Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,965 --> 00:00:09,216
I get to spend
the rest of my life
2
00:00:09,217 --> 00:00:12,553
with this beautiful woman.
3
00:00:12,554 --> 00:00:15,724
I am the luckiest man
in the Tri-State area.
4
00:00:20,438 --> 00:00:21,562
Yeah!
5
00:00:21,563 --> 00:00:23,565
♪ Wake me with a kiss ♪
6
00:00:26,485 --> 00:00:28,360
Oh, I wish we could
slow down time.
7
00:00:28,361 --> 00:00:30,280
Make tonight last forever.
8
00:00:31,657 --> 00:00:33,532
Check it out.
9
00:00:33,533 --> 00:00:35,743
Got 'em from a friend.
10
00:00:35,744 --> 00:00:37,661
I know it's not
our thing, but...
11
00:00:37,662 --> 00:00:39,371
when in Rome, right?
12
00:00:39,372 --> 00:00:42,207
♪ Wake me with a kiss,
like this ♪
13
00:00:42,208 --> 00:00:44,251
The most common question
patients ask
14
00:00:44,252 --> 00:00:46,044
when they learn they're dying
15
00:00:46,045 --> 00:00:47,297
is, "How long do I have?"
16
00:00:49,008 --> 00:00:51,633
How long do I have
to settle my affairs,
17
00:00:51,634 --> 00:00:53,427
right my wrongs,
18
00:00:53,428 --> 00:00:55,929
tell the people in my life
that I love them?
19
00:00:55,930 --> 00:00:57,806
What they're really asking is,
20
00:00:57,807 --> 00:01:00,309
"How much time do I have
to free myself of guilt
21
00:01:00,310 --> 00:01:02,311
before I go?"
22
00:01:02,312 --> 00:01:05,439
But when time is finite,
guilt isn't avoidable.
23
00:01:05,440 --> 00:01:06,940
It's inevitable.
24
00:01:06,941 --> 00:01:08,567
And its only cure?
25
00:01:08,568 --> 00:01:10,652
Forgiveness.
26
00:01:10,653 --> 00:01:13,448
A seemingly limited resource
when it comes to human beings.
27
00:01:25,252 --> 00:01:27,252
I hope you don't mind
28
00:01:27,253 --> 00:01:29,713
me crashing
your Saturday night, John.
29
00:01:29,714 --> 00:01:34,343
Usually just me
and my buddy Johann at home.
30
00:01:34,344 --> 00:01:38,180
Decided to venture out
and work on my social skills.
31
00:01:38,181 --> 00:01:40,266
How am I doing?
32
00:01:42,102 --> 00:01:43,977
Your silence speaks volumes.
33
00:01:43,978 --> 00:01:45,979
I don't care what
anyone says about you.
34
00:01:45,980 --> 00:01:47,397
A doctor who
spends his night off
35
00:01:47,398 --> 00:01:48,732
saying goodbye to a patient
36
00:01:48,733 --> 00:01:50,567
is aces in my book.
37
00:01:50,568 --> 00:01:53,946
Goodbye?
I'm not going anywhere.
38
00:01:53,947 --> 00:01:55,656
Unless-- What exactly
have you heard, Nurse?
39
00:01:55,657 --> 00:01:57,616
Not you.
40
00:01:57,617 --> 00:01:59,368
Him.
41
00:01:59,369 --> 00:02:00,994
He's being transferred
to a long-term care facility
42
00:02:00,995 --> 00:02:02,162
in the morning.
43
00:02:02,163 --> 00:02:04,498
And not one of the fancy ones.
44
00:02:04,499 --> 00:02:06,500
Who authorized that?
Dr. Landon?
45
00:02:06,501 --> 00:02:07,837
Even higher up.
46
00:02:09,213 --> 00:02:11,255
What?
How did you guys beat me here?
47
00:02:11,256 --> 00:02:12,965
Have you guys seen Wolf yet?
48
00:02:12,966 --> 00:02:14,633
Do you know why he paged?
What's the emergency?
49
00:02:14,634 --> 00:02:16,677
You.
Having your aneurysm rupture.
50
00:02:16,678 --> 00:02:18,720
Enthusiasm's contagious.
51
00:02:18,721 --> 00:02:19,805
Nice pants, by the way.
52
00:02:19,806 --> 00:02:21,348
Thanks, Van.
53
00:02:21,349 --> 00:02:23,141
I'm glad someone around here
appreciates me.
54
00:02:23,142 --> 00:02:25,227
Man, there better be
a zombie outbreak in the E.R.
55
00:02:25,228 --> 00:02:27,437
- Where were you?
- It's Saturday night. I was out.
56
00:02:27,438 --> 00:02:29,690
And you best believe
I was not going home alone.
57
00:02:29,691 --> 00:02:32,109
Ugh, your cologne
is burning my sinuses.
58
00:02:32,110 --> 00:02:34,528
Well, most girls tell me
they love the way I smell.
59
00:02:34,529 --> 00:02:38,115
Those girls need to come in
for extensive neuro exams.
60
00:02:38,116 --> 00:02:40,492
We have got a patient.
61
00:02:40,493 --> 00:02:42,870
The John Doe who came in
a few weeks ago, right?
62
00:02:42,871 --> 00:02:44,371
Yeah, I heard some ICU doctors
talking about him.
63
00:02:44,372 --> 00:02:45,998
There's like zero
relevant history on him.
64
00:02:45,999 --> 00:02:47,833
Yeah, just a long list
of infections
65
00:02:47,834 --> 00:02:49,209
and drug-resistant bacteria,
66
00:02:49,210 --> 00:02:51,253
from hospital
to LTACH and back.
67
00:02:51,254 --> 00:02:52,754
Scary.
68
00:02:52,755 --> 00:02:54,214
Well, he's going to
be transferred out
69
00:02:54,215 --> 00:02:55,841
of our hospital in the morning.
70
00:02:55,842 --> 00:02:58,594
Unless we can find a reason
for him to stay.
71
00:02:58,595 --> 00:03:01,096
I can't believe I turned off
the Housewives for this.
72
00:03:01,097 --> 00:03:03,974
Do you know what long-term care
for a patient like this means?
73
00:03:03,975 --> 00:03:05,851
He's just going to keep going
from one facility to the next
74
00:03:05,852 --> 00:03:07,227
until he's forgotten.
75
00:03:07,228 --> 00:03:08,645
That is exactly right,
Dr. Kinney.
76
00:03:08,646 --> 00:03:10,774
Where do we start?
What's the plan?
77
00:03:12,484 --> 00:03:13,942
Ma'am!
78
00:03:13,943 --> 00:03:15,652
- Have you seen Charlie?
- Oh, my God.
79
00:03:15,653 --> 00:03:18,280
- Okay, come with me.
- Have you seen Charlie?
80
00:03:18,281 --> 00:03:20,240
Um, I'm not sure.
W-Who is Charlie?
81
00:03:20,241 --> 00:03:22,242
I'm gonna guess
it's her husband.
82
00:03:22,243 --> 00:03:23,869
Pupils are fully dilated.
83
00:03:23,870 --> 00:03:25,704
Let's get a head CT, UTox,
CBC and chemistry.
84
00:03:25,705 --> 00:03:27,623
Miss, can you tell me
how you got here?
85
00:03:27,624 --> 00:03:29,416
- He has cold feet.
- Cold feet. Okay.
86
00:03:29,417 --> 00:03:30,876
Can you tell me your name?
87
00:03:30,877 --> 00:03:32,669
- He has cold feet.
- Checking her B.P.
88
00:03:32,670 --> 00:03:34,755
Her heart's racing.
89
00:03:34,756 --> 00:03:36,965
I'd like you to follow
the light with your eyes.
90
00:03:36,966 --> 00:03:38,134
Okay?
91
00:03:45,643 --> 00:03:47,684
I don't think
the blood is hers.
92
00:03:47,685 --> 00:03:49,728
Have you seen Charlie?
93
00:03:49,729 --> 00:03:51,522
Someone called psych.
94
00:04:02,326 --> 00:04:04,701
{\an8}-It's Maya.
Leave a message.
95
00:04:04,702 --> 00:04:07,079
{\an8}Maya Amy-Marie Allen,
96
00:04:07,080 --> 00:04:08,747
{\an8}curfew is at 11:00.
97
00:04:08,748 --> 00:04:11,041
{\an8}This is the second time
this month you missed it.
98
00:04:11,042 --> 00:04:12,584
{\an8}You know the rules.
99
00:04:12,585 --> 00:04:14,211
{\an8}Something came up at work.
100
00:04:14,212 --> 00:04:16,171
{\an8}I'll be at the hospital
in 15 minutes.
101
00:04:16,172 --> 00:04:17,756
{\an8}I expect you home by then.
