Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,001
Previously
on "Brilliant Minds"...
2
00:00:03,002 --> 00:00:05,587
- Who is that?
- This is John Doe.
3
00:00:05,588 --> 00:00:08,424
His toe-- It's moving.
4
00:00:08,425 --> 00:00:11,343
I don't think this man is
in a coma.
5
00:00:11,344 --> 00:00:13,137
It appears
that our John Doe is suffering
6
00:00:13,138 --> 00:00:14,680
from locked-in syndrome.
7
00:00:14,681 --> 00:00:17,266
Did you see that?
8
00:00:17,267 --> 00:00:20,186
Maybe she's speaking
his language.
9
00:00:23,733 --> 00:00:25,649
This neurotech could
translate his thoughts
10
00:00:25,650 --> 00:00:28,944
into written
and spoken word in real time.
11
00:00:28,945 --> 00:00:31,572
Oliver Wolf is
not a team player.
12
00:00:31,573 --> 00:00:33,282
You won't regret changing
your mind
13
00:00:33,283 --> 00:00:36,452
for taking a chance on Wolf.
- I'm taking a chance on you.
14
00:00:36,453 --> 00:00:40,497
Your John Doe is
in the InterMind study.
15
00:00:40,498 --> 00:00:42,126
- What? Are you serious?
- Yeah.
16
00:00:44,211 --> 00:00:46,462
Since the beginning
of civilization,
17
00:00:46,463 --> 00:00:49,717
we have looked up to the stars
for answers.
18
00:00:51,302 --> 00:00:55,137
To guide us in the dark.
Give us hope...
19
00:00:55,138 --> 00:00:57,389
We project meaning
onto the cosmos.
20
00:00:57,390 --> 00:00:59,475
Myths and narratives
21
00:00:59,476 --> 00:01:01,810
that help us understand
our purpose.
22
00:01:01,811 --> 00:01:03,270
To be ourselves,
23
00:01:03,271 --> 00:01:05,689
we must have ourselves.
24
00:01:05,690 --> 00:01:10,194
Possess-- or in some cases,
repossess-- our life stories.
25
00:01:10,195 --> 00:01:13,491
A primal need to maintain
our identity.
26
00:01:24,335 --> 00:01:27,169
Every patient has a story.
27
00:01:27,170 --> 00:01:29,255
This is Roman's.
28
00:01:32,176 --> 00:01:35,177
Roman.
29
00:01:35,178 --> 00:01:37,055
Look up
if you can still hear me.
30
00:01:44,522 --> 00:01:47,981
Great. Okay, so the electrode
will read signals
31
00:01:47,982 --> 00:01:50,275
from the parts of the brain
that control your face
32
00:01:50,276 --> 00:01:52,194
and your mouth,
your tongue and your throat,
33
00:01:52,195 --> 00:01:55,323
so you can communicate
in real time.
34
00:01:59,286 --> 00:02:03,332
If you understand, look up.
35
00:02:05,042 --> 00:02:07,543
Because this is brain surgery,
there are risks.
36
00:02:07,544 --> 00:02:09,462
Bleeding, stroke, infection.
37
00:02:14,260 --> 00:02:16,510
Roman, do you have
any questions?
38
00:02:16,511 --> 00:02:19,556
Look up for yes, down for no.
39
00:02:25,104 --> 00:02:26,562
Do you want to move forward
40
00:02:26,563 --> 00:02:29,440
implanting the brain-computer
interface?
41
00:02:36,448 --> 00:02:39,326
Once more... to be certain.
42
00:02:44,707 --> 00:02:47,082
Okay.
43
00:02:47,083 --> 00:02:49,878
Let's give Roman a voice.
44
00:03:00,264 --> 00:03:01,805
The story is worse
than we thought.
45
00:03:01,806 --> 00:03:05,017
9 months, 12 hospitals,
5 long-term care facilities.
46
00:03:05,018 --> 00:03:06,602
When Roman landed
at the first hospital,
47
00:03:06,603 --> 00:03:07,686
they thought he was having
a seizure.
48
00:03:07,687 --> 00:03:09,646
It wasn't a seizure at all
49
00:03:09,647 --> 00:03:11,106
but the early stages
of a pontine stroke.
50
00:03:11,107 --> 00:03:12,399
Causing movements
that looked like
51
00:03:12,400 --> 00:03:13,984
a generalized tonic-clonic
seizure.
52
00:03:13,985 --> 00:03:15,736
Right and that error
meant they put him on propofol.
53
00:03:15,737 --> 00:03:17,654
Which is why no one noticed
he was locked in.
54
00:03:17,655 --> 00:03:19,865
They sedated him into oblivion
to treat seizures he never had.
55
00:03:19,866 --> 00:03:21,825
When he could have woken up,
he got caught up
56
00:03:21,826 --> 00:03:23,785
in a cycle of infections,
wound up on the vent long term
57
00:03:23,786 --> 00:03:25,454
after his second bout
with pneumonia.
58
00:03:25,455 --> 00:03:28,373
Strong work. Nursing notes,
meds, diagnoses.
59
00:03:28,374 --> 00:03:30,334
Some correct,
some tragically incorrect.
60
00:03:30,335 --> 00:03:32,085
Nothing on his history.
61
00:03:32,086 --> 00:03:33,754
Zero on the Internet
about Roman Fedorov.
62
00:03:33,755 --> 00:03:35,130
Not to perpetuate
the stereotype,
63
00:03:35,131 --> 00:03:36,715
but maybe he's a spy.
64
00:03:36,716 --> 00:03:38,759
It's definitely
on my differential.
65
00:03:38,760 --> 00:03:42,137
Somebody, somewhere
has to be looking for him.
66
00:03:42,138 --> 00:03:43,847
Let's find out who.
67
00:03:43,848 --> 00:03:46,558
Oliver.
68
00:03:46,559 --> 00:03:48,977
I hear congratulations are
in order.
69
00:03:48,978 --> 00:03:50,604
Oh, tell Dr. Pierce.
70
00:03:50,605 --> 00:03:52,314
She's the one who knew
about the trial.
71
00:03:52,315 --> 00:03:55,651
I hear under 100 patients have
had this device placed ever.
72
00:03:55,652 --> 00:03:58,028
Families often decline
these types of operations,
73
00:03:58,029 --> 00:04:00,322
so it's actually lucky
that he doesn't have one.
74
00:04:00,323 --> 00:04:02,532
Well, we don't know that.
That's why we're doing this.
75
00:04:02,533 --> 00:04:05,035
Just getting
this technology here
76
00:04:05,036 --> 00:04:06,954
at Bronx General...
77
00:04:06,955 --> 00:04:08,789
it's gonna change
things for our hospital.
78
00:04:08,790 --> 00:04:10,874
It's gonna change
things for our patient.
79
00:04:10,875 --> 00:04:14,169
I'm just trying to say,
as your mother, not your boss,
80
00:04:14,170 --> 00:04:15,296
I'm proud of you.
81
00:04:17,758 --> 00:04:19,843
I know your father
would be, too.
82
00:04:22,012 --> 00:04:24,846
So starting off with a fun
one-- a BMI implantation
83
00:04:24,847 --> 00:04:26,598
for the InterMind
clinical trial.
84
00:04:26,599 --> 00:04:28,183
Cookie-cutter craniotomy,
I assume.
85
00:04:28,184 --> 00:04:30,352
Single burr hole by perforator,
separate dura fully
86
00:04:30,353 --> 00:04:32,104
and a 5-centimeter by
5-centimeter flap
87
00:04:32,105 --> 00:04:33,397
should be adequate.
