All language subtitles for Bless This House English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:02:15,542 --> 00:02:16,577 Bought it. 4 00:02:16,583 --> 00:02:18,073 I thought I had too. 5 00:02:18,083 --> 00:02:19,198 Wanted 15 quid for it. 6 00:02:19,208 --> 00:02:21,119 15 quid? 7 00:02:21,125 --> 00:02:22,285 Yeah, but I got it for 12. 8 00:02:22,292 --> 00:02:23,828 You were robbed. 9 00:02:23,833 --> 00:02:25,698 Oh come on dad, it's not bad. 10 00:02:25,750 --> 00:02:27,832 Look it's taxed till the end of the month. 11 00:02:30,500 --> 00:02:32,331 It'll never make it. 12 00:02:41,167 --> 00:02:42,327 Look at that tyre. 13 00:02:42,333 --> 00:02:43,333 It's got a spare. 14 00:02:54,542 --> 00:02:56,078 Just needs a little oil on it. 15 00:02:56,083 --> 00:02:57,698 Try paraffin. 16 00:02:57,708 --> 00:02:58,538 Paraffin? 17 00:02:58,542 --> 00:03:01,284 About 40 gallons all over it and a match. 18 00:03:16,583 --> 00:03:19,575 Daddy, we're being polluted again. 19 00:03:19,583 --> 00:03:20,538 Well, they're moving. 20 00:03:20,542 --> 00:03:21,372 They've got to get rid of their rubbish. 21 00:03:21,375 --> 00:03:22,581 But don't they realise what they're doing 22 00:03:22,583 --> 00:03:24,414 to the environment? 23 00:03:24,417 --> 00:03:26,533 The whole atmosphere is being polluted and poisoned. 24 00:03:26,542 --> 00:03:27,657 I know it's shocking. 25 00:03:35,375 --> 00:03:36,740 In 50 years time, 26 00:03:36,750 --> 00:03:39,116 the earth will be finished, inhabitable. 27 00:03:39,125 --> 00:03:41,366 Our whole atmosphere destroyed. 28 00:03:41,375 --> 00:03:42,785 Well, doesn't it worry you? 29 00:03:42,792 --> 00:03:44,248 Yes, yes of course it worries me. 30 00:03:44,250 --> 00:03:45,956 Then do something. 31 00:03:45,958 --> 00:03:46,822 What can I do? 32 00:03:46,833 --> 00:03:48,289 Go next door and tell them. 33 00:03:48,292 --> 00:03:49,202 Tell them what? 34 00:03:49,208 --> 00:03:51,164 To put their bonfire out. 35 00:03:51,167 --> 00:03:52,452 No. 36 00:03:52,458 --> 00:03:54,449 Well, miss wentworth says that if people- 37 00:03:54,458 --> 00:03:55,618 - I don't care miss wentworth says. 38 00:03:55,625 --> 00:03:56,865 I am not gonna to have a row with my neighbours 39 00:03:56,875 --> 00:03:59,082 just to please you and your biology mistress. 40 00:03:59,083 --> 00:04:01,165 Oh that's typical of your generation. 41 00:04:01,167 --> 00:04:03,328 You don't care because you won't be here, 42 00:04:03,333 --> 00:04:05,574 but you're killing my generation. 43 00:04:05,583 --> 00:04:06,823 Mankind is doomed, daddy. 44 00:04:06,833 --> 00:04:09,540 I am slowly being murdered. 45 00:04:09,542 --> 00:04:11,032 Well come here I'll hurry it up a bit. 46 00:04:11,042 --> 00:04:13,749 All right, if you won't go, I'll ask mummy to go. 47 00:04:14,708 --> 00:04:15,743 Where is she? 48 00:04:15,750 --> 00:04:19,242 Now, were would your mother be on a Saturday afternoon? 49 00:04:20,875 --> 00:04:21,660 Well, I don't know, Betty. 50 00:04:21,708 --> 00:04:23,323 What do you think? 51 00:04:23,333 --> 00:04:25,119 I don't know about fish. 52 00:04:25,125 --> 00:04:26,990 I know that stuffed birds are popular. 53 00:04:28,125 --> 00:04:29,410 That's not stuffed love. 54 00:04:30,333 --> 00:04:31,163 Isn't it? 55 00:04:31,167 --> 00:04:32,577 It's plaster not worth a light. 56 00:04:32,583 --> 00:04:34,039 Well, I know that stuffed birds are worth- 57 00:04:34,042 --> 00:04:35,532 - ah birds. 58 00:04:35,542 --> 00:04:38,284 Birds is different, especially stuffed owls. 59 00:04:38,292 --> 00:04:39,907 That's not an owl, is it? 60 00:04:39,917 --> 00:04:41,226 That's a fish and they ain't never stuffed. 61 00:04:41,250 --> 00:04:43,491 I mean how could you stuff a fish? 62 00:04:44,333 --> 00:04:45,493 No, I suppose you're right. 63 00:04:46,083 --> 00:04:47,914 That's plaster love. 64 00:04:47,917 --> 00:04:49,407 Oh thank you for telling us. 65 00:04:55,208 --> 00:04:57,244 How much do you have it at reverend? 66 00:04:58,125 --> 00:04:59,160 One pound. 67 00:04:59,167 --> 00:05:00,282 I'll give you 10 Bob. 68 00:05:01,750 --> 00:05:02,750 Very well then. 69 00:05:04,500 --> 00:05:06,707 Jean, what do you think? 70 00:05:08,000 --> 00:05:08,830 You mean for us? 71 00:05:08,833 --> 00:05:10,824 Oh no, for my Trevor. 72 00:05:15,958 --> 00:05:16,788 How's it going? 73 00:05:16,792 --> 00:05:18,578 Hello Trevor, you're just in time. 74 00:05:20,708 --> 00:05:21,823 Honestly mate, I don't know how 75 00:05:21,833 --> 00:05:23,915 you've manage without me. 76 00:05:23,917 --> 00:05:25,623 When's the shed coming? 