Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,538
(Uilhan Brewery)
2
00:00:02,539 --> 00:00:04,810
(1. Malting, 2. Malt milling)
(3. Mash tun, 4. Hopping)
3
00:00:07,409 --> 00:00:10,080
(Kim Se Jeong)
4
00:00:14,250 --> 00:00:15,850
(Highly passionate, highly sensitive)
5
00:00:16,820 --> 00:00:19,420
(Lee Jong Won)
6
00:00:19,790 --> 00:00:22,729
(Shin Do Hyun)
7
00:00:23,130 --> 00:00:25,158
(Baek Sung Chul)
8
00:00:25,159 --> 00:00:26,560
(Uilhan Brewery)
9
00:00:26,830 --> 00:00:28,470
(Naro Beer)
10
00:00:29,470 --> 00:00:34,068
(Brewing Love)
11
00:00:34,069 --> 00:00:35,069
(This is a work of fiction.)
12
00:00:35,069 --> 00:00:36,069
(Scenes with child actors
and animals were filmed...)
13
00:00:36,069 --> 00:00:37,069
(under production
guidelines along with experts.)
14
00:00:40,980 --> 00:00:43,149
Beer must be gulped.
15
00:00:46,779 --> 00:00:48,789
Pour me a full glass.
16
00:00:49,590 --> 00:00:54,060
Beer must be gulped.
17
00:00:54,829 --> 00:00:56,329
Pour me one.
18
00:01:16,050 --> 00:01:17,509
Do whatever it takes to find it.
19
00:01:17,850 --> 00:01:19,479
No new product is without a flaw.
20
00:01:19,679 --> 00:01:20,749
If we miss out now,
21
00:01:20,750 --> 00:01:22,319
we'll never be able to stop the release.
22
00:01:22,449 --> 00:01:23,649
How...
23
00:01:23,789 --> 00:01:25,490
What do we evaluate?
24
00:01:26,259 --> 00:01:27,459
It's the taste.
25
00:01:28,589 --> 00:01:30,859
It boils down to whether
this beer tastes good.
26
00:01:30,860 --> 00:01:32,500
Taste is never absolute.
27
00:01:33,130 --> 00:01:35,830
Why not? Because our
tongue is so very sneaky.
28
00:01:36,130 --> 00:01:37,269
The first sip might taste great,
29
00:01:37,270 --> 00:01:40,069
but the second and third, not so much.
30
00:01:44,910 --> 00:01:46,640
That's what we must target.
31
00:01:48,880 --> 00:01:50,509
I like the story.
32
00:01:50,979 --> 00:01:52,780
Select a beer that suits your taste.
33
00:01:53,380 --> 00:01:56,250
Three lines so you can pick
the flavour and strength you like.
34
00:01:57,619 --> 00:01:59,089
But now we must think.
35
00:01:59,559 --> 00:02:02,830
Why did large companies only
release one line per product?
36
00:02:03,459 --> 00:02:05,830
Wouldn't there be a reason
no one did this before?
37
00:02:06,860 --> 00:02:09,970
If all three were to sell equally well,
38
00:02:10,769 --> 00:02:12,169
that would be great.
39
00:02:12,370 --> 00:02:13,739
But that's a delusion.
40
00:02:14,840 --> 00:02:17,839
Do you have to sour the mood like that?
41
00:02:17,840 --> 00:02:19,739
We haven't released the products yet.
42
00:02:20,039 --> 00:02:22,880
It's our job to consider
the worst-case scenario.
43
00:02:23,079 --> 00:02:24,720
Isn't that what we're here to do?
44
00:02:24,919 --> 00:02:27,079
You're right. Go on.
45
00:02:27,380 --> 00:02:29,850
If we release multiple
products at the same time,
46
00:02:29,989 --> 00:02:33,519
one is bound to sell better than another.
47
00:02:33,919 --> 00:02:35,560
What doesn't sell will become dead stock.
48
00:02:36,060 --> 00:02:39,160
Wouldn't wholesalers only
want to buy what sells well?
49
00:02:39,430 --> 00:02:41,228
Who would buy what will become dead stock?
50
00:02:41,229 --> 00:02:44,739
If wholesalers start
buying only what sells well,
51
00:02:45,699 --> 00:02:47,870
only that product will reach the shelves.
52
00:02:48,609 --> 00:02:50,669
That means the consumers
will only be exposed to...
53
00:02:51,239 --> 00:02:52,880
one of the three products.
54
00:02:53,639 --> 00:02:56,880
How is that different from
releasing just one product?
55
00:02:57,410 --> 00:02:58,949
Now do the math.
56
00:03:06,819 --> 00:03:09,229
{\an8}(Assessment Submission)
57
00:03:15,030 --> 00:03:17,030
What do you think about the new product?
58
00:03:17,269 --> 00:03:18,340
I like it.
59
00:03:18,699 --> 00:03:20,399
All three are of decent quality...
60
00:03:20,400 --> 00:03:22,139
and I think they'll sell well.
61
00:03:22,669 --> 00:03:25,539
I really like the 11 percent one.
62
00:03:25,810 --> 00:03:27,710
I'm not sure about the other two.
63
00:03:27,840 --> 00:03:29,680
They might end up in the warehouse.
64
00:03:30,009 --> 00:03:31,549
Won't that be a headache
for your Sales Team?
65
00:03:33,019 --> 00:03:35,620
It would. I feel the
headache come on already.
66
00:03:36,620 --> 00:03:38,759
This new release has so many problems.
67
00:03:39,019 --> 00:03:40,160
I don't like it much.
68
00:03:40,620 --> 00:03:42,228
(Economic Assessment)
69
00:03:42,229 --> 00:03:43,489
(Efficiency to cost: 2 out of 5)
70
00:03:47,229 --> 00:03:48,298
I knew it.
71
00:03:48,299 --> 00:03:51,169
I too thought it didn't go
down smoothly enough.
72
00:03:51,440 --> 00:03:53,668
It's tasty, but it lacks body.
73
00:03:53,669 --> 00:03:55,068
That's crucial for a beer.
74
00:03:55,069 --> 00:03:56,738
(Taste Assessment)
75
00:03:56,739 --> 00:03:58,079
(Aftertaste and body)
76
00:04:11,989 --> 00:04:13,418
(Taste Assessment)
77
00:04:13,419 --> 00:04:14,590
(Taste and aroma)
78
00:04:15,359 --> 00:04:17,188
I got sick after the second glass.
79
00:04:17,189 --> 00:04:19,600
That evil gossip is at it again.
80
00:04:20,559 --> 00:04:21,629
It's too light.
81
00:04:22,299 --> 00:04:23,400
Taste it again.
82
00:04:25,070 --> 00:04:26,070
Seriously.
83
00:04:29,939 --> 00:04:33,039
It's not good enough to release.
84
00:04:38,720 --> 00:04:40,149
(Uilhan Brewery Collaboration Taste Test)
85
00:04:40,150 --> 00:04:41,689
What's the matter with it?
86
00:04:53,030 --> 00:04:54,330
This can't be.
87
00:04:55,030 --> 00:04:56,799
This just can't be.
88
00:04:58,100 --> 00:05:00,799
It can't be.
89
00:05:09,249 --> 00:05:13,820
(Brewing Love)
90
00:05:14,350 --> 00:05:16,549
{\an8}(Episode 10)
91
00:05:16,890 --> 00:05:18,090
{\an8}You should've...
92
00:05:18,559 --> 00:05:20,859
{\an8}done a better job.
93
00:05:22,260 --> 00:05:26,160
{\an8}If you make something perfect,
no one can find fault with it.
94
00:05:26,330 --> 00:05:28,228
{\an8}You know that anything mediocre...
95
00:05:28,229 --> 00:05:31,499
{\an8}gets shot right down like
your product did today.
96
00:05:33,600 --> 00:05:37,108
{\an8}The chairman wants to
taste the beer tomorrow.
97
00:05:37,109 --> 00:05:38,379
{\an8}What will he say?
98
00:05:41,910 --> 00:05:43,308
{\an8}I don't even want to think about it.
99
00:05:43,309 --> 00:05:46,049
{\an8}The chairman might like it.
100
00:05:47,280 --> 00:05:50,020
{\an8}I'll stick with what we made.
101
00:05:50,619 --> 00:05:52,090
{\an8}The chairman will decide.
102
00:05:53,919 --> 00:05:54,989
Goodbye.
103
00:06:04,499 --> 00:06:05,499
We're done for.
104
00:06:07,700 --> 00:06:08,809
Darn it.
105
00:06:13,939 --> 00:06:15,650
Too bad the taste test flopped.
106
00:06:19,419 --> 00:06:22,020
You already decided it's a flop.
107
00:06:22,249 --> 00:06:23,820
It's not over yet.
108
00:06:24,350 --> 00:06:26,259
The chairman will taste
the product tomorrow.
109
00:06:26,260 --> 00:06:28,189
Today's assessment was dismal.
110
00:06:28,429 --> 00:06:30,129
The chairman would never like it.
111
00:06:30,289 --> 00:06:33,629
How come you say the exact
same thing as my director?
112
00:06:33,830 --> 00:06:36,070
What else could he or would he say?
113
00:06:36,429 --> 00:06:37,569
If you think you've flopped,
114
00:06:37,570 --> 00:06:39,400
it's best to cut the loss and quit.
