All language subtitles for Brilliant Minds S01E01 Pilot 1080p PCOK WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,809 --> 00:00:13,246 When a doctor looks at a patient, what do they see? 2 00:00:13,279 --> 00:00:17,384 The disease or the person? 3 00:00:17,417 --> 00:00:19,419 I believe you can't treat a patient 4 00:00:19,452 --> 00:00:22,622 without understanding who they really are. 5 00:00:22,655 --> 00:00:26,192 And sometimes the only course of treatment... 6 00:00:26,226 --> 00:00:27,794 is breaking the rules. 7 00:00:29,195 --> 00:00:30,463 * Ah * 8 00:00:30,497 --> 00:00:31,664 * Unh * 9 00:00:33,667 --> 00:00:38,571 Are you thirsty, Harold? Want some water? 10 00:00:38,605 --> 00:00:40,173 Didn't think so. 11 00:00:40,206 --> 00:00:45,245 {\an8}** 12 00:00:45,278 --> 00:00:48,682 Harold. It's me, Dr. Wolf. 13 00:00:48,715 --> 00:00:50,550 Put this on quickly. 14 00:00:52,252 --> 00:00:55,255 * And I'm so caught up * 15 00:00:55,288 --> 00:00:58,291 * Now, is it me or my luck? * 16 00:00:58,324 --> 00:01:00,393 * Can't get enough * 17 00:01:02,228 --> 00:01:03,596 * Feed on alchemy * 18 00:01:03,630 --> 00:01:07,600 * And I'm running petrol through my blood * 19 00:01:07,634 --> 00:01:10,370 Excuse me, Dr. Wolf. 20 00:01:10,403 --> 00:01:11,905 Where are you taking Harold? 21 00:01:11,938 --> 00:01:13,807 Uh, just on a little field trip. 22 00:01:13,840 --> 00:01:15,375 It's a very special occasion. 23 00:01:15,408 --> 00:01:16,743 Alzheimer's patients don't leave my floor 24 00:01:16,776 --> 00:01:19,379 without authorization. 25 00:01:21,915 --> 00:01:23,616 Sorry, Marcy. We'll be back soon. 26 00:01:23,650 --> 00:01:25,485 - Hey! Hey! Hey! - Hey! 27 00:01:25,518 --> 00:01:27,887 Oh, you got to be -- 28 00:01:27,921 --> 00:01:29,489 Why the hell does he call me Marcy? 29 00:01:29,522 --> 00:01:31,624 Tie my hair back, I'm Marcy, too. 30 00:01:31,658 --> 00:01:34,160 People say he can't recognize faces. 31 00:01:34,194 --> 00:01:35,762 I just think he's a dick. 32 00:01:35,795 --> 00:01:37,530 J-Rod, we've got a runner. 33 00:01:39,666 --> 00:01:48,341 {\an8}** 34 00:01:48,375 --> 00:01:53,146 * Ooh, can't catch me, baby * 35 00:02:05,291 --> 00:02:07,394 Thank you so much. 36 00:02:07,427 --> 00:02:09,662 Have you lost your mind? 37 00:02:09,696 --> 00:02:16,436 {\an8}** 38 00:02:16,469 --> 00:02:18,571 Oh, the Chases. I'm sorry. I didn't recognize you. 39 00:02:18,605 --> 00:02:20,740 What are you doing here with my father? 40 00:02:20,774 --> 00:02:22,709 Surely the bride's big night wouldn't be complete 41 00:02:22,742 --> 00:02:26,279 - without her grandfather. - He can't even remember her. 42 00:02:26,312 --> 00:02:28,815 Harold, do you know who I am? 43 00:02:28,848 --> 00:02:31,785 Do you know who this is? 44 00:02:31,818 --> 00:02:35,689 He's lost his memory, Mr. Chase, not his humanity. 45 00:02:35,722 --> 00:02:38,425 - You, on the other hand... - Leave immediately 46 00:02:38,458 --> 00:02:40,326 before our daughter sees you. 47 00:02:40,360 --> 00:02:42,696 Do not make a scene. 48 00:02:42,729 --> 00:02:46,599 And you, if you break my daughter's heart tonight, 49 00:02:46,633 --> 00:02:51,004 I will make sure you never treat another patient again. 50 00:02:51,037 --> 00:02:52,839 Showtime, Harold. Come on. 51 00:02:54,674 --> 00:02:56,276 Showtime? 52 00:02:59,612 --> 00:03:00,847 Are you ready? 53 00:03:00,880 --> 00:03:07,387 {\an8}** 54 00:03:10,724 --> 00:03:16,363 {\an8}** 55 00:03:16,396 --> 00:03:18,298 You like this one, Harold? 56 00:03:18,331 --> 00:03:20,500 {\an8}** 57 00:03:20,533 --> 00:03:22,936 Yeah. 58 00:03:22,969 --> 00:03:24,971 But not the way you play it. 59 00:03:25,005 --> 00:03:28,341 Okay. 60 00:03:28,375 --> 00:03:30,276 Fair enough. Um... 61 00:03:30,310 --> 00:03:33,279 Well, show me how it's done. 62 00:03:41,588 --> 00:03:47,560 * I may not always love you, but -- * 63 00:03:48,595 --> 00:03:54,434 * But long as there are stars above you * 64 00:03:54,467 --> 00:03:59,372 * You'll never need to doubt it * 65 00:03:59,406 --> 00:04:04,577 * I'll make you so sure about it * 66 00:04:04,611 --> 00:04:08,415 * God only knows what I'd be * 67 00:04:08,448 --> 00:04:11,317 * Without you * 68 00:04:14,688 --> 00:04:19,559 * If you should ever leave me * 69 00:04:19,592 --> 00:04:24,397 * Though life would still go on, believe me * 70 00:04:24,431 --> 00:04:29,336 * The world could show nothing to me * 71 00:04:29,369 --> 00:04:34,474 * So what good would living do me? * 72 00:04:34,507 --> 00:04:39,079 * God only knows what I'd be without you * 73 00:04:39,112 --> 00:04:41,548 * God only knows what I'd be * 74 00:04:41,581 --> 00:04:43,750 * God only knows * 75 00:04:43,783 --> 00:04:46,052 * God only knows what I'd be * 76 00:04:46,086 --> 00:04:48,688 * What I would be * 77 00:04:48,722 --> 00:04:50,957 * God only knows what I'd be * 78 00:04:50,990 --> 00:04:53,393 * Without you * 79 00:04:53,426 --> 00:04:58,465 * God only knows what I would be * 80 00:04:58,498 --> 00:05:04,404 * Without you * 81 00:05:08,808 --> 00:05:10,977 - Yeah! - Bravo! 82 00:05:11,011 --> 00:05:14,714 Wonderful. 83 00:05:14,748 --> 00:05:16,983 Grandpa. 84 00:05:17,017 --> 00:05:20,387 That was -- 85 00:05:20,420 --> 00:05:23,723 I can't believe you're here. 86 00:05:23,757 --> 00:05:25,625 Sophie. 87 00:05:28,862 --> 00:05:30,096 How did you do that? How did you -- 88 00:05:30,130 --> 00:05:32,032 Music. 89 00:05:32,065 --> 00:05:36,136 It makes him lucid, unlocks memories, his sense of identity. 90 00:05:36,169 --> 00:05:38,038 Oh, my God. 91 00:05:38,071 --> 00:05:47,614 {\an8}** 92 00:05:47,647 --> 00:05:51,751 * This could only be love * 93 00:05:51,785 --> 00:05:54,487 You took an Alzheimer's patient out of the hospital 94 00:05:54,521 --> 00:05:56,690 on a motorcycle. 95 00:05:56,723 --> 00:05:58,491 The family is threatening to sue. 96 00:05:58,525 --> 00:06:00,193 For what, giving Harold the night of his life? 97 00:06:00,226 --> 00:06:01,995 A night he is incapable of remembering. 98 00:06:02,028 --> 00:06:03,963 That doesn't mean he shouldn't experience joy. 99 00:06:03,997 --> 00:06:06,199 You're not his wingman. You're his doctor. 100 00:06:06,232 --> 00:06:09,169 Yes, exactly. I am his doctor. 101 00:06:09,202 --> 00:06:11,738 And his condition can't be cured. 102 00:06:11,771 --> 00:06:14,040 His world is darkening by the day, 103 00:06:14,074 --> 00:06:15,709 and those days are numbered. 