88
00:04:33,398 --> 00:04:34,523
Okay, if no one has
any concerns...
89
00:04:34,524 --> 00:04:37,526
I'd like to be in the room.
90
00:04:37,527 --> 00:04:39,027
Do you know what happens
when a neurologist finds
91
00:04:39,028 --> 00:04:41,196
their way into an O.R.?
92
00:04:41,197 --> 00:04:42,864
You get a lot more talking.
93
00:04:42,865 --> 00:04:44,741
Ha ha.
94
00:04:44,742 --> 00:04:47,035
This is your idea in my hands.
95
00:04:47,036 --> 00:04:49,830
I assume you know
where to find scrubs.
96
00:04:49,831 --> 00:04:52,792
Um, do you mind
if I play some music?
97
00:04:55,713 --> 00:04:58,547
Final dural tack up.
98
00:04:58,548 --> 00:05:00,465
Ready to place the first array.
99
00:05:00,466 --> 00:05:03,885
We're at his motor cortex.
Our spot is right--
100
00:05:03,886 --> 00:05:07,764
The blood vessel sitting
across the gyrus--
101
00:05:07,765 --> 00:05:10,225
should we get medial to that
or...?
102
00:05:10,226 --> 00:05:12,938
- "We"?
- You.
103
00:05:14,815 --> 00:05:16,773
Actually,
I'd go with lateral.
104
00:05:16,774 --> 00:05:18,567
That's the highest
yield location.
105
00:05:18,568 --> 00:05:20,946
- That makes sense.
- Arm please.
106
00:05:22,489 --> 00:05:23,697
Ohh.
107
00:05:23,698 --> 00:05:25,824
Smaller than a baby aspirin
108
00:05:25,825 --> 00:05:28,160
with 100 minute
electrode sensors
109
00:05:28,161 --> 00:05:31,079
that will detect
brain cell electrical activity.
110
00:05:31,080 --> 00:05:34,458
It's so small, but it's so huge.
111
00:05:34,459 --> 00:05:36,585
- You done?
- Sorry. Yeah.
112
00:05:36,586 --> 00:05:38,712
Ready to implant the sensor.
113
00:05:38,713 --> 00:05:42,090
Let me wait for the brain
to move toward me
114
00:05:42,091 --> 00:05:43,843
and... arm.
115
00:06:12,873 --> 00:06:16,085
Neuro exam is stable.
Vitals are good.
116
00:06:17,628 --> 00:06:19,711
Roman is on track
for a healthy recovery.
117
00:06:19,712 --> 00:06:21,630
Nice work, Dr. Nichols.
118
00:06:21,631 --> 00:06:23,006
Now that the device is in,
119
00:06:23,007 --> 00:06:27,886
are we installing apps
into his mind?
120
00:06:27,887 --> 00:06:29,846
Sometimes when I close my eyes,
I see Candy Crush.
121
00:06:29,847 --> 00:06:32,933
More like
calibrating the decoder.
122
00:06:32,934 --> 00:06:35,727
I'm showing Roman words
on a screen,
123
00:06:35,728 --> 00:06:37,979
and then he's saying them
out loud in his head.
124
00:06:37,980 --> 00:06:40,816
So his brain signals
correspond to different words.
125
00:06:40,817 --> 00:06:42,943
Like sign language
with neurons.
126
00:06:42,944 --> 00:06:44,653
We're reading his body signals
as he tries to speak.
127
00:06:44,654 --> 00:06:46,822
Which, after the training,
128
00:06:46,823 --> 00:06:49,908
will allow him to generate
words of his own and sentences.
129
00:06:49,909 --> 00:06:52,702
It'll translate from Russian
to English and vice versa?
130
00:06:52,703 --> 00:06:56,834
{\an8}Yes, I've programmed
a tool for just that purpose.
131
00:06:58,085 --> 00:07:00,335
The initial phase of training
protocol is complete.
132
00:07:00,336 --> 00:07:02,337
So now what?
Do I just...
133
00:07:02,338 --> 00:07:03,839
Talk to him,
134
00:07:03,840 --> 00:07:05,759
just like you would
any other patient.
135
00:07:08,220 --> 00:07:12,639
Uh...
136
00:07:12,640 --> 00:07:16,728
Um, hi, Roman.
137
00:07:18,188 --> 00:07:21,523
Uh...
138
00:07:21,524 --> 00:07:23,025
is there something
you'd like to say?
139
00:07:34,371 --> 00:07:36,913
This is worse than the three
dots when someone's texting you.
140
00:07:36,914 --> 00:07:38,540
Is the language model
working?
141
00:07:38,541 --> 00:07:40,333
Maybe check
the cable connection?
142
00:07:40,334 --> 00:07:41,960
He hasn't used words
in a really long time.
143
00:07:41,961 --> 00:07:44,255
He might just need a second.
144
00:07:51,889 --> 00:07:55,308
Wait.
Something's coming through.
145
00:08:02,691 --> 00:08:05,401
"Scratch my nose."
146
00:08:11,575 --> 00:08:13,159
Okay. Uh...
147
00:08:18,165 --> 00:08:19,207
He says thank you.
148
00:08:36,850 --> 00:08:39,728
{\an8}Roman, can you hear me?
149
00:08:42,356 --> 00:08:44,940
{\an8}I could always hear you.
150
00:08:44,941 --> 00:08:47,903
{\an8}Now I can understand you.
151
00:08:49,696 --> 00:08:52,658
{\an8}It's nice to officially meet
you, Dr. Wolf.
152
00:08:55,202 --> 00:08:56,785
{\an8}You know my name.
153
00:08:56,786 --> 00:08:58,453
{\an8}You brought me a fern.
154
00:08:58,454 --> 00:08:59,621
{\an8}Played me Bach.
155
00:08:59,622 --> 00:09:02,832
{\an8}Though, I prefer Stravinsky.
156
00:09:02,833 --> 00:09:06,294
{\an8}Got me the microchip.
Of course I remember your name.
157
00:09:06,295 --> 00:09:09,881
{\an8}Well, it's nice to
officially meet you, too, Roman.
158
00:09:09,882 --> 00:09:12,884
{\an8}Truth be told,
I don't know anything about you.
159
00:09:12,885 --> 00:09:14,970
{\an8}How did you get here?
160
00:09:14,971 --> 00:09:17,681
{\an8}I came here from Chechnya.
161
00:09:17,682 --> 00:09:19,975
{\an8}I didn't have a choice.
I had to leave.
162
00:09:19,976 --> 00:09:23,272
{\an8}It was exciting,
but scary to be all alone.
163
00:09:26,275 --> 00:09:27,524
{\an8}I knew some English.
164
00:09:27,525 --> 00:09:30,193
{\an8}Hey, watch where you're going.
Idiot!
165
00:09:30,194 --> 00:09:31,821
{\an8}- Americans speak so fast.
- Open your eyes.
166
00:09:33,532 --> 00:09:36,157
{\an8}Sometimes I felt
like I was living in a dream.
167
00:09:36,158 --> 00:09:39,119
{\an8}Seeing things I had
only heard about my whole life.
168
00:09:39,120 --> 00:09:42,706
{\an8}I found comfort
in small pleasures.
169
00:09:42,707 --> 00:09:44,874
{\an8}We have better shashlik
in Russia.
170
00:09:44,875 --> 00:09:46,837
{\an8}But you have better pizza.
171
00:09:51,842 --> 00:09:54,342
{\an8}Eventually, I found a job
that paid cash.
172
00:09:54,343 --> 00:09:57,846
{\an8}I needed to send money home
and save enough to hire a lawyer
173
00:09:57,847 --> 00:09:59,848
{\an8}and apply for asylum.