115
00:06:39,840 --> 00:06:42,210
If you push ahead and end up in the red,
116
00:06:43,140 --> 00:06:44,369
who will take the blame?
117
00:06:45,840 --> 00:06:46,910
Cheer up.
118
00:06:49,010 --> 00:06:50,609
I won't give up yet.
119
00:06:53,749 --> 00:06:55,590
That's not my style.
120
00:06:58,260 --> 00:06:59,260
It's not?
121
00:06:59,890 --> 00:07:01,220
Styles change.
122
00:07:05,030 --> 00:07:06,330
You're still so very confident.
123
00:07:07,059 --> 00:07:08,669
Aren't you too full of yourself?
124
00:07:08,970 --> 00:07:10,770
I'm not full of myself.
125
00:07:11,970 --> 00:07:13,700
I believe in my team's hard work...
126
00:07:14,840 --> 00:07:16,710
and the taste of our beer.
127
00:07:22,049 --> 00:07:23,080
Bye, sir.
128
00:07:34,489 --> 00:07:36,160
Are you all right?
129
00:07:37,629 --> 00:07:39,029
You look like you got chewed out.
130
00:07:39,030 --> 00:07:40,799
Well done, Yong Ju.
131
00:07:41,729 --> 00:07:44,799
It's not over yet. Let's stay strong.
132
00:07:46,539 --> 00:07:48,769
Yes. We won't know until tomorrow.
133
00:07:48,770 --> 00:07:49,970
Let's keep going.
134
00:07:51,169 --> 00:07:52,439
Shall we...
135
00:07:53,280 --> 00:07:54,609
get a drink?
136
00:07:54,979 --> 00:07:56,780
We worked so hard.
137
00:07:57,210 --> 00:07:59,219
Right. We gave up going on dates...
138
00:07:59,220 --> 00:08:01,279
to help develop the beer.
139
00:08:01,280 --> 00:08:03,789
- Who cares about dates?
- I care!
140
00:08:05,090 --> 00:08:07,059
Isn't zero points a bit too harsh?
141
00:08:07,220 --> 00:08:09,059
Our Together tastes so good.
142
00:08:09,460 --> 00:08:10,929
Why did it score so poorly?
143
00:08:37,889 --> 00:08:39,320
It feels like it's my fault.
144
00:08:41,659 --> 00:08:43,729
I wasn't a good enough leader.
145
00:08:44,330 --> 00:08:48,600
You never failed to give it your all.
146
00:08:51,499 --> 00:08:52,769
I know that too well.
147
00:08:55,609 --> 00:08:57,470
Together tastes really good.
148
00:08:58,739 --> 00:09:00,279
I can guarantee that.
149
00:09:02,950 --> 00:09:04,009
You're upset.
150
00:09:06,779 --> 00:09:08,720
Both the directors.
151
00:09:11,519 --> 00:09:14,290
They said we'd flopped
and that we were done for.
152
00:09:15,659 --> 00:09:17,929
Do you know what the
marketing director said?
153
00:09:17,930 --> 00:09:18,930
What did he say?
154
00:09:18,931 --> 00:09:20,758
"You should've done a better job."
155
00:09:20,759 --> 00:09:22,498
How dare he say that?
156
00:09:22,499 --> 00:09:24,599
I got him to approve every single step.
157
00:09:24,600 --> 00:09:27,138
Shouldn't he have done a
better job tasting the samples?
158
00:09:27,139 --> 00:09:29,738
He gasped and cheered
when he tasted it before,
159
00:09:29,739 --> 00:09:31,069
but now...
160
00:09:31,070 --> 00:09:33,080
I'm dead upset and hurt.
161
00:09:35,080 --> 00:09:37,180
My Yong Ju's upset and hurt.
162
00:09:39,119 --> 00:09:40,779
Together's so good.
163
00:09:41,379 --> 00:09:43,519
I know. You're right.
164
00:09:44,489 --> 00:09:45,659
It's okay.
165
00:09:47,389 --> 00:09:49,159
(Jisang Liquor)
166
00:09:52,960 --> 00:09:55,768
Sir. We held a taste test
for the main staff yesterday.
167
00:09:55,769 --> 00:09:57,199
Please refer to the scores.
168
00:09:57,200 --> 00:09:58,599
I'm sorry to say...
169
00:09:58,600 --> 00:10:00,339
the marks aren't that great.
170
00:10:00,340 --> 00:10:01,539
Forget those scores.
171
00:10:01,540 --> 00:10:03,470
What you think is more important, sir.
172
00:10:03,940 --> 00:10:06,179
Brewmaster Yoon Min Ju's new beer.
173
00:10:06,180 --> 00:10:07,580
Aren't you excited about it?
174
00:10:09,310 --> 00:10:11,879
That will do. I'll taste it for myself.
175
00:10:37,869 --> 00:10:39,009
The assessment...
176
00:10:40,509 --> 00:10:42,210
is disastrous.
177
00:10:43,850 --> 00:10:47,379
This means we shouldn't release it.
178
00:10:55,790 --> 00:10:56,889
I'm so nervous.
179
00:10:57,590 --> 00:10:59,729
Honey, hold my hand.
180
00:11:01,560 --> 00:11:02,800
We're at work.
181
00:11:04,529 --> 00:11:06,700
Guys. Will you hold my hand?
182
00:11:07,540 --> 00:11:09,739
- I hope it's going well.
- I hope it's going well.
183
00:11:09,940 --> 00:11:11,070
It'll go well.
184
00:11:12,409 --> 00:11:13,409
It will.
185
00:11:15,310 --> 00:11:16,450
Tell me.
186
00:11:16,810 --> 00:11:19,720
Does this beer taste good or not?
187
00:11:21,080 --> 00:11:22,889
It's a yes or no.
188
00:11:27,820 --> 00:11:29,029
Is that a hard question?
189
00:11:29,529 --> 00:11:30,960
Is it too hard to answer?
190
00:11:31,460 --> 00:11:33,759
What does your intuition tell you?
191
00:11:35,170 --> 00:11:37,330
- It's tasty.
- It's fantastic.
192
00:11:37,999 --> 00:11:39,540
I think so too.
193
00:11:40,639 --> 00:11:43,470
Then it's only right to go ahead.
194
00:11:43,570 --> 00:11:45,680
Chairman. You're kidding, right?
195
00:11:46,540 --> 00:11:48,440
You saw the scores from
the internal assessment.
196
00:11:48,649 --> 00:11:49,680
Yes.
197
00:11:50,050 --> 00:11:53,850
I can't completely ignore
the internal assessment.
198
00:11:59,560 --> 00:12:01,720
Let's do this, then.
199
00:12:02,460 --> 00:12:04,359
We did an internal assessment.
200
00:12:05,129 --> 00:12:07,029
Let's do an external assessment.
201
00:12:07,759 --> 00:12:08,868
That's only fair.
202
00:12:08,869 --> 00:12:10,800
- An external assessment?
- Yes.
203
00:12:11,070 --> 00:12:13,800
I'll enter it in the international
blind beer contest.
204
00:12:14,399 --> 00:12:17,810
If we win, you will release
the product immediately.
205
00:12:20,239 --> 00:12:21,239
How's that?
206
00:12:23,450 --> 00:12:24,479
I like that.
207
00:12:24,810 --> 00:12:27,379
A win at the international
blind beer contest.
208
00:12:28,379 --> 00:12:31,249
That title is better than
any marketing campaign.
209
00:12:31,850 --> 00:12:32,858
Good.
210
00:12:32,859 --> 00:12:35,359
If any of these three win that contest,
211
00:12:35,690 --> 00:12:36,989
we'll release it.
212
00:12:38,330 --> 00:12:40,930
Mr. Yoon. Do you think you can do it?
213
00:12:42,769 --> 00:12:43,769
Of course.
214
00:12:44,300 --> 00:12:47,470
My beer never fails.
215
00:12:48,840 --> 00:12:49,970
And one more thing.
216
00:12:50,470 --> 00:12:54,210
If we win, I'd like full
authority until the release...
217
00:12:55,680 --> 00:12:56,909
of the new product.
218
00:13:03,290 --> 00:13:04,290
Yes!
219
00:13:09,989 --> 00:13:10,989
I look forward to it.
220
00:13:28,310 --> 00:13:29,609
You're all here.
221
00:13:33,420 --> 00:13:34,679
- How did it go?
- How did it go?
222
00:13:34,680 --> 00:13:36,220
- How did it go?
- What did they say?
223
00:13:36,489 --> 00:13:38,519
Calm down, guys. The result is...
224
00:13:39,690 --> 00:13:41,219
- half and half.
- Half and half?
225
00:13:41,220 --> 00:13:43,658
We didn't get the clearance
to release the beer,
226
00:13:43,659 --> 00:13:45,399
but we still have a shot.
227
00:13:45,700 --> 00:13:48,259
If we win the blind beer-tasting contest.
228
00:13:48,399 --> 00:13:49,868
How can we do that.
229
00:13:49,869 --> 00:13:51,329
That's as good as a no.
230
00:13:51,330 --> 00:13:53,739
- I should type up my resignation.
- What was that?
231
00:13:53,840 --> 00:13:56,439
TF Team. Don't you believe in Together?
232
00:13:56,440 --> 00:13:59,009
Right. After all we
went through to make it.
233
00:13:59,239 --> 00:14:01,310
- I believe in it.