104 00:06:15,742 --> 00:06:20,113 And while you would have me forget him, let him rot, 105 00:06:20,146 --> 00:06:22,782 I choose to walk with him, to find a path forward, 106 00:06:22,816 --> 00:06:25,952 because nobody else will, not even his family. 107 00:06:25,985 --> 00:06:27,921 Yes, it's true, Harold can't live for the memories. 108 00:06:27,954 --> 00:06:29,923 He only has the moment, so I'm gonna help him 109 00:06:29,956 --> 00:06:32,192 and patients like him seize that moment, 110 00:06:32,225 --> 00:06:33,860 no matter how fleeting it might be. 111 00:06:33,893 --> 00:06:38,665 That is my responsibility. That is my job. 112 00:06:38,698 --> 00:06:41,835 One of your better speeches. 113 00:06:41,868 --> 00:06:44,537 We get it. You're a hero. 114 00:06:44,571 --> 00:06:46,539 You want to change how your patients see the world. 115 00:06:46,573 --> 00:06:48,575 I want to change how the world sees my patients. 116 00:06:48,608 --> 00:06:50,176 You put this facility at risk! 117 00:06:50,210 --> 00:06:52,212 Dr. Cohen, you don't understand. 118 00:06:52,245 --> 00:06:54,814 You don't understand. 119 00:06:54,848 --> 00:06:58,184 I'm sorry, Dr. Wolf, but you are terminated. 120 00:06:58,218 --> 00:07:04,958 {\an8}** 121 00:07:04,991 --> 00:07:11,531 {\an8}** 122 00:07:11,564 --> 00:07:21,541 {\an8}** 123 00:07:21,574 --> 00:07:30,183 {\an8}** 124 00:07:30,216 --> 00:07:31,851 {\an8}Wolf? 125 00:07:34,087 --> 00:07:35,255 {\an8} 126 00:07:35,288 --> 00:07:36,823 {\an8} 127 00:07:36,856 --> 00:07:38,925 {\an8}Wolf! 128 00:07:38,958 --> 00:07:40,193 {\an8} 129 00:07:40,226 --> 00:07:43,596 {\an8}** 130 00:07:43,630 --> 00:07:45,598 {\an8} 131 00:07:45,632 --> 00:07:51,004 {\an8}** 132 00:07:51,037 --> 00:07:52,972 {\an8}Wolf? 133 00:07:53,006 --> 00:07:55,909 {\an8}Are you decent? 134 00:07:55,942 --> 00:07:57,243 {\an8} 135 00:07:57,277 --> 00:07:59,579 {\an8} 136 00:07:59,612 --> 00:08:02,549 {\an8}- Carol. I would have called or texted. 137 00:08:02,582 --> 00:08:03,850 {\an8}But you're a Luddite. 138 00:08:03,883 --> 00:08:06,786 {\an8}- I have a landline. That you never pick up. 139 00:08:08,088 --> 00:08:09,222 {\an8}Heard you got fired. 140 00:08:09,255 --> 00:08:11,224 {\an8}And you're here to what? 141 00:08:11,257 --> 00:08:13,626 {\an8}Help me drown my sorrows over Chardonnay? 142 00:08:13,660 --> 00:08:17,063 {\an8}- Sure. Isn't that what friends do? 143 00:08:17,097 --> 00:08:19,065 {\an8}Normal friends, maybe. 144 00:08:19,099 --> 00:08:20,934 {\an8}Not us. 145 00:08:23,670 --> 00:08:26,573 {\an8}- Okay, you're gonna make me chase you. 146 00:08:28,308 --> 00:08:30,310 {\an8}Our Neuro attending just quit. 147 00:08:30,343 --> 00:08:32,145 {\an8}We need a replacement right away. 148 00:08:32,178 --> 00:08:36,082 {\an8}It's a small department, so you'll get to be hands on. 149 00:08:36,116 --> 00:08:37,751 {\an8}And you get to work with me. 150 00:08:37,784 --> 00:08:40,620 {\an8}- Carol, I cannot work at Bronx General. 151 00:08:40,653 --> 00:08:42,288 {\an8}You know why. 152 00:08:42,322 --> 00:08:43,890 {\an8}I do. 153 00:08:43,923 --> 00:08:46,926 {\an8}So maybe you should take another offer, hmm? 154 00:08:46,960 --> 00:08:52,332 {\an8}There must be so many just rolling in. 155 00:08:52,365 --> 00:08:55,101 {\an8}You need us, Wolf. 156 00:08:55,135 --> 00:08:56,736 {\an8}I'm busy. 157 00:08:56,770 --> 00:08:58,104 {\an8}Of course you are. 158 00:08:58,138 --> 00:09:01,775 {\an8}You got your workouts, your Bach, your plants. 159 00:09:01,808 --> 00:09:03,777 {\an8}- They're ferns. They're a coping mechanism. 160 00:09:03,810 --> 00:09:06,613 {\an8}- Doesn't the Head of Psych have, um, actual patients 161 00:09:06,646 --> 00:09:08,214 {\an8}- to psychoanalyze? I do. 162 00:09:08,248 --> 00:09:09,783 {\an8}But you're more fun. 163 00:09:09,816 --> 00:09:12,085 {\an8}Plus, I know you're lost without your patients. 164 00:09:12,118 --> 00:09:14,220 {\an8}- Yeah, well, it's not gonna happen, Carol. 165 00:09:14,254 --> 00:09:16,823 {\an8}- Well, that's unfortunate, because there's a post-op case 166 00:09:16,856 --> 00:09:18,358 {\an8}I could really use your help with. 167 00:09:18,391 --> 00:09:20,860 {\an8}Hannah Peters, single mother, two boys. 168 00:09:20,894 --> 00:09:22,829 {\an8}She underwent a right temporal lobectomy 169 00:09:22,862 --> 00:09:24,631 {\an8}to cure her epilepsy, and it worked. 170 00:09:24,664 --> 00:09:27,967 {\an8}Except when she came in for her follow-up, 171 00:09:28,001 --> 00:09:31,204 {\an8}I noticed a dramatic shift in her behavior. 172 00:09:33,239 --> 00:09:34,374 {\an8}What kind of shift? 173 00:09:34,407 --> 00:09:35,975 {\an8}- Doctor-patient confidentiality. 174 00:09:36,009 --> 00:09:38,111 {\an8}All I can say is that it's a real anomaly. 175 00:09:38,144 --> 00:09:39,979 {\an8}I've never seen anything like it. 176 00:09:40,013 --> 00:09:43,016 {\an8}Meanwhile, our budgets are being slashed, 177 00:09:43,049 --> 00:09:45,285 {\an8}and I have patients in desperate need of care 178 00:09:45,318 --> 00:09:46,820 {\an8}that I have to turn away. 179 00:09:46,853 --> 00:09:49,856 {\an8}If only there was a brilliant neurologist 180 00:09:49,889 --> 00:09:52,192 {\an8}who would stop at nothing to help them. 181 00:09:52,225 --> 00:09:53,426 {\an8}Carol. 182 00:09:53,460 --> 00:09:55,862 {\an8}- I'm gonna leave you to your...ferns. 183 00:09:55,895 --> 00:09:57,430 {\an8}And I'll give you till 5:00 to change your mind. 184 00:09:57,464 --> 00:10:00,133 {\an8}- Wait. What do you think's gonna happen between now and 5:00? 185 00:10:00,166 --> 00:10:01,901 {\an8}I don't know. 186 00:10:01,935 --> 00:10:04,237 {\an8}Maybe you'll think about why you became a doctor 187 00:10:04,270 --> 00:10:06,039 {\an8}in the first place. 188 00:10:06,072 --> 00:10:12,178 {\an8}** 189 00:10:21,388 --> 00:10:30,463 {\an8}** 190 00:10:30,497 --> 00:10:39,773 {\an8}** 191 00:10:39,806 --> 00:10:41,474 - Dad. - Come on. 192 00:10:41,508 --> 00:10:43,209 You're almost there. 193 00:10:45,812 --> 00:10:47,747 Friends from school? 194 00:10:50,417 --> 00:10:51,951 Let's try something. 195 00:10:51,985 --> 00:10:53,887 Close your eyes. Describe me. 196 00:10:53,920 --> 00:10:55,755 Like, what makes me me? 197 00:10:55,789 --> 00:10:58,324 You have bushy eyebrows. 198 00:10:58,358 --> 00:11:00,060 You have a big nose. 199 00:11:01,461 --> 00:11:02,962 Try that with the kids at school 200 00:11:02,996 --> 00:11:04,798 if you really want to remember them. 201 00:11:04,831 --> 00:11:06,199 Make some friends. 202 00:11:06,232 --> 00:11:12,939 {\an8}** 203 00:11:12,972 --> 00:11:15,475 Dad? You're bleeding. 