77 00:05:25,667 --> 00:05:26,667 Next week. 78 00:05:27,375 --> 00:05:28,205 I could do with the shed and all. 79 00:05:28,208 --> 00:05:30,324 Look, you can't get into our garage for clutter. 80 00:05:30,333 --> 00:05:31,493 Ours is the same. 81 00:05:32,875 --> 00:05:33,955 I don't know where it all comes from. 82 00:05:33,958 --> 00:05:34,788 I do. 83 00:05:34,792 --> 00:05:36,328 Bloody jumble sales. 84 00:05:37,167 --> 00:05:39,203 Never mind, when Betty and Jean get their stall, 85 00:05:39,208 --> 00:05:40,914 perhaps you'll be able to get rid of some of it. 86 00:05:40,917 --> 00:05:42,373 Get their what? 87 00:05:42,375 --> 00:05:43,239 Their stall. 88 00:05:43,250 --> 00:05:44,911 They're looking for a stall in the market. 89 00:05:44,917 --> 00:05:45,747 You're joking. 90 00:05:45,750 --> 00:05:47,581 I am not. 91 00:05:47,583 --> 00:05:49,665 I'm surprised Jean hasn't told you about it. 92 00:05:49,667 --> 00:05:52,079 Not a word, not a single word. 93 00:05:52,083 --> 00:05:53,243 I wonder why. 94 00:05:53,250 --> 00:05:54,911 Because she knows I won't stand for it, that's why. 95 00:05:54,917 --> 00:05:56,782 Look, there's no harm in it. 96 00:05:56,792 --> 00:05:58,828 I will not have my wife standing 97 00:05:58,833 --> 00:06:01,449 in the gutter flogging a load of rubbish off a batter. 98 00:06:01,500 --> 00:06:04,788 It's a stall sid, an indoor stall. 99 00:06:04,792 --> 00:06:06,407 They'll be selling antiques. 100 00:06:06,417 --> 00:06:07,532 Antiques? 101 00:06:07,542 --> 00:06:09,157 My aunt fannie antiques. 102 00:06:09,167 --> 00:06:11,579 What do they know about antiques? 103 00:06:11,583 --> 00:06:12,583 I'll take it. 104 00:06:17,542 --> 00:06:18,542 Thank you. 105 00:06:20,375 --> 00:06:22,036 How much is this, love? 106 00:06:23,708 --> 00:06:25,790 Oh, I'm not sure about that dear, 107 00:06:25,792 --> 00:06:27,657 but my daughter won't be long. 108 00:06:27,667 --> 00:06:29,203 She's just gone for a tea. 109 00:06:29,208 --> 00:06:31,870 Well, shove it on one side for me, will you? 110 00:06:31,875 --> 00:06:34,491 Yes, all right dear. 111 00:06:34,500 --> 00:06:36,491 Here's your tea, mother. 112 00:06:36,500 --> 00:06:41,494 Oh thank you, dear, thank you, lovely. 113 00:06:43,500 --> 00:06:44,910 Here hold this. 114 00:06:48,917 --> 00:06:49,747 How much is it? 115 00:06:49,750 --> 00:06:51,331 50 pence. 116 00:06:51,333 --> 00:06:52,333 I'll take it. 117 00:06:53,792 --> 00:06:54,792 Thank you. 118 00:06:57,417 --> 00:06:59,533 Here, where's my Jerry? 119 00:06:59,542 --> 00:07:01,533 I don't think I know him madam, 120 00:07:01,542 --> 00:07:02,782 is he in my pack? 121 00:07:02,792 --> 00:07:03,622 Oh no, no. 122 00:07:03,625 --> 00:07:06,287 The pot, the chamber pot. 123 00:07:06,292 --> 00:07:07,953 Oh, it's been sold. 124 00:07:07,958 --> 00:07:11,121 I told that old girl to put it aside for me. 125 00:07:11,125 --> 00:07:15,619 That old girl as you call her, happens to be my mother. 126 00:07:15,625 --> 00:07:17,206 Look, I don't care whose mother she is. 127 00:07:17,208 --> 00:07:19,244 She had no right to sell my pot. 128 00:07:19,250 --> 00:07:21,536 Madam, will you keep your voice down. 129 00:07:21,542 --> 00:07:24,249 Don't you madam me, I want my po. 130 00:07:25,458 --> 00:07:28,074 Here, we're not doing bad, are we? 131 00:07:28,083 --> 00:07:29,072 We'll soon have enough to start. 132 00:07:29,083 --> 00:07:30,823 And Annie next door's having a sort out. 133 00:07:30,833 --> 00:07:32,573 She says she'll give us some stuff. 134 00:07:33,542 --> 00:07:34,372 Stuff? 135 00:07:34,375 --> 00:07:35,205 What stuff? 136 00:07:35,208 --> 00:07:36,888 Some stuff I promised Jean for her stall. 137 00:07:40,417 --> 00:07:42,578 Everybody seems to know about this but me. 138 00:07:45,958 --> 00:07:47,914 Well take it off me, sid. 139 00:07:47,917 --> 00:07:48,747 She's not definite you know, 140 00:07:48,750 --> 00:07:50,206 she might not open one. 141 00:07:50,208 --> 00:07:51,823 Of course, she will, I know Jean. 142 00:07:51,833 --> 00:07:55,030 She makes her mind up to do something, she does it. 143 00:07:55,042 --> 00:07:56,782 Don't go, there's some more yet. 144 00:07:56,792 --> 00:07:58,407 I reckon Tom tried to burn it. 145 00:07:58,417 --> 00:08:00,499 I reckon Tom's a good judge. 146 00:08:00,500 --> 00:08:01,330 Yeah. 147 00:08:01,333 --> 00:08:02,539 Here we are sid. 148 00:08:02,542 --> 00:08:03,531 What is it? 149 00:08:03,542 --> 00:08:05,533 [T's an elephant's foot. 150 00:08:05,542 --> 00:08:06,827 Where's the rest of him? 151 00:08:07,792 --> 00:08:08,907 Don't ask her, she might give it to you. 152 00:08:08,917 --> 00:08:10,782 Sid, there. 