- We'll win.
234
00:14:02,450 --> 00:14:03,649
I'm confident we'll win!
235
00:14:05,350 --> 00:14:07,550
Then to boost our morale,
236
00:14:07,979 --> 00:14:10,018
how about a team dinner?
237
00:14:10,019 --> 00:14:12,090
I thought you hated team dinners.
238
00:14:12,359 --> 00:14:14,119
I love that you suggested it first.
239
00:14:14,320 --> 00:14:15,389
Well...
240
00:14:16,389 --> 00:14:17,629
Sorry but we...
241
00:14:18,529 --> 00:14:19,729
have plans.
242
00:14:24,729 --> 00:14:27,139
What are you doing in front of the others?
243
00:14:28,399 --> 00:14:30,139
We all know you're dating.
244
00:14:31,239 --> 00:14:32,409
They're dating?
245
00:14:34,310 --> 00:14:36,310
You're seriously clueless too.
246
00:14:36,680 --> 00:14:37,979
We have eyes, you know.
247
00:14:38,310 --> 00:14:39,850
I never let it show.
248
00:14:40,180 --> 00:14:42,090
It's obvious even at a glance.
249
00:14:42,450 --> 00:14:43,720
Was I the only one who didn't know?
250
00:14:44,420 --> 00:14:46,719
Come with me. When did you figure it out?
251
00:14:46,720 --> 00:14:48,619
- I could tell right away.
- "Right away?"
252
00:14:48,690 --> 00:14:50,690
- Are you really dating?
- Well...
253
00:14:55,470 --> 00:14:56,728
- I should go.
- Me too.
254
00:14:56,729 --> 00:14:57,729
Wait.
255
00:14:58,600 --> 00:15:00,739
Don't you two have plans?
256
00:15:02,310 --> 00:15:03,368
- We do?
- We do?
257
00:15:03,369 --> 00:15:05,940
It looked like you two needed to talk.
258
00:15:07,279 --> 00:15:08,379
Forget it if not.
259
00:15:22,430 --> 00:15:24,129
- Do you have something to say?
- What?
260
00:15:24,930 --> 00:15:26,029
I don't.
261
00:15:27,659 --> 00:15:28,800
Do you?
262
00:15:29,769 --> 00:15:32,170
What did Mr. Yoon want us to talk about?
263
00:15:37,840 --> 00:15:39,940
Fried chicken tastes best by the river.
264
00:15:41,710 --> 00:15:42,710
Here.
265
00:15:53,359 --> 00:15:54,389
Leave it.
266
00:15:59,259 --> 00:16:01,830
Why do Koreans love fried chicken so much?
267
00:16:02,769 --> 00:16:05,330
From elementary to high school,
268
00:16:05,999 --> 00:16:07,999
kids never stop talking about it.
269
00:16:08,399 --> 00:16:10,840
"Dad brought fried
chicken on the way home."
270
00:16:11,570 --> 00:16:12,738
"Soccer's on today,"
271
00:16:12,739 --> 00:16:14,138
"so I'll ask Mom to order chicken."
272
00:16:14,139 --> 00:16:15,238
"There are two drumsticks..."
273
00:16:15,239 --> 00:16:16,950
"and Mom gave both to my brother."
274
00:16:17,379 --> 00:16:19,248
Even on sports day at school,
275
00:16:19,249 --> 00:16:20,550
they sit around to share a box.
276
00:16:21,080 --> 00:16:22,080
Do you know that...
277
00:16:22,081 --> 00:16:25,119
this is the most shared
food among families?
278
00:16:25,320 --> 00:16:26,989
You never had it with your family?
279
00:16:28,720 --> 00:16:30,158
- No.
- Not once?
280
00:16:30,159 --> 00:16:31,229
Not once.
281
00:16:38,800 --> 00:16:41,100
I'll do it. I'll be your family.
282
00:16:41,739 --> 00:16:42,810
Ms. Beautiful Bang.
283
00:16:43,139 --> 00:16:44,769
I'll buy you chicken after work,
284
00:16:45,239 --> 00:16:47,009
eat it with you when soccer's on,
285
00:16:47,580 --> 00:16:48,979
and give you both drumsticks.
286
00:16:50,909 --> 00:16:52,248
Like today, let's sit...
287
00:16:52,249 --> 00:16:53,820
by the river and eat it with beer.
288
00:16:55,379 --> 00:16:56,420
Let's do...
289
00:16:57,790 --> 00:16:58,859
everything together.
290
00:17:12,840 --> 00:17:13,969
Look over there.
291
00:17:18,070 --> 00:17:20,810
They're taking wedding photos.
292
00:17:23,379 --> 00:17:27,780
That must be the trend these days.
293
00:17:31,149 --> 00:17:32,590
That has nothing to do with us.
294
00:17:36,429 --> 00:17:38,330
I guess not.
295
00:17:43,000 --> 00:17:45,669
Can I ask you something?
296
00:17:47,800 --> 00:17:49,570
Marriage is your life goal.
297
00:17:50,840 --> 00:17:52,709
Should you give up
on it that easily for me?
298
00:17:54,310 --> 00:17:55,480
You could...
299
00:17:56,250 --> 00:17:57,780
meet someone much better.
300
00:17:57,980 --> 00:17:59,980
You're an essential part of my marriage.
301
00:18:00,879 --> 00:18:03,949
I don't know when, but you've
become an essential part.
302
00:18:05,719 --> 00:18:06,790
It could've been...
303
00:18:07,490 --> 00:18:09,760
when you lowered the screen on your truck,
304
00:18:10,490 --> 00:18:12,699
when you told me to blow
out the birthday candle,
305
00:18:13,600 --> 00:18:16,070
or when you called me "Ms. Beautiful Bang."
306
00:18:16,629 --> 00:18:18,299
I don't know when it was,
307
00:18:18,300 --> 00:18:20,639
but I guess I liked all those moments.
308
00:18:24,770 --> 00:18:26,179
Let me ask you something too.
309
00:18:27,609 --> 00:18:28,780
I keep thinking...
310
00:18:29,850 --> 00:18:32,480
there's another reason
you can't get married.
311
00:18:34,020 --> 00:18:36,619
I want to know what that is.
312
00:18:37,649 --> 00:18:39,389
But you won't tell me, will you?
313
00:18:47,159 --> 00:18:48,800
We can never have a full conversation.
314
00:18:50,129 --> 00:18:51,600
Can I go?
315
00:19:05,820 --> 00:19:07,020
I want to...
316
00:19:08,520 --> 00:19:10,020
tell you everything.
317
00:19:11,949 --> 00:19:13,619
I want to come clean to you,
318
00:19:15,219 --> 00:19:16,389
and that's bad.
319
00:19:32,209 --> 00:19:36,510
(Chae Yong Ju, Head of Marketing)
320
00:19:36,879 --> 00:19:38,810
No. Forget it.
321
00:19:42,250 --> 00:19:45,419
(YNWA Swimming Center)
322
00:20:32,000 --> 00:20:34,070
- How do we look?
- So beautiful.
323
00:20:48,949 --> 00:20:51,319
This is your final chance to surrender.
324
00:20:51,320 --> 00:20:52,888
- Surrender!
- You're surrounded!
325
00:20:52,889 --> 00:20:55,459
Don't shoot me, please. Don't shoot.
326
00:20:56,230 --> 00:20:57,289
Don't shoot.
327
00:20:57,290 --> 00:20:59,799
- Spare me.
- You'll be okay. Get down.
328
00:20:59,800 --> 00:21:01,230
No.
329
00:21:02,359 --> 00:21:04,070
Don't shoot.
330
00:21:04,800 --> 00:21:05,899
Don't shoot.
331
00:22:51,169 --> 00:22:54,409
How did my dear Min Ju know I was here?
332
00:22:54,480 --> 00:22:56,549
Look right here. It says, "If you can't..."
333
00:22:56,550 --> 00:22:59,579
"contact me by midnight,
consider me dead and find me here."
334
00:22:59,580 --> 00:23:01,520
I couldn't ignore it when you
even sent me the address.
335
00:23:02,889 --> 00:23:05,449
I had to cancel my date
to come here, you punk.
336
00:23:06,790 --> 00:23:10,429
My gosh. This guy called me "you punk."
337
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
How touching.
338
00:23:13,600 --> 00:23:15,459
How can you joke around right now?
339
00:23:18,399 --> 00:23:20,938
But I was quite serious today.
340
00:23:20,939 --> 00:23:21,969
Remember what you said?
341
00:23:23,139 --> 00:23:24,439
That there would come a day...
342
00:23:25,669 --> 00:23:27,379
I could properly face it.
343
00:23:28,010 --> 00:23:30,810
I almost died facing it.
344
00:23:33,919 --> 00:23:35,579
I thought I was going to die, okay?
345
00:23:35,580 --> 00:23:38,290
Goodness. So why the
swimming pool of all places?
346
00:23:39,859 --> 00:23:41,659
Is it because we were in the lows together?
347
00:23:43,389 --> 00:23:44,730
The water calms me down.
348
00:23:45,929 --> 00:23:48,399
It knows every part of me.
349
00:23:51,429 --> 00:23:53,500
People die when they can't breathe.
350
00:23:56,669 --> 00:23:58,070
I can't breathe.
351
00:24:00,040 --> 00:24:03,810
At times, I forget how to breathe.