204 00:11:15,508 --> 00:11:17,077 This is what happens 205 00:11:17,110 --> 00:11:19,379 when your father stops taking his medication. 206 00:11:21,214 --> 00:11:24,351 This is what I meant when I told you that your father is sick. 207 00:11:24,384 --> 00:11:32,392 {\an8}** 208 00:11:34,461 --> 00:11:41,401 {\an8}** 209 00:11:41,434 --> 00:11:48,375 {\an8}** 210 00:11:57,050 --> 00:12:06,526 {\an8}** 211 00:12:06,559 --> 00:12:09,029 Psych and Neuro are on the same floor. 212 00:12:09,062 --> 00:12:10,397 And by Neuro, I mean you. 213 00:12:10,430 --> 00:12:12,332 It's a one-man show, just how you like it. 214 00:12:12,365 --> 00:12:15,001 No one to get in your way while you're saving the world. 215 00:12:15,035 --> 00:12:18,271 As you can see, we are overcrowded and understaffed. 216 00:12:18,304 --> 00:12:21,174 Chronic care's to my left. Sleep clinic to my right. 217 00:12:21,207 --> 00:12:24,277 And here is the -- excuse me -- psych ER, 218 00:12:24,310 --> 00:12:28,982 which turns into a real party after 2:00 a.m. 219 00:12:29,015 --> 00:12:31,985 Went for a swim in the Hudson? 220 00:12:32,018 --> 00:12:33,453 It's another coping mechanism. 221 00:12:33,486 --> 00:12:36,990 Ah. Well, it's not the worst thing we'll smell today. 222 00:12:37,023 --> 00:12:40,427 And here is your office. 223 00:12:40,460 --> 00:12:43,430 - I'm right down the hall. - Just like in med school. 224 00:12:43,463 --> 00:12:46,499 Except now we're prescribing drugs instead of taking them. 225 00:12:46,533 --> 00:12:49,369 Speak for yourself. 226 00:12:49,402 --> 00:12:51,037 Hey, do me a favor. 227 00:12:51,071 --> 00:12:52,839 At least pretend to be appropriate. 228 00:12:52,872 --> 00:12:55,275 Your interns could really use some stability around here. 229 00:12:55,308 --> 00:12:57,610 Their last attending left for a higher-paying job. 230 00:12:57,644 --> 00:13:00,046 Interns? You said one-man show. 231 00:13:00,080 --> 00:13:01,981 Oh, well, just think of them as your audience 232 00:13:02,015 --> 00:13:03,516 here to soak up your brilliance. 233 00:13:03,550 --> 00:13:06,052 No, no, no, no interns. I came here for the patients. 234 00:13:06,086 --> 00:13:07,620 You're also here to be a mentor. 235 00:13:07,654 --> 00:13:10,490 Because, believe it or not, we need more doctors like you, 236 00:13:10,523 --> 00:13:12,225 doctors who help the un-helpable. 237 00:13:12,258 --> 00:13:13,927 - They are gonna hate me. - No. 238 00:13:13,960 --> 00:13:18,064 They're gonna tolerate you, like I do. 239 00:13:18,098 --> 00:13:20,967 You know, it might go a long way if you opened up to them 240 00:13:21,001 --> 00:13:23,069 about your condition. 241 00:13:23,103 --> 00:13:25,438 Carol, it's 2024. 242 00:13:25,472 --> 00:13:27,474 We do not call homosexuality a condition. 243 00:13:28,942 --> 00:13:31,144 I was referring to your face blindness. 244 00:13:31,177 --> 00:13:34,214 That way they won't hate you, at least not for that reason. 245 00:13:34,247 --> 00:13:36,416 And shower. 246 00:13:38,651 --> 00:13:40,520 Mm! Unbelievable. 247 00:13:43,089 --> 00:13:45,258 Oh, my God Are you okay? 248 00:13:45,291 --> 00:13:47,160 Hey, I have extra if you want to borrow -- 249 00:13:47,193 --> 00:13:48,361 - What? - Some scrubs. 250 00:13:48,395 --> 00:13:49,496 - Oh, seriously? - Yeah. 251 00:13:49,529 --> 00:13:50,897 Thank God. 252 00:13:50,930 --> 00:13:53,266 The PCP patient went full exorcist 253 00:13:53,299 --> 00:13:55,568 and projectile-vomited on me twice. 254 00:13:55,602 --> 00:13:58,104 You know, it's cool you and Van are the same size, Ericka. 255 00:13:58,138 --> 00:14:00,306 I'd lend you mine, but they're huge. 256 00:14:00,340 --> 00:14:02,976 Face facts, Jacob. She literally don't want no scrubs. 257 00:14:03,009 --> 00:14:04,477 Guys, big news. 258 00:14:04,511 --> 00:14:06,613 What, you switched mood stabilizers? 259 00:14:06,646 --> 00:14:09,149 Yes, actually. And I'm on a new SSRI. 260 00:14:09,182 --> 00:14:11,418 But no. We have a new attending. 261 00:14:11,451 --> 00:14:13,286 Dr. Oliver Wolf. 262 00:14:13,319 --> 00:14:16,056 - Wolf? - Apparently, he's a genius. 263 00:14:16,089 --> 00:14:18,191 We might actually learn something for a change. 264 00:14:18,224 --> 00:14:21,661 Really? 'Cause I heard he's a huge dick. 265 00:14:21,695 --> 00:14:23,897 Speaking of... 266 00:14:27,267 --> 00:14:29,135 Hi. 267 00:14:29,169 --> 00:14:31,037 S-So s-sorry, Doctor. 268 00:14:31,071 --> 00:14:32,605 I'm Ericka. And -- And -- 269 00:14:32,639 --> 00:14:34,174 - Uh, Van. - Jacob. 270 00:14:34,207 --> 00:14:37,077 Dana. Very nice to meet you, Doctor. 271 00:14:37,110 --> 00:14:39,179 Let go of me! I'm not crazy! 272 00:14:39,212 --> 00:14:41,448 - Ms. Peters, please calm down. - No, no. It's fine. 273 00:14:41,481 --> 00:14:43,216 Ms. Peters, we're trying to help you. 274 00:14:43,249 --> 00:14:44,617 I'm not -- I'm not crazy. Gus! 275 00:14:44,651 --> 00:14:46,486 - We need a doctor now! - Ellis! 276 00:14:46,519 --> 00:14:48,421 Where are my kids? 277 00:14:48,455 --> 00:14:50,023 - Calm down. - No, no! 278 00:14:50,056 --> 00:14:53,693 Get off of me! Get off! 279 00:14:53,727 --> 00:14:56,029 Let go of my patient. Hey, hey. 280 00:14:56,062 --> 00:14:58,031 Let go of my patient. Hey. 281 00:14:58,064 --> 00:15:00,166 It's okay. It's okay. 282 00:15:00,200 --> 00:15:01,668 What happened? Are you okay? 283 00:15:01,701 --> 00:15:06,272 No. They took my kids, and they won't give them back. 284 00:15:06,306 --> 00:15:08,008 Did you take her children? 285 00:15:08,041 --> 00:15:10,143 No, Doctor, we did not take her children. 286 00:15:10,176 --> 00:15:13,046 They are standing in the hallway right there. 287 00:15:13,079 --> 00:15:16,383 Don't you think I would recognize my own kids? 288 00:15:16,416 --> 00:15:18,585 - Those are not my sons. - Okay, okay. 289 00:15:18,618 --> 00:15:21,021 Who are they then? 290 00:15:21,054 --> 00:15:22,455 I don't know. 291 00:15:22,489 --> 00:15:25,725 When I went in for my surgery my boys, 292 00:15:25,759 --> 00:15:28,194 Gus and Ellis, were with me. 293 00:15:28,228 --> 00:15:31,064 And when I came out, those -- 294 00:15:31,097 --> 00:15:33,366 those two were there. 295 00:15:33,400 --> 00:15:36,069 Those... 296 00:15:36,102 --> 00:15:38,605 Those lookalikes. 297 00:15:38,638 --> 00:15:41,675 somebody switched them. 298 00:15:41,708 --> 00:15:43,276 You have to get them back. 299 00:15:43,309 --> 00:15:44,678 Promise me you can get them back. 300 00:15:44,711 --> 00:15:48,748 Okay. Okay. W-What I can promise 301 00:15:48,782 --> 00:15:51,051 is that we are gonna figure this out. 302 00:15:54,120 --> 00:15:56,089 Together. 