102
00:04:17,757 --> 00:04:19,174
{\an8}Call me back. Now.
103
00:04:19,175 --> 00:04:21,470
{\an8}Oh, Jesus, help me.
104
00:04:24,974 --> 00:04:28,100
{\an8}I don't know what we took.
It was, um...
105
00:04:28,101 --> 00:04:30,894
{\an8}It was like candies.
And she had a name.
106
00:04:30,895 --> 00:04:32,896
{\an8}Sounds like Molly.
107
00:04:32,897 --> 00:04:35,857
{\an8}What do you remember next?
108
00:04:35,858 --> 00:04:38,652
{\an8}I don't know.
109
00:04:38,653 --> 00:04:41,323
{\an8}I was walking.
110
00:04:42,574 --> 00:04:46,620
{\an8}A car came, picked me up
and brought me here.
111
00:04:48,580 --> 00:04:49,788
{\an8}Can you please just tell me
112
00:04:49,789 --> 00:04:51,542
{\an8}where my husband is?
113
00:04:52,751 --> 00:04:54,668
{\an8}Our entire team is calling
every hospital
114
00:04:54,669 --> 00:04:56,253
{\an8}in every borough as we speak.
115
00:04:56,254 --> 00:04:57,921
{\an8}I assure you, we will find him
116
00:04:57,922 --> 00:05:00,509
{\an8}and we will help you remember
what happened.
117
00:05:07,975 --> 00:05:10,017
{\an8}Imagine the happiest day
of your life
118
00:05:10,018 --> 00:05:12,102
{\an8}turning into a complete
and utter nightmare.
119
00:05:12,103 --> 00:05:13,478
{\an8}Clearly, drugs
are contributing,
120
00:05:13,479 --> 00:05:15,022
{\an8}but that's not all.
121
00:05:15,023 --> 00:05:16,815
{\an8}Textbook signs
of dissociative amnesia.
122
00:05:16,816 --> 00:05:19,067
{\an8}Whatever happened to that woman
was so traumatic,
123
00:05:19,068 --> 00:05:20,902
{\an8}her brain purged it
from its consciousness.
124
00:05:20,903 --> 00:05:23,697
{\an8}It's like her mind is
protecting her from something.
125
00:05:23,698 --> 00:05:25,073
{\an8}Do we even want to know what?
126
00:05:25,074 --> 00:05:27,117
{\an8}Charge nurse
must've called them.
127
00:05:27,118 --> 00:05:30,120
{\an8}Officer Stanley.
Always good to see you.
128
00:05:30,121 --> 00:05:32,247
{\an8}You're looking well.
- Appreciate that, Doc.
129
00:05:32,248 --> 00:05:33,790
{\an8}I wish this were a social call,
130
00:05:33,791 --> 00:05:35,375
{\an8}but, uh,
we're here for the bride.
131
00:05:35,376 --> 00:05:36,960
{\an8}The report says she's bloody
132
00:05:36,961 --> 00:05:39,337
{\an8}and, uh, missing a...
133
00:05:39,338 --> 00:05:40,964
{\an8}"Charlie."
134
00:05:40,965 --> 00:05:42,799
{\an8}Bloody bride
plus a missing groom--
135
00:05:42,800 --> 00:05:44,843
{\an8}it doesn't take a genius
to figure that one out, huh?
136
00:05:44,844 --> 00:05:47,971
{\an8}That woman could have
an insidious neurologic injury.
137
00:05:47,972 --> 00:05:50,098
{\an8}Regardless of what she may
or may not have done,
138
00:05:50,099 --> 00:05:52,559
{\an8}we have an obligation
to treat every single person
139
00:05:52,560 --> 00:05:54,478
{\an8}who walks through those doors,
and that's what we're gonna do.
140
00:05:54,479 --> 00:05:56,354
{\an8}She doesn't leave here
until we clear her.
141
00:05:56,355 --> 00:05:58,482
{\an8}And we have to consider
the groom.
142
00:05:58,483 --> 00:06:00,734
{\an8}Let's assume he's still alive,
143
00:06:00,735 --> 00:06:02,360
{\an8}but judging by the amount
of blood on her,
144
00:06:02,361 --> 00:06:04,279
{\an8}he doesn't have long.
145
00:06:04,280 --> 00:06:06,156
{\an8}It's going to take an hour to
get her to the station, Stanley.
146
00:06:06,157 --> 00:06:08,408
{\an8}But you know
I can get answers faster.
147
00:06:08,409 --> 00:06:09,618
{\an8}She stays here.
148
00:06:09,619 --> 00:06:11,578
{\an8}I need you to keep it together.
149
00:06:11,579 --> 00:06:13,121
{\an8}The cops are here.
150
00:06:13,122 --> 00:06:15,624
{\an8}I guess, well, uh,
that makes us partners.
151
00:06:15,625 --> 00:06:18,043
{\an8}But, uh, we still need
to question her.
152
00:06:18,044 --> 00:06:20,380
{\an8}Of course.
I'll show you the way.
153
00:06:23,467 --> 00:06:25,050
{\an8}What is the plan?
154
00:06:25,051 --> 00:06:27,470
{\an8}- Still figuring it out.
- Ah.
155
00:06:32,476 --> 00:06:33,975
{\an8}What?
156
00:06:33,976 --> 00:06:35,435
{\an8}Found this
near the nurses' station.
157
00:06:35,436 --> 00:06:36,561
{\an8}She must've dropped it.
158
00:06:36,562 --> 00:06:37,979
{\an8}Figured we'd let you see it
159
00:06:37,980 --> 00:06:39,439
{\an8}before we turn it over
to the cops.
160
00:06:39,440 --> 00:06:40,524
{\an8}The bride's name
is Bridget Meyers.
161
00:06:40,525 --> 00:06:41,858
{\an8}She lives in South Jersey.
162
00:06:41,859 --> 00:06:43,610
{\an8}We found an ID,
a hotel key card,
163
00:06:43,611 --> 00:06:45,737
{\an8}and... party favors.
164
00:06:45,738 --> 00:06:48,073
{\an8}No signs of other guests.
Maybe they eloped.
165
00:06:48,074 --> 00:06:50,742
{\an8}UTox results won't be back
for another hour, at least.
166
00:06:50,743 --> 00:06:53,829
{\an8}Right now, we focus on
the groom, and finding him.
167
00:06:53,830 --> 00:06:55,372
{\an8}Maybe they were in a car crash.
168
00:06:55,373 --> 00:06:57,124
{\an8}He could be trapped somewhere.
169
00:06:57,125 --> 00:06:58,708
{\an8}Okay, if it was an accident,
she'd have injuries.
170
00:06:58,709 --> 00:07:00,669
{\an8}Something.
Wasn't a scratch on her.
171
00:07:00,670 --> 00:07:02,045
{\an8}He could have been
randomly attacked.
172
00:07:02,046 --> 00:07:03,588
{\an8}Or she attacked him.
173
00:07:03,589 --> 00:07:05,423
{\an8}Maybe Bridget went Kill Bill
on poor Charlie.
174
00:07:05,424 --> 00:07:06,675
{\an8}She did say he had cold feet.
175
00:07:06,676 --> 00:07:08,677
{\an8}Let's not jump to conclusions.
176
00:07:08,678 --> 00:07:11,763
{\an8}If by some miracle he's alive
out there, bleeding out,
177
00:07:11,764 --> 00:07:13,598
{\an8}he's running out of time,
and quickly.
178
00:07:13,599 --> 00:07:15,142
{\an8}Isn't that what
the cops are here for?
179
00:07:15,143 --> 00:07:16,393
{\an8}They're trying to solve
a crime.
180
00:07:16,394 --> 00:07:18,147
{\an8}We are saving a patient.
181
00:07:21,859 --> 00:07:25,318
Okay, um, so we backtrack,
retrace the bride's steps,
182
00:07:25,319 --> 00:07:27,154
and it should lead us
to the groom.
183
00:07:27,155 --> 00:07:29,156
But even if she does remember,
184
00:07:29,157 --> 00:07:30,949
do we even have time for that?
185
00:07:30,950 --> 00:07:33,493
We need to get inside her head.
186
00:07:33,494 --> 00:07:35,122
Well, then that's
exactly what we'll do.
187
00:07:36,748 --> 00:07:38,039
What? Oh!
188
00:07:38,040 --> 00:07:39,916
Dr. Wolf, did you just
take drugs?
189
00:07:39,917 --> 00:07:42,252
Putting myself in the same
state of mind as the bride
190
00:07:42,253 --> 00:07:44,129
will help us understand
what she's trying to tell us.
191
00:07:44,130 --> 00:07:47,424
I can feel how she's feeling,
think how she's thinking.
192
00:07:47,425 --> 00:07:50,635
We must see the world
through her distorted lens.