153 00:08:10,792 --> 00:08:12,623 I've got some more stuff. 154 00:08:12,625 --> 00:08:13,455 I've got some more stuff indoors, 155 00:08:13,458 --> 00:08:14,476 if you'd like to come in for it. 156 00:08:14,500 --> 00:08:16,331 Thank you very much, I'll tell her. 157 00:08:18,917 --> 00:08:20,407 We're off on Monday, 158 00:08:20,417 --> 00:08:22,282 new people are coming in on Tuesday. 159 00:08:22,292 --> 00:08:23,953 You haven't met them yet, have you? 160 00:08:23,958 --> 00:08:24,822 No, what are they like? 161 00:08:24,833 --> 00:08:26,494 Ah she's awfully sweet, you'll like her. 162 00:08:26,500 --> 00:08:27,580 What about him? 163 00:08:27,583 --> 00:08:28,572 Oh he's all right. 164 00:08:28,583 --> 00:08:29,948 What does he do? 165 00:08:29,958 --> 00:08:31,164 He's a civil servant or something. 166 00:08:31,167 --> 00:08:32,748 He's all right. 167 00:08:32,750 --> 00:08:33,865 You keeps saying he's all right, 168 00:08:33,875 --> 00:08:35,740 what's wrong with him? 169 00:08:35,750 --> 00:08:36,580 Nothing. 170 00:08:36,583 --> 00:08:37,823 He's all right. 171 00:08:37,833 --> 00:08:38,948 Just a bit pompous. 172 00:08:38,958 --> 00:08:40,073 Pompous. 173 00:08:40,083 --> 00:08:40,913 Between you and me, sid, 174 00:08:40,917 --> 00:08:42,828 he's a bit of a big head. 175 00:08:42,833 --> 00:08:43,833 He sounds lovely. 176 00:08:44,708 --> 00:08:45,788 I'm sorry we're going, really. 177 00:08:45,792 --> 00:08:47,407 Yeah, I am too. 178 00:08:47,417 --> 00:08:48,782 Anyway, you'll have to come down to bournemouth 179 00:08:48,792 --> 00:08:50,123 and see us. 180 00:08:50,125 --> 00:08:50,955 We'll do that. 181 00:08:50,958 --> 00:08:52,664 I don't like the sound of that fella. 182 00:08:52,667 --> 00:08:54,999 No, I can't see him helping you with your concrete. 183 00:09:00,583 --> 00:09:02,448 I've always got you, haven't I? 184 00:09:04,833 --> 00:09:05,948 Sid, sid, where are you? 185 00:09:05,958 --> 00:09:07,664 Over here. 186 00:09:08,958 --> 00:09:10,619 Sid, help. 187 00:09:10,625 --> 00:09:11,990 - Sit down. - Sid. 188 00:09:12,000 --> 00:09:12,830 No, sit down. 189 00:09:12,833 --> 00:09:14,744 That's it, there we are. 190 00:09:14,750 --> 00:09:15,750 Hold that. 191 00:09:16,500 --> 00:09:18,616 Good, just a minute. 192 00:09:18,625 --> 00:09:19,455 There we are. 193 00:09:19,458 --> 00:09:20,868 What's the idea? 194 00:09:20,875 --> 00:09:21,705 Stay there til it sets 195 00:09:21,708 --> 00:09:23,028 we'll use you for a garden gnome. 196 00:09:26,458 --> 00:09:29,245 Here, have a look at this. 197 00:09:30,458 --> 00:09:31,948 Looks pretty terrible. 198 00:09:31,958 --> 00:09:32,993 Who's is that? 199 00:09:35,167 --> 00:09:36,830 Bye love. 200 00:09:38,333 --> 00:09:40,494 No, it's a gas. 201 00:09:40,500 --> 00:09:43,492 Well, of course it needs a bit of work done on it. 202 00:09:43,500 --> 00:09:46,082 Yeah, I'm just going up the brakes yard to get a few spares. 203 00:09:46,083 --> 00:09:47,476 I'll pick you up on the way, right? 204 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 Okay then, bye. 205 00:09:51,542 --> 00:09:54,499 Sid, who's is that dreadful car outside? 206 00:09:54,500 --> 00:09:56,786 Mike, he just bought it. 207 00:09:56,792 --> 00:09:57,872 Sid, he hasn't. 208 00:09:57,875 --> 00:09:59,365 Yes he has. 209 00:09:59,375 --> 00:10:00,239 Well, why didn't you stop him? 210 00:10:00,250 --> 00:10:01,330 How can I stop him? 211 00:10:01,333 --> 00:10:03,540 I didn't know it was his, till he turned up in it. 212 00:10:04,375 --> 00:10:05,740 Well, you should have gone with him. 213 00:10:05,750 --> 00:10:06,865 Looked at it. 214 00:10:06,875 --> 00:10:08,740 Well, I'm not having it stuck outside the house. 215 00:10:08,750 --> 00:10:10,160 It looks awful. 216 00:10:10,167 --> 00:10:11,703 Wait until you hear it. 217 00:10:24,083 --> 00:10:25,323 Where's he going in it? 218 00:10:25,333 --> 00:10:27,790 How do I know where he's going in it? 219 00:10:27,792 --> 00:10:29,032 Would you mind telling me, 220 00:10:29,042 --> 00:10:30,202 what you intend doing with all this junk? 221 00:10:30,208 --> 00:10:31,448 It was a bargain. 222 00:10:38,375 --> 00:10:40,957 Hasn't it got a beautiful tone? 223 00:10:42,292 --> 00:10:44,157 You think I don't know don't you? 224 00:10:44,167 --> 00:10:45,202 Know what dear? 225 00:10:45,208 --> 00:10:47,745 About this stall you think you're going to open. 226 00:10:47,750 --> 00:10:49,035 Who told you? 227 00:10:49,042 --> 00:10:50,873 Nevermind who told me, I know 228 00:10:50,875 --> 00:10:53,617 and I'm not having it and that is final. 229 00:10:53,625 --> 00:10:55,536 There i1s no need to shout. 