303 00:16:03,563 --> 00:16:06,066 Well, she's sharp. I mean, her memory's intact. 304 00:16:06,099 --> 00:16:07,600 She's not showing signs of psychosis. 305 00:16:07,634 --> 00:16:09,169 Her only blind spot, 306 00:16:09,202 --> 00:16:11,538 or delusion, seems to be her kids. 307 00:16:11,571 --> 00:16:14,140 Ever since the surgery, she thinks they're imposters. 308 00:16:14,174 --> 00:16:15,642 So Hannah still recognizes her sons. 309 00:16:15,675 --> 00:16:19,145 But something in her brain won't let her love them? 310 00:16:19,179 --> 00:16:21,114 Well, that's what I need to find out. 311 00:16:21,147 --> 00:16:22,682 Pierce, why is my patient getting an MRI? 312 00:16:22,716 --> 00:16:27,153 Nichols, this is Dr. Wolf, our new Neuro attending. 313 00:16:27,187 --> 00:16:29,222 Of course. I've heard a lot about you. 314 00:16:29,255 --> 00:16:32,292 Oh, I haven't heard about you. 315 00:16:32,325 --> 00:16:35,061 Nichols is our Chair of Neurosurgery. 316 00:16:35,095 --> 00:16:36,563 He performed the procedure on Hannah. 317 00:16:36,596 --> 00:16:38,698 Who hasn't had a single seizure since I operated, 318 00:16:38,732 --> 00:16:41,234 - so why are you -- - Yes, but you did turn her into 319 00:16:41,267 --> 00:16:43,436 the woman who snubs her kids. 320 00:16:43,470 --> 00:16:45,138 It's expected post-op brain edema. 321 00:16:45,171 --> 00:16:46,473 She'll be back to normal in a week. 322 00:16:46,506 --> 00:16:48,408 That's unlikely. She has severe selective 323 00:16:48,441 --> 00:16:50,310 - emotional detachment. - Wasn't my job 324 00:16:50,343 --> 00:16:52,112 to make her a good mother. It was my job to cure epilepsy. 325 00:16:52,145 --> 00:16:54,481 And I succeeded. 326 00:16:54,514 --> 00:16:57,317 But, by all means, keep wasting your time. 327 00:16:57,350 --> 00:16:59,352 - Uh, Josh -- - And hospital resources. 328 00:16:59,386 --> 00:17:01,821 Oof. Do I ever have to talk to him again? 329 00:17:01,855 --> 00:17:06,192 Yes. Unfortunately, your new job requires working with people 330 00:17:06,226 --> 00:17:09,095 who won't always recognize your genius. 331 00:17:11,364 --> 00:17:13,500 - What are you thinking? - After this is over, 332 00:17:13,533 --> 00:17:15,568 I want to observe Hannah at home with the kids. 333 00:17:15,602 --> 00:17:18,204 It's a good idea. And take the interns. 334 00:17:18,238 --> 00:17:20,240 Where are the interns? 335 00:17:20,273 --> 00:17:21,875 They should be observing all of this. 336 00:17:21,908 --> 00:17:23,777 That is not...working out. 337 00:17:23,810 --> 00:17:25,412 You didn't tell them about your face blindness. 338 00:17:25,445 --> 00:17:27,480 I did not, and I don't plan to. 339 00:17:27,514 --> 00:17:29,349 You have never been good at coming out about anything. 340 00:17:29,382 --> 00:17:31,651 That is not the issue. The issue... 341 00:17:31,685 --> 00:17:33,520 - is that I don't like them. - You don't like anybody. 342 00:17:33,553 --> 00:17:35,355 That's not true. I like people. 343 00:17:35,388 --> 00:17:37,323 Who? Who you like? Name one that's not a patient. 344 00:17:37,357 --> 00:17:38,525 - You. - Okay. 345 00:17:38,558 --> 00:17:41,194 - I like you. - Get the interns. 346 00:17:46,900 --> 00:17:49,502 Dr. Wolf! 347 00:17:49,536 --> 00:17:51,304 Wait up. 348 00:17:51,338 --> 00:17:52,772 Dr. Pierce said we should follow you. 349 00:17:52,806 --> 00:17:54,708 The others are on their way. 350 00:17:54,741 --> 00:17:57,510 About the Hannah Peters case? 351 00:17:57,544 --> 00:17:59,245 Ericka. 352 00:17:59,279 --> 00:18:00,714 Yes. Of course. 353 00:18:03,717 --> 00:18:08,822 {\an8}** 354 00:18:08,855 --> 00:18:11,524 So Van, on the left there, 355 00:18:11,558 --> 00:18:13,860 is very sweet and kind of odd. 356 00:18:13,893 --> 00:18:15,862 And that's Dana. She's a genius. 357 00:18:15,895 --> 00:18:19,466 And she talks very openly about her anxiety, on and offline. 358 00:18:19,499 --> 00:18:21,835 Jacob, on the right, played football at Notre Dame 359 00:18:21,868 --> 00:18:25,538 until he got injured and settledfor becoming a doctor. 360 00:18:25,572 --> 00:18:27,841 He thinks of himself as the quarterback of the interns. 361 00:18:27,874 --> 00:18:29,409 And what about you? 362 00:18:29,442 --> 00:18:32,278 I'm the one who always works the hardest. 363 00:18:32,312 --> 00:18:34,681 The one you're gonna want around. 364 00:18:34,714 --> 00:18:36,583 I'm the real quarterback. 365 00:18:37,851 --> 00:18:41,421 Dana. Dana. D-Dana, Dana! I'm sitting shotgun. Dana! 366 00:18:41,454 --> 00:18:42,789 - No, no, no, no. I get carsick. - I'm sitting shotgun. 367 00:18:42,822 --> 00:18:44,290 Then take a Dramamine 'cause these legs 368 00:18:44,324 --> 00:18:46,192 not fitting back there. 369 00:18:46,226 --> 00:18:47,560 Thank you. 370 00:18:47,594 --> 00:18:49,596 - I got that for you. - You are embarrassing. 371 00:18:49,629 --> 00:18:52,298 After you. Chivalry not dead, Ericka. 372 00:18:53,533 --> 00:18:55,735 * It feels good * 373 00:18:57,837 --> 00:19:01,641 {\an8}** 374 00:19:07,013 --> 00:19:08,715 Oh. 375 00:19:08,748 --> 00:19:11,418 - Sorry. - That's okay. 376 00:19:11,451 --> 00:19:13,887 Whoa. I knew we should have taken the subway. 377 00:19:18,925 --> 00:19:20,493 - Oh. - Dang, Nurse Jackie. 378 00:19:20,527 --> 00:19:22,462 - Find what you need? - Try "Doctor," 379 00:19:22,495 --> 00:19:24,464 and stop med-shaming me. These are prescription. 380 00:19:24,497 --> 00:19:25,732 Sure. 381 00:19:25,765 --> 00:19:27,334 Does anyone want to split a Klonopin? 382 00:19:27,367 --> 00:19:29,269 Glory to God. Yes, please. 383 00:19:29,302 --> 00:19:35,709 {\an8}** 384 00:19:35,742 --> 00:19:37,577 What's our objective with Hannah? 385 00:19:37,610 --> 00:19:40,447 Oh, um, to spend time with her at home 386 00:19:40,480 --> 00:19:42,382 to see if she's still capable of feeling emotion, 387 00:19:42,415 --> 00:19:44,417 - love for her kids. - Okay, but Doctor, 388 00:19:44,451 --> 00:19:45,752 couldn't we just do that at the hospital? 389 00:19:45,785 --> 00:19:49,356 Ask not what disease the person has, 390 00:19:49,389 --> 00:19:52,625 but rather what person the disease has. 391 00:19:52,659 --> 00:19:54,928 Osler. 392 00:19:54,961 --> 00:19:57,764 Nerd. 393 00:19:57,797 --> 00:20:00,033 I read that, too. 394 00:20:00,066 --> 00:20:01,968 You got good taste. 395 00:20:06,940 --> 00:20:12,345 {\an8}** 396 00:20:12,379 --> 00:20:17,550 {\an8}** 397 00:20:17,584 --> 00:20:21,354 Excuse the mess. Give me a month or three. 