352
00:24:05,980 --> 00:24:07,449
It's funny, isn't it?
353
00:24:09,350 --> 00:24:10,590
It's not funny.
354
00:24:11,820 --> 00:24:12,889
You're just desperate.
355
00:24:14,659 --> 00:24:18,189
I don't know that past of yours
that makes it hard to breathe.
356
00:24:18,629 --> 00:24:21,128
And I won't ask until
you tell me about it first.
357
00:24:21,129 --> 00:24:22,668
But don't you like Ms. Bang to the point...
358
00:24:22,669 --> 00:24:24,399
you want to fight against that past?
359
00:24:26,699 --> 00:24:27,899
You know everything.
360
00:24:29,469 --> 00:24:30,669
You seriously do.
361
00:24:31,810 --> 00:24:34,310
- Did you win that fight?
- I lost.
362
00:24:35,209 --> 00:24:36,310
And without mercy at that.
363
00:24:37,209 --> 00:24:39,010
I tried to fight it head-on.
364
00:24:40,649 --> 00:24:43,149
Now, I'm too scared to fight it again.
365
00:24:46,659 --> 00:24:48,090
I'm giving up.
366
00:24:50,129 --> 00:24:51,159
It won't do.
367
00:24:53,230 --> 00:24:55,560
A guy who can't breathe
getting married is absurd.
368
00:24:56,770 --> 00:24:58,129
I can't become a husband.
369
00:24:59,369 --> 00:25:01,240
I don't even know when I'll get better.
370
00:25:02,369 --> 00:25:04,609
Just imagine me passing out
in front of Ms. Beautiful Bang.
371
00:25:06,510 --> 00:25:07,540
No way.
372
00:25:08,510 --> 00:25:09,550
I can't do it.
373
00:25:11,179 --> 00:25:14,820
I'm a man who can't protect his woman.
374
00:25:15,580 --> 00:25:16,590
Seriously.
375
00:25:18,990 --> 00:25:22,219
Chan Hwi. There are no
male and female roles in love.
376
00:25:22,520 --> 00:25:25,929
Being handsome, ugly, rich, or
poor has nothing to do with love.
377
00:25:26,060 --> 00:25:28,760
Isn't it love when nothing else matters?
378
00:25:29,060 --> 00:25:30,669
When everything is incomprehensible.
379
00:25:31,129 --> 00:25:34,040
Not being able to understand
with your head is love.
380
00:25:34,840 --> 00:25:36,908
Isn't that why we say we fell in love?
381
00:25:36,909 --> 00:25:38,969
Don't make me cry.
382
00:25:40,709 --> 00:25:43,750
I must want to marry Ms. Beautiful Bang.
383
00:25:47,320 --> 00:25:48,480
What now?
384
00:26:16,879 --> 00:26:19,080
What? It's Chae Yong Ju.
385
00:26:20,580 --> 00:26:22,619
What brought you here in the morning?
386
00:26:25,990 --> 00:26:28,289
Must I have a reason to
come to my boyfriend's house?
387
00:26:28,290 --> 00:26:30,429
No. You're always welcome here.
388
00:26:32,189 --> 00:26:34,600
Because of Oh Chan Hwi, we
couldn't have our date yesterday.
389
00:26:34,699 --> 00:26:36,300
Let's have a proper one today.
390
00:26:37,330 --> 00:26:39,270
- All right.
- I'm hungry.
391
00:26:40,040 --> 00:26:41,099
- Are you hungry?
- Yes.
392
00:26:41,100 --> 00:26:43,169
That's bad. I can't let
you starve. Come this way.
393
00:26:44,869 --> 00:26:46,240
(Dried seaweed for gimbap)
394
00:26:51,550 --> 00:26:53,879
How did you know I like gimbap?
395
00:26:55,020 --> 00:26:57,590
What do I not know about Ms. Chae?
396
00:27:02,659 --> 00:27:04,188
Watch from your seat...
397
00:27:04,189 --> 00:27:07,259
how good I am at making gimbap, Ms. Chae.
398
00:27:07,260 --> 00:27:08,300
Yes, sir.
399
00:27:09,129 --> 00:27:10,169
Tasty dried seaweed...
400
00:27:10,969 --> 00:27:12,198
is key in gimbap.
401
00:27:12,199 --> 00:27:13,668
Is that so, chef?
402
00:27:13,669 --> 00:27:15,100
- Yes.
- I see.
403
00:27:19,409 --> 00:27:21,040
Don't eat the ingredients.
404
00:27:23,480 --> 00:27:25,109
- How about two rows of ham?
- Yes.
405
00:27:34,590 --> 00:27:37,490
Aren't the gimbap ends you
get while watching them...
406
00:27:37,790 --> 00:27:39,699
- being made the best?
- They are.
407
00:27:40,560 --> 00:27:41,830
Here. Open up.
408
00:27:49,540 --> 00:27:50,570
My granny...
409
00:27:51,169 --> 00:27:53,740
used to feed me gimbap on picnic days.
410
00:27:56,109 --> 00:27:59,109
Is that so? Then I'll feed
it to you from now on.
411
00:28:04,290 --> 00:28:05,290
- Have one.
- Okay.
412
00:28:08,889 --> 00:28:11,060
Goodness. It's good.
413
00:28:11,290 --> 00:28:13,230
("The Empath's Survival Guide")
414
00:28:21,340 --> 00:28:22,369
Here.
415
00:28:22,840 --> 00:28:23,939
Thanks.
416
00:28:39,889 --> 00:28:42,119
Why do you not ask me about my past?
417
00:28:43,629 --> 00:28:45,990
People were always curious.
418
00:28:47,459 --> 00:28:49,359
How tough life was.
419
00:28:49,629 --> 00:28:51,699
What made me suffer so much.
420
00:28:52,530 --> 00:28:54,439
Isn't such a life normal?
421
00:28:55,770 --> 00:28:56,840
Stuff like that.
422
00:29:02,340 --> 00:29:03,379
To me,
423
00:29:05,879 --> 00:29:07,219
the present is important.
424
00:29:08,949 --> 00:29:12,250
The memories we'll make from
now on are much more important.
425
00:29:15,719 --> 00:29:19,800
Neither you nor I can know
everything about each other's past.
426
00:29:20,500 --> 00:29:24,070
How lonely it was. How miserable it was.
427
00:29:24,929 --> 00:29:26,500
How can we understand it all?
428
00:29:27,139 --> 00:29:29,270
Simply because we're lovers,
429
00:29:29,840 --> 00:29:33,379
we don't need to know about
the pain we barely forgot.
430
00:29:35,139 --> 00:29:38,079
As I used to work in
the Special Task Force,
431
00:29:38,080 --> 00:29:40,280
there is loads of confidential information.
432
00:29:40,649 --> 00:29:43,418
What kind of training I went through.
433
00:29:43,419 --> 00:29:45,050
Where our military camp was.
434
00:29:45,389 --> 00:29:48,990
Actually, most of it is confidential.
435
00:29:49,389 --> 00:29:50,689
I can't tell you any of it.
436
00:29:52,530 --> 00:29:53,600
Just like those.
437
00:29:54,600 --> 00:29:56,030
I think everyone lives...
438
00:29:56,969 --> 00:29:59,429
with at least one piece
of confidential information.
439
00:30:03,310 --> 00:30:06,840
I won't dare to ask or guess...
440
00:30:07,379 --> 00:30:09,379
about the times...
441
00:30:10,750 --> 00:30:12,649
you've endured.
442
00:30:14,449 --> 00:30:15,480
I will...
443
00:30:16,050 --> 00:30:18,320
only look at Yoon Min Ju before me.
444
00:30:19,050 --> 00:30:21,189
The one who hasn't given up...
445
00:30:21,959 --> 00:30:24,129
and has stubbornly come this far...
446
00:30:24,730 --> 00:30:27,000
after walking through the thorny path.
447
00:30:27,959 --> 00:30:29,000
Right here.
448
00:30:30,300 --> 00:30:31,929
I will only look at Yoon Min Ju right here.
449
00:30:34,240 --> 00:30:35,270
Let's do that, okay?
450
00:30:38,139 --> 00:30:39,139
Okay.
451
00:30:40,080 --> 00:30:41,179
Let's do that.
452
00:30:46,480 --> 00:30:48,179
Shall we get going now?
453
00:30:48,580 --> 00:30:49,649
To where?
454
00:30:50,790 --> 00:30:52,990
A place you'll love.
455
00:30:54,619 --> 00:30:58,859
You helped me find a lot
of things I like until now.
456
00:30:59,330 --> 00:31:01,158
It's my turn now to help you.
457
00:31:01,159 --> 00:31:03,569
Gosh, but all I need
is you to be by my side.
458
00:31:03,570 --> 00:31:05,799
No. I can't let myself be indebted.
459
00:31:05,800 --> 00:31:09,069
Come on. There's no owing
each other when it comes to love.
460
00:31:09,070 --> 00:31:11,270
That's not true. I owe you tons.
461
00:31:12,209 --> 00:31:14,139
Let's go. Get up.
462
00:31:16,480 --> 00:31:17,510
Let's go.
463
00:31:20,149 --> 00:31:21,178
I'd like two as well.
464
00:31:21,179 --> 00:31:22,749
- I want four.
- Wait, okay? Give him a break.
465
00:31:22,750 --> 00:31:24,188
- I want four, please.