193
00:07:50,636 --> 00:07:53,180
That's actually...
It's kind of smart.
194
00:07:53,181 --> 00:07:54,639
And dangerous.
195
00:07:54,640 --> 00:07:56,183
It's nothing
I haven't done before.
196
00:07:56,184 --> 00:07:58,602
This woman came to us for help.
197
00:07:58,603 --> 00:08:00,604
So, unless anyone has
a better option,
198
00:08:00,605 --> 00:08:02,898
let's start with the hotel.
199
00:08:02,899 --> 00:08:04,443
Who's coming with me?
200
00:08:05,402 --> 00:08:06,651
- Dana.
- Dana.
201
00:08:06,652 --> 00:08:08,695
Wow.
202
00:08:08,696 --> 00:08:10,113
I hate you all.
203
00:08:10,114 --> 00:08:11,573
Hey.
204
00:08:11,574 --> 00:08:13,577
Let's go find our groom.
205
00:08:23,795 --> 00:08:26,838
Have you ever tried
hypnotherapy before?
206
00:08:26,839 --> 00:08:28,840
No.
207
00:08:28,841 --> 00:08:31,676
It's a dissociative agent,
but like many drugs,
208
00:08:31,677 --> 00:08:35,972
it can return you
to an altered state
209
00:08:35,973 --> 00:08:40,518
to recover memories buried
deep in your subconscious.
210
00:08:40,519 --> 00:08:43,939
But it only works
if you're 100% committed.
211
00:08:43,940 --> 00:08:46,942
Whatever it takes.
For Charlie.
212
00:08:46,943 --> 00:08:48,195
Okay.
213
00:08:55,327 --> 00:08:56,870
When you're ready...
214
00:08:58,914 --> 00:09:00,582
...follow my light.
215
00:09:03,043 --> 00:09:05,794
Keep looking up...
216
00:09:05,795 --> 00:09:07,797
as high as you can.
217
00:09:11,343 --> 00:09:14,012
Now close your eyes.
218
00:09:16,139 --> 00:09:19,393
But keep looking up
towards the light.
219
00:09:21,144 --> 00:09:24,980
Let's start by finding
a happy memory from tonight.
220
00:09:24,981 --> 00:09:30,070
Once you see it, let that memory
bubble up and drift over to you.
221
00:09:33,323 --> 00:09:35,282
There was dancing...
222
00:09:35,283 --> 00:09:37,951
...in the sky.
223
00:09:37,952 --> 00:09:39,954
Dancing in the sky.
224
00:09:47,671 --> 00:09:49,047
Very good.
225
00:09:50,299 --> 00:09:53,758
Let's stay here
with this memory.
226
00:09:53,759 --> 00:09:56,094
Is this
when you last saw Charlie?
227
00:09:56,095 --> 00:09:59,097
He was so happy.
228
00:09:59,098 --> 00:10:01,935
We-- We were so happy.
229
00:10:03,562 --> 00:10:05,478
We were so hungry.
230
00:10:05,479 --> 00:10:07,731
Then there was a room.
231
00:10:07,732 --> 00:10:10,526
It was like ice.
232
00:10:17,034 --> 00:10:19,492
It's freezing in here.
233
00:10:19,493 --> 00:10:21,619
Maybe this is where
Charlie got cold feet.
234
00:10:21,620 --> 00:10:23,749
Looks like
the Molly's kicking in.
235
00:10:27,878 --> 00:10:30,379
No dead groom.
No blood.
236
00:10:37,387 --> 00:10:40,140
Looks like they like their meat.
237
00:10:42,768 --> 00:10:45,143
Uh, so...
238
00:10:45,144 --> 00:10:46,936
Safe space, no judgies...
239
00:10:46,937 --> 00:10:49,483
...but, uh, do you always take
your patients' drugs?
240
00:10:51,777 --> 00:10:53,693
Doctors so often prescribe meds
241
00:10:53,694 --> 00:10:55,695
without fully understanding
their impact.
242
00:10:55,696 --> 00:11:00,617
I like to know what my patients
are experiencing firsthand.
243
00:11:00,618 --> 00:11:02,911
Uh, even with
the illicit variety?
244
00:11:02,912 --> 00:11:04,704
They're trusting me
with their lives.
245
00:11:04,705 --> 00:11:07,833
They deserve that much, right?
246
00:11:12,714 --> 00:11:14,340
Talk to me.
247
00:11:16,510 --> 00:11:18,343
Uh...
248
00:11:18,344 --> 00:11:20,178
we will keep you posted.
249
00:11:20,179 --> 00:11:21,846
Goodbye.
250
00:11:21,847 --> 00:11:24,349
Okay, uh, hypnotherapy worked,
s-sort of.
251
00:11:24,350 --> 00:11:26,684
Uh, Van says she remembers
a room like ice
252
00:11:26,685 --> 00:11:28,103
and dancing in the sky.
253
00:11:28,104 --> 00:11:29,687
I'd bet my last benzo
254
00:11:29,688 --> 00:11:31,481
we're standing in the ice room
right now.
255
00:11:31,482 --> 00:11:35,237
That just leaves
dancing in the sky.
256
00:11:38,323 --> 00:11:40,407
There's a douchey nightclub
on the roof.
257
00:11:40,408 --> 00:11:43,369
I guess we're going dancing.
258
00:11:52,254 --> 00:11:55,755
Right. Face blind.
You don't like crowds.
259
00:11:55,756 --> 00:11:57,757
I'd offer you a Xanax,
260
00:11:57,758 --> 00:11:59,259
but I don't know
how it'll mix with the Molly.
261
00:11:59,260 --> 00:12:02,305
But don't worry, I got you.
262
00:12:05,976 --> 00:12:09,644
Cops beat us here, and they
didn't even have to take MDMA.
263
00:12:09,645 --> 00:12:12,730
Doesn't seem
like they have any intel.
264
00:12:12,731 --> 00:12:15,567
Maybe we're on the wrong trail.
265
00:12:15,568 --> 00:12:16,903
What do you think?
266
00:12:20,532 --> 00:12:21,823
Dr. Wolf?
267
00:12:21,824 --> 00:12:23,326
Dr. Wolf!
268
00:12:26,163 --> 00:12:27,370
Save me.
269
00:12:27,371 --> 00:12:28,496
The bride's UTox came back.
270
00:12:28,497 --> 00:12:30,331
- What?
- Wolf was right.
271
00:12:30,332 --> 00:12:32,208
There's MDMA in her system,
but it must've been laced.
272
00:12:32,209 --> 00:12:33,668
Dude, speak up.
I can't hear you.
273
00:12:33,669 --> 00:12:35,753
It's not just Molly.
Wolf's on PCP.
274
00:12:35,754 --> 00:12:37,339
Oh, my God.
275
00:12:39,759 --> 00:12:41,301
How's he feeling?
From what I'm reading online,
276
00:12:41,302 --> 00:12:43,178
it can be intense.
277
00:12:43,179 --> 00:12:46,389
How intense.
What does it say?
278
00:12:46,390 --> 00:12:48,183
Symptoms include,
but are not limited to--
279
00:12:48,184 --> 00:12:51,019
heavy sweating...
280
00:12:51,020 --> 00:12:53,313
paranoia, rage...
281
00:12:53,314 --> 00:12:55,149
flashbacks.
282
00:12:57,652 --> 00:12:59,486
It's okay, Mrs. Lewis.
283
00:12:59,487 --> 00:13:01,488
My son and I
brought you something.
284
00:13:01,489 --> 00:13:03,617
Hopefully it'll help you
feel better.
285
00:13:08,955 --> 00:13:11,164
Music releases endorphins.
286
00:13:11,165 --> 00:13:14,000
Changes catecholamine levels.
287
00:13:14,001 --> 00:13:17,003
Distracts patients
as they relive memories,
288
00:13:17,004 --> 00:13:19,172
away from their pain.
289
00:13:19,173 --> 00:13:21,716
She likes Bach.
290
00:13:21,717 --> 00:13:23,761
She has good taste.
291
00:13:33,772 --> 00:13:35,106
Okay.
292
00:13:37,234 --> 00:13:40,109
I wish I could come to work
with you every day.
293
00:13:40,110 --> 00:13:43,530
Do you really have to move out?
294
00:13:43,531 --> 00:13:46,449
Your mom and I,
we still make good parents,
295
00:13:46,450 --> 00:13:49,452
even though we don't make
good partners.
296
00:13:49,453 --> 00:13:53,831
But you and me,
we mix great together.
297
00:13:53,832 --> 00:13:56,460
You know, you could come
live with me if you wanted.
298
00:14:01,800 --> 00:14:03,591
Well, just think about it, buddy.
299
00:14:03,592 --> 00:14:04,926
Dr. Wolf!