230 00:10:55,542 --> 00:10:57,328 We don't want the whole neighbourhood to know. 231 00:10:57,333 --> 00:10:58,698 The neighbourhood already knows, 232 00:10:58,708 --> 00:11:00,915 contributions have been pouring in all day. 233 00:11:00,917 --> 00:11:03,659 They're emptying the trash bins for us. 234 00:11:03,667 --> 00:11:04,656 Look at this, look at this mess 235 00:11:04,667 --> 00:11:06,953 and you have got the cheek to complain about his banger. 236 00:11:06,958 --> 00:11:09,324 I suppose Trevor told you. 237 00:11:09,333 --> 00:11:11,164 I asked Betty not to say anything. 238 00:11:11,167 --> 00:11:13,249 It doesn't matter who told me, I know 239 00:11:13,250 --> 00:11:15,491 and I'm not having it and that is that. 240 00:11:17,125 --> 00:11:18,865 Just wait till I see that Trevor. 241 00:11:20,333 --> 00:11:22,494 Here, is this for me? 242 00:11:22,500 --> 00:11:25,207 Not if you're gonna roll about in cement. 243 00:11:25,208 --> 00:11:27,449 Look I didn't roll in it, I told you, 244 00:11:29,667 --> 00:11:30,667 I slipped. 245 00:11:32,833 --> 00:11:34,494 I don't understand it, 246 00:11:34,500 --> 00:11:37,412 why does everybody else have to know and not me? 247 00:11:37,417 --> 00:11:38,998 Because I knew you'd make a fuss. 248 00:11:39,000 --> 00:11:40,115 You always do. 249 00:11:40,125 --> 00:11:43,617 But there's no need for you to go to work, is there? 250 00:11:43,625 --> 00:11:44,956 It's not work. 251 00:11:44,958 --> 00:11:48,075 It's just something to get me out of the house. 252 00:11:48,083 --> 00:11:48,913 And while you're out of the house, 253 00:11:48,917 --> 00:11:50,782 who's going to do the cooking? 254 00:11:50,792 --> 00:11:52,999 Well, you're not helpless. 255 00:11:53,000 --> 00:11:55,332 Look it's only a couple of days a week. 256 00:11:55,333 --> 00:11:57,324 It's my hobby sid. 257 00:11:57,333 --> 00:11:59,870 Something for me to do, now what's wrong with that? 258 00:12:01,542 --> 00:12:02,542 It's degrading. 259 00:12:03,375 --> 00:12:05,536 How can it be degrading? 260 00:12:05,542 --> 00:12:07,282 I'm only selling things. 261 00:12:07,292 --> 00:12:08,828 You're a salesman yourself. 262 00:12:08,833 --> 00:12:10,323 You sell stationary. 263 00:12:10,333 --> 00:12:13,325 All day long you're selling paperclips 264 00:12:13,333 --> 00:12:14,948 and drawing pins and.. 265 00:12:15,000 --> 00:12:17,867 I never sell anything like that, do I? 266 00:12:18,708 --> 00:12:20,699 I can not see any difference between that 267 00:12:20,708 --> 00:12:22,164 and a drawing pin. 268 00:12:22,167 --> 00:12:23,623 You would if you sat on one. 269 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 Stop. 270 00:12:43,083 --> 00:12:43,913 Oh hello Sally. 271 00:12:43,917 --> 00:12:46,784 Mr. hobbs, don't burn that chair please. 272 00:12:46,792 --> 00:12:49,329 You don't realise what it means to us all. 273 00:12:49,333 --> 00:12:50,914 Oh I'm sorry. 274 00:12:50,917 --> 00:12:52,828 You have it by all means. 275 00:12:52,833 --> 00:12:54,573 I've got a pair of old boots too. 276 00:12:56,333 --> 00:12:58,870 Mr hobbs, don't you realise what you're doing? 277 00:13:01,500 --> 00:13:03,741 In 50 years time the earth will be finished. 278 00:13:03,750 --> 00:13:06,537 There's no need to thank me my dear, you have it. 279 00:13:12,708 --> 00:13:15,245 Ever since we got married, it's always been the same. 280 00:13:15,250 --> 00:13:17,036 Every idea I get you squash. 281 00:13:17,042 --> 00:13:19,203 You've squashed all of the initiative out of me. 282 00:13:19,208 --> 00:13:21,290 All you want is to drudge. 283 00:13:21,292 --> 00:13:23,078 That's all you think of me as, 284 00:13:23,083 --> 00:13:25,449 someone to have to wash and iron 285 00:13:25,458 --> 00:13:27,915 and then clean up after you all and cook. 286 00:13:27,917 --> 00:13:29,782 All right, open it. 287 00:13:29,792 --> 00:13:31,748 No wonder there's a woman's liberation movement. 288 00:13:31,750 --> 00:13:34,582 No wonder, for two pins I'd join it myself. 289 00:13:34,583 --> 00:13:36,039 I said open it. 290 00:13:37,958 --> 00:13:38,788 Open what? 291 00:13:38,792 --> 00:13:40,874 That stall that you're on about. 292 00:13:40,875 --> 00:13:42,331 You mean you don't mind? 293 00:13:42,333 --> 00:13:43,664 No. 294 00:13:43,667 --> 00:13:45,373 Oh darling. 295 00:13:45,375 --> 00:13:46,990 Just a minute, providing you stop asking 296 00:13:47,000 --> 00:13:47,830 all our neighbours for their rubbish. 297 00:13:47,833 --> 00:13:48,948 I mean it's humiliating isn't it? 298 00:13:48,958 --> 00:13:51,040 They'll think we're paupers. 