174
00:09:59,849 --> 00:10:01,975
{\an8}It wasn't easy, but...
- $10 an hour.
175
00:10:01,976 --> 00:10:04,437
{\an8}- ...I didn't have options.
- The best I can do.
176
00:10:24,374 --> 00:10:26,166
{\an8}My boss gave me an old bike.
177
00:10:26,167 --> 00:10:29,210
{\an8}It was the fastest,
cheapest way to get around.
178
00:10:29,211 --> 00:10:31,046
{\an8}I rode everywhere...
179
00:10:31,047 --> 00:10:32,547
{\an8}Coney Island,
the Brooklyn Bridge,
180
00:10:32,548 --> 00:10:34,716
{\an8}the East River.
181
00:10:34,717 --> 00:10:37,052
{\an8}I loved America
in those moments.
182
00:10:37,053 --> 00:10:38,970
{\an8}No one knew
I didn't speak the language
183
00:10:38,971 --> 00:10:41,181
{\an8}or that
I wasn't supposed to be here.
184
00:10:41,182 --> 00:10:45,144
{\an8}On my bike, I belonged.
I was connected to the city.
185
00:10:53,236 --> 00:10:55,070
{\an8}May I ask you a question now?
186
00:10:55,071 --> 00:10:58,740
{\an8}- You must have so many.
- Just one actually.
187
00:10:58,741 --> 00:11:01,159
{\an8}Will I ever get better?
188
00:11:01,160 --> 00:11:03,495
{\an8}Um...
189
00:11:03,496 --> 00:11:07,540
{\an8}given the amount of time
that's passed since your stroke,
190
00:11:07,541 --> 00:11:11,044
{\an8}I don't expect
that you'll regain any movement.
191
00:11:11,045 --> 00:11:14,422
{\an8}But that doesn't mean
you can't live a rich life.
192
00:11:14,423 --> 00:11:17,258
{\an8}And the tube in my throat?
193
00:11:17,259 --> 00:11:21,763
{\an8}We tried to help you breathe
without a ventilator,
194
00:11:21,764 --> 00:11:23,473
{\an8}but unfortunately,
195
00:11:23,474 --> 00:11:25,934
{\an8}your lungs are too damaged
from multiple infections.
196
00:11:25,935 --> 00:11:28,436
{\an8}Roman, is there anyone
I can call?
197
00:11:28,437 --> 00:11:30,772
{\an8}Family? A friend maybe?
198
00:11:30,773 --> 00:11:32,775
{\an8}Anyone?
199
00:11:38,949 --> 00:11:40,240
{\an8}I can't believe we did it.
200
00:11:40,241 --> 00:11:42,283
{\an8}Oh,
so you doubted me?
201
00:11:42,284 --> 00:11:44,285
{\an8}You? Never.
Dr. Wolf however...
202
00:11:44,286 --> 00:11:46,788
{\an8}Alright. That's enough.
He came through.
203
00:11:46,789 --> 00:11:49,165
{\an8}- Excuse me.
- You're excused.
204
00:11:49,166 --> 00:11:51,418
{\an8}I was thinking I would love
to bring some investors
205
00:11:51,419 --> 00:11:53,169
{\an8}to meet with Roman.
206
00:11:53,170 --> 00:11:54,921
{\an8}It's important
that we show success outside
207
00:11:54,922 --> 00:11:57,298
{\an8}of our research program
and clinical circle.
208
00:11:57,299 --> 00:11:59,259
{\an8}Show that we're no longer
in the realm of science fiction.
209
00:11:59,260 --> 00:12:02,971
{\an8}Absolutely.
This technology is incredible.
210
00:12:02,972 --> 00:12:05,181
{\an8}It'll open up
an entire population of patients
211
00:12:05,182 --> 00:12:07,392
{\an8}we're unable to communicate
with verbally.
212
00:12:07,393 --> 00:12:10,478
{\an8}Patients whose mental health is
an afterthought
213
00:12:10,479 --> 00:12:12,564
{\an8}or completely disregarded.
214
00:12:12,565 --> 00:12:15,316
{\an8}I never even considered
the psych perspective.
215
00:12:15,317 --> 00:12:17,318
{\an8}An oversight
that could perhaps be avoided
216
00:12:17,319 --> 00:12:19,447
{\an8}if we had a psychiatrist
on our board.
217
00:12:27,038 --> 00:12:31,833
{\an8}Good evening, Roman.
You're looking good, man.
218
00:12:31,834 --> 00:12:33,001
{\an8}Fresh.
219
00:12:33,002 --> 00:12:34,419
{\an8}My mother would tease
220
00:12:34,420 --> 00:12:37,172
I look like Rasputin
when I forget to shave.
221
00:12:37,173 --> 00:12:40,592
Damn, man, not Rasputin.
222
00:12:40,593 --> 00:12:43,928
It's funny the things
that make you feel human.
223
00:12:43,929 --> 00:12:47,098
Feeling clean skin,
physical touch.
224
00:12:47,099 --> 00:12:53,021
That day you gave me a shave,
I needed it.
225
00:12:53,022 --> 00:12:55,942
I needed to remember
that I was still alive.
226
00:12:59,946 --> 00:13:02,197
I'm not supposed
to say stuff like this,
227
00:13:02,198 --> 00:13:06,578
but I wish we could do more.
228
00:13:09,623 --> 00:13:11,831
I'm so sorry, man.
229
00:13:11,832 --> 00:13:14,375
Please don't be.
230
00:13:14,376 --> 00:13:18,546
I could never repay you
for what you've already done.
231
00:13:18,547 --> 00:13:20,258
Don't even sweat it.
232
00:13:21,635 --> 00:13:24,302
I have one request, if I may.
233
00:13:24,303 --> 00:13:27,388
I've been thinking about it
for a while,
234
00:13:27,389 --> 00:13:29,641
and I didn't have a way
to say it before.
235
00:13:29,642 --> 00:13:32,519
But now I can.
236
00:13:32,520 --> 00:13:34,854
And I'm certain.
237
00:13:34,855 --> 00:13:37,525
I don't want to live
like this anymore.
238
00:13:49,371 --> 00:13:51,079
Are we sure that's
what he meant?
239
00:13:51,080 --> 00:13:52,914
John Doe wants to die?
- His name is Roman.
240
00:13:52,915 --> 00:13:55,166
And yes.
However, I have assured him
241
00:13:55,167 --> 00:13:56,501
there is much more we can do,
242
00:13:56,502 --> 00:13:58,211
and we will exhaust
every option.
243
00:13:58,212 --> 00:14:00,255
We've projected onto him
for weeks.
244
00:14:00,256 --> 00:14:02,257
Thoughts, desires, a name.
245
00:14:02,258 --> 00:14:04,259
Now he's telling us who he is,
246
00:14:04,260 --> 00:14:06,719
and for better or worse,
what he wants.
247
00:14:06,720 --> 00:14:09,305
I thought assisted suicide
was illegal in New York.
248
00:14:09,306 --> 00:14:11,099
It's not assisted suicide.
249
00:14:11,100 --> 00:14:12,767
It would be
palliative withdrawal
250
00:14:12,768 --> 00:14:14,561
of mechanical ventilation.
251
00:14:14,562 --> 00:14:17,355
We're not actively ending
Roman's life.
252
00:14:17,356 --> 00:14:19,941
We're just removing the machines
that have been prolonging it.
253
00:14:19,942 --> 00:14:21,943
It is an ethical gray zone
for some,
254
00:14:21,944 --> 00:14:23,945
but it is definitely legal.