- Good grief.
466
00:31:24,189 --> 00:31:26,489
- Hold back a little.
- Can you finish them all?
467
00:31:26,490 --> 00:31:28,358
- I totally can.
- What is wrong with her?
468
00:31:28,359 --> 00:31:29,928
This is the rumoured must-eat place.
469
00:31:29,929 --> 00:31:31,658
- I know.
- It sure is delicious.
470
00:31:31,659 --> 00:31:32,888
Gosh, it looks good.
471
00:31:32,889 --> 00:31:34,759
- Ms. Beautiful Bang.
- What are you doing here?
472
00:31:34,760 --> 00:31:36,260
I was waiting for you.
473
00:31:37,800 --> 00:31:41,438
Everyone. I need to get permission
from a certain someone. Let me ask.
474
00:31:41,439 --> 00:31:42,439
What?
475
00:31:43,070 --> 00:31:44,639
Can I do business here?
476
00:31:45,570 --> 00:31:47,208
These customers want my toast so much.
477
00:31:47,209 --> 00:31:48,209
They're dying to buy one.
478
00:31:48,210 --> 00:31:50,749
- His toasts are rumoured to be good.
- I want to try one.
479
00:31:50,750 --> 00:31:52,580
I heard the service was great.
480
00:31:54,280 --> 00:31:56,888
I don't really mind.
481
00:31:56,889 --> 00:31:58,550
I must be a hit in this town, too.
482
00:31:59,149 --> 00:32:00,159
Wait just a bit, okay?
483
00:32:08,359 --> 00:32:10,070
{\an8}(Hwi's Toast)
484
00:32:13,139 --> 00:32:14,169
Let's go.
485
00:32:15,070 --> 00:32:16,740
- Where?
- Didn't you want to know?
486
00:32:17,409 --> 00:32:18,609
Know why I avoid marriage.
487
00:32:19,340 --> 00:32:20,878
I did. Let's go.
488
00:32:20,879 --> 00:32:24,350
Let me make it clear right now.
Nothing good will come out of it.
489
00:32:25,480 --> 00:32:26,750
It's not my problem if you regret it.
490
00:32:27,879 --> 00:32:30,050
Okay. I'm fine with everything.
491
00:33:32,280 --> 00:33:33,379
Oh Chan Hwi!
492
00:33:34,280 --> 00:33:35,350
Enough!
493
00:34:12,989 --> 00:34:15,290
What is it? Did I scare you?
494
00:34:17,290 --> 00:34:18,790
I guess I'm no longer cool.
495
00:34:20,259 --> 00:34:22,000
It's too early to get frightened.
496
00:34:23,600 --> 00:34:25,429
What if I told you I even
shot a person to death?
497
00:34:29,299 --> 00:34:30,440
Stop joking around.
498
00:34:31,540 --> 00:34:32,739
I'm not.
499
00:34:36,210 --> 00:34:38,150
Let's go grab a bite.
500
00:34:51,029 --> 00:34:53,699
Didn't you say I was going to love it?
501
00:34:53,799 --> 00:34:55,258
Yes. Don't you love this place?
502
00:34:55,259 --> 00:34:57,830
Gosh, I thought it was a lovey-dovey date.
503
00:34:59,199 --> 00:35:00,699
We're here!
504
00:35:03,170 --> 00:35:05,439
Min Ju. Why do you always run late?
505
00:35:05,440 --> 00:35:08,080
- Min Ho?
- You're hopeless.
506
00:35:10,949 --> 00:35:13,209
You were taking so long
to let us try the new beer...
507
00:35:13,210 --> 00:35:15,549
that we started to think
you went to pick the hops.
508
00:35:15,779 --> 00:35:17,020
What took you so long?
509
00:35:17,589 --> 00:35:18,790
Everyone was waiting for you.
510
00:35:19,420 --> 00:35:20,989
I didn't know you came.
511
00:35:22,119 --> 00:35:25,428
Okay. Now that everyone is
here, let's get the party started.
512
00:35:25,429 --> 00:35:26,698
- Let's party!
- Come on now!
513
00:35:26,699 --> 00:35:28,999
- Help us out over here.
- Okay, let's go.
514
00:35:29,000 --> 00:35:31,429
- Look at all these beers.
- This way, please.
515
00:35:31,799 --> 00:35:35,698
It seems he likes to stay seated.
516
00:35:35,699 --> 00:35:39,540
I'm guessing he keeps
his distance from his son.
517
00:35:40,179 --> 00:35:42,440
He's not easy to get along with, is he?
518
00:35:44,650 --> 00:35:47,779
Goodness. No, stay seated.
519
00:35:48,049 --> 00:35:49,219
- Gosh.
- Oh, dear.
520
00:35:49,650 --> 00:35:53,489
She's right. You made
a long trip coming here.
521
00:35:53,690 --> 00:35:55,459
It's fate that we've met today.
522
00:35:55,460 --> 00:35:58,089
Let's have some fun chit-chat.
523
00:35:58,429 --> 00:35:59,460
Together, okay?
524
00:36:01,529 --> 00:36:03,028
Tell us first...
525
00:36:03,029 --> 00:36:06,298
why you are keeping a
distance from your son.
526
00:36:06,299 --> 00:36:09,469
Is keeping a distance this
family's tradition or something?
527
00:36:09,600 --> 00:36:11,869
I'm just curious, all right?
528
00:36:12,469 --> 00:36:15,979
I'd appreciate it if you
could give me some space.
529
00:36:15,980 --> 00:36:17,150
No way.
530
00:36:17,509 --> 00:36:19,778
Life never goes according to your will.
531
00:36:19,779 --> 00:36:22,678
Try the beer your son has made.
532
00:36:22,679 --> 00:36:24,690
- Goodness.
- Nice.
533
00:36:26,790 --> 00:36:27,819
Let's have fun.
534
00:36:29,860 --> 00:36:31,658
All right. Cheers!
535
00:36:31,659 --> 00:36:33,658
- Cheers!
- Cheers!
536
00:36:33,659 --> 00:36:35,559
- Cheers!
- Cheers!
537
00:36:35,560 --> 00:36:38,029
Even if I look at them from
all angles, they don't look alike.
538
00:36:38,170 --> 00:36:39,198
I take after my mom.
539
00:36:39,199 --> 00:36:40,269
- Right?
- Yes.
540
00:36:40,270 --> 00:36:43,709
CEO Yoon's family is alive and well.
541
00:36:43,710 --> 00:36:45,339
But why did they never visit?
542
00:36:45,909 --> 00:36:47,738
Is this the first time
trying your son's beer?
543
00:36:47,739 --> 00:36:48,739
What?
544
00:36:48,740 --> 00:36:51,249
Well, we never had the chance to try it.
545
00:36:51,250 --> 00:36:52,649
He never brought any over.
546
00:36:52,650 --> 00:36:53,879
Who threw a glass at me...
547
00:36:53,880 --> 00:36:55,379
when I wanted to make beer?
548
00:36:55,380 --> 00:36:56,988
And who left home...
549
00:36:56,989 --> 00:36:58,388
because of a simple disapproval?
550
00:36:58,389 --> 00:37:00,158
We'd have to speak the
same language to live together.
551
00:37:00,159 --> 00:37:02,789
Goodness, as if you ever
wanted a proper conversation.
552
00:37:02,790 --> 00:37:04,359
It's not like you tried either.
553
00:37:04,360 --> 00:37:05,559
- You...
- Come now.
554
00:37:05,560 --> 00:37:08,730
Stop it. Today's supposed
to be a happy day.
555
00:37:10,130 --> 00:37:13,000
That's what it's like
between Dad and Min Ju.
556
00:37:13,440 --> 00:37:14,699
There's no need to walk on eggshells.
557
00:37:14,799 --> 00:37:17,440
Yes, it's okay. This is the usual.
558
00:37:18,170 --> 00:37:19,739
Please dig in.
559
00:37:20,040 --> 00:37:22,179
- She has the heart of an angel.
- I know, right?
560
00:37:22,580 --> 00:37:23,710
Hallelujah.
561
00:37:24,810 --> 00:37:27,249
At this rate, I'll have to wait
until my 60th birthday to eat.
562
00:37:27,250 --> 00:37:30,218
The mourner's house
would be a better place to eat.
563
00:37:30,219 --> 00:37:31,919
- I'm hungry.
- Hush.
564
00:37:31,920 --> 00:37:33,420
This won't do. All right.
565
00:37:33,989 --> 00:37:37,589
Everyone has to chug it down
this time. Raise your glasses.
566
00:37:37,730 --> 00:37:39,928
- Cheers!
- Cheers!
567
00:37:39,929 --> 00:37:42,900
- Chug it down!
- Cheers!
568
00:37:59,679 --> 00:38:00,750
Thank you.
569
00:38:15,759 --> 00:38:17,630
Guess how long it takes for a person...
570
00:38:18,029 --> 00:38:19,569
shot in the head with a rifle to die.
571
00:38:20,969 --> 00:38:22,040
Thirty seconds?
572
00:38:23,670 --> 00:38:24,739
Ten seconds?
573
00:38:25,869 --> 00:38:26,909
Five seconds?
574
00:38:31,279 --> 00:38:32,949
"I've pulled the trigger."
575
00:38:34,520 --> 00:38:36,850
"There goes the bullet." When
those thoughts crossed my mind,
576
00:38:37,750 --> 00:38:38,949
they were already dead...