299 00:13:51,042 --> 00:13:52,998 Mr. Hobbes said you might get a few pence for this mommy. 300 00:13:53,000 --> 00:13:54,080 Oh my god, look at that. 301 00:13:54,083 --> 00:13:56,699 They'll be handing me down their old suits next. 302 00:13:56,708 --> 00:13:58,494 Well he did say he had a pair of old boots. 303 00:13:58,500 --> 00:13:59,330 That's it, that does it. 304 00:13:59,333 --> 00:14:00,288 Where are you going? 305 00:14:00,292 --> 00:14:02,658 To tell him what he can do with his old boots. 306 00:14:02,667 --> 00:14:03,952 Oh well of course if you don't want them. 307 00:14:03,958 --> 00:14:04,958 Don't want them? 308 00:14:07,208 --> 00:14:09,039 Course I want them, come in. 309 00:14:09,042 --> 00:14:09,952 Well ll- 310 00:14:09,958 --> 00:14:11,323 - no, no I wasn't talking about these old boots. 311 00:14:11,333 --> 00:14:12,994 No, I was talking about Mike's boot. 312 00:14:13,000 --> 00:14:14,115 Mike's old boot? 313 00:14:14,125 --> 00:14:17,242 Yes, on his car, it's in a shocking state, all rusty. 314 00:14:17,250 --> 00:14:19,992 But these, these are lovely old boots. 315 00:14:20,000 --> 00:14:21,365 It's very kind of you Lenny. 316 00:14:21,375 --> 00:14:22,660 They're cavalry boots. 317 00:14:22,667 --> 00:14:23,497 Yes. 318 00:14:23,500 --> 00:14:26,242 Tom's grandfather wore them at balaklava. 319 00:14:26,292 --> 00:14:28,408 Balaklava, that old hey? 320 00:14:28,417 --> 00:14:32,114 I'd never have guessed that balaclava, 321 00:14:32,125 --> 00:14:34,616 makes him sort of antiques doesn't it? 322 00:14:34,625 --> 00:14:35,831 I mean, these could be very valuable couldn't they? 323 00:14:35,833 --> 00:14:37,698 They come up beautifully when they're polished. 324 00:14:37,708 --> 00:14:39,619 Well an easy job for sid. 325 00:14:39,625 --> 00:14:40,535 There you are dear. 326 00:14:40,542 --> 00:14:41,873 Thank you darling. 327 00:14:41,875 --> 00:14:44,662 Yes well, I'll give them a rub over. 328 00:14:44,667 --> 00:14:46,532 Sal, give me that while I'm at it, 329 00:14:47,875 --> 00:14:50,161 I'll see if I can fix the chair as well. 330 00:14:50,167 --> 00:14:51,327 Thank you very much, you're very kind. 331 00:14:51,333 --> 00:14:52,333 Oh you're welcome. 332 00:15:07,250 --> 00:15:08,865 No thanks, I've been. 333 00:15:08,875 --> 00:15:11,412 Sid, I've been looking it up in this book. 334 00:15:11,417 --> 00:15:13,248 It really is Georgian. 335 00:15:13,250 --> 00:15:14,706 Make a great flower pot. 336 00:15:14,708 --> 00:15:15,743 It was a bargain. 337 00:15:15,750 --> 00:15:17,206 Good. 338 00:15:17,250 --> 00:15:19,957 200 years old and only 50 p's. 339 00:15:19,958 --> 00:15:21,073 Only 50 p's? 340 00:15:21,083 --> 00:15:22,744 They must have kept it hidden away. 341 00:15:51,458 --> 00:15:53,164 Turn it off, 342 00:15:53,167 --> 00:15:54,532 trying to get some sleep, 343 00:15:54,542 --> 00:15:56,078 so is everybody else, you twit. 344 00:16:03,708 --> 00:16:04,618 Pack it in. 345 00:16:04,625 --> 00:16:05,455 That bloody well hurt. 346 00:16:05,458 --> 00:16:06,868 It was bloody meant to. 347 00:16:09,708 --> 00:16:12,575 Sid stop using that language, it's Sunday. 348 00:16:12,583 --> 00:16:13,823 I know it's Sunday 349 00:16:13,833 --> 00:16:16,324 and we're entitled to a bit of a lie in. 350 00:16:16,333 --> 00:16:17,573 Come back to bed then. 351 00:16:18,667 --> 00:16:19,827 No, he spoilt it. 352 00:16:23,958 --> 00:16:25,744 One of these days, I'm going to kill him. 353 00:16:25,750 --> 00:16:27,615 If the neighbours don't get him first. 354 00:16:34,458 --> 00:16:35,322 What are you doing up? 355 00:16:35,333 --> 00:16:37,915 I have a great deal to do today. 356 00:16:37,917 --> 00:16:39,623 You kids amaze me. 357 00:16:39,625 --> 00:16:41,707 Every weekday, you gotta be blown out of bed 358 00:16:41,708 --> 00:16:42,663 with dynamite. 359 00:16:42,667 --> 00:16:43,998 On a Sunday when you can have a lie in 360 00:16:44,000 --> 00:16:45,661 you're up at the crack. 361 00:16:45,667 --> 00:16:46,907 I can't waste time in bed, whilst people 362 00:16:46,917 --> 00:16:49,033 are destroying our environment. 363 00:16:49,042 --> 00:16:51,078 Your brother is not exactly helping it with that car. 364 00:16:51,083 --> 00:16:52,323 It's not Mike's fault. 365 00:16:52,333 --> 00:16:53,823 You know, he hasn't got much money. 366 00:16:53,833 --> 00:16:56,245 He's only got his student's Grant. 367 00:16:56,250 --> 00:16:57,285 Here we go again. 368 00:16:57,292 --> 00:16:59,078 When I was his age believe me- 369 00:16:59,083 --> 00:17:02,120 - oh I know daddy, but that was a long time ago. 370 00:17:02,125 --> 00:17:05,037 People didn't have cars then, they used donkeys. 