255
00:14:23,946 --> 00:14:26,698
Would Roman's death impact
Dr. Gadson's clinical trial?
256
00:14:26,699 --> 00:14:28,449
The implant's meant to enable
communication.
257
00:14:28,450 --> 00:14:30,577
On that metric,
Roman's already a success.
258
00:14:30,578 --> 00:14:32,453
Mortality also matters,
259
00:14:32,454 --> 00:14:34,122
but it's not mortality
related to a device malfunction.
260
00:14:34,123 --> 00:14:35,498
Either way,
that's not a good-enough reason
261
00:14:35,499 --> 00:14:37,250
to keep Roman alive
against his will.
262
00:14:37,251 --> 00:14:38,876
Okay, but what was
the purpose of the surgery
263
00:14:38,877 --> 00:14:39,961
if Roman wanted to die
all along?
264
00:14:39,962 --> 00:14:41,629
To restore his autonomy.
265
00:14:41,630 --> 00:14:43,590
Sometimes that means
giving a patient the ability
266
00:14:43,591 --> 00:14:45,341
to make a decision
you might not agree with.
267
00:14:45,342 --> 00:14:47,969
So y'all are cool with this?
268
00:14:47,970 --> 00:14:49,971
We can't just give up.
269
00:14:49,972 --> 00:14:52,682
Roman just learned of his full
prognosis for the first time.
270
00:14:52,683 --> 00:14:55,351
We have to give him a chance
to come to terms with it
271
00:14:55,352 --> 00:14:59,731
and imagine a new life,
one he actually wants.
272
00:14:59,732 --> 00:15:01,735
Leave no stone unturned.
273
00:15:03,236 --> 00:15:06,615
Find a reason
for Roman to want to live.
274
00:15:16,082 --> 00:15:18,166
Careful.
275
00:15:18,167 --> 00:15:20,587
I was the captain
of my high school chess team.
276
00:15:23,923 --> 00:15:27,509
Check.
You're out of practice.
277
00:15:31,181 --> 00:15:34,515
You sure you want to do that?
278
00:15:34,516 --> 00:15:37,561
Try again.
I like second chances.
279
00:15:43,193 --> 00:15:46,861
You said you came to America
seeking asylum.
280
00:15:46,862 --> 00:15:48,447
Why?
281
00:15:50,992 --> 00:15:52,075
Roman...
282
00:15:52,076 --> 00:15:54,702
Embrace the quiet, Doctor.
283
00:15:54,703 --> 00:15:57,705
It is the key to chess...
284
00:15:57,706 --> 00:15:59,791
and other things.
285
00:15:59,792 --> 00:16:01,334
Checkmate.
286
00:16:01,335 --> 00:16:04,253
You're on your phone a lot.
287
00:16:04,254 --> 00:16:06,339
I'm anxious-avoidant.
288
00:16:06,340 --> 00:16:08,466
And so are you, it seems.
289
00:16:08,467 --> 00:16:12,053
You didn't answer my question.
290
00:16:12,054 --> 00:16:14,222
Why did you leave Chechnya?
291
00:16:14,223 --> 00:16:16,891
- Oh, man.
- What happened?
292
00:16:16,892 --> 00:16:18,893
- Someone call 911.
- Call 911.
293
00:16:18,894 --> 00:16:21,562
He don't look so good.
294
00:16:21,563 --> 00:16:24,067
Is anything broken?
Do you need an ambulance?
295
00:16:25,944 --> 00:16:28,027
I'm okay.
296
00:16:28,028 --> 00:16:29,987
I'm calling 911.
297
00:16:29,988 --> 00:16:32,366
No! No police.
298
00:16:34,077 --> 00:16:36,744
Is that guy okay?
299
00:16:36,745 --> 00:16:39,664
I had $500. No papers.
300
00:16:39,665 --> 00:16:43,209
They told me I was safe
until my asylum appointment.
301
00:16:43,210 --> 00:16:45,294
But I didn't know.
302
00:16:45,295 --> 00:16:47,171
What I did know...
303
00:16:47,172 --> 00:16:50,843
I could never go back
to Chechnya.
304
00:16:59,602 --> 00:17:03,439
Those were my last thoughts
before everything went black.
305
00:17:10,447 --> 00:17:14,949
You didn't answer my question.
306
00:17:14,950 --> 00:17:17,911
Why did you leave Chechnya?
307
00:17:22,959 --> 00:17:24,752
For love.
308
00:17:37,640 --> 00:17:39,932
Big news.
Roman isn't alone.
309
00:17:39,933 --> 00:17:42,477
Jacob, go to the warehouse
by the pier where he works.
310
00:17:42,478 --> 00:17:44,479
See if anybody has stopped by
to look for him.
311
00:17:44,480 --> 00:17:45,897
Ericka, check out his
old apartment.
312
00:17:45,898 --> 00:17:47,231
I've texted you the address.
313
00:17:47,232 --> 00:17:48,733
Van, call immigration,
social services.
314
00:17:48,734 --> 00:17:50,694
I've already started a deep
dive online.
315
00:18:02,123 --> 00:18:04,500
Ready, Alex?
316
00:18:13,259 --> 00:18:15,637
Roman.
317
00:18:22,227 --> 00:18:24,685
Can he hear me?
318
00:18:24,686 --> 00:18:26,439
Yes.
319
00:18:27,273 --> 00:18:29,609
Alex.
320
00:18:32,779 --> 00:18:38,368
Rome...
321
00:19:15,488 --> 00:19:17,446
That's why he came to America.
322
00:19:17,447 --> 00:19:19,073
It's illegal to be gay
in Chechnya.
323
00:19:19,074 --> 00:19:21,534
Friends and family
turn their loved ones in.
324
00:19:21,535 --> 00:19:24,120
And those suspected
are persecuted,
325
00:19:24,121 --> 00:19:25,538
abducted, even killed.
326
00:19:25,539 --> 00:19:28,249
Let's give them some privacy
327
00:19:28,250 --> 00:19:30,168
so they can catch up
without an audience.
328
00:19:45,935 --> 00:19:48,853
How did you two meet?
- In school.
329
00:19:48,854 --> 00:19:52,273
We both loved astronomy
and dessert.
330
00:19:52,274 --> 00:19:54,108
This one is not bad.
331
00:19:54,109 --> 00:19:55,818
When I got here,
332
00:19:55,819 --> 00:20:00,281
I checked every hospital,
police station, shelters.
333
00:20:00,282 --> 00:20:02,909
I searched for Roman every day.
334
00:20:02,910 --> 00:20:04,702
I thought that I
might never see him again.
335
00:20:04,703 --> 00:20:06,662
No one knew where he was
or what happened.
336
00:20:06,663 --> 00:20:08,539
But you do.
337
00:20:08,540 --> 00:20:11,628
We pieced it together.
338
00:20:12,670 --> 00:20:15,755
Uh, Roman was thrown
from his bike.
339
00:20:15,756 --> 00:20:18,507
His head must have gone forward
and back very quickly.
340
00:20:18,508 --> 00:20:20,301
We call it whiplash.
341
00:20:20,302 --> 00:20:22,345
At first he thought he was okay,
342
00:20:22,346 --> 00:20:25,014
but then his neck started
to hurt.
343
00:20:25,015 --> 00:20:27,475
He didn't go to the hospital
because he was afraid.
344
00:20:27,476 --> 00:20:29,101
He thought he'd be fine.
345
00:20:29,102 --> 00:20:31,896
But the injury caused
a clot in an artery
346
00:20:31,897 --> 00:20:34,398
that supplies blood and oxygen
to the brainstem.