398 00:20:21,388 --> 00:20:22,789 When did you move in? 399 00:20:22,822 --> 00:20:26,292 - Right after the surgery. - How are you feeling? 400 00:20:26,326 --> 00:20:27,861 Considering I can get through my day 401 00:20:27,894 --> 00:20:30,897 without a life-threatening seizure, I'd say pretty good. 402 00:20:30,930 --> 00:20:34,067 And what about Gus and Ellis? 403 00:20:36,403 --> 00:20:43,910 {\an8}** 404 00:20:43,943 --> 00:20:46,946 When I'm around them, I... 405 00:20:46,980 --> 00:20:48,715 You can't connect with them. 406 00:20:51,051 --> 00:20:53,720 Let's try something. Close your eyes. 407 00:20:56,723 --> 00:20:58,692 Describe for me a defining trait -- 408 00:20:58,725 --> 00:21:00,493 one for Gus, one for Ellis. 409 00:21:00,527 --> 00:21:02,562 Sometimes when there's an inability to connect, 410 00:21:02,595 --> 00:21:04,698 it can feel overwhelming. 411 00:21:04,731 --> 00:21:06,900 It helps to focus on the details. 412 00:21:06,933 --> 00:21:08,435 Can you do that? 413 00:21:12,005 --> 00:21:16,710 Gus has this perfect dimple on his right cheek, 414 00:21:16,743 --> 00:21:18,778 and Ellis has a gap in his front teeth. 415 00:21:21,448 --> 00:21:25,852 {\an8}** 416 00:21:25,885 --> 00:21:27,654 You're emotional. 417 00:21:27,687 --> 00:21:29,989 - I'm sorry. - No, no. 418 00:21:30,023 --> 00:21:31,624 It's a good thing. 419 00:21:34,427 --> 00:21:37,697 It's not that I don't love them. 420 00:21:37,731 --> 00:21:39,466 I do. 421 00:21:39,499 --> 00:21:42,068 When they're at school and I think about them, 422 00:21:42,102 --> 00:21:43,970 my heart explodes. 423 00:21:45,505 --> 00:21:48,375 I feel normal, like I did before the surgery. 424 00:21:51,144 --> 00:21:54,414 Your homework for tonight -- 425 00:21:54,447 --> 00:21:56,983 think about that dimple, think about that gap. 426 00:21:57,017 --> 00:22:00,854 They'll help remind you who they are and how much you love them. 427 00:22:02,188 --> 00:22:04,824 And we'll regroup in the morning. 428 00:22:04,858 --> 00:22:09,596 {\an8}** 429 00:22:14,034 --> 00:22:19,406 {\an8}** 430 00:22:19,439 --> 00:22:24,611 {\an8}** 431 00:22:27,814 --> 00:22:35,188 {\an8}** 432 00:22:35,221 --> 00:22:36,656 Hello. 433 00:22:40,960 --> 00:22:43,196 - Come on. It's time to go. - Mom! Just come outside. 434 00:22:43,229 --> 00:22:46,533 Why are you doing this?! Please! Mom! 435 00:22:46,566 --> 00:22:48,768 Hey, I'm Hannah's doctor. What's going on? 436 00:22:48,802 --> 00:22:50,203 She's trying to take us away from our mom. 437 00:22:50,236 --> 00:22:51,504 - Child Protective Services. - Mom! 438 00:22:51,538 --> 00:22:52,906 Neighbors reported screaming, 439 00:22:52,939 --> 00:22:54,174 and they saw the boys standing in the rain. 440 00:22:54,207 --> 00:22:55,608 Ms. Peters has kicked them out 441 00:22:55,642 --> 00:22:57,210 and is refusing to let them back in. 442 00:22:57,243 --> 00:22:58,945 Can I talk to her, at least, before you take the kids away? 443 00:22:58,978 --> 00:23:00,814 I tried, but she doesn't think they're her kids 444 00:23:00,847 --> 00:23:03,483 and she's endangered them. I need to follow protocol. 445 00:23:09,189 --> 00:23:14,561 {\an8}** 446 00:23:14,594 --> 00:23:19,966 {\an8}** 447 00:23:24,871 --> 00:23:26,473 All I'm saying is that this kind of separation 448 00:23:26,506 --> 00:23:28,008 is traumatizing for children, 449 00:23:28,041 --> 00:23:30,910 So is denying them shelter. It's called neglect. 450 00:23:30,944 --> 00:23:32,712 So where are Gus and Ellis staying? 451 00:23:32,746 --> 00:23:34,047 In a temporary foster home 452 00:23:34,080 --> 00:23:36,616 until we can reach their father upstate. 453 00:23:36,649 --> 00:23:38,084 Would you have taken away her children 454 00:23:38,118 --> 00:23:39,986 if she had a broken leg? 455 00:23:40,020 --> 00:23:42,155 This is pretty different, Doctor. 456 00:23:42,188 --> 00:23:43,757 In some ways, yes, 457 00:23:43,790 --> 00:23:45,759 but fundamentally, they're both injuries. 458 00:23:45,792 --> 00:23:47,527 Hannah's just happens to be in her brain, 459 00:23:47,560 --> 00:23:49,496 which makes it harder for you to grasp. 460 00:23:49,529 --> 00:23:53,266 Her case requires patience, time, 461 00:23:53,299 --> 00:23:55,035 empathy beyond the ordinary. 462 00:23:55,068 --> 00:23:58,972 Taking away her kids is not gonna help. 463 00:23:59,005 --> 00:24:01,641 Well, unfortunately, we don't have time. 464 00:24:01,675 --> 00:24:04,644 Until you can prove that she's a fit mother 465 00:24:04,678 --> 00:24:07,647 and that her household is safe for those kids, 466 00:24:07,681 --> 00:24:10,050 it's supervised visits from now on. 467 00:24:14,621 --> 00:24:15,989 Before I forget, 468 00:24:16,022 --> 00:24:18,792 the Chief Medical Officer wants to see you. 469 00:24:18,825 --> 00:24:21,094 Well, tell the Chief Medical Officer 470 00:24:21,127 --> 00:24:23,930 that I'm busy trying to get my patient's kids back. 471 00:24:23,963 --> 00:24:24,864 Okay? 472 00:24:27,834 --> 00:24:30,637 Hey, guys, I know there's a lot going on, 473 00:24:30,670 --> 00:24:34,240 but we wanted to see how you're doing... 474 00:24:34,274 --> 00:24:36,643 if you have any questions. 475 00:24:36,676 --> 00:24:38,545 What's on your shirt? 476 00:24:38,578 --> 00:24:39,813 Uh, oh. 477 00:24:39,846 --> 00:24:43,316 This, Ellis, is the periodic table. 478 00:24:43,350 --> 00:24:45,051 What's that? 479 00:24:45,085 --> 00:24:47,087 Well... 480 00:24:47,120 --> 00:24:51,591 it represents everything we can see and perceive, 481 00:24:51,624 --> 00:24:54,894 like that chair or your teeth, 482 00:24:54,928 --> 00:24:59,666 mountains, planets, stars. 483 00:24:59,699 --> 00:25:02,902 The entire universe is right here 484 00:25:02,936 --> 00:25:05,605 in microcosm on my shirt. 485 00:25:05,638 --> 00:25:06,873 That's pretty cool. 486 00:25:06,906 --> 00:25:08,908 I think so, too. 487 00:25:08,942 --> 00:25:11,644 Your mom's been different since her surgery, huh? 488 00:25:11,678 --> 00:25:14,280 - She hates us. - No. 489 00:25:14,314 --> 00:25:16,149 Only when she's around you. 490 00:25:18,918 --> 00:25:22,989 It's a neurological issue. 491 00:25:23,023 --> 00:25:25,658 But she loves you. She's told me so. 492 00:25:25,692 --> 00:25:28,728 Can you meet her like she was before? 493 00:25:28,762 --> 00:25:31,264 I don't know. 494 00:25:31,297 --> 00:25:36,636 But I willhelp her. 495 00:25:36,670 --> 00:25:38,672 All right, boys, it's time to go. 496 00:25:38,705 --> 00:25:46,646 {\an8}** 497 00:25:46,680 --> 00:25:54,621 {\an8}** 498 00:25:54,654 --> 00:25:57,724 He's not coming, Mugwump. 