371 00:17:05,042 --> 00:17:06,373 Thank you. 372 00:17:06,375 --> 00:17:07,205 Anyway, he's giving me a lift. 373 00:17:07,208 --> 00:17:08,414 Where to? 374 00:17:08,417 --> 00:17:09,827 The junior anti-pollution league. 375 00:17:09,833 --> 00:17:11,573 I'm on the executive committee. 376 00:17:11,583 --> 00:17:12,789 Oh, that's nice. 377 00:17:12,792 --> 00:17:14,748 Not of course that you'd be interested. 378 00:17:14,750 --> 00:17:15,910 Who said I wasn't interested? 379 00:17:15,917 --> 00:17:17,953 Even old twits can get polluted you know? 380 00:17:17,958 --> 00:17:19,698 As a matter of fact, 381 00:17:19,708 --> 00:17:21,164 I'm very interested in the problems of our environment. 382 00:17:21,167 --> 00:17:24,124 Oh good, then come along to the meeting with me. 383 00:17:24,125 --> 00:17:25,490 Right. 384 00:17:25,500 --> 00:17:27,957 No, I can't today I promise to help 385 00:17:27,958 --> 00:17:29,038 Trevor clear out his drains. 386 00:17:29,042 --> 00:17:31,658 Oh, I'm sure that's much more important. 387 00:18:00,500 --> 00:18:02,286 Where's Sally gone? 388 00:18:02,292 --> 00:18:05,034 To an anti-pollution meeting. 389 00:18:15,125 --> 00:18:16,865 When you gonna open the stall then? 390 00:18:16,875 --> 00:18:18,786 Seeing about it tomorrow. 391 00:18:18,792 --> 00:18:20,407 Thank god for that. 392 00:18:20,417 --> 00:18:21,452 Where's the sugar? 393 00:18:21,458 --> 00:18:22,458 Under there. 394 00:18:23,292 --> 00:18:24,202 Marvellous. 395 00:18:24,208 --> 00:18:27,450 It's only there while sid and Jean tidy up the garage. 396 00:18:34,792 --> 00:18:36,157 Five years in art college 397 00:18:36,167 --> 00:18:37,953 and he comes up with that. 398 00:18:37,958 --> 00:18:39,164 Well it's not finished yet. 399 00:18:39,167 --> 00:18:40,748 How can you tell? 400 00:18:40,750 --> 00:18:42,081 'Cause he said so. 401 00:18:42,083 --> 00:18:44,199 He's got to finish it today. 402 00:18:44,208 --> 00:18:45,163 It's finals. 403 00:18:45,167 --> 00:18:47,624 Just a minute, be careful what you do with that funnel. 404 00:18:47,625 --> 00:18:48,614 I thought it was for filling the lawnmower. 405 00:18:48,625 --> 00:18:50,331 No, the green ones for the lawn mower. 406 00:18:50,333 --> 00:18:51,618 This one is for me wine. 407 00:18:52,792 --> 00:18:54,202 I should be very glad when I get my shed up 408 00:18:54,208 --> 00:18:56,824 and I'm not having any of this rubbish in it. 409 00:18:56,833 --> 00:18:58,448 But it's your rubbish. 410 00:18:58,458 --> 00:18:59,618 Mine? 411 00:18:59,625 --> 00:19:00,625 What's mine in here? 412 00:19:02,250 --> 00:19:03,615 The lawn mower. 413 00:19:03,625 --> 00:19:06,867 It is not my lawn mower, it's the family lawn mower. 414 00:19:06,875 --> 00:19:08,456 You just happen to think it's mine, 415 00:19:08,458 --> 00:19:09,823 because I'm the only one who cuts the grass. 416 00:19:09,833 --> 00:19:12,950 Well, what about all this wine? 417 00:19:12,958 --> 00:19:14,744 A few bottles of homemade wine. 418 00:19:14,750 --> 00:19:15,956 What else? 419 00:19:15,958 --> 00:19:16,958 Go on, what else? 420 00:19:17,958 --> 00:19:19,869 This isn't my rubbish. 421 00:19:19,875 --> 00:19:21,866 No, you've shoved all yours next door. 422 00:19:25,542 --> 00:19:26,577 Cor blimey look at the time, 423 00:19:26,583 --> 00:19:27,948 they'll be open in five minutes. 424 00:19:27,958 --> 00:19:30,324 Sid you're supposed to be helping me tidy up. 425 00:19:30,333 --> 00:19:31,743 Yeah, well when I get back. 426 00:19:31,750 --> 00:19:34,082 The pub won't run away sid. 427 00:19:34,083 --> 00:19:36,039 It'll still be there in half an hour. 428 00:19:36,042 --> 00:19:38,158 Yes well, I have to see an Australian fella. 429 00:19:38,167 --> 00:19:39,407 I might get an order from him. 430 00:19:39,417 --> 00:19:40,782 See you later. 431 00:19:40,792 --> 00:19:41,792 Ta ta. 432 00:19:45,250 --> 00:19:48,117 Well, that can be slung out for a start. 433 00:19:55,083 --> 00:19:57,620 I said you can give me one of three cars. 434 00:19:57,625 --> 00:20:00,822 I'll have an e type jag, a Bentley, or a Mercedes, 435 00:20:00,833 --> 00:20:03,825 otherwise you can stuff your job there. 436 00:20:03,833 --> 00:20:05,869 You're right mate, you gotta stand up for yourself. 437 00:20:05,875 --> 00:20:06,705 Yeah. 438 00:20:06,708 --> 00:20:07,538 Have another beer. 439 00:20:07,542 --> 00:20:09,703 No, no, no, I'll get them. 440 00:20:09,708 --> 00:20:10,823 Elma, three large scotches. 441 00:20:10,833 --> 00:20:12,698 Oh sid, I've got something for you. 442 00:20:13,792 --> 00:20:15,532 It's exactly the same with Alpha, 443 00:20:16,417 --> 00:20:17,452 they wanted me to open our Melbourne branch 444 00:20:17,458 --> 00:20:19,915 and that more or less means taking over Australia. 