347
00:20:34,399 --> 00:20:36,067
Roman had a massive stroke.
348
00:20:36,068 --> 00:20:37,610
Now, the parts of the brain
349
00:20:37,611 --> 00:20:39,695
responsible for thought
were unharmed.
350
00:20:39,696 --> 00:20:41,697
But because he was almost
entirely paralyzed,
351
00:20:41,698 --> 00:20:44,492
no one knew he was still awake,
still himself.
352
00:20:44,493 --> 00:20:47,538
So if he had gone to the doctor
after the accident...
353
00:20:51,000 --> 00:20:54,710
I know you've heard
his decision.
354
00:20:54,711 --> 00:20:58,047
Roman can be quite stubborn
when his mind is made up.
355
00:20:58,048 --> 00:21:00,424
Well, if we are able to
convince him otherwise,
356
00:21:00,425 --> 00:21:04,220
he would be able to leave
the hospital.
357
00:21:04,221 --> 00:21:07,640
Then the question would become
does he return to long-term care
358
00:21:07,641 --> 00:21:12,144
or does he go home with you?
359
00:21:12,145 --> 00:21:13,939
I would love him home.
360
00:21:19,195 --> 00:21:22,697
I want to make sure
you understand what this means.
361
00:21:22,698 --> 00:21:24,615
There will be nursing help,
362
00:21:24,616 --> 00:21:26,826
but a tremendous
responsibility will fall to you
363
00:21:26,827 --> 00:21:29,870
between his tracheostomy
tube, the ventilator...
364
00:21:29,871 --> 00:21:34,043
I will do it.
365
00:21:35,795 --> 00:21:39,714
It was my idea
for us to come here.
366
00:21:39,715 --> 00:21:42,383
I'm the one who speaks English.
367
00:21:42,384 --> 00:21:44,719
I was always planning
to care for Roman.
368
00:21:44,720 --> 00:21:46,848
It just looks different now.
369
00:21:56,315 --> 00:21:59,400
Um, as we say in our country,
370
00:21:59,401 --> 00:22:01,861
Alex is a prince among men.
371
00:22:01,862 --> 00:22:04,030
You're very lucky.
- Very.
372
00:22:04,031 --> 00:22:06,407
Not a lot of options
where we come from.
373
00:22:06,408 --> 00:22:08,743
If only I had the same excuse.
374
00:22:08,744 --> 00:22:10,494
Dr. Nichols is taking Alex
through the post-op
375
00:22:10,495 --> 00:22:13,914
dressing changes
and troubleshooting device.
376
00:22:13,915 --> 00:22:15,750
My interns are working
with the respiratory therapists
377
00:22:15,751 --> 00:22:17,918
to train him on suctioning
your tracheotomy tube
378
00:22:17,919 --> 00:22:19,920
and responding
to ventilator alarms.
379
00:22:19,921 --> 00:22:23,090
And Dr. Dang is searching
for first-floor apartments
380
00:22:23,091 --> 00:22:25,092
to move you home.
381
00:22:25,093 --> 00:22:29,764
No, I told you, Dr. Wolf.
I don't want that.
382
00:22:29,765 --> 00:22:32,224
But Alex wants to--
to care for you.
383
00:22:32,225 --> 00:22:36,312
He understands what is required.
384
00:22:36,313 --> 00:22:39,523
You came here to be together.
385
00:22:39,524 --> 00:22:42,068
He still wants that.
386
00:22:42,069 --> 00:22:45,280
Don't you?
387
00:22:46,491 --> 00:22:47,948
Before you,
388
00:22:47,949 --> 00:22:50,618
all I wanted was
to be released from the misery
389
00:22:50,619 --> 00:22:53,704
of being an able mind
trapped in a useless body.
390
00:22:53,705 --> 00:22:56,415
I made my decision then.
391
00:22:56,416 --> 00:23:00,294
But then, uh, in between,
392
00:23:00,295 --> 00:23:03,631
you afforded me so much.
393
00:23:03,632 --> 00:23:06,175
You gave me my voice back.
394
00:23:06,176 --> 00:23:08,136
You gave me my love back.
395
00:23:10,139 --> 00:23:12,807
And now...
396
00:23:12,808 --> 00:23:14,892
I need you
to give me one more thing.
397
00:23:14,893 --> 00:23:16,644
I'm reading about
these experimental technologies
398
00:23:16,645 --> 00:23:18,020
that I think could make--
399
00:23:18,021 --> 00:23:20,981
As much as I appreciate
your efforts,
400
00:23:20,982 --> 00:23:24,193
I don't want this version
of life.
401
00:23:24,194 --> 00:23:28,574
Not for me or for Alex.
402
00:23:29,492 --> 00:23:30,783
Why did you ask me
not to leave you
403
00:23:30,784 --> 00:23:33,410
if you knew you wanted to go?
404
00:23:33,411 --> 00:23:39,834
I had been passed from hospital
to hospital, doctor to doctor.
405
00:23:39,835 --> 00:23:46,090
I needed someone to stop,
look at me and listen.
406
00:23:46,091 --> 00:23:47,675
Who is that?
407
00:23:47,676 --> 00:23:52,763
Yes, this is John Doe.
408
00:23:52,764 --> 00:23:56,016
No I.D., no medical history,
409
00:23:56,017 --> 00:23:57,226
no family.
410
00:23:57,227 --> 00:23:59,061
Transferred
from hospital to hospital
411
00:23:59,062 --> 00:24:01,021
every time
he gets a new infection.
412
00:24:01,022 --> 00:24:02,481
Now he's ours.
413
00:24:02,482 --> 00:24:06,026
You saw me
when no one else did.
414
00:24:06,027 --> 00:24:10,199
Which is ironic, because they
tell me you can't see faces.
415
00:24:12,994 --> 00:24:17,123
And because it seems like
you don't see me at all anymore.
416
00:24:21,127 --> 00:24:23,377
Wolf, put yourself
in Roman's shoes.
417
00:24:23,378 --> 00:24:25,212
You'll never walk, talk, swim,
418
00:24:25,213 --> 00:24:28,716
or obsessively care
for a fern again.
419
00:24:28,717 --> 00:24:31,927
- That's not a fern.
- What would you do?
420
00:24:31,928 --> 00:24:34,096
Adapt and Roman can, too.
421
00:24:34,097 --> 00:24:36,390
Many locked-in patients report
being relatively happy
422
00:24:36,391 --> 00:24:37,933
across multiple studies.
423
00:24:37,934 --> 00:24:40,227
But Roman is not just dealing
with locked-in.
424
00:24:40,228 --> 00:24:43,314
He's vent-dependent, which is
an acceptable quality of life
425
00:24:43,315 --> 00:24:44,940
for some, but not for him.
426
00:24:44,941 --> 00:24:47,401
He must be depressed.
Can you talk to him?
427
00:24:47,402 --> 00:24:50,571
Assure him that there are
other paths that we can explore?
428
00:24:50,572 --> 00:24:52,740
I know you want to save
his life, Wolf.
429
00:24:52,741 --> 00:24:55,409
You're attached.
- That's not a bad thing.
430
00:24:55,410 --> 00:24:57,369
It's a beautiful thing.
431
00:24:57,370 --> 00:24:59,872
That's what makes you
the doctor you are.
432
00:24:59,873 --> 00:25:04,001
Roman came here seeking
the ultimate freedom
433
00:25:04,002 --> 00:25:07,046
and ended up
in the ultimate prison.
434
00:25:07,047 --> 00:25:11,342
You've done so much, more
than any other doctor would.
435
00:25:11,343 --> 00:25:14,929
But not every patient
can be saved, Wolf.