577
00:38:39,750 --> 00:38:41,020
in split seconds.
578
00:38:42,159 --> 00:38:43,489
But it's much faster than that.
579
00:38:44,190 --> 00:38:46,589
The speed of a rifle
bullet is about Mach three.
580
00:38:47,730 --> 00:38:49,560
That's fast to the point...
581
00:38:51,069 --> 00:38:52,529
where you're already dead...
582
00:38:53,369 --> 00:38:56,239
before you realize you've
been shot in the head...
583
00:38:58,170 --> 00:38:59,509
and feel the pain.
584
00:39:01,080 --> 00:39:03,909
Why have you been
mentioning those since earlier?
585
00:39:08,020 --> 00:39:09,150
I killed them.
586
00:39:11,020 --> 00:39:12,089
People.
587
00:39:14,460 --> 00:39:15,520
I'm serious.
588
00:39:18,960 --> 00:39:19,989
I...
589
00:39:21,400 --> 00:39:23,360
wanted to become a
soldier since I was seven.
590
00:39:23,799 --> 00:39:26,029
Shooting guns looked so cool to me.
591
00:39:26,670 --> 00:39:28,369
And I became a soldier like it was natural.
592
00:39:30,139 --> 00:39:32,670
I requested a dispatch
because it looked cool.
593
00:39:33,810 --> 00:39:35,239
My salary was also doubled.
594
00:39:36,610 --> 00:39:37,679
At first,
595
00:39:39,179 --> 00:39:40,980
I loved how life was better than in Korea.
596
00:39:41,380 --> 00:39:42,750
But little did I expect...
597
00:39:44,219 --> 00:39:45,520
our country's ship...
598
00:39:47,659 --> 00:39:49,589
to get hijacked back then.
599
00:39:54,299 --> 00:39:56,230
Three men have been taken hostage.
600
00:40:14,449 --> 00:40:16,889
(Barber shop)
601
00:40:26,929 --> 00:40:27,929
(Watch your head)
602
00:40:29,429 --> 00:40:31,000
Hands on your back! Get down!
603
00:40:31,369 --> 00:40:32,400
(Deck office)
604
00:41:07,270 --> 00:41:10,239
Align your aim and fire immediately
to take them out instantly.
605
00:41:10,469 --> 00:41:11,940
Our nation's hero.
606
00:41:12,969 --> 00:41:14,310
Why are you spaced out?
607
00:41:14,779 --> 00:41:16,440
It gets better after a good sleep.
608
00:41:18,409 --> 00:41:20,520
Not wanting to be labelled as weak,
609
00:41:20,949 --> 00:41:22,580
I endured for five years.
610
00:41:23,219 --> 00:41:26,719
I thought I'd forget if I endured it.
611
00:41:28,360 --> 00:41:29,389
But...
612
00:41:30,589 --> 00:41:31,889
from one day on,
613
00:41:33,860 --> 00:41:35,060
I couldn't breathe.
614
00:41:44,210 --> 00:41:46,469
Do you know what it means
to have killed someone?
615
00:41:47,639 --> 00:41:49,480
In the middle of a delicious meal,
616
00:41:50,380 --> 00:41:51,610
I would have dry heaves.
617
00:41:54,250 --> 00:41:55,319
Goodness.
618
00:41:57,389 --> 00:42:00,790
I can still smell the blood from back then.
619
00:42:12,069 --> 00:42:13,170
Are you all right?
620
00:42:14,069 --> 00:42:15,670
Please open the door.
621
00:42:15,770 --> 00:42:16,798
- Chan Hwi.
- Chan Hwi.
622
00:42:16,799 --> 00:42:18,409
- Are you okay?
- My family walks on eggshells.
623
00:42:20,509 --> 00:42:21,980
When I can't eat,
624
00:42:23,210 --> 00:42:24,810
neither can my family.
625
00:42:26,750 --> 00:42:28,080
When I can't breathe,
626
00:42:30,020 --> 00:42:31,549
neither can my family.
627
00:42:33,719 --> 00:42:35,219
That's why I left home.
628
00:42:36,420 --> 00:42:37,560
So that my family...
629
00:42:38,659 --> 00:42:40,429
can eat properly...
630
00:42:42,960 --> 00:42:44,799
and take a breather.
631
00:42:48,469 --> 00:42:49,469
Can...
632
00:42:51,639 --> 00:42:52,909
you do that?
633
00:42:54,239 --> 00:42:55,380
Can you...
634
00:42:56,909 --> 00:42:58,179
live such a life with me?
635
00:43:00,719 --> 00:43:01,750
And forever at that.
636
00:43:17,170 --> 00:43:18,230
I'll head inside.
637
00:43:24,409 --> 00:43:25,469
No, not again.
638
00:43:41,159 --> 00:43:42,190
Please.
639
00:44:06,150 --> 00:44:07,219
Oh Chan Hwi!
640
00:44:36,110 --> 00:44:37,549
I'll try.
641
00:44:38,779 --> 00:44:40,380
I'll try to eat well...
642
00:44:41,719 --> 00:44:43,080
and remember to breathe.
643
00:44:43,719 --> 00:44:45,919
I'll try my best, and throw in the towel...
644
00:44:45,920 --> 00:44:48,060
when it gets too much for me.
645
00:44:49,290 --> 00:44:52,830
So don't run away from me
if that's what you're afraid of.
646
00:44:54,560 --> 00:44:56,299
I won't let you leave me.
647
00:45:06,239 --> 00:45:08,138
- Here.
- I won't go.
648
00:45:08,139 --> 00:45:10,509
Come on. Take this.
649
00:45:10,880 --> 00:45:11,948
What is it?
650
00:45:11,949 --> 00:45:15,079
You can't come inside
until you drink it all.
651
00:45:15,080 --> 00:45:16,420
Forget it.
652
00:45:20,619 --> 00:45:21,659
Okay, fine.
653
00:45:22,619 --> 00:45:24,529
- Come on.
- I can't believe you.
654
00:45:38,440 --> 00:45:39,769
Why are you out here alone?
655
00:45:39,770 --> 00:45:41,480
I was getting some fresh air.
656
00:45:47,449 --> 00:45:49,449
I can't come inside
until I empty the cooler.
657
00:45:50,020 --> 00:45:51,020
Yong Ju's orders.
658
00:45:56,089 --> 00:45:59,429
To both me and you,
659
00:45:59,529 --> 00:46:01,500
she is someone precious.
660
00:46:02,360 --> 00:46:03,429
Don't you agree?
661
00:46:05,369 --> 00:46:06,929
If you had thought so,
662
00:46:08,569 --> 00:46:10,670
you should've been at
her grandmother's funeral.
663
00:46:11,139 --> 00:46:13,139
She was in so much pain.
664
00:46:13,369 --> 00:46:14,440
I expected no less...
665
00:46:15,810 --> 00:46:17,480
since you attended Mom's funeral...
666
00:46:18,480 --> 00:46:20,619
as a soldier and not as her husband.
667
00:46:22,319 --> 00:46:24,389
That's what I still can't understand.
668
00:46:25,350 --> 00:46:28,860
I was at her grandmother's funeral.
669
00:46:30,830 --> 00:46:31,929
I made it to the door.
670
00:46:35,259 --> 00:46:36,630
Why didn't you come in?
671
00:46:39,199 --> 00:46:42,299
Ever since I lost your mother,
672
00:46:42,770 --> 00:46:45,409
I haven't been able to attend funerals.
673
00:46:47,009 --> 00:46:49,909
For some reason, I
can't set foot inside them.
674
00:46:52,150 --> 00:46:53,210
They scare me.
675
00:47:11,000 --> 00:47:12,330
(Condolences)
676
00:47:56,080 --> 00:47:58,150
(Condolences)
677
00:48:00,610 --> 00:48:04,690
My military uniform and
boots are like my armour.
678
00:48:05,219 --> 00:48:09,519
Having them on was the only way
for me to remain stable and sane.
679
00:48:09,520 --> 00:48:10,929
It was your way...
680
00:48:12,389 --> 00:48:13,730
of not crumbling.
681
00:48:16,000 --> 00:48:19,229
Your great-grandfather, your grandfather,
682
00:48:19,230 --> 00:48:22,238
and even your uncle.
We're a family of soldiers.
683
00:48:22,239 --> 00:48:26,039
I was forced to be a man
in the traditional sense.
684
00:48:26,040 --> 00:48:28,039
Never did I come across a man like you...
685
00:48:28,040 --> 00:48:30,009
who was sensitive to every small emotion.
686
00:48:30,810 --> 00:48:34,619
Even though I wanted to be close to you,
687
00:48:34,949 --> 00:48:37,750
I didn't know how to do it.
688
00:48:38,119 --> 00:48:40,689
Your mother was the only
one who understood you,
689
00:48:40,690 --> 00:48:42,790
so I leaned on her instead.
690
00:48:46,259 --> 00:48:49,529
Who knew she'd leave us so soon?
691
00:48:51,569 --> 00:48:53,568
I didn't know what to do.
692
00:48:53,569 --> 00:48:55,369
You should've told me.
693
00:48:56,600 --> 00:48:57,739
Unbelievable.
694
00:48:58,170 --> 00:49:02,210
You're like a mind reader
when it comes to other people,
695
00:49:02,339 --> 00:49:04,150
but not when it comes to your father.