445 00:20:19,917 --> 00:20:21,908 And you'd do well out there sid. 446 00:20:21,917 --> 00:20:24,329 Now you're the sort of bloke they like. 447 00:20:24,333 --> 00:20:25,914 There you are, no good to us, 448 00:20:25,917 --> 00:20:28,704 I thought Jean might get a few Bob for it. 449 00:20:28,750 --> 00:20:30,786 So my wife, she collects for charity. 450 00:20:30,792 --> 00:20:32,953 Yes sid, I understand. 451 00:20:32,958 --> 00:20:35,074 Alma, you got a bit of paper? 452 00:20:36,167 --> 00:20:38,954 No, no I mean to wrap it up, oh cor blimey. 453 00:20:43,250 --> 00:20:45,832 The new people are supposed to be taking the stair carpet. 454 00:20:45,833 --> 00:20:47,619 It's no good to us in the bungalow. 455 00:20:47,625 --> 00:20:49,206 It's a nice carpet. 456 00:20:49,208 --> 00:20:50,823 We're only asking 40 pounds for it 457 00:20:50,833 --> 00:20:52,118 and he's haggling other that. 458 00:20:52,125 --> 00:20:54,741 Well, what can you get 40 pounds nowadays? 459 00:20:54,750 --> 00:20:55,580 Well that's what I've told him, 460 00:20:55,583 --> 00:20:57,619 it's only been down 18 months. 461 00:20:57,625 --> 00:20:58,785 Hey what's she like? 462 00:20:58,792 --> 00:21:02,284 Well she's nice enough, it's him I can't stick. 463 00:21:02,292 --> 00:21:03,292 Come on. 464 00:21:06,625 --> 00:21:08,411 Is there anything else you don't want? 465 00:21:08,417 --> 00:21:11,329 We're not taking that, if you have any use for it. 466 00:21:11,333 --> 00:21:12,914 Oh yes. 467 00:21:14,708 --> 00:21:15,572 How much did you pay for it? 468 00:21:15,583 --> 00:21:16,413 Oh, you can have it. 469 00:21:16,417 --> 00:21:20,205 We have no room for it and I'm not leaving it for them. 470 00:21:20,208 --> 00:21:21,698 Here hold this. 471 00:21:25,750 --> 00:21:26,580 You'll need a screwdriver. 472 00:21:26,583 --> 00:21:27,413 It's pretty well fixed in. 473 00:21:27,417 --> 00:21:29,328 I'll get sid to help me after dinner. 474 00:21:30,542 --> 00:21:31,952 There's no hurry sid. 475 00:21:31,958 --> 00:21:32,913 Hey? 476 00:21:32,917 --> 00:21:34,498 I said, there's no hurry. 477 00:21:34,500 --> 00:21:36,206 Hurry over what? 478 00:21:36,208 --> 00:21:37,698 To get the old mantle from next door. 479 00:21:37,708 --> 00:21:39,539 We can get it when you're ready. 480 00:21:39,542 --> 00:21:41,658 I was fast asleep. 481 00:21:41,667 --> 00:21:43,578 Oh, that's all right, there's no hurry. 482 00:21:43,583 --> 00:21:44,583 Good. 483 00:21:45,750 --> 00:21:47,350 But I'd like to get it this afternoon. 484 00:21:51,458 --> 00:21:53,790 Oh sid, wait till I've done the washing up. 485 00:22:40,125 --> 00:22:41,080 Right, you ready? 486 00:22:41,083 --> 00:22:42,243 We can't go in now. 487 00:22:42,250 --> 00:22:43,080 They're here. 488 00:22:43,083 --> 00:22:44,118 Who's here? 489 00:22:44,125 --> 00:22:44,955 The new lot from next door. 490 00:22:44,958 --> 00:22:46,289 They'd just gone in. 491 00:22:46,292 --> 00:22:48,453 Give me a shout when they come out again. 492 00:22:57,500 --> 00:22:58,831 Mr and mrs banes, do come in. 493 00:22:58,833 --> 00:23:00,573 - Hello mrs hobbs. - Hello. 494 00:23:00,583 --> 00:23:02,949 We've decided to take the stair carpet. 495 00:23:03,000 --> 00:23:03,830 Good. 496 00:23:03,833 --> 00:23:04,743 And now what did we settle on? 497 00:23:04,750 --> 00:23:06,115 40 pounds. 498 00:23:06,125 --> 00:23:09,037 I seem to remember your husband saying 37.50. 499 00:23:09,042 --> 00:23:09,872 When? 500 00:23:09,875 --> 00:23:11,615 After I found that cigarette burn in it. 501 00:23:14,500 --> 00:23:15,500 There we are. 502 00:23:17,250 --> 00:23:18,490 You'd better see my husband. 503 00:23:18,500 --> 00:23:19,500 I'll call him. 504 00:23:24,333 --> 00:23:25,539 Tom. 505 00:23:25,542 --> 00:23:26,452 Can you come in a minute? 506 00:23:26,458 --> 00:23:27,948 Coming dear. 507 00:23:27,958 --> 00:23:30,040 All right then. 508 00:23:40,917 --> 00:23:42,032 Mr hobbs, 509 00:23:42,042 --> 00:23:43,042 mr hobbs. 510 00:24:05,583 --> 00:24:08,074 Yes I shall of course be having most of these out. 511 00:24:08,083 --> 00:24:10,369 Oh, they have lovely blooms on them. 512 00:24:10,375 --> 00:24:11,490 Covered in green fly. 513 00:24:18,417 --> 00:24:20,499 Red spider, alive with it. 514 00:24:21,417 --> 00:24:22,532 Do you spray them? 515 00:24:22,542 --> 00:24:23,748 No. 516 00:24:23,750 --> 00:24:24,580 It should be done. 517 00:24:24,583 --> 00:24:26,103 It's the only way to control the pest. 518 00:24:26,708 --> 00:24:28,915 I'm a great believer in spraying. 