499 00:25:57,757 --> 00:25:59,225 - But he promised. - I know. 500 00:25:59,259 --> 00:26:01,061 But your father's not feeling well. 501 00:26:01,094 --> 00:26:04,264 - Maybe you can help him. - I am not that kind of doctor. 502 00:26:04,297 --> 00:26:06,366 He's just not himself right now. 503 00:26:06,399 --> 00:26:09,002 So we're gonna give him his privacy. 504 00:26:09,035 --> 00:26:12,305 And we're not going to talk about this at school. 505 00:26:12,339 --> 00:26:14,908 So it's a secret? 506 00:26:14,941 --> 00:26:19,045 You know what we always say about being different? 507 00:26:19,079 --> 00:26:21,781 Sometimes it's hard for other people to understand. 508 00:26:21,815 --> 00:26:24,084 That's right. 509 00:26:24,117 --> 00:26:27,020 So we stay strong, 510 00:26:27,053 --> 00:26:31,024 and we keep it to ourselves. 511 00:26:31,057 --> 00:26:36,262 {\an8}** 512 00:26:36,296 --> 00:26:38,231 Childhood home. 513 00:26:40,834 --> 00:26:42,669 Childhood home. 514 00:26:46,072 --> 00:26:53,747 {\an8}** 515 00:26:53,780 --> 00:26:55,949 Hey, you. Yeah, get the others. 516 00:26:55,982 --> 00:26:57,250 I need your help with something. 517 00:26:59,886 --> 00:27:01,788 But it's a medical emergency. 518 00:27:01,821 --> 00:27:03,189 So is there anyone else that I can speak to? 519 00:27:03,223 --> 00:27:04,424 - Sure, I'll hold. - All right, thanks anyway. 520 00:27:04,457 --> 00:27:06,926 - Okay. - All right. Bye. 521 00:27:06,960 --> 00:27:08,962 I don't get it. If Wolf wants to know 522 00:27:08,995 --> 00:27:10,697 where Hannah grew up, why don't we just ask her? 523 00:27:10,730 --> 00:27:13,133 Because he doesn't want her to premeditate her response. 524 00:27:13,166 --> 00:27:15,969 So for the experiment to work, we have to surprise her. 525 00:27:16,002 --> 00:27:17,904 Hey, w-wait. Wolf told you all this? 526 00:27:17,937 --> 00:27:19,739 - Oh, yeah. - Seriously? 527 00:27:19,773 --> 00:27:21,241 Wolf has acknowledged me zero times today. 528 00:27:21,274 --> 00:27:23,910 - He's a hot mess. - No, the whole thing is a mess. 529 00:27:23,943 --> 00:27:25,712 Okay, let's face it, those kids are better off 530 00:27:25,745 --> 00:27:27,247 with their father, and I didn't spend four years in med school 531 00:27:27,280 --> 00:27:29,049 to do clerical work for a lost cause. 532 00:27:29,082 --> 00:27:30,884 And I didn't spend four years in med school 533 00:27:30,917 --> 00:27:33,787 to listen to you talk trash. Yes, Wolf is strange. 534 00:27:33,820 --> 00:27:36,022 Yes, Hannah's situation seems hopeless. 535 00:27:36,056 --> 00:27:38,458 But we're in the business of understanding the human brain, 536 00:27:38,491 --> 00:27:40,126 especially when they're strange, 537 00:27:40,160 --> 00:27:41,928 especially when they're hopeless. 538 00:27:41,961 --> 00:27:46,766 So stop judging and start doing the goddamn job. 539 00:27:46,800 --> 00:27:48,435 Mm. They hung up on me. 540 00:27:48,468 --> 00:27:51,271 And that's okay, because... 541 00:27:51,304 --> 00:27:53,073 I found it. 542 00:27:54,341 --> 00:27:56,810 I can't believe he agreed to come get them. 543 00:27:56,843 --> 00:27:58,478 Gus and Ellis can't go live with their father. 544 00:27:58,511 --> 00:27:59,946 He barely knows them. 545 00:27:59,979 --> 00:28:01,448 I'm guessing you don't like him. 546 00:28:01,481 --> 00:28:04,117 You know, he thought my epilepsy made me a bad mom. 547 00:28:04,150 --> 00:28:06,119 It's not hard to see why. 548 00:28:06,152 --> 00:28:07,787 With my seizures, I couldn't even drive. 549 00:28:10,223 --> 00:28:14,127 Every weekend, I would take the boys out to the bluffs. 550 00:28:14,160 --> 00:28:17,030 We'd take the bus. Walk a mile. 551 00:28:17,063 --> 00:28:19,199 They always complained the entire way. 552 00:28:20,934 --> 00:28:24,771 But they were so happy once we got there. 553 00:28:24,804 --> 00:28:26,306 It was our spot. 554 00:28:30,343 --> 00:28:32,312 Now I can finally drive them there, 555 00:28:32,345 --> 00:28:34,047 and I've lost them. 556 00:28:34,080 --> 00:28:38,018 You were a great mom then, and you're a great mom now. 557 00:28:38,051 --> 00:28:40,854 That is why you are gonna get them back. 558 00:28:40,887 --> 00:28:46,259 {\an8}** 559 00:28:46,292 --> 00:28:48,495 What are we doing here? 560 00:28:48,528 --> 00:28:50,363 Do you recognize this place? 561 00:28:53,366 --> 00:28:55,568 Looks like the house I grew up in. 562 00:28:55,602 --> 00:28:58,204 And what do you remember? 563 00:28:58,238 --> 00:29:00,874 I remember... 564 00:29:00,907 --> 00:29:03,543 scraping my knee on the steps, 565 00:29:03,576 --> 00:29:05,945 playing Monopoly under the awning. 566 00:29:05,979 --> 00:29:08,415 But it's not my house. 567 00:29:11,217 --> 00:29:16,289 {\an8}** 568 00:29:16,322 --> 00:29:17,824 It looks fake. 569 00:29:17,857 --> 00:29:21,828 {\an8}** 570 00:29:21,861 --> 00:29:24,364 - It's like -- - Like a set? 571 00:29:24,397 --> 00:29:26,266 - Or a replica? - Why are you doing this to me? 572 00:29:26,299 --> 00:29:28,168 When you look at this house, is the feeling similar 573 00:29:28,201 --> 00:29:29,869 to when you're looking at Gus and Ellis? 574 00:29:29,903 --> 00:29:31,171 It's exactly like that. 575 00:29:31,204 --> 00:29:33,039 But when you look at your new home, 576 00:29:33,073 --> 00:29:34,841 the one you moved into after your surgery... 577 00:29:34,874 --> 00:29:37,277 It feels normal. 578 00:29:37,310 --> 00:29:43,216 * Happy birthday to you* 579 00:29:43,249 --> 00:29:44,984 What are the sensors telling us? 580 00:29:45,018 --> 00:29:46,386 No response, Doc. 581 00:29:46,419 --> 00:29:48,221 We love you. 582 00:29:50,323 --> 00:29:52,525 Dr. Wolf, how can anyone watch this video 583 00:29:52,559 --> 00:29:53,560 and not feel something? 584 00:29:53,593 --> 00:29:55,628 Capgras syndrome. 585 00:29:55,662 --> 00:29:57,931 Everything Hannah had a deep emotional connection to 586 00:29:57,964 --> 00:30:02,002 prior to the surgery, like her sons, her childhood home, 587 00:30:02,035 --> 00:30:03,269 no longer make her feel like they used to 588 00:30:03,303 --> 00:30:06,139 when she's lookingat them. 589 00:30:06,172 --> 00:30:09,442 But let's see what happens when we remove the visual component. 590 00:30:15,515 --> 00:30:17,350 - ...I was playing with at Levi's house. 591 00:30:17,384 --> 00:30:19,152 - I want that one, too. - Uh-huh. 592 00:30:19,185 --> 00:30:21,254 Gus, it's my birthday. 593 00:30:21,287 --> 00:30:23,223 - Ellis, if you need help, I'm a great fielder. 