300
00:14:04,927 --> 00:14:08,429
Dr. Wolf!
You're on PCP.
301
00:14:08,430 --> 00:14:10,098
Phencyclidine?
302
00:14:10,099 --> 00:14:11,724
That's a first for me.
303
00:14:11,725 --> 00:14:13,351
I didn't know people
still did angel dust.
304
00:14:13,352 --> 00:14:15,897
They don't.
The MDMA was laced.
305
00:14:18,817 --> 00:14:19,941
No.
306
00:14:19,942 --> 00:14:20,942
Very no.
307
00:14:20,943 --> 00:14:22,487
Come on, loosen up.
308
00:14:23,780 --> 00:14:27,700
Hey! Did you hear her?!
309
00:14:30,704 --> 00:14:33,037
Dr. Wolf, what the hell?
310
00:14:33,038 --> 00:14:35,999
You're sweating like crazy.
311
00:14:36,000 --> 00:14:39,877
Oh, the bride's body must
have been buzzing from the PCP.
312
00:14:39,878 --> 00:14:41,588
Maybe it made her aggressive.
313
00:14:41,589 --> 00:14:43,506
Meaning you might be right.
Maybe she attacked him.
314
00:14:43,507 --> 00:14:45,133
Come on,
let's get you out of here.
315
00:14:45,134 --> 00:14:46,968
We've still got a missing groom
to look for.
316
00:14:46,969 --> 00:14:49,220
I'm suddenly very aware
of my visceral organs.
317
00:14:49,221 --> 00:14:51,639
Particularly my stomach.
I'm ravenous.
318
00:14:51,640 --> 00:14:54,517
OMG, Van did say something
about the bride being hungry.
319
00:14:54,518 --> 00:14:57,520
- Where is food?
- Ugh, I hate being drug sherpa.
320
00:14:57,521 --> 00:14:59,897
I can't believe
Wolf called us in for this.
321
00:14:59,898 --> 00:15:02,483
Like, my boys got a table
at Cloud Nyne.
322
00:15:02,484 --> 00:15:03,776
The night was going to be lit.
323
00:15:03,777 --> 00:15:05,445
Well, this is lit.
324
00:15:05,446 --> 00:15:07,322
Think of it
as a learning opportunity.
325
00:15:07,323 --> 00:15:10,742
A chance to better understand
the human brain.
326
00:15:10,743 --> 00:15:14,497
If this patient is fascinating
to Wolf, he's fascinating to me.
327
00:15:15,874 --> 00:15:17,957
It's tragic
the state this guy is in,
328
00:15:17,958 --> 00:15:19,626
but it's not like
we can do anything for him
329
00:15:19,627 --> 00:15:20,918
in the next few hours.
330
00:15:20,919 --> 00:15:22,754
I know you like to defend Wolf,
331
00:15:22,755 --> 00:15:24,964
but you gotta admit
he's unhinged.
332
00:15:24,965 --> 00:15:28,301
The guy took ecstasy.
- Yes. To save a patient.
333
00:15:28,302 --> 00:15:29,846
Do you have a pen?
334
00:15:34,267 --> 00:15:36,184
Wolf wants to step
into every patient's shoes,
335
00:15:36,185 --> 00:15:38,019
know everything about them.
336
00:15:38,020 --> 00:15:40,649
This is the one patient
he can't get to know.
337
00:15:44,694 --> 00:15:46,110
What are you doing?
338
00:15:46,111 --> 00:15:47,737
I'm getting in
the patient's shoes.
339
00:15:47,738 --> 00:15:49,322
Jacob.
340
00:15:49,323 --> 00:15:51,866
We have until sunrise
to figure this out.
341
00:15:51,867 --> 00:15:53,951
We can go back
through John Doe's charts.
342
00:15:53,952 --> 00:15:55,453
We can send off another CBC.
343
00:15:55,454 --> 00:15:57,080
Even a small bump
in his white count
344
00:15:57,081 --> 00:15:59,376
could be enough
to call off the transfer.
345
00:16:01,670 --> 00:16:03,086
Yeah, um...
346
00:16:03,087 --> 00:16:04,295
You know what?
You're right.
347
00:16:04,296 --> 00:16:06,715
I'll, um, go check on his labs.
348
00:16:14,224 --> 00:16:15,765
Still no bloody groom.
349
00:16:15,766 --> 00:16:17,517
But, uh,
according to his Instagram,
350
00:16:17,518 --> 00:16:19,060
Charlie is a sous chef here.
351
00:16:19,061 --> 00:16:21,688
Maybe we'll find a clue.
352
00:16:21,689 --> 00:16:23,690
Do you think that that
libertine in the club is okay?
353
00:16:23,691 --> 00:16:26,484
He probably needs surgery.
Rhinoplasty, perhaps.
354
00:16:26,485 --> 00:16:29,278
That is such a good word.
Rhinoplasty.
355
00:16:29,279 --> 00:16:30,488
I could fight a rhino!
356
00:16:30,489 --> 00:16:32,450
No, you can't!
357
00:16:33,868 --> 00:16:35,827
- What did you just take?
- My anxiety meds.
358
00:16:35,828 --> 00:16:37,412
Suppressing what exactly?
359
00:16:37,413 --> 00:16:39,997
- You are stressing me out.
- Okay, okay.
360
00:16:39,998 --> 00:16:42,125
I'm officially done
with this conversation.
361
00:16:42,126 --> 00:16:43,793
We all have darkness,
Dr. Dang.
362
00:16:43,794 --> 00:16:45,128
I'm not a violent person.
363
00:16:45,129 --> 00:16:46,963
But you saw it in me tonight.
364
00:16:46,964 --> 00:16:49,257
Just like the bride, huh?
I could've killed that man.
365
00:16:49,258 --> 00:16:52,093
Okay, this is getting dark.
You didn't kill anyone.
366
00:16:52,094 --> 00:16:53,636
More avoiding, huh?
367
00:16:53,637 --> 00:16:56,514
Um, you took ecstasy
to "help Bridget,"
368
00:16:56,515 --> 00:16:58,349
but I'm starting to think
you're escaping
369
00:16:58,350 --> 00:17:00,184
whatever demons it is
you're dealing with.
370
00:17:00,185 --> 00:17:01,811
We're all escaping something.
371
00:17:01,812 --> 00:17:03,563
It's part
of the human experience.
372
00:17:03,564 --> 00:17:05,064
We all just do it
a little bit differently, right?
373
00:17:05,065 --> 00:17:07,108
Oh, God.
Oh, my God, I'm burning up.
374
00:17:07,109 --> 00:17:09,360
I really feel unstable.
375
00:17:09,361 --> 00:17:13,823
It's like I'm suffering from
neuroleptic malignant syndrome.
376
00:17:13,824 --> 00:17:16,492
I am on fire.
I have to get in that freezer.
377
00:17:16,493 --> 00:17:17,952
Okay, now you've fully lost it.
378
00:17:17,953 --> 00:17:20,747
We're not putting you
in a freezer.
379
00:17:20,748 --> 00:17:23,877
The newlyweds.
Cold feet. A room like ice.
380
00:17:26,588 --> 00:17:28,713
The groom.
381
00:17:28,714 --> 00:17:29,965
Oh, God.
382
00:17:31,968 --> 00:17:33,802
Charlie.
383
00:17:38,933 --> 00:17:40,600
I don't feel anything.
384
00:17:40,601 --> 00:17:42,435
Should I start CPR?
385
00:17:42,436 --> 00:17:44,145
No, it's there.
386
00:17:44,146 --> 00:17:46,023
His pulse is weak,
but he's alive.
387
00:17:52,197 --> 00:17:55,364
How are you feeling after that?
388
00:17:55,365 --> 00:17:57,617
I'm okay, I think.
389
00:17:57,618 --> 00:17:59,660
Did you find him?
390
00:17:59,661 --> 00:18:01,704
Um, not yet.
391
00:18:01,705 --> 00:18:04,123
But we are working on it.
392
00:18:04,124 --> 00:18:06,753
Yeah.
393
00:18:09,047 --> 00:18:10,963
You can go ahead.
- Thank you.
394
00:18:10,964 --> 00:18:12,592
Excuse me.
395
00:18:14,344 --> 00:18:15,927
Where have you been?
396
00:18:15,928 --> 00:18:17,303
I've been trying to get
a hold of you for an hour.
397
00:18:17,304 --> 00:18:18,888
Have you heard from Maya?
398
00:18:18,889 --> 00:18:20,765
I was at dinner
with a colleague. It ran late.
399
00:18:20,766 --> 00:18:24,101
I just saw your text.
- A work dinner? This late?
400
00:18:24,102 --> 00:18:26,145
Okay.
- Don't say it like that.
