00:37:24,158 --> 00:37:27,160 I am referring you to another psychiatrist. 699 00:37:27,161 --> 00:37:29,120 I think you have me confused with somebody else. 700 00:37:29,121 --> 00:37:30,956 I can't give you what you need, Alison. 701 00:37:30,957 --> 00:37:32,374 I can't be objective. 702 00:37:32,375 --> 00:37:35,544 But I do hope you get the help you need. 703 00:37:37,673 --> 00:37:39,674 He told me he was in love with me. 704 00:37:42,803 --> 00:37:44,972 You should know that. 705 00:37:45,889 --> 00:37:47,807 Goodbye, Alison. 706 00:38:17,462 --> 00:38:22,300 Hey. So, earlier on the phone, I wasn't talking to a girl. 707 00:38:24,177 --> 00:38:26,761 I was talking to my son. He's 6 years old. 708 00:38:26,762 --> 00:38:31,475 He lives with his mom, so I don't get to see him that often. 709 00:38:33,478 --> 00:38:35,395 Well, why didn't you ever say anything? 710 00:38:35,396 --> 00:38:37,856 Part of my life unrelated to work, 711 00:38:37,857 --> 00:38:39,774 and I'd like to keep it that way. 712 00:38:39,775 --> 00:38:41,234 Yeah, man. 713 00:38:41,235 --> 00:38:44,487 Yeah. Of course. I won't say anything to anyone. 714 00:38:44,488 --> 00:38:45,822 Thank you. 715 00:38:45,823 --> 00:38:48,410 No doubt. 716 00:38:48,994 --> 00:38:50,452 I wasn't totally wrong, though. 717 00:38:50,453 --> 00:38:54,999 I mean, six years too late, but congrats on the sex. 718 00:38:59,421 --> 00:39:03,965 A world without color is not a world without emotion, 719 00:39:03,966 --> 00:39:05,842 but it does ask for a new way 720 00:39:05,843 --> 00:39:09,304 to express the feelings inside us. 721 00:39:09,305 --> 00:39:12,265 ♪ I've come to offer ♪ 722 00:39:12,266 --> 00:39:15,769 ♪ And I've come to beg ♪ 723 00:39:15,770 --> 00:39:20,024 ♪ Well, I've come to give you the key ♪ 724 00:39:22,110 --> 00:39:25,111 ♪ Spirals are spinnin' ♪ 725 00:39:25,112 --> 00:39:27,739 ♪ I'm lost in my head ♪ 726 00:39:27,740 --> 00:39:30,116 There's this new research out that they can use this enzyme 727 00:39:30,117 --> 00:39:31,951 to extend the length of telomeres in our cells. 728 00:39:31,952 --> 00:39:34,370 If it works, it may be able to slow down 729 00:39:34,371 --> 00:39:37,290 the aging process in humans-- m-maybe even reverse it. 730 00:39:37,291 --> 00:39:40,502 I mean, that's-- that's pretty cool, isn't it, Dad? 731 00:39:40,503 --> 00:39:42,128 Dad? 732 00:39:42,129 --> 00:39:45,632 Maybe that is the gift of a true artist, 733 00:39:45,633 --> 00:39:49,094 to make us feel things never felt before, 734 00:39:49,095 --> 00:39:52,348 as if showing us an unseen color. 735 00:39:59,731 --> 00:40:01,981 Hi. How are you? 736 00:40:01,982 --> 00:40:04,317 Have you seen this one? 737 00:40:04,318 --> 00:40:07,279 ♪ So give me this detour ♪ 738 00:40:09,282 --> 00:40:13,034 Wow. Gabriel really captured Wolf. 739 00:40:13,035 --> 00:40:14,661 His essence. 740 00:40:14,662 --> 00:40:16,246 It's all in the eyes. 741 00:40:16,247 --> 00:40:18,289 Yeah, I feel like they're saying something. 742 00:40:18,290 --> 00:40:21,084 Yeah. Patient in room 7 needs an LP stat. 743 00:40:21,085 --> 00:40:22,585 And while you're at it, step into their shoes 744 00:40:22,586 --> 00:40:24,129 and find out literally everything about them 745 00:40:24,130 --> 00:40:25,421 from the day they were conceived. 746 00:40:25,422 --> 00:40:27,257 I'm buying it for your birthday. 747 00:40:27,258 --> 00:40:28,842 Mm. Good thing you can't afford it. 748 00:40:28,843 --> 00:40:32,011 ♪ And I hope that you feel it ♪ 749 00:40:32,012 --> 00:40:36,518 Gabriel... this is incredible. 750 00:40:37,102 --> 00:40:38,893 Some of my best work. 751 00:40:38,894 --> 00:40:41,354 I have you to thank for that. 752 00:40:41,355 --> 00:40:43,231 For getting me back to my art. 753 00:40:43,232 --> 00:40:46,026 Well, thank you for letting me in. 754 00:40:47,487 --> 00:40:49,571 Oh. 755 00:40:49,572 --> 00:40:53,158 Gabe, come. Let me show you off. 756 00:40:53,159 --> 00:40:55,535 - Uh... - Go ahead. Take it. 757 00:40:55,536 --> 00:40:57,370 I should go entertain the masses. 758 00:40:57,371 --> 00:41:00,415 Absolutely. Enjoy. Your work deserves to be seen. 759 00:41:00,416 --> 00:41:03,209 Before you go, uh... - Slide across with your finger. 760 00:41:03,210 --> 00:41:05,630 Oh. Okay. 761 00:41:06,840 --> 00:41:09,966 Hey. 762 00:41:09,967 --> 00:41:12,386 I was hoping I would hear from you. 763 00:41:19,394 --> 00:41:22,770 Yes, Maya. I am on my way home now. 764 00:41:22,771 --> 00:41:26,441 I ordered dinner. Yes. I am in the car, literal-- 765 00:41:26,442 --> 00:41:28,736 Yes, I am! 55479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.