696
00:49:09,980 --> 00:49:10,989
You're right.
697
00:49:14,319 --> 00:49:17,989
I never even tried to understand you.
698
00:49:18,159 --> 00:49:20,900
That's right. A son...
699
00:49:21,400 --> 00:49:23,699
didn't even bring his father his own beer.
700
00:49:27,699 --> 00:49:30,569
How is it?
701
00:49:33,639 --> 00:49:35,480
It's decent enough.
702
00:49:36,610 --> 00:49:40,279
How can we have a conversation
when your answers are always short?
703
00:49:43,549 --> 00:49:46,790
To be honest, it felt good.
704
00:49:46,989 --> 00:49:48,658
Hearing that you're the reason...
705
00:49:48,659 --> 00:49:50,960
the village people have a stable life...
706
00:49:51,060 --> 00:49:53,190
made me so proud.
707
00:50:00,270 --> 00:50:03,239
Then, come back to visit.
708
00:50:08,210 --> 00:50:09,279
Sure.
709
00:50:10,639 --> 00:50:13,580
Gosh, when will we drink all this?
710
00:50:13,880 --> 00:50:15,149
We're mosquito food out here.
711
00:50:15,150 --> 00:50:17,419
There are eight cans,
712
00:50:17,420 --> 00:50:19,618
so we'll have four each.
713
00:50:19,619 --> 00:50:20,619
Seriously?
714
00:50:21,560 --> 00:50:23,519
Our livers aren't in the same condition.
715
00:50:23,520 --> 00:50:24,659
Not when I'm significantly older.
716
00:50:29,259 --> 00:50:31,068
Okay, let's do this.
717
00:50:31,069 --> 00:50:32,900
We'll see what happens. Here.
718
00:50:36,670 --> 00:50:37,670
You did great.
719
00:50:46,850 --> 00:50:48,318
- Goodness.
- Gosh. Hey.
720
00:50:48,319 --> 00:50:49,650
We're back.
721
00:50:52,020 --> 00:50:54,190
Come have a seat here.
722
00:50:54,319 --> 00:50:55,389
Goodness.
723
00:51:02,429 --> 00:51:03,460
Nicely done.
724
00:51:13,569 --> 00:51:16,638
This is so unfair.
725
00:51:16,639 --> 00:51:18,178
What on earth?
726
00:51:18,179 --> 00:51:20,809
What's with the dialect?
727
00:51:20,810 --> 00:51:23,019
Were you one of us?
728
00:51:23,020 --> 00:51:24,250
You know,
729
00:51:25,319 --> 00:51:29,158
I've been trying to get on his good side...
730
00:51:29,159 --> 00:51:31,929
and had to live my life...
731
00:51:32,360 --> 00:51:35,298
walking on eggshells around him.
732
00:51:35,299 --> 00:51:38,469
- What are you doing?
- Let go of me.
733
00:51:41,299 --> 00:51:44,198
What came over me...
734
00:51:44,199 --> 00:51:48,210
that had me fall for a man
who is so much older than me?
735
00:51:49,610 --> 00:51:51,150
That's enough!
736
00:51:51,679 --> 00:51:53,650
Mr. Yoon Chang Seok!
737
00:51:57,219 --> 00:52:02,489
Would it kill you to be a
fraction of what he's like?
738
00:52:02,790 --> 00:52:03,790
Goodness.
739
00:52:03,819 --> 00:52:05,360
Min Ju...
740
00:52:07,190 --> 00:52:09,730
only has eyes for Yong Ju.
741
00:52:10,360 --> 00:52:11,799
Those eyes...
742
00:52:12,600 --> 00:52:15,569
were meant to look at her.
743
00:52:20,239 --> 00:52:23,279
Mr. Yoon, here's what you'll do.
744
00:52:23,639 --> 00:52:26,678
Once a week,
745
00:52:26,679 --> 00:52:30,649
you'll have him teach you how to be sweet.
746
00:52:30,650 --> 00:52:32,850
- Nicely put.
- Keep going.
747
00:52:33,089 --> 00:52:34,589
Classes on how to be sweet.
748
00:52:37,690 --> 00:52:38,830
Goodness, my baby.
749
00:52:39,790 --> 00:52:42,500
Mom, come sleep with me.
750
00:52:42,830 --> 00:52:45,129
It's scary to sleep here.
751
00:52:45,130 --> 00:52:48,869
Goodness. Today, you'll
sleep with your father.
752
00:52:49,739 --> 00:52:50,868
- Just us two?
- Just us two?
753
00:52:50,869 --> 00:52:51,940
That's right.
754
00:52:52,270 --> 00:52:55,909
You know that your father is
a high-ranking military officer.
755
00:52:56,779 --> 00:52:59,679
He'll defeat any ghosts that come your way.
756
00:53:00,880 --> 00:53:02,279
Now, go to bed.
757
00:53:04,449 --> 00:53:05,520
Cheers.
758
00:53:06,719 --> 00:53:08,318
- Goodness.
- Sisters.
759
00:53:08,319 --> 00:53:09,319
- Sure.
- There you go.
760
00:53:09,320 --> 00:53:11,190
- Here.
- My goodness.
761
00:53:46,360 --> 00:53:47,429
Do you want a hug?
762
00:53:52,699 --> 00:53:56,799
Why am I being comforted
by the sight of those two?
763
00:53:59,639 --> 00:54:00,739
Thanks, Yong Ju.
764
00:54:00,969 --> 00:54:03,540
See? I told you you'd love it.
765
00:54:09,049 --> 00:54:10,849
Will the beer competition soon take place?
766
00:54:10,850 --> 00:54:14,588
We'll fill out an application
and send our beer.
767
00:54:14,589 --> 00:54:16,860
Then comes the evaluation and awards.
768
00:54:17,159 --> 00:54:20,630
Goodness. I should get
started on the label design.
769
00:54:20,929 --> 00:54:23,360
What? But we don't know
if the beer will be launched.
770
00:54:23,699 --> 00:54:25,130
Come on.
771
00:54:25,400 --> 00:54:28,799
How can a beer you made not win an award?
772
00:54:30,040 --> 00:54:32,238
It will be smooth
sailing until the launch...
773
00:54:32,239 --> 00:54:35,309
because I'll be that prepared.
774
00:54:35,310 --> 00:54:36,610
Trust me.
775
00:54:37,210 --> 00:54:38,279
Sure.
776
00:54:39,580 --> 00:54:42,420
It's a precious beer we made together,
777
00:54:42,650 --> 00:54:44,319
so I'll make sure it's a hit.
778
00:54:44,889 --> 00:54:47,989
That being said, you'll
properly see me do my work.
779
00:54:49,759 --> 00:54:51,758
I've been eyeing you
from the moment we met.
780
00:54:51,759 --> 00:54:53,989
- Is that so?
- Continuously.
781
00:54:56,699 --> 00:54:57,730
Let's go.
782
00:55:00,199 --> 00:55:02,569
(Uilhan Brewery)
783
00:55:13,750 --> 00:55:16,080
(Sealed, Fragile)
784
00:55:16,219 --> 00:55:17,250
I'm here for the delivery.
785
00:55:18,190 --> 00:55:19,190
Hello.
786
00:55:22,920 --> 00:55:24,730
Please have it delivered safely.
787
00:55:32,029 --> 00:55:33,698
- Hello.
- Hi.
788
00:55:33,699 --> 00:55:34,739
Thank you.
789
00:55:40,569 --> 00:55:43,009
C13, C14, and C15. All there.
790
00:55:43,339 --> 00:55:44,679
- Thank you.
- Thank you.
791
00:55:45,009 --> 00:55:46,110
(2024 International Blind Brew Cup)
792
00:55:46,949 --> 00:55:50,779
Judges, for this procedure
of tasting, to your tables.
793
00:55:55,460 --> 00:55:56,489
Over here.
794
00:55:57,020 --> 00:55:58,690
- Welcome.
- Hi.
795
00:56:14,779 --> 00:56:17,439
Everyone, we thank the
contestants for being here...
796
00:56:17,440 --> 00:56:19,709
for the award ceremony...
797
00:56:19,710 --> 00:56:21,419
of the 2024 International Blind Brew Cup...
798
00:56:21,420 --> 00:56:22,480
that is being held in Korea.
799
00:56:22,679 --> 00:56:26,019
The award ceremony will now commence.
800
00:56:26,020 --> 00:56:29,119
First of all, I'll announce
the winner for the bronze.
801
00:56:30,119 --> 00:56:31,729
Taking home the bronze is People's Lager...
802
00:56:31,730 --> 00:56:34,360
produced by Brew House Crib.
803
00:56:34,560 --> 00:56:36,259
First winner of the bronze award.
804
00:56:36,460 --> 00:56:40,229
It's People's Lager
produced by Brew House Crib.
805
00:56:40,230 --> 00:56:44,199
What's taking Yoon Min
Ju so long? Unbelievable.
806
00:56:44,440 --> 00:56:45,969
What if the beer wins an award?
807
00:56:46,610 --> 00:56:48,440
Am I supposed to accept it instead?
808
00:56:49,239 --> 00:56:50,879
He'll be here. He said so.
809
00:56:50,880 --> 00:56:51,949
Don't get ahead of yourselves.
810
00:56:52,750 --> 00:56:54,920
It's not like you have a chance at winning.