436
00:25:14,930 --> 00:25:17,097
Not every patient wants
to be saved.
437
00:25:17,098 --> 00:25:19,516
Can you talk to him
and try, please?
438
00:25:19,517 --> 00:25:20,853
For me?
439
00:25:22,688 --> 00:25:28,734
Yes, but if he has capacity,
it's not up to us to stop it.
440
00:25:28,735 --> 00:25:32,780
Why would we give Roman
a voice just to ignore it?
441
00:25:32,781 --> 00:25:35,157
Alex was supposed
to come first.
442
00:25:35,158 --> 00:25:38,994
He planned it out,
but things changed.
443
00:25:38,995 --> 00:25:41,121
At the time, it scared me.
444
00:25:41,122 --> 00:25:44,166
And how do you feel
about it now?
445
00:25:44,167 --> 00:25:47,795
In a strange way,
I feel... content.
446
00:25:47,796 --> 00:25:51,215
I have everything I wanted.
447
00:25:51,216 --> 00:25:53,094
Hmm.
448
00:25:57,098 --> 00:26:02,309
Many people with locked-in
syndrome report happiness,
449
00:26:02,310 --> 00:26:05,062
and they go on to live
for decades,
450
00:26:05,063 --> 00:26:08,441
particularly those
with dedicated caretakers.
451
00:26:10,820 --> 00:26:14,363
Good for them.
452
00:26:14,364 --> 00:26:16,157
I'm at peace with my decision.
453
00:26:18,661 --> 00:26:22,997
Your ability
to reframe the narrative,
454
00:26:22,998 --> 00:26:27,376
it's... it's quite impressive.
455
00:26:27,377 --> 00:26:31,630
I've had a lot
of practice and time to think.
456
00:26:31,631 --> 00:26:33,507
Coming to America,
457
00:26:33,508 --> 00:26:39,054
taking a leap of faith
to create a life with Alex,
458
00:26:39,055 --> 00:26:43,642
having him with me
in the end, that's my story.
459
00:26:43,643 --> 00:26:45,602
And what about Alex?
460
00:26:45,603 --> 00:26:47,938
Alex will be okay.
461
00:26:47,939 --> 00:26:50,274
He'll fall in love again.
462
00:26:50,275 --> 00:26:53,194
Write a new story
for both of us.
463
00:27:16,469 --> 00:27:19,345
Are there any innovations
we could try?
464
00:27:19,346 --> 00:27:22,723
Robotic limbs? Exoskeleton?
Clinical trials?
465
00:27:22,724 --> 00:27:24,391
I read about a study
with a guy--
466
00:27:24,392 --> 00:27:25,893
I don't think
another clinical trial
467
00:27:25,894 --> 00:27:27,561
is what Roman's asking for,
Wolf.
468
00:27:27,562 --> 00:27:30,022
I want to be a good doctor.
469
00:27:30,023 --> 00:27:31,482
I want to see his perspective.
470
00:27:31,483 --> 00:27:34,902
But we've come so far
just to let him go.
471
00:27:34,903 --> 00:27:36,988
I can't, not with him.
472
00:27:49,210 --> 00:27:52,711
What you do best
is allow your patients to see
473
00:27:52,712 --> 00:27:55,089
the world the way they want to.
474
00:27:55,090 --> 00:27:57,925
You honor who they are,
what they choose.
475
00:27:57,926 --> 00:28:00,594
Even if you disagree.
476
00:28:00,595 --> 00:28:02,848
I admire that about you.
477
00:28:04,558 --> 00:28:08,435
Yes. Do you know
how many lives I've saved
478
00:28:08,436 --> 00:28:10,437
only to have patients
relegated to states
479
00:28:10,438 --> 00:28:12,106
they find unacceptable--
480
00:28:12,107 --> 00:28:15,067
states I would find
unacceptable?
481
00:28:15,068 --> 00:28:17,361
The decision he made is hard.
482
00:28:17,362 --> 00:28:21,491
If we're good doctors,
we honor it.
483
00:28:34,547 --> 00:28:35,963
We'll administer morphine
to make sure you're comfortable
484
00:28:35,964 --> 00:28:37,840
when we decrease
the ventilator settings.
485
00:28:37,841 --> 00:28:39,508
And then when we take you
off the vent,
486
00:28:39,509 --> 00:28:42,928
we'll give you more meds
to ensure you're not anxious
487
00:28:42,929 --> 00:28:44,638
or struggling to breathe.
488
00:28:44,639 --> 00:28:50,563
Then... you'll... pass away.
489
00:28:52,815 --> 00:28:55,109
Okay.
490
00:28:56,902 --> 00:29:00,612
Would you like to speak with a
chaplain or a spiritual advisor?
491
00:29:00,613 --> 00:29:02,614
No.
492
00:29:02,615 --> 00:29:05,284
Alright.
493
00:29:05,285 --> 00:29:06,785
Just one more.
494
00:29:06,786 --> 00:29:10,497
You're disappointed in me.
495
00:29:10,498 --> 00:29:12,835
N-N-Not at all.
496
00:29:15,129 --> 00:29:21,592
I guess I used to imagine
who you were.
497
00:29:21,593 --> 00:29:23,635
What you wanted.
498
00:29:23,636 --> 00:29:28,682
What your life would look like
after everything.
499
00:29:28,683 --> 00:29:33,022
And it... wasn't this.
500
00:29:39,445 --> 00:29:42,362
Is there anything
we can do
501
00:29:42,363 --> 00:29:45,993
to support you
in your final moments?
502
00:29:47,411 --> 00:29:50,915
Remember that day you
and Dr. Nash took me outside?
503
00:29:53,626 --> 00:29:55,167
If there's any psilocybin
in his system,
504
00:29:55,168 --> 00:29:56,585
then he won't be
able to participate
505
00:29:56,586 --> 00:29:59,505
in the sleep study,
but thank you. Yeah.
506
00:29:59,506 --> 00:30:02,508
- We need to take Roman home.
- To Chechnya?
507
00:30:02,509 --> 00:30:04,134
I suppose a medflight's
not out of the question,
508
00:30:04,135 --> 00:30:06,553
but--
- Not home home. A home.
509
00:30:06,554 --> 00:30:09,765
He needs to get out of the
hospital before tomorrow for...
510
00:30:09,766 --> 00:30:13,185
For when he leaves us.
511
00:30:13,186 --> 00:30:15,563
He doesn't want to die
in the hospital.
512
00:30:23,572 --> 00:30:25,280
- Oh.
- Okay.
513
00:30:25,281 --> 00:30:28,408
Ostrich ferns don't particularly
like to be trampled, Dr. Markus.
514
00:30:28,409 --> 00:30:29,995
Copy that.
515
00:30:31,705 --> 00:30:33,580
This--
516
00:30:33,581 --> 00:30:36,083
Uh, no.
517
00:30:36,084 --> 00:30:39,294
Dr. Wolf.
Do you ever let anyone in?
518
00:30:39,295 --> 00:30:41,463
You're here.
I let you all in.
519
00:30:41,464 --> 00:30:43,090
I'm regretting it
with each passing moment.
520
00:30:43,091 --> 00:30:45,010
He meant in your heart.
521
00:31:04,822 --> 00:31:07,281
Thank you
for bringing me here.
522
00:31:07,282 --> 00:31:09,950
It's much better
than the hospital.
523
00:31:09,951 --> 00:31:11,451
Very homey.
524
00:31:11,452 --> 00:31:13,870
That's what I thought
when I first saw it.
525
00:31:13,871 --> 00:31:17,416
It was on my swimming route.
It reminded me of my childhood.