594 00:30:23,256 --> 00:30:24,924 - You sure? 'Cause... 595 00:30:24,958 --> 00:30:27,160 It worked. She's responding. 596 00:30:28,528 --> 00:30:31,097 Hannah. 597 00:30:31,131 --> 00:30:33,900 Do you recognize those voices? 598 00:30:38,238 --> 00:30:40,206 Hannah? 599 00:30:40,240 --> 00:30:42,342 Oh, my God! 600 00:30:42,375 --> 00:30:44,344 On her left side. Get her on her left side. 601 00:30:44,377 --> 00:30:46,112 Lorazepam. Now. 602 00:30:54,120 --> 00:30:56,423 I don't understand. 603 00:30:56,456 --> 00:30:59,292 I thought my surgery removed the epilepsy. 604 00:30:59,325 --> 00:31:01,361 It removed the part of the brain 605 00:31:01,394 --> 00:31:04,597 that caused the epilepsy, but... 606 00:31:04,631 --> 00:31:08,201 the rest of your brain still remembers how to have a seizure. 607 00:31:08,234 --> 00:31:11,504 It's nerve memory. This happens. 608 00:31:11,538 --> 00:31:13,206 We're gonna get you back on track. 609 00:31:15,041 --> 00:31:17,277 Dr. Wolf, can I have a word? 610 00:31:21,981 --> 00:31:24,250 Okay. What did you do to her? 611 00:31:24,284 --> 00:31:26,386 Do to her? Wh... 612 00:31:26,419 --> 00:31:28,355 We were conducting an emotional-response test. 613 00:31:28,388 --> 00:31:30,090 She's supposed to be avoiding stress. 614 00:31:30,123 --> 00:31:31,591 And you're reminding her 615 00:31:31,624 --> 00:31:33,193 of when her seizures were at their worst? 616 00:31:33,226 --> 00:31:36,996 Um, I was trying to understand 617 00:31:37,030 --> 00:31:38,465 what damage you did to her brain. 618 00:31:38,498 --> 00:31:40,033 - What Idid? - We're close to a breakthrough. 619 00:31:40,066 --> 00:31:41,634 Are you? She's delusional, 620 00:31:41,668 --> 00:31:43,536 she lost her kids, and she had a seizure. 621 00:31:43,570 --> 00:31:45,472 You're -- You know what? You're... 622 00:31:45,505 --> 00:31:47,540 You're done. You're off this case. 623 00:31:47,574 --> 00:31:51,311 - You cannot do that. - I can, actually. 624 00:31:51,344 --> 00:31:53,413 And if you don't like it, take it to the Chief. 625 00:31:58,651 --> 00:32:01,388 I think we're done for today. 626 00:32:01,421 --> 00:32:03,690 {\an8}** 627 00:32:03,723 --> 00:32:06,393 {\an8}** 628 00:32:06,426 --> 00:32:11,297 * Out here now, you see it * 629 00:32:11,331 --> 00:32:14,601 Ms. Peters? You have visitors. 630 00:32:14,634 --> 00:32:17,303 They want to make sure you're okay. 631 00:32:17,337 --> 00:32:21,241 * It again * 632 00:32:21,274 --> 00:32:28,081 * That whispering in your mind * 633 00:32:28,114 --> 00:32:32,218 * Telling you in kind * 634 00:32:32,252 --> 00:32:36,489 * But you are all right * 635 00:32:36,523 --> 00:32:40,193 {\an8}** 636 00:32:40,226 --> 00:32:42,128 * The tide takes you * 637 00:32:42,162 --> 00:32:44,064 You gave up on him. 638 00:32:44,097 --> 00:32:45,465 Honey, I had to protect you. 639 00:32:45,498 --> 00:32:47,767 No! You don't understand him. 640 00:32:47,801 --> 00:32:49,402 You don't even try. 641 00:32:49,436 --> 00:32:52,172 If I were a doctor, I would do something. 642 00:32:52,205 --> 00:32:54,708 I'm sorry. I wish that I could help him, 643 00:32:54,741 --> 00:32:57,510 but I can't. 644 00:32:57,544 --> 00:32:59,679 No one can. 645 00:32:59,713 --> 00:33:03,116 * You alone * 646 00:33:04,818 --> 00:33:08,722 * You let go * 647 00:33:08,755 --> 00:33:12,125 * Under * 648 00:33:12,158 --> 00:33:15,362 {\an8}** 649 00:33:15,395 --> 00:33:18,098 * And come out on a wave * 650 00:33:18,131 --> 00:33:19,766 Excuse me. Um... 651 00:33:19,799 --> 00:33:22,502 Uh, where's Hannah Peters? 652 00:33:22,535 --> 00:33:24,704 She asked to be discharged. She left. 653 00:33:24,738 --> 00:33:28,141 * Let go * 654 00:33:28,174 --> 00:33:30,744 * Longer * 655 00:33:34,347 --> 00:33:37,384 * Come out on a wave * 656 00:33:37,417 --> 00:33:40,220 Every weekend, I would take the boys out to the bluffs. 657 00:33:40,253 --> 00:33:42,188 Now I can finally drive them there, 658 00:33:42,222 --> 00:33:44,124 and I've lost them. 659 00:33:46,493 --> 00:33:54,668 {\an8}** 660 00:34:04,544 --> 00:34:08,815 {\an8}** 661 00:34:11,584 --> 00:34:13,420 How did you know I was here? 662 00:34:13,453 --> 00:34:16,690 Well, you said this is your spot. 663 00:34:16,723 --> 00:34:21,695 {\an8}** 664 00:34:21,728 --> 00:34:23,897 I thought about doing this before. 665 00:34:23,930 --> 00:34:26,166 That's how bad my seizures got. 666 00:34:26,199 --> 00:34:27,667 But I couldn't. My boys needed me. 667 00:34:27,701 --> 00:34:31,604 - They still do. - Not if I'm like this. 668 00:34:31,638 --> 00:34:33,473 Hannah... 669 00:34:33,506 --> 00:34:36,209 the mind is not black-and-white. 670 00:34:36,242 --> 00:34:39,412 It remembers the pain, and it can make it feel like a prison. 671 00:34:39,446 --> 00:34:44,884 But it can also be the thing that unlocks the door, 672 00:34:44,918 --> 00:34:46,419 that sets you free, 673 00:34:46,453 --> 00:34:47,887 that brings you back to yourself, 674 00:34:47,921 --> 00:34:50,557 back to your kids. 675 00:34:50,590 --> 00:34:53,193 You will find your way through this. 676 00:34:53,226 --> 00:34:55,161 And if you let me, I promise I'll be there 677 00:34:55,195 --> 00:34:57,197 with you every step of the way. 678 00:34:57,230 --> 00:35:04,471 {\an8}** 679 00:35:09,676 --> 00:35:11,644 Those boys have been through enough. 680 00:35:11,678 --> 00:35:13,346 I'm not gonna bring them in here 681 00:35:13,380 --> 00:35:14,681 to have her reject them again. 682 00:35:14,714 --> 00:35:18,318 She won't. Let's just have a little... 683 00:35:18,351 --> 00:35:20,887 faith, okay? 684 00:35:22,589 --> 00:35:29,462 {\an8}** 685 00:35:29,496 --> 00:35:31,798 - What the hell is this? - You'll see. 686 00:35:31,831 --> 00:35:34,534 You can bring them in. 687 00:35:34,567 --> 00:35:36,603 It's okay, Hannah. 688 00:35:38,271 --> 00:35:40,907 Wolf. If this doesn't work, 689 00:35:40,940 --> 00:35:43,510 they are going to live with their dad today. 690 00:35:43,543 --> 00:35:45,578 - I know. - It's a risk. 691 00:35:45,612 --> 00:35:52,686 {\an8}** 692 00:35:52,719 --> 00:35:54,988 Mom? 693 00:35:55,021 --> 00:35:56,923 Why are you wearing that? 694 00:35:59,325 --> 00:36:00,927 Gus? 695 00:36:02,395 --> 00:36:03,997 Yeah, Mom. It's me. 696 00:36:08,868 --> 00:36:10,603 Mom? 697 00:36:11,871 --> 00:36:14,374 Ellis? 