401
00:18:26,146 --> 00:18:27,648
This has been in our
shared calendar for weeks.
402
00:18:29,067 --> 00:18:30,817
Morris. Wait. It's her.
It's Maya.
403
00:18:30,818 --> 00:18:32,361
Let me...
I'll call you right back.
404
00:18:34,280 --> 00:18:35,863
Maya?
- Hi.
405
00:18:35,864 --> 00:18:37,865
You better be at home
tucking yourself in bed.
406
00:18:37,866 --> 00:18:39,492
- I'm at Sydney's house.
- No.
407
00:18:39,493 --> 00:18:41,035
I'm just gonna spend the night.
408
00:18:41,036 --> 00:18:42,370
No, you will not
just spend the night.
409
00:18:42,371 --> 00:18:45,248
I want you home right now.
410
00:18:45,249 --> 00:18:47,041
Your father's on his way there.
411
00:18:47,042 --> 00:18:49,043
We will talk about this
tomorrow.
412
00:18:49,044 --> 00:18:50,839
Fine.
413
00:18:56,094 --> 00:18:58,219
Go get Carol and Van,
bring them up to speed
414
00:18:58,220 --> 00:18:59,762
And prep a banana bag for me.
415
00:18:59,763 --> 00:19:01,305
- Hey, where we at?
- Patient is critical.
416
00:19:01,306 --> 00:19:02,932
B.P. 60 over palp
when we found him,
417
00:19:02,933 --> 00:19:04,517
hypothermic
with major blood loss
418
00:19:04,518 --> 00:19:07,186
from a-a penetrating
abdominal injury.
419
00:19:07,187 --> 00:19:08,771
Okay, I got a call
about possible head trauma.
420
00:19:08,772 --> 00:19:10,523
Where'd you find him?
421
00:19:10,524 --> 00:19:12,068
On the floor of
a walk-in freezer.
422
00:19:14,445 --> 00:19:16,779
Rotatory nystagmus.
423
00:19:16,780 --> 00:19:18,281
Are you high?
424
00:19:18,282 --> 00:19:20,034
That is absurd.
425
00:19:21,244 --> 00:19:22,160
Yeah.
426
00:19:32,046 --> 00:19:34,046
Have you seen Dr. Nash?
427
00:19:34,047 --> 00:19:36,132
Has anybody seen Jacob?
428
00:19:36,133 --> 00:19:37,551
I swear to God,
if he's napping...
429
00:19:54,402 --> 00:19:56,360
John Doe needs an EKG.
430
00:19:56,361 --> 00:19:58,654
If your hands aren't too full,
You think you can manage that?
431
00:19:58,655 --> 00:20:00,114
Mm-hmm.
432
00:20:00,115 --> 00:20:01,492
Hey, Portia.
433
00:20:10,209 --> 00:20:11,751
Hope your night's
going better than mine.
434
00:20:11,752 --> 00:20:13,252
I doubt it.
Just walked in on Jacob
435
00:20:13,253 --> 00:20:15,504
and Nurse Flores
hooking up in a closet.
436
00:20:15,505 --> 00:20:17,467
Well, I just found
a bloody groom in a freezer.
437
00:20:18,343 --> 00:20:19,259
Alive.
438
00:20:24,599 --> 00:20:27,143
Hey.
Good job with the groom.
439
00:20:28,519 --> 00:20:31,270
What's with the IV?
440
00:20:31,271 --> 00:20:33,439
Uh...
441
00:20:33,440 --> 00:20:35,775
I wanted to get
inside Bridget's headspace,
442
00:20:35,776 --> 00:20:38,235
so I took what I thought
was MDMA.
443
00:20:38,236 --> 00:20:40,365
And it turned out
to also have PCP.
444
00:20:43,785 --> 00:20:45,411
Do the interns know?
445
00:20:46,496 --> 00:20:48,289
- Yes.
- Wolf...
446
00:20:49,749 --> 00:20:52,083
Look, I'm not going to
tell you to be careful.
447
00:20:52,084 --> 00:20:53,751
We've been down that road,
and you--
448
00:20:53,752 --> 00:20:55,920
Carol, we would not
have found him otherwise.
449
00:20:55,921 --> 00:20:58,965
The cops were right there,
and they missed it.
450
00:20:58,966 --> 00:21:00,927
Five more minutes, he'd be dead.
451
00:21:02,512 --> 00:21:05,012
How's she doing?
452
00:21:05,013 --> 00:21:07,431
She's in a fragile state.
453
00:21:07,432 --> 00:21:12,478
Hypnotherapy,
it isn't easy on the mind.
454
00:21:12,479 --> 00:21:15,272
I'm not sure how
she's going to handle this news.
455
00:21:15,273 --> 00:21:18,234
Maybe
it'll jog her memory.
456
00:21:18,235 --> 00:21:20,654
Or traumatize her even more.
457
00:21:26,160 --> 00:21:27,576
Can I see him?
458
00:21:27,577 --> 00:21:30,413
Not yet.
He's still in surgery.
459
00:21:30,414 --> 00:21:32,832
But he's gonna be okay, right?
460
00:21:32,833 --> 00:21:35,418
Uh, he's in the best care.
461
00:21:35,419 --> 00:21:37,545
But the most important
thing now,
462
00:21:37,546 --> 00:21:39,255
the best way
that we can help Charlie
463
00:21:39,256 --> 00:21:42,591
is to try to understand
what happened.
464
00:21:42,592 --> 00:21:45,594
The whole thing...
i-it's still so blurry.
465
00:21:45,595 --> 00:21:48,432
I mean, who--
who would want to stab Charlie?
466
00:21:53,771 --> 00:21:54,979
Officers, what's going on?
467
00:21:54,980 --> 00:21:56,397
We recovered a bloody ice pick
468
00:21:56,398 --> 00:21:58,065
from the alley near the hotel.
469
00:21:58,066 --> 00:21:59,400
We believe it to be the weapon
470
00:21:59,401 --> 00:22:01,235
used to assault Mr. Minton.
471
00:22:01,236 --> 00:22:03,112
We have to take her in.
- Wait. Wait. We need more time.
472
00:22:03,113 --> 00:22:04,864
- We have to move her along.
- He just got here.
473
00:22:04,865 --> 00:22:06,574
We still don't know
what's causing her confusion,
474
00:22:06,575 --> 00:22:07,992
what's causing her amnesia.
- She is in no condition
475
00:22:07,993 --> 00:22:08,993
to be moved.
- Stay.
476
00:22:08,994 --> 00:22:10,370
You can't just...
477
00:22:12,123 --> 00:22:15,166
Hey, we're just following
protocol.
478
00:22:15,167 --> 00:22:17,754
Come on, let's go.
Come on, let's go.
479
00:22:19,047 --> 00:22:21,380
- Look at her!
- Don't make this more difficult.
480
00:22:21,381 --> 00:22:23,299
Please. Come on.
481
00:22:23,300 --> 00:22:24,508
- Whoa, whoa, whoa!
- She's lip-smacking.
482
00:22:24,509 --> 00:22:26,177
She's not responsive.
483
00:22:26,178 --> 00:22:27,970
This is a seizure.
- Get over here!
484
00:22:27,971 --> 00:22:29,597
She was just walking fine.
485
00:22:29,598 --> 00:22:31,057
- Get her on her side.
- Dr. Dang, we need--
486
00:22:31,058 --> 00:22:32,933
Lorazepam to break the seizure.
On it.
487
00:22:32,934 --> 00:22:34,518
- What kind of trick is this?
- Either you start prepping an IV
488
00:22:34,519 --> 00:22:35,811
or you back off-- pick one.
489
00:22:35,812 --> 00:22:38,189
Can you hear me?
It's okay.
490
00:22:38,190 --> 00:22:41,859
- Don't call me crazy!
- Bridget! Calm down!
491
00:22:41,860 --> 00:22:42,902
Calm down, Bridget!
492
00:22:42,903 --> 00:22:44,111
Bridget.
493
00:22:44,112 --> 00:22:46,405
Bridget!
494
00:22:46,406 --> 00:22:48,032
What are you doing?
495
00:22:48,033 --> 00:22:50,118
Put it down!
Bridget, no!
496
00:22:54,916 --> 00:22:56,874
Bridget.
497
00:22:56,875 --> 00:22:58,626
I remember.
498
00:22:58,627 --> 00:23:00,920
I remember, I did it.
499
00:23:00,921 --> 00:23:04,965
I tried to kill him.
500
00:23:04,966 --> 00:23:07,470
Bridget.
Stay with me, Bridget.
501
00:23:12,100 --> 00:23:13,933
The seizure must've unlocked
Bridget's memory.
502
00:23:13,934 --> 00:23:16,018
How's the groom?