811
00:56:55,150 --> 00:56:57,420
How can you be that sure?
812
00:57:03,119 --> 00:57:04,419
These must be swapped out...
813
00:57:04,420 --> 00:57:06,130
before they're entered
into the competition.
814
00:57:14,400 --> 00:57:16,069
(Sealed, Fragile)
815
00:57:27,980 --> 00:57:30,449
This is me righting a wrong.
816
00:57:30,719 --> 00:57:32,319
It's for the company's sake.
817
00:57:33,949 --> 00:57:36,190
My actions will save the company millions.
818
00:57:37,659 --> 00:57:40,529
It scored zero points on
the internal evaluation,
819
00:57:40,989 --> 00:57:42,230
so it winning an award...
820
00:57:43,529 --> 00:57:44,900
seems weirder to me.
821
00:57:46,330 --> 00:57:47,900
A score of zero.
822
00:57:53,540 --> 00:57:57,540
Lastly, all that's left is the
winner of the gold award.
823
00:57:57,679 --> 00:57:58,679
Let me announce it right away.
824
00:57:59,080 --> 00:58:02,448
The 2024 International
Blind Brew Cup, lager division.
825
00:58:02,449 --> 00:58:03,949
The gold award goes to...
826
00:58:16,900 --> 00:58:20,369
Guests, I apologize for the
delay in the announcement.
827
00:58:20,600 --> 00:58:23,469
It's a first which is why there
was a brief misunderstanding.
828
00:58:23,699 --> 00:58:26,039
The winner of the gold
award is quite special this year.
829
00:58:26,040 --> 00:58:28,939
Multiple beers submitted
by one brewmaster...
830
00:58:28,940 --> 00:58:31,210
have been awarded the gold award.
831
00:58:31,880 --> 00:58:33,049
Let me announce the winner.
832
00:58:34,080 --> 00:58:37,118
Brewmaster Yoon Min Ju of Uilhan Brewery.
833
00:58:37,119 --> 00:58:40,318
The winning beers are Together
5, Together 9, and Together 11.
834
00:58:40,319 --> 00:58:41,420
Congratulations.
835
00:58:42,389 --> 00:58:45,428
And the gold award
winner is Uilhan Brewery.
836
00:58:45,429 --> 00:58:47,959
Brewmaster Min Ju Yoon's...
837
00:58:47,960 --> 00:58:50,928
Together 5, Together 9, and Together 11.
838
00:58:50,929 --> 00:58:52,000
Congratulations.
839
00:59:13,420 --> 00:59:14,420
No way.
840
00:59:16,389 --> 00:59:17,988
Min Ju's so cool.
841
00:59:17,989 --> 00:59:20,059
Are you kidding? He continues to amaze me.
842
00:59:20,060 --> 00:59:21,799
I can't believe his beer actually won gold.
843
00:59:49,860 --> 00:59:52,258
I was stewing over there
thinking you weren't coming.
844
00:59:52,259 --> 00:59:54,928
What's the matter? I was right on time.
845
00:59:54,929 --> 00:59:56,000
Unbelievable.
846
00:59:58,230 --> 00:59:59,299
This is how far you should go.
847
01:00:00,469 --> 01:00:03,639
If you continue on this path,
you'll only be ruining yourself.
848
01:00:04,670 --> 01:00:05,939
What are you talking about?
849
01:00:05,940 --> 01:00:07,839
As if you don't know.
850
01:00:09,279 --> 01:00:10,310
You do.
851
01:00:12,509 --> 01:00:14,479
(Sealed, Fragile)
852
01:00:14,480 --> 01:00:15,520
I'm here for the delivery.
853
01:00:16,949 --> 01:00:17,949
Hello.
854
01:00:19,690 --> 01:00:21,989
You must be new. We
meet for the first time.
855
01:00:24,589 --> 01:00:26,190
Why are you this tense?
856
01:00:29,759 --> 01:00:31,330
Why can't you hold my gaze?
857
01:00:33,029 --> 01:00:34,399
I'm sorry, but I'm cancelling your service.
858
01:00:34,400 --> 01:00:35,670
I'll still pay you your fee.
859
01:00:37,569 --> 01:00:40,770
What is it? Do you have to
take this particular cooler?
860
01:00:41,339 --> 01:00:42,880
You know what's in here.
861
01:00:44,440 --> 01:00:47,949
I see. You're planning
on swapping the beer.
862
01:00:48,119 --> 01:00:50,420
Of course. That'll be hard to do...
863
01:00:50,949 --> 01:00:52,489
once they've been submitted.
864
01:00:52,589 --> 01:00:54,690
You can't afford to lose out
on this window of opportunity.
865
01:00:56,920 --> 01:00:57,959
(Uilhan Brewery)
866
01:00:57,960 --> 01:01:00,389
You know Director Yeom
Jang Gun at Jisang Liquor.
867
01:01:00,860 --> 01:01:03,400
You do. There's no way of fooling me.
868
01:01:05,000 --> 01:01:07,670
Would you like to do as I
say or talk to the police?
869
01:01:08,299 --> 01:01:09,699
The choice is yours.
870
01:01:14,469 --> 01:01:17,439
From this moment on, the
TF Team has full authority...
871
01:01:17,440 --> 01:01:18,750
regarding the release of Together.
872
01:01:19,009 --> 01:01:20,480
You're done getting in the way.
873
01:01:31,420 --> 01:01:32,630
Nicely done.
874
01:01:33,360 --> 01:01:34,429
Unbelievable.
875
01:01:35,060 --> 01:01:39,100
My gosh, of course.
876
01:01:39,429 --> 01:01:41,698
Do as you wish, Mr. Yoon.
877
01:01:41,699 --> 01:01:43,269
Let's launch the product.
878
01:01:43,270 --> 01:01:45,238
Chae Yong Ju, get on it.
879
01:01:45,239 --> 01:01:46,409
- Yes!
- Nice!
880
01:01:47,670 --> 01:01:49,579
Gosh, you did great.
881
01:01:49,580 --> 01:01:50,710
Nice!
882
01:01:58,020 --> 01:01:59,589
We did it!
883
01:02:14,230 --> 01:02:17,868
Hello, sir. The first batch
is being transported today.
884
01:02:17,869 --> 01:02:19,710
I was thinking about
stopping by the factory to...
885
01:02:22,540 --> 01:02:24,909
What did you just say?
886
01:02:27,080 --> 01:02:28,920
Why can't the beer be transported today?
887
01:02:30,319 --> 01:02:31,480
What on earth are you saying?
888
01:02:33,290 --> 01:02:35,759
I'll come to you. I'll be right there.
889
01:02:42,130 --> 01:02:43,929
{\an8}(Jisang Liquor)
890
01:02:49,600 --> 01:02:50,639
Min Ju.
891
01:02:52,810 --> 01:02:54,040
Why are you here?
892
01:02:54,110 --> 01:02:57,480
The first batch of products
can't leave the factory today.
893
01:02:58,610 --> 01:03:00,750
- It can't happen.
- Hold on.
894
01:03:02,480 --> 01:03:03,850
Were you the one who stepped on the brakes?
895
01:03:06,089 --> 01:03:07,719
What are you saying?
896
01:03:08,889 --> 01:03:10,718
They must leave the factory today...
897
01:03:10,719 --> 01:03:12,560
to be sent to direct-only
stores across the country.
898
01:03:12,889 --> 01:03:14,729
What if we can't meet the launch deadline?
899
01:03:14,730 --> 01:03:15,759
Push the deadline back.
900
01:03:16,299 --> 01:03:18,469
I also have authority over
the launch of Together.
901
01:03:19,029 --> 01:03:21,739
Yoon Min Ju, what's going on?
902
01:03:23,469 --> 01:03:24,839
This is our beer.
903
01:03:25,409 --> 01:03:27,138
We made it together.
904
01:03:27,139 --> 01:03:28,540
This batch of beer...
905
01:03:29,210 --> 01:03:32,549
will be dumped, Ms. Chae.
906
01:03:40,850 --> 01:03:43,589
{\an8}(We thank Son Jong Hak
for his special appearance.)
907
01:04:12,619 --> 01:04:15,259
(Brewing Love)
908
01:04:15,619 --> 01:04:17,219
{\an8}There's a subtle difference to the taste.
909
01:04:17,420 --> 01:04:18,759
{\an8}Was there an issue with quality control?
910
01:04:18,860 --> 01:04:20,258
{\an8}I can't have it released in this state.
911
01:04:20,259 --> 01:04:21,928
{\an8}It's more important to keep our promise.
912
01:04:21,929 --> 01:04:23,329
{\an8}It tasting perfect is more important.
913
01:04:23,330 --> 01:04:26,699
{\an8}We'll see who hits rock bottom first.
914
01:04:27,069 --> 01:04:28,670
{\an8}Are you kidding me?
915
01:04:29,040 --> 01:04:30,239
{\an8}Find out who's responsible.
916
01:04:30,339 --> 01:04:32,069
{\an8}It was an inside job.
917
01:04:32,270 --> 01:04:33,339
{\an8}I found it.
918
01:04:33,610 --> 01:04:36,409
{\an8}What are you trying to say?
919
01:04:37,009 --> 01:04:38,009
{\an8}You know what.
920
01:04:38,610 --> 01:04:41,650
I don't. I don't know a darn thing.
63904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.