698 00:36:15,275 --> 00:36:17,310 Get over here. 699 00:36:17,344 --> 00:36:19,846 Both of you, come here. 700 00:36:19,879 --> 00:36:21,881 Hi. Hi. 701 00:36:23,883 --> 00:36:30,990 {\an8}** 702 00:36:31,024 --> 00:36:32,992 These are my boys. 703 00:36:34,561 --> 00:36:36,696 These are my babies, I know it. 704 00:36:39,299 --> 00:36:43,436 {\an8}** 705 00:36:43,470 --> 00:36:45,638 I gotta call my mom. 706 00:36:47,674 --> 00:36:51,845 I-I don't understand. What's changed? 707 00:36:51,878 --> 00:36:53,380 Good question. 708 00:36:53,413 --> 00:36:56,616 Think of the brain as an intricate network 709 00:36:56,649 --> 00:36:59,786 of connecting roads and highways. 710 00:36:59,819 --> 00:37:03,023 When we look at an object or a face, 711 00:37:03,056 --> 00:37:07,527 the messages travel down those roads to the temporal lobes, 712 00:37:07,560 --> 00:37:10,463 where it's identified, and then it takes an exit, 713 00:37:10,497 --> 00:37:13,433 and it goes down to the limbic system. 714 00:37:13,466 --> 00:37:16,036 And let's think of that as home. 715 00:37:16,069 --> 00:37:18,638 Now, this is where we generate the appropriate 716 00:37:18,672 --> 00:37:21,041 emotional response to whatever it is that we're looking at. 717 00:37:21,074 --> 00:37:22,609 But in Hannah's case, 718 00:37:22,642 --> 00:37:25,979 that exit was damaged during the surgery, 719 00:37:26,012 --> 00:37:27,547 so she can't get home. 720 00:37:27,580 --> 00:37:29,949 To cope with this disruption, her mind creates 721 00:37:29,983 --> 00:37:32,919 this elaborate delusion that her sons are impostors. 722 00:37:32,952 --> 00:37:36,923 But there are other routes that she can take to get home. 723 00:37:36,956 --> 00:37:38,625 The part of the brain 724 00:37:38,658 --> 00:37:41,061 that connects from the auditory cortex 725 00:37:41,094 --> 00:37:43,063 to the amygdala was not damaged. 726 00:37:43,096 --> 00:37:44,931 So that's why when Hannah hears Gus and Ellis, 727 00:37:44,964 --> 00:37:48,902 she identifies them as her sons and feels that connection. 728 00:37:48,935 --> 00:37:50,704 She loves them. 729 00:37:53,840 --> 00:37:56,543 She's home. 730 00:37:56,576 --> 00:37:59,012 Doctor, I appreciate all this, 731 00:37:59,045 --> 00:38:01,715 but I can't agree to give her kids back if she's gonna be 732 00:38:01,748 --> 00:38:03,683 in a blindfold for the rest of her life. 733 00:38:03,717 --> 00:38:06,720 But you saw what I saw today. 734 00:38:06,753 --> 00:38:09,823 Hannah is a mother who loves her children unconditionally. 735 00:38:09,856 --> 00:38:13,493 Just give me a chance to prove that she can care for them. 736 00:38:13,526 --> 00:38:19,699 {\an8}** 737 00:38:19,733 --> 00:38:21,768 Give her a chance. 738 00:38:21,801 --> 00:38:28,141 {\an8}** 739 00:38:32,078 --> 00:38:34,481 Ugh. Morning, Mom. 740 00:38:34,514 --> 00:38:37,450 - Hi, Gus. How'd you sleep? Is your brother up yet? 741 00:38:37,484 --> 00:38:39,052 Step one -- every morning, 742 00:38:39,085 --> 00:38:41,588 Hannah will make auditory contact with the boys 743 00:38:41,621 --> 00:38:42,856 before she sees them, 744 00:38:42,889 --> 00:38:45,492 establishing their emotional bond. 745 00:38:45,525 --> 00:38:47,927 Step two -- we've developed lenses 746 00:38:47,961 --> 00:38:50,797 that slightly alter Hannah's vision. 747 00:38:50,830 --> 00:38:54,634 These will retrain her brain to prioritize what she hears 748 00:38:54,668 --> 00:38:56,503 over what she sees. 749 00:38:56,536 --> 00:38:58,805 Step three -- communication. 750 00:38:58,838 --> 00:39:00,940 Hannah has to be open about her condition, 751 00:39:00,974 --> 00:39:03,843 acknowledging it directly with her sons, 752 00:39:03,877 --> 00:39:05,712 telling them that her brain makes it hard 753 00:39:05,745 --> 00:39:08,882 for her to see the things she loves the most. 754 00:39:08,915 --> 00:39:13,687 They need to work through it together as a family. 755 00:39:13,720 --> 00:39:17,123 In order to grow, we have to adapt. 756 00:39:17,157 --> 00:39:19,893 And no matter how much we might want to disappear, 757 00:39:19,926 --> 00:39:23,930 we must allow ourselves to be seen for who we really are. 758 00:39:25,198 --> 00:39:27,634 I am face-blind. 759 00:39:27,667 --> 00:39:31,871 I try to focus on distinct traits 760 00:39:31,905 --> 00:39:34,140 to remember people, but it's not a perfect science, 761 00:39:34,174 --> 00:39:38,511 especially in big crowds or with new people. 762 00:39:38,545 --> 00:39:42,749 The only way that this is gonna work... 763 00:39:42,782 --> 00:39:45,518 is if we open up to each other, 764 00:39:45,552 --> 00:39:47,921 even when it's uncomfortable. 765 00:39:47,954 --> 00:39:53,760 {\an8}** 766 00:39:53,793 --> 00:39:55,729 Even when we feel like we are other, 767 00:39:55,762 --> 00:40:00,166 we cannot be faceless, voiceless, or forgotten. 768 00:40:00,200 --> 00:40:03,803 Sometimes all it takes is for one person 769 00:40:03,837 --> 00:40:05,538 to really see you. 770 00:40:07,574 --> 00:40:09,576 Hey. 771 00:40:09,609 --> 00:40:11,511 I got you something 772 00:40:11,544 --> 00:40:14,981 for your new office. 773 00:40:15,015 --> 00:40:17,817 You knew this case would be triggering for me. 774 00:40:17,851 --> 00:40:21,254 Mm. Helping a mother love her kids? 775 00:40:21,287 --> 00:40:24,557 Nah, hadn't occurred to me. 776 00:40:24,591 --> 00:40:31,664 {\an8}** 777 00:40:31,698 --> 00:40:34,834 You know it's a gift, right? 778 00:40:34,868 --> 00:40:36,903 Your face blindness. 779 00:40:39,906 --> 00:40:43,677 It makes you look so much deeper. 780 00:40:43,710 --> 00:40:46,846 You see the stuff the rest of us miss. 781 00:40:49,883 --> 00:40:52,252 So, Doc, are you gonna bill my insurance for this? 782 00:40:54,320 --> 00:40:58,124 Uh, consider it an ongoing perk. 783 00:40:59,959 --> 00:41:03,096 And go see the Chief already, would you? 784 00:41:03,129 --> 00:41:04,631 Get her off my back. 785 00:41:04,664 --> 00:41:08,668 {\an8}** 786 00:41:08,702 --> 00:41:10,870 No matter how many detours you take 787 00:41:10,904 --> 00:41:14,207 or how much you try to run, 788 00:41:14,240 --> 00:41:17,677 the road always leads back home. 789 00:41:17,711 --> 00:41:21,948 {\an8}** 790 00:41:24,284 --> 00:41:27,153 Ah. 791 00:41:27,187 --> 00:41:28,955 Our new Attending. 792 00:41:28,988 --> 00:41:33,159 Thanks for finally squeezing me in, Doctor. 793 00:41:33,193 --> 00:41:34,761 Hi, Mom. 794 00:41:34,794 --> 00:41:41,901 {\an8}** 795 00:41:43,036 --> 00:41:50,176 {\an8}** 796 00:41:50,210 --> 00:41:57,350 {\an8}** 797 00:41:57,384 --> 00:42:04,758 {\an8}** 798 00:42:04,791 --> 00:42:11,931 {\an8}** 799 00:42:11,965 --> 00:42:13,133 Greg, move your head. 53639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.