503
00:23:16,019 --> 00:23:18,687
Trauma team's closing
on the ex-lap now.
504
00:23:18,688 --> 00:23:20,817
If he's got a shot,
it's because of you.
505
00:23:23,069 --> 00:23:24,527
You seem to have sobered up.
506
00:23:24,528 --> 00:23:26,570
Mm.
507
00:23:26,571 --> 00:23:28,614
You're setting a great example
for your interns.
508
00:23:28,615 --> 00:23:30,908
Thank you.
I do like to show my peers
509
00:23:30,909 --> 00:23:34,161
that I'm willing to do
anything I can for my patients.
510
00:23:34,162 --> 00:23:35,998
I was being sarcastic.
511
00:23:37,500 --> 00:23:39,667
Oh. Sarcasm.
512
00:23:39,668 --> 00:23:42,171
What Oscar Wilde called
the lowest form of wit.
513
00:23:43,297 --> 00:23:45,214
Yet the highest form
of intelligence.
514
00:23:45,215 --> 00:23:47,050
Alright, well,
I don't think that's...
515
00:23:52,473 --> 00:23:54,056
Oh, she's got cerebral edema.
516
00:23:54,057 --> 00:23:55,599
No sign of trauma or tumor.
517
00:23:55,600 --> 00:23:57,434
The MRI rules out brain bleed
or stroke.
518
00:23:57,435 --> 00:23:59,145
So we're likely dealing with
a metabolic cause.
519
00:23:59,146 --> 00:24:00,229
Do you think it's
hepatic failure?
520
00:24:00,230 --> 00:24:01,647
No, her LFT's are normal.
521
00:24:01,648 --> 00:24:04,316
And preserved
synthetic function.
522
00:24:04,317 --> 00:24:07,236
The last case of cerebral edema
that took me by surprise
523
00:24:07,237 --> 00:24:09,864
was an 18-year-old
undergoing CAR-T protocol
524
00:24:09,865 --> 00:24:11,824
for relapsed leukemia.
525
00:24:11,825 --> 00:24:13,701
He was talking with his family
at 8 p.m.
526
00:24:13,702 --> 00:24:15,411
By midnight, his ventricles
were too swollen
527
00:24:15,412 --> 00:24:18,706
for an EVD.
- Mine was liver failure.
528
00:24:18,707 --> 00:24:21,959
They couldn't decide whether
to list her for transplant.
529
00:24:21,960 --> 00:24:23,504
What happened?
530
00:24:25,756 --> 00:24:28,883
She died. Yours?
531
00:24:28,884 --> 00:24:30,510
Brain dead by morning.
532
00:24:37,560 --> 00:24:41,187
I'm sorry you had to see that.
533
00:24:41,188 --> 00:24:44,273
Me and Portia, I mean.
- Don't apologize to me.
534
00:24:44,274 --> 00:24:46,525
Apologize to our patient.
535
00:24:46,526 --> 00:24:49,862
You abandoned him
to go play doctor in a closet.
536
00:24:49,863 --> 00:24:52,281
And I just apologized.
Why are you always on my back?
537
00:24:52,282 --> 00:24:53,866
Just doing my job.
538
00:24:53,867 --> 00:24:55,993
And yours.
539
00:24:55,994 --> 00:24:58,829
What I think you're doing
is kissing up to Wolf.
540
00:24:58,830 --> 00:25:02,374
Well, at least I'm doing
something for my patient.
541
00:25:02,375 --> 00:25:03,920
You're a try-hard.
542
00:25:05,922 --> 00:25:07,798
Don't say anything if you agree.
543
00:25:09,800 --> 00:25:12,676
Two against one, try-hard.
544
00:25:12,677 --> 00:25:15,763
Yes.
Yes, I am a try-hard.
545
00:25:15,764 --> 00:25:18,265
It is my dream to be here
since I was little,
546
00:25:18,266 --> 00:25:21,352
not some fallback plan because
I got hurt throwing a ball.
547
00:25:21,353 --> 00:25:23,105
Okay, you know what?
548
00:25:26,275 --> 00:25:28,734
You do you over there, Doctor.
549
00:25:28,735 --> 00:25:30,110
Keep running your tests.
550
00:25:30,111 --> 00:25:32,782
I'll be over here,
in this chair.
551
00:25:34,283 --> 00:25:37,451
Because I practice medicine,
not futility.
552
00:25:37,452 --> 00:25:40,414
Caring isn't futile, Jacob.
553
00:25:45,211 --> 00:25:47,920
I can't believe
Bridget stabbed me.
554
00:25:47,921 --> 00:25:50,547
Did the drugs I gave her
make her do it?
555
00:25:50,548 --> 00:25:53,342
No, not that we know of, but--
but we need your help, Charlie.
556
00:25:53,343 --> 00:25:55,135
In the past weeks,
have you noticed
557
00:25:55,136 --> 00:25:56,971
anything out of the ordinary?
558
00:25:56,972 --> 00:25:59,515
She's been so stressed out,
559
00:25:59,516 --> 00:26:01,642
planning this huge wedding,
560
00:26:01,643 --> 00:26:03,519
trying to please everyone.
561
00:26:03,520 --> 00:26:05,646
Especially me.
562
00:26:05,647 --> 00:26:08,649
But that's Bridget.
She has the biggest heart.
563
00:26:08,650 --> 00:26:11,860
Always making everyone happy
except herself.
564
00:26:11,861 --> 00:26:14,029
She even went on
this ridiculous diet
565
00:26:14,030 --> 00:26:16,490
I wanted to try
before the wedding.
566
00:26:16,491 --> 00:26:18,534
Um, what kind of diet?
567
00:26:18,535 --> 00:26:22,788
Low carbs, high protein,
no sugar.
568
00:26:22,789 --> 00:26:24,206
It was all too much.
569
00:26:24,207 --> 00:26:27,543
I could tell...
she was gonna break.
570
00:26:27,544 --> 00:26:31,380
But then when we decided
to elope,
571
00:26:31,381 --> 00:26:33,757
it was like...
572
00:26:33,758 --> 00:26:35,760
we were finally free.
573
00:26:39,807 --> 00:26:41,598
We need a private word
with Charlie,
574
00:26:41,599 --> 00:26:42,766
if you wouldn't mind.
575
00:26:42,767 --> 00:26:44,895
Uh, sure.
576
00:26:52,320 --> 00:26:53,945
Charlie, I'm Officer Stanley...
577
00:26:58,909 --> 00:27:01,370
Hey, Ollie, have you seen
my vending machine trick?
578
00:27:10,171 --> 00:27:12,421
Dr. Wolf?
579
00:27:12,422 --> 00:27:14,673
I don't want to do this...
580
00:27:14,674 --> 00:27:16,550
...but you know you're
not supposed to be here.
581
00:27:16,551 --> 00:27:18,385
Terminated doctors
can't see patients
582
00:27:18,386 --> 00:27:20,514
or be on hospital property.
I'm sorry.
583
00:27:24,560 --> 00:27:26,604
I was just getting
my son a treat.
584
00:27:36,405 --> 00:27:37,531
Hey.
585
00:27:39,825 --> 00:27:42,618
Anything revealing
in Charlie's stuff?
586
00:27:42,619 --> 00:27:47,083
Just a rental tux
and some breath mints.
587
00:27:49,210 --> 00:27:51,543
Dana, about tonight, I'm sorry.
588
00:27:51,544 --> 00:27:53,672
I crossed a line.
589
00:27:55,174 --> 00:27:56,882
Asking you
what you're suppressing.
590
00:27:56,883 --> 00:27:59,551
It's none of my business, and...
591
00:27:59,552 --> 00:28:01,553
I was wrong to even assume.
592
00:28:01,554 --> 00:28:02,763
It's fine.
593
00:28:02,764 --> 00:28:04,515
You were high.
594
00:28:04,516 --> 00:28:06,644
Small price to save a life, right?
595
00:28:08,062 --> 00:28:10,979
Oh, this might be something.
596
00:28:10,980 --> 00:28:13,190
His vows.
597
00:28:13,191 --> 00:28:15,818
"You are my pancake.
598
00:28:15,819 --> 00:28:18,237
You smell like Vermont
in the morning.
599
00:28:18,238 --> 00:28:21,031
You have never been sweeter than
you were these past few weeks."
600
00:28:21,032 --> 00:28:22,157
Check it out.
601
00:28:22,158 --> 00:28:24,286
The syntax is atrocious.
602
00:28:28,582 --> 00:28:29,834
Charlie...
603
00:28:32,586 --> 00:28:34,920
He told us
they changed their diets,
604
00:28:34,921 --> 00:28:36,755
cut out sweets.
605
00:28:36,756 --> 00:28:39,007
The steak in their hotel room.
606
00:28:39,008 --> 00:28:41,552
"Vermont in the morning"
evokes...