526
00:31:17,417 --> 00:31:20,294
I used to love to swim.
When I was young,
527
00:31:20,295 --> 00:31:24,840
my father and I would go to
this crystal-blue alpine lake
528
00:31:24,841 --> 00:31:28,051
in the summers called
Kezenoy-am.
529
00:31:28,052 --> 00:31:31,263
Hmm. Sounds much nicer
than the Hudson.
530
00:31:31,264 --> 00:31:33,223
That's where
my father taught me.
531
00:31:33,224 --> 00:31:36,810
Do you see your father often?
532
00:31:36,811 --> 00:31:38,562
Me neither.
533
00:31:38,563 --> 00:31:40,606
Even before I left,
we agreed on nothing
534
00:31:40,607 --> 00:31:43,525
but our love for each other
and swimming.
535
00:31:43,526 --> 00:31:46,028
I find opposite perspectives
and mutual respect
536
00:31:46,029 --> 00:31:48,071
make a good team.
537
00:31:48,072 --> 00:31:51,074
You know who makes
a great team?
538
00:31:51,075 --> 00:31:53,160
You and the tall doctor.
539
00:31:53,161 --> 00:31:54,620
Carol's actually not that tall.
540
00:31:54,621 --> 00:31:56,496
She's just obsessed
with high heels.
541
00:31:56,497 --> 00:31:59,584
No, the surgeon.
He likes you.
542
00:32:03,964 --> 00:32:06,798
Dr. Nichols?
Yeah.
543
00:32:06,799 --> 00:32:08,383
No. Okay.
544
00:32:08,384 --> 00:32:12,513
I mean, I think you
just caught us on a good day.
545
00:32:17,019 --> 00:32:20,437
Take it from
a locked-in patient.
546
00:32:20,438 --> 00:32:24,484
There is no time
like the present.
547
00:32:37,373 --> 00:32:38,955
You're doing the right thing.
548
00:32:38,956 --> 00:32:41,627
I hope you know that.
549
00:32:49,385 --> 00:32:52,596
200 billion trillion.
550
00:32:54,264 --> 00:32:57,599
That's how many stars
there are in the universe.
551
00:32:57,600 --> 00:32:59,476
Whether you're
in Grozny or New York,
552
00:32:59,477 --> 00:33:03,355
we all
see the same incandescence.
553
00:33:03,356 --> 00:33:06,525
To ancient cultures,
these stars were alive
554
00:33:06,526 --> 00:33:07,442
and animate.
555
00:33:07,443 --> 00:33:09,903
Their celestial bodies of light
556
00:33:09,904 --> 00:33:13,742
every bit as real
as our earthly ones of flesh.
557
00:33:15,119 --> 00:33:17,536
That's why they named them.
558
00:33:17,537 --> 00:33:19,746
Capella.
559
00:33:19,747 --> 00:33:21,415
Pollux. Mirfak.
560
00:33:21,416 --> 00:33:24,585
And my favorite,
Vega and Altair.
561
00:33:31,552 --> 00:33:35,929
In Chinese folklore,
they represent forbidden lovers
562
00:33:35,930 --> 00:33:39,266
who were separated
by the galaxies.
563
00:33:39,267 --> 00:33:41,226
But in spite
of their great distance,
564
00:33:41,227 --> 00:33:45,106
they always, always stay
connected by their hearts.
565
00:33:59,037 --> 00:34:01,204
♪ Think about it ♪
566
00:34:01,205 --> 00:34:05,126
♪ There must be
a higher love ♪
567
00:34:12,593 --> 00:34:14,885
♪ Life is wasted time ♪
568
00:34:14,886 --> 00:34:20,724
♪ Look inside your heart,
and I'll look inside mine ♪
569
00:34:20,725 --> 00:34:24,270
♪ Things look so bad
everywhere ♪
570
00:34:31,236 --> 00:34:35,614
♪ We walk the line,
we try to see ♪
571
00:34:35,615 --> 00:34:41,161
♪ Fallin' behind
in what could be ♪
572
00:34:41,162 --> 00:34:56,009
♪ Bring me a higher love ♪
573
00:34:56,010 --> 00:35:01,723
♪ Where's that higher love
I been thinking of? ♪
574
00:35:01,724 --> 00:35:06,561
♪ Worlds are turnin',
we're just hanging on ♪
575
00:35:06,562 --> 00:35:08,480
Roman.
576
00:35:08,481 --> 00:35:13,151
♪ Facing our fear
and standin' out there alone ♪
577
00:35:13,152 --> 00:35:16,029
♪ A yearning ♪
- It's time.
578
00:35:16,030 --> 00:35:18,698
♪ And it's real for me ♪
579
00:35:18,699 --> 00:35:24,955
♪ There must be someone
who's feeling for me ♪
580
00:35:24,956 --> 00:35:29,126
♪ Things look so bad
everywhere ♪
581
00:35:30,671 --> 00:35:35,882
♪ In this whole world,
what's fair? ♪
582
00:35:35,883 --> 00:35:41,388
♪ We walk the line,
we try to see ♪
583
00:35:41,389 --> 00:35:46,434
♪ Fallin' behind
in what could be ♪
584
00:35:46,435 --> 00:35:50,858
♪ Bring me a higher love ♪
585
00:35:52,234 --> 00:36:01,533
♪ Bring me a higher love ♪
586
00:36:01,534 --> 00:36:08,709
♪ Where's this higher love
I been thinking of ♪
587
00:36:14,673 --> 00:36:16,882
Remember those investors
I scheduled to meet Roman,
588
00:36:16,883 --> 00:36:19,175
all eager to see the successful
implantation of the device
589
00:36:19,176 --> 00:36:20,260
that they funded?
- Look, Simon--
590
00:36:20,261 --> 00:36:21,761
Imagine their surprise
591
00:36:21,762 --> 00:36:23,597
when I had to cancel
the visit last minute
592
00:36:23,598 --> 00:36:26,224
because your nurse just
informed me that Roman is dead.
593
00:36:26,225 --> 00:36:29,477
This is exactly why I
didn't want to work with Wolf.
594
00:36:29,478 --> 00:36:31,396
And now I can see
that you're just as reckless.
595
00:36:31,397 --> 00:36:35,442
That device was created
to save lives, not end them.
596
00:36:35,443 --> 00:36:38,778
It was what was best
for the patient.
597
00:36:38,779 --> 00:36:41,698
Surely you wouldn't want him
to exist purely for research.
598
00:36:41,699 --> 00:36:44,159
His death is on the record
as a mortality
599
00:36:44,160 --> 00:36:47,287
within the first 30 days
of the device's implantation.
600
00:36:47,288 --> 00:36:49,080
Do you know how bad that looks?
601
00:36:49,081 --> 00:36:51,458
Our goal is to revolutionize
many lives, not just one.
602
00:36:51,459 --> 00:36:55,670
You gave Roman a voice.
As his doctors, we respected it.
603
00:36:55,671 --> 00:36:57,881
Isn't that a revolution
in itself?
604
00:36:57,882 --> 00:36:59,716
I had thought
that this was the start
605
00:36:59,717 --> 00:37:03,553
of a prolific partnership
with Bronx General.
606
00:37:03,554 --> 00:37:05,723
Clearly, I was wrong.
607
00:37:17,778 --> 00:37:20,195
If you are here because I took
Roman out of the hospital,
608
00:37:20,196 --> 00:37:22,781
please do me a favor and
just file an official grievance,
609
00:37:22,782 --> 00:37:25,659
because I really don't feel
like talking about it.
610
00:37:25,660 --> 00:37:29,329
I'm checking in
to make sure you're okay.