607
00:28:41,553 --> 00:28:43,679
maple syrup, right?
608
00:28:43,680 --> 00:28:45,681
If you're saying what
I think you're saying,
609
00:28:45,682 --> 00:28:47,684
her tube feeds are
currently killing her.
610
00:28:57,945 --> 00:29:00,237
Well, um, thanks to
Dr. Dang and Dr. Markus,
611
00:29:00,238 --> 00:29:04,741
we've identified that you have
maple syrup urine syndrome.
612
00:29:04,742 --> 00:29:06,368
It's a silly name, I know.
613
00:29:06,369 --> 00:29:08,036
It's because of
its signature symptom--
614
00:29:08,037 --> 00:29:09,455
sweet-smelling urine.
615
00:29:09,456 --> 00:29:11,623
It's a rare genetic disorder
616
00:29:11,624 --> 00:29:14,543
which inhibits the body
from breaking down protein,
617
00:29:14,544 --> 00:29:16,420
particularly in times of stress.
618
00:29:16,421 --> 00:29:18,172
Like planning a wedding.
619
00:29:18,173 --> 00:29:21,467
It's also exacerbated
by high protein consumption.
620
00:29:21,468 --> 00:29:24,052
What couldn't be broken down
turned into toxic chemicals
621
00:29:24,053 --> 00:29:26,763
which accumulated in your brain,
causing it to swell.
622
00:29:26,764 --> 00:29:30,392
That's why you were so confused
and even violent.
623
00:29:30,393 --> 00:29:32,394
How did I get this?
624
00:29:32,395 --> 00:29:34,062
No, you've had this
your entire life.
625
00:29:34,063 --> 00:29:36,231
It's just never caused
a crisis until now.
626
00:29:36,232 --> 00:29:39,443
The stress, the drugs,
combined with your condition,
627
00:29:39,444 --> 00:29:41,236
caused you to stab Charlie.
628
00:29:41,237 --> 00:29:43,030
It was a perfect storm.
629
00:29:43,031 --> 00:29:44,740
It's highly unlikely
you ever would have
630
00:29:44,741 --> 00:29:46,700
attacked him otherwise.
631
00:29:46,701 --> 00:29:48,911
If gone untreated,
this would have killed you.
632
00:29:48,912 --> 00:29:51,248
What happened tonight
saved your life.
633
00:29:52,791 --> 00:29:55,250
I assume
you want to see Charlie.
634
00:29:55,251 --> 00:29:57,379
He's out of the O.R.
and he's awake.
635
00:30:00,257 --> 00:30:02,174
Does he want to see me?
636
00:30:02,175 --> 00:30:05,304
From what he's told me, yes,
he would like that very much.
637
00:30:06,514 --> 00:30:08,263
The only reason
that we were able to save you
638
00:30:08,264 --> 00:30:10,224
is because he woke up in time.
639
00:30:10,225 --> 00:30:12,309
He told us all about you.
640
00:30:12,310 --> 00:30:16,106
Without him, we might not
have diagnosed you in time.
641
00:30:17,399 --> 00:30:19,316
I stabbed him.
642
00:30:19,317 --> 00:30:21,693
On our wedding night.
He's never gonna forgive me.
643
00:30:21,694 --> 00:30:23,278
I mean, how could he?
644
00:30:23,279 --> 00:30:25,574
Unfortunately, that's
out of your control.
645
00:30:27,201 --> 00:30:29,660
What is in your control...
646
00:30:29,661 --> 00:30:31,663
is forgiving yourself.
647
00:30:44,093 --> 00:30:46,843
What are you doing?
648
00:30:46,844 --> 00:30:49,137
I wanted to do
something for him.
649
00:30:49,138 --> 00:30:52,724
I couldn't think
of any more tests, so...
650
00:30:52,725 --> 00:30:54,853
I thought he could use
a shave.
651
00:30:56,021 --> 00:30:57,690
He looks good.
652
00:30:59,316 --> 00:31:00,607
What do you think?
653
00:31:00,608 --> 00:31:02,653
Should I give him a fade
while I'm here?
654
00:31:04,071 --> 00:31:05,904
Maybe there's something else
we can do for him
655
00:31:05,905 --> 00:31:08,242
before he's relegated
to long-term care.
656
00:31:10,411 --> 00:31:12,454
Something different.
657
00:31:16,292 --> 00:31:19,336
Imagine how long it's been
since he's felt the breeze.
658
00:31:23,465 --> 00:31:25,299
If he can even still feel
the breeze.
659
00:31:25,300 --> 00:31:28,427
I know you've got a lot
of impressive qualities.
660
00:31:28,428 --> 00:31:30,887
But I didn't know
"rule breaker" was one of them.
661
00:31:30,888 --> 00:31:33,181
Well, if there's one thing
662
00:31:33,182 --> 00:31:36,268
I've learned from Dr. Wolf
so far, it's that...
663
00:31:36,269 --> 00:31:38,731
sometimes
you have to bend the rules.
664
00:31:39,607 --> 00:31:40,858
Right.
665
00:31:42,443 --> 00:31:45,068
I get why you try so hard.
666
00:31:45,069 --> 00:31:47,946
Because you care so hard.
667
00:31:47,947 --> 00:31:51,076
But you're a good doctor.
You know that, right?
668
00:31:52,911 --> 00:31:55,997
You don't have to prove it
to anyone.
669
00:32:06,008 --> 00:32:07,591
Seriously?
670
00:32:07,592 --> 00:32:09,134
Did you seriously just
cop a feel just now?
671
00:32:09,135 --> 00:32:10,636
W-What?! No!
672
00:32:10,637 --> 00:32:11,888
I believe in consent.
673
00:32:21,899 --> 00:32:24,276
His toe-- it's moving.
674
00:32:28,364 --> 00:32:30,447
Are you ready?
675
00:32:30,448 --> 00:32:31,784
No.
676
00:32:33,035 --> 00:32:35,035
He should hate me.
677
00:32:35,036 --> 00:32:36,830
I hate me.
678
00:32:39,291 --> 00:32:40,959
You know...
679
00:32:45,339 --> 00:32:48,882
Guilt can be so paralyzing.
680
00:32:48,883 --> 00:32:52,594
But it can also be
really activating if we let it.
681
00:32:52,595 --> 00:32:56,682
It's driving you
to ask for forgiveness.
682
00:32:56,683 --> 00:32:59,810
You know,
if neurology doesn't work out,
683
00:32:59,811 --> 00:33:02,397
you might have a future
in marriage counseling.
684
00:33:05,776 --> 00:33:09,987
No, I'm the farthest thing from
an expert in romance, I promise.
685
00:33:11,615 --> 00:33:14,032
Wolf, can I talk to you?
686
00:33:14,033 --> 00:33:16,370
- Excuse me one second.
- Okay.
687
00:33:18,330 --> 00:33:19,705
What's up?
688
00:33:19,706 --> 00:33:21,707
There was
a complication.
689
00:33:21,708 --> 00:33:23,458
Charlie, um...
690
00:33:23,459 --> 00:33:24,876
he re-bled.
691
00:33:24,877 --> 00:33:26,795
They had to bring him
back to surgery,
692
00:33:26,796 --> 00:33:28,549
and he, uh...
693
00:33:31,051 --> 00:33:33,302
He died.
694
00:33:34,513 --> 00:33:36,640
I thought we saved them.
695
00:33:37,891 --> 00:33:41,518
How are we
supposed to tell her?
696
00:33:41,519 --> 00:33:43,520
I can't do it,
Dr. Wolf. I'm sorry.
697
00:33:43,521 --> 00:33:44,857
Hey.
698
00:33:46,525 --> 00:33:48,193
It's okay.
699
00:33:50,195 --> 00:33:51,571
I'll do it.
700
00:33:58,579 --> 00:34:01,955
I know this is
a lot to take in.
701
00:34:01,956 --> 00:34:04,875
It doesn't make any sense,
I understand--
702
00:34:04,876 --> 00:34:07,502
how a person can be there
one moment
703
00:34:07,503 --> 00:34:09,713
and then just gone the next,
704
00:34:09,714 --> 00:34:13,176
and how one night can alter
the course of your entire life.
705
00:34:15,053 --> 00:34:18,263
But when you leave here, I want
you to remember one thing.
706
00:34:18,264 --> 00:34:21,558
What happened last night was the
result of a cascade of causes.
707
00:34:21,559 --> 00:34:25,854
Your condition, the PCP.
No one cause is to blame.
708
00:34:25,855 --> 00:34:27,856
And neither are you, Bridget.
709
00:34:27,857 --> 00:34:29,818
But I am.
710
00:34:32,613 --> 00:34:34,656
I killed him.
711
00:34:36,158 --> 00:34:38,202
And I have to live with it.
712
00:34:41,705 --> 00:34:43,622
Is this who I've always been,
713
00:34:43,623 --> 00:34:46,208
someone who's capable
of this violence?
714
00:34:46,209 --> 00:34:48,502
No one act defines who we are.
715
00:34:48,503 --> 00:34:51,087
There's no roadmap
716
00:34:51,088 --> 00:34:53,757
for how to get through life
after an act like this.
717
00:34:53,758 --> 00:34:57,886
We all have a path designated
for us, and you will find yours.
718
00:34:57,887 --> 00:34:59,596
And we'll help you.
719
00:34:59,597 --> 00:35:01,848
We'll ensure that all
of your future treatments
720
00:35:01,849 --> 00:35:04,269
take place here with us.
721
00:35:06,313 --> 00:35:09,356
You will get through this.
722
00:35:09,357 --> 00:35:13,527
I just wish I could
see him one more time.
723
00:35:13,528 --> 00:35:15,656
And tell him I'm sorry.
724
00:35:42,683 --> 00:35:44,307
I'll give you some privacy.
725
00:35:44,308 --> 00:35:46,017
No, please.
726
00:35:46,018 --> 00:35:48,146
Please stay, Dr. Wolf.
727
00:35:55,988 --> 00:35:58,197
Hi, baby.
728
00:36:13,547 --> 00:36:17,465
In life, the hardest person
to forgive isn't a loved one.
729
00:36:17,466 --> 00:36:20,343
It isn't a friend or an enemy.
730
00:36:20,344 --> 00:36:22,554
The hardest person
we'll ever forgive,
731
00:36:22,555 --> 00:36:26,099
if we find the strength and are
lucky enough to have the time,
732
00:36:26,100 --> 00:36:28,810
will always be ourself.
733
00:36:28,811 --> 00:36:30,729
I think that's everything.
734
00:36:30,730 --> 00:36:32,941
Hey, don't tell your mom that
I took the good coffee grinder.
735
00:36:34,610 --> 00:36:37,279
So, what do you think
about coming to live with me?
736
00:36:40,407 --> 00:36:42,741
I-I think...
737
00:36:42,742 --> 00:36:45,287
it would be better
if I live with Mom.
738
00:36:49,291 --> 00:36:51,207
Of course.
739
00:36:51,208 --> 00:36:53,418
I understand, buddy.
740
00:36:53,419 --> 00:36:55,421
I-I shouldn't have
even asked you.
741
00:37:15,651 --> 00:37:17,778
Oh, my God, what did she do?
742
00:37:19,947 --> 00:37:22,280
Let's just say
she had a bad night.
743
00:37:22,281 --> 00:37:24,283
You had a long one yourself.
744
00:37:30,624 --> 00:37:33,210
We thought you might be hungry.
745
00:37:36,004 --> 00:37:38,338
Dad already yelled at me.
746
00:37:38,339 --> 00:37:41,134
I'm sorry for breaking curfew,
and it won't happen again.
747
00:37:42,302 --> 00:37:44,346
Thank you for apologizing.
748
00:37:46,056 --> 00:37:48,682
Honey, your dad and I,
we just worry about you.
749
00:37:48,683 --> 00:37:50,225
We want to make sure
you're safe.
750
00:37:50,226 --> 00:37:53,645
But we can't do that
if you don't talk to us.
751
00:37:53,646 --> 00:37:55,480
Yeah,
but you guys don't talk to me.
752
00:37:55,481 --> 00:37:57,524
What does that mean?
753
00:37:57,525 --> 00:38:00,360
- Nothing. Forget it.
- No! Maya...
754
00:38:00,361 --> 00:38:02,195
What is going on?
755
00:38:02,196 --> 00:38:05,156
You don't think I notice
you guys always fighting?
756
00:38:05,157 --> 00:38:07,659
Or how you stopped saying
good morning to each other?
757
00:38:07,660 --> 00:38:10,205
Or how Dad doesn't watch
"Top Chef" with you anymore?
758
00:38:11,915 --> 00:38:13,457
I already know, so just say it.
759
00:38:19,631 --> 00:38:21,965
You're right.
760
00:38:21,966 --> 00:38:24,175
And we're sorry.
761
00:38:24,176 --> 00:38:26,722
We shouldn't keep things
from you.
762
00:38:29,391 --> 00:38:30,516
Come here.
763
00:38:36,273 --> 00:38:40,861
Your father and I
are taking some time apart.
764
00:38:43,905 --> 00:38:47,699
We love each other a lot.
765
00:38:47,700 --> 00:38:52,245
But we have some things
to figure out.
766
00:38:52,246 --> 00:38:54,873
Maya, baby, we love you.
767
00:38:54,874 --> 00:38:58,251
Always.
More than anything.
768
00:38:58,252 --> 00:39:00,380
Then don't do this.
769
00:39:05,177 --> 00:39:06,886
Please.
770
00:39:12,768 --> 00:39:14,519
Well...
771
00:39:16,063 --> 00:39:18,730
It's likely just
a-a reflexive motion
772
00:39:18,731 --> 00:39:20,940
related to
muscle spasticity, uh,
773
00:39:20,941 --> 00:39:24,152
which can happen to patients
who are paralyzed.
774
00:39:24,153 --> 00:39:26,696
But the passion that you two
showed around this tonight,
775
00:39:26,697 --> 00:39:28,698
that is what's necessary.
776
00:39:28,699 --> 00:39:31,367
It doesn't always get us
the result that we want, but...
777
00:39:31,368 --> 00:39:33,914
we can't do what we do
without it.
778
00:39:38,543 --> 00:39:39,877
What is it?
779
00:39:46,051 --> 00:39:48,178
That's not a reflex.
780
00:39:49,596 --> 00:39:50,970
What?
781
00:39:50,971 --> 00:39:53,058
I don't think
this man is in a coma.
782
00:39:54,351 --> 00:39:56,601
He's in there.
He's-- He's conscious.
783
00:39:56,602 --> 00:39:58,355
Whatever you did worked.
784
00:39:59,689 --> 00:40:02,943
It looks like you've given
our patient a reason to stay.
785
00:40:06,238 --> 00:40:09,239
To surviving our very own
Red Wedding.
786
00:40:09,240 --> 00:40:10,449
Mm.
787
00:40:15,122 --> 00:40:17,080
Dana?
- Mm?
788
00:40:17,081 --> 00:40:19,082
- You good?
- Yeah.
789
00:40:19,083 --> 00:40:21,584
Just a crazy few hours.
790
00:40:21,585 --> 00:40:23,545
Y'all...
791
00:40:23,546 --> 00:40:25,463
I love a night at the clurb
as much as the next gal,
792
00:40:25,464 --> 00:40:28,633
but, uh... Wolf went hard.
793
00:40:28,634 --> 00:40:29,970
I saw him dance.
794
00:40:31,555 --> 00:40:33,807
Our Wolf?
795
00:40:35,350 --> 00:40:37,142
The one
that only listens to Bach?
796
00:40:37,143 --> 00:40:39,227
He can Bach that ass up
on the dance floor.
797
00:40:39,228 --> 00:40:40,520
Okay?
798
00:40:40,521 --> 00:40:42,021
Would you like a visual?
- No, no.
799
00:40:42,022 --> 00:40:44,151
Sometimes people can
surprise you.
800
00:40:47,654 --> 00:40:49,780
- Do you want some syrup?
- Yeah.
801
00:40:56,788 --> 00:40:59,080
How did Maya take the news?
802
00:40:59,081 --> 00:41:01,082
Oh...
803
00:41:01,083 --> 00:41:03,168
She's a 16-year-old girl
804
00:41:03,169 --> 00:41:07,172
who already thought
we were ruining her life, so...
805
00:41:07,173 --> 00:41:09,841
how do you think she took it?
806
00:41:09,842 --> 00:41:12,927
Oof.
It will get easier, I promise.
807
00:41:12,928 --> 00:41:15,430
Did it ever get easier for you?
808
00:41:15,431 --> 00:41:17,933
Mm, you want me to tell you the
truth or make you feel better?
809
00:41:19,436 --> 00:41:22,228
Can't you do both?
810
00:41:22,229 --> 00:41:24,022
Ugh, fine.
811
00:41:24,023 --> 00:41:27,150
Be honest, I guess.
812
00:41:27,151 --> 00:41:30,280
My parents' divorce was messy.
813
00:41:32,032 --> 00:41:34,743
When my mom asked my dad
to move out, it...
814
00:41:36,745 --> 00:41:38,163
...broke his heart.
815
00:41:41,416 --> 00:41:43,043
But what I did...
816
00:41:47,172 --> 00:41:50,008
Carol, I don't know
if I can ever forgive myself.
55955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.