611
00:37:29,330 --> 00:37:31,959
What? I'm-- I'm fine.
612
00:37:33,543 --> 00:37:37,045
I need to start my rounds.
613
00:37:37,046 --> 00:37:41,383
Well, before you leave, I just
have to say that I'm surprised.
614
00:37:41,384 --> 00:37:44,678
After all you did for Roman,
615
00:37:44,679 --> 00:37:47,931
that... you just seemed
to give up so easily.
616
00:37:47,932 --> 00:37:51,476
There was nothing easy
about what we did.
617
00:37:51,477 --> 00:37:54,521
It was the single
hardest decision I've ever made.
618
00:37:54,522 --> 00:37:58,775
Well, it's just not like you,
Oliver.
619
00:37:58,776 --> 00:38:00,694
I thought
that you would have tried harder
620
00:38:00,695 --> 00:38:04,155
to convince him to stay alive,
to give it a chance.
621
00:38:04,156 --> 00:38:06,616
You think I gave up?
622
00:38:06,617 --> 00:38:09,828
You think I didn't try
hard enough?
623
00:38:09,829 --> 00:38:12,372
Let's talk about giving up.
- Oliver...
624
00:38:12,373 --> 00:38:14,207
Whenever Dad
was in a bad place,
625
00:38:14,208 --> 00:38:15,542
you just spent more time
at work.
626
00:38:15,543 --> 00:38:16,668
When you knew he
couldn't be fixed,
627
00:38:16,669 --> 00:38:18,837
you just stopped trying.
628
00:38:18,838 --> 00:38:23,800
You let him become a shell
of a man, and then you left him.
629
00:38:23,801 --> 00:38:26,054
But you think I should try
harder?
630
00:38:27,973 --> 00:38:32,058
After all these years,
you're still trying to fix him.
631
00:38:32,059 --> 00:38:35,562
And it doesn't matter how
many patients you treat, honey.
632
00:38:35,563 --> 00:38:38,732
It's not going to bring
him back.
633
00:38:38,733 --> 00:38:40,942
And the sooner
that you deal with this,
634
00:38:40,943 --> 00:38:45,030
the sooner you will stop
making decisions
635
00:38:45,031 --> 00:38:47,073
that primarily serve you.
636
00:38:47,074 --> 00:38:50,160
What I did was for Roman.
637
00:38:50,161 --> 00:38:53,747
His choice, not mine.
638
00:38:53,748 --> 00:38:56,666
A choice that hurt
this technology,
639
00:38:56,667 --> 00:38:59,419
other patients out there
who could benefit from this.
640
00:38:59,420 --> 00:39:02,088
I will always focus on the
patient right in front of me.
641
00:39:02,089 --> 00:39:04,009
Huh.
642
00:39:06,344 --> 00:39:08,178
I'm glad you have
that privilege.
643
00:39:08,179 --> 00:39:12,432
You and I are never
gonna see eye to eye, Mom.
644
00:39:12,433 --> 00:39:16,603
If you want to terminate me
because of that, then do it.
645
00:39:16,604 --> 00:39:18,230
That's on you.
646
00:39:28,450 --> 00:39:31,326
Hey, Ericka.
647
00:39:31,327 --> 00:39:33,620
You holding up?
648
00:39:33,621 --> 00:39:34,829
If stuff like that
comes with the job,
649
00:39:34,830 --> 00:39:37,624
I'm glad we have each other.
650
00:39:37,625 --> 00:39:40,460
I've been wanting to ask
you something,
651
00:39:40,461 --> 00:39:42,253
and I could be totally off base
here,
652
00:39:42,254 --> 00:39:43,922
but, um,
the past couple of days,
653
00:39:43,923 --> 00:39:47,467
I've been getting a sense
that you have, uh, feelings.
654
00:39:47,468 --> 00:39:49,594
Good ones, big ones.
655
00:39:49,595 --> 00:39:51,721
You felt that?
656
00:39:51,722 --> 00:39:53,640
Of course you did.
657
00:39:53,641 --> 00:39:56,059
You're right.
658
00:39:56,060 --> 00:39:57,936
I am.
659
00:39:57,937 --> 00:40:00,688
I do.
660
00:40:00,689 --> 00:40:02,734
Please don't tell Jacob.
661
00:40:08,198 --> 00:40:11,366
♪ I was distracted
and in traffic ♪
662
00:40:11,367 --> 00:40:14,536
♪ I didn't feel it
when the earthquake happened ♪
663
00:40:14,537 --> 00:40:16,246
♪ But it really got me
thinking ♪
664
00:40:16,247 --> 00:40:17,664
♪ Were you out drinking? ♪
665
00:40:17,665 --> 00:40:19,499
♪ Were you were
in the living room? ♪
666
00:40:19,500 --> 00:40:21,459
♪ Chilling,
watching television? ♪
667
00:40:21,460 --> 00:40:22,752
♪ It's been a year now ♪
668
00:40:22,753 --> 00:40:24,379
♪ Think I've figured out how ♪
669
00:40:24,380 --> 00:40:28,424
♪ How to let you go and let
communication die out ♪
670
00:40:28,425 --> 00:40:30,677
♪ I know, you know, we know ♪
671
00:40:30,678 --> 00:40:34,681
♪ You weren't down for forever
and it's fine ♪
672
00:40:34,682 --> 00:40:37,142
♪ I know, you know, we know ♪
673
00:40:37,143 --> 00:40:40,603
♪ We weren't meant for each
other and it's fine ♪
674
00:40:40,604 --> 00:40:44,023
♪ But if the world was ending,
you'd come over, right? ♪
675
00:40:44,024 --> 00:40:47,569
I always had this wish
that after I moved to New York,
676
00:40:47,570 --> 00:40:51,614
I would see Alex on the street.
677
00:40:51,615 --> 00:40:53,116
He smiles at me.
678
00:40:53,117 --> 00:40:54,993
I run toward him,
679
00:40:54,994 --> 00:41:00,582
and we kiss right there
in the middle of everything,
680
00:41:00,583 --> 00:41:06,963
and no one would look at us
or care because we were free.
681
00:41:06,964 --> 00:41:09,966
♪ If the world was ending,
you'd come over, right? ♪
682
00:41:09,967 --> 00:41:13,011
- What's wrong?
- Nothing.
683
00:41:13,012 --> 00:41:15,054
I just wish I could
have given that to you
684
00:41:15,055 --> 00:41:16,973
and Alex.
685
00:41:16,974 --> 00:41:20,602
You did.
686
00:41:20,603 --> 00:41:22,687
My question to you is...
687
00:41:22,688 --> 00:41:24,772
♪ If the world was ending ♪
688
00:41:24,773 --> 00:41:27,025
...what are you waiting for?
689
00:41:27,026 --> 00:41:29,235
♪ The sky'd be falling
and I'd hold you tight ♪
690
00:41:29,236 --> 00:41:32,572
♪ No, there
wouldn't be a reason why ♪
691
00:41:32,573 --> 00:41:35,408
♪ We would even
have to say goodbye ♪
692
00:41:35,409 --> 00:41:39,078
♪ If the world was ending ♪
693
00:41:39,079 --> 00:41:41,080
♪ You'd come over, right? ♪
694
00:41:41,081 --> 00:41:44,459
♪ You'd come over, you'd come
over, you'd come over, right? ♪
695
00:41:44,460 --> 00:41:48,046
♪ Yeah ♪
696
00:41:48,047 --> 00:41:51,967
♪ If the world was ending,
you'd come over, right? ♪
697
00:42:21,665 --> 00:42:23,250
{\an8}Greg, move your head.
49769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.