519 00:24:38,417 --> 00:24:39,406 Turn it off. 520 00:24:39,417 --> 00:24:40,827 Right yes. 521 00:24:40,833 --> 00:24:41,993 Turn it off. 522 00:24:43,250 --> 00:24:44,250 It's not on. 523 00:25:12,750 --> 00:25:13,750 Sorry. 524 00:25:24,042 --> 00:25:25,532 Daddy, daddy. 525 00:25:25,542 --> 00:25:27,282 Come quickly. 526 00:25:27,292 --> 00:25:28,247 What is it? 527 00:25:28,250 --> 00:25:29,581 What's happened? 528 00:25:38,708 --> 00:25:41,290 Oh dear, what's going on Tom? 529 00:25:42,417 --> 00:25:43,953 The hose. 530 00:25:43,958 --> 00:25:46,119 Try it this way. 531 00:25:53,250 --> 00:25:54,285 Where are you going? 532 00:25:54,292 --> 00:25:59,286 Turn it off with the mains. 533 00:26:00,042 --> 00:26:01,578 Where's the can cock? 534 00:26:01,583 --> 00:26:02,413 Hey? 535 00:26:02,417 --> 00:26:03,873 The can cock where is it? 536 00:26:03,875 --> 00:26:05,081 That's it you great twit. 537 00:26:05,083 --> 00:26:05,913 What are you doing? 538 00:26:05,917 --> 00:26:08,124 Get your hands off it. 539 00:26:08,125 --> 00:26:08,955 Give me that. - Oh no, no, no. 540 00:26:08,958 --> 00:26:10,619 - Give me that. - No. 541 00:26:17,250 --> 00:26:18,410 Ya great knicked. 542 00:26:18,417 --> 00:26:19,417 Mom. 543 00:26:20,833 --> 00:26:21,697 Ya fool. 544 00:26:21,708 --> 00:26:22,948 Mom. 545 00:26:22,958 --> 00:26:24,414 Dad's gone bonky. 546 00:26:28,375 --> 00:26:30,115 Get your hands off. 547 00:26:34,125 --> 00:26:36,411 Mom, mom where are you? 548 00:26:36,417 --> 00:26:37,577 Mom, mom, mom. 549 00:26:49,208 --> 00:26:50,618 Well, I'm sure it was an accident. 550 00:26:50,625 --> 00:26:51,660 They wouldn't do it deliberately. 551 00:26:51,667 --> 00:26:52,952 They're not like that. 552 00:26:52,958 --> 00:26:56,155 I'm sure they'll be in a minute to apologise. 553 00:26:59,417 --> 00:27:02,784 Well, of course you know them, whereas I do not. 554 00:27:04,958 --> 00:27:06,368 Get your hand out. 555 00:27:17,167 --> 00:27:18,907 What did he say when you apologised? 556 00:27:18,917 --> 00:27:20,032 Nothing. 557 00:27:20,042 --> 00:27:20,872 Nothing at all? 558 00:27:20,875 --> 00:27:22,831 No, he just looked at me. 559 00:27:23,792 --> 00:27:24,747 What'd you say him? 560 00:27:24,750 --> 00:27:27,582 Well I told him mommy, that in 50 years time 561 00:27:27,583 --> 00:27:29,448 the earth will be a great lifeless heap of pollution, 562 00:27:29,458 --> 00:27:31,915 and rubbish, moving slowly in orbit around the sun. 563 00:27:31,917 --> 00:27:34,124 I told him that his generation were responsible 564 00:27:34,125 --> 00:27:37,197 for the savage exploitation of our natural resources. 565 00:27:37,208 --> 00:27:38,573 But didn't you say you were sorry 566 00:27:38,583 --> 00:27:40,369 for squirting water all over him? 567 00:27:40,375 --> 00:27:42,081 Yes, well I think so. 568 00:27:42,083 --> 00:27:44,199 Well, I may not have actually said I'm sorry, 569 00:27:44,208 --> 00:27:45,539 because I mean, it was his fault 570 00:27:45,542 --> 00:27:46,702 and miss wentworth says that it's- 571 00:27:46,708 --> 00:27:49,370 - Sally I've heard quite enough about miss wentworth. 572 00:27:49,375 --> 00:27:50,706 Ever since you've been in her class, 573 00:27:50,708 --> 00:27:52,164 there's been nothing but trouble. 574 00:27:52,167 --> 00:27:54,249 Well, mommy, you told me to take biology. 575 00:27:54,250 --> 00:27:56,241 Well yes, I know dear. 576 00:27:56,250 --> 00:27:58,957 But when I did biology, it was nice. 577 00:27:58,958 --> 00:28:01,290 We didn't go around squirting hoses at people. 578 00:28:01,292 --> 00:28:03,248 All we did was cut up frogs. 579 00:28:09,875 --> 00:28:10,705 Sid. 580 00:28:10,708 --> 00:28:12,073 Yes? 581 00:28:12,083 --> 00:28:12,913 Don't forget we've got to get that over 582 00:28:12,917 --> 00:28:14,373 mantle this evening. 583 00:28:14,375 --> 00:28:15,911 As soon as I get back from work. 584 00:28:15,917 --> 00:28:16,747 Oh and sid. 585 00:28:16,750 --> 00:28:17,580 Yes? 586 00:28:17,583 --> 00:28:20,290 We're going to go see about the store this morning. 587 00:28:20,292 --> 00:28:21,623 Good. 588 00:28:21,625 --> 00:28:22,740 Bye now. 589 00:28:22,750 --> 00:28:23,580 Bye. 590 00:28:23,583 --> 00:28:24,413 Mind how you go. 591 00:28:24,417 --> 00:28:25,417 Yes, all right. 592 00:28:29,708 --> 00:28:31,198 Bye bye sid. 593 00:28:31,208 --> 00:28:32,698 Ta ta, we'll come and see you soon. 594 00:28:32,708 --> 00:28:34,323 You do that and sid. 595 00:28:34,333 --> 00:28:35,163 Yes? 596 00:28:35,167 --> 00:28:35,997 Don't forget the over mantle. 597 00:28:36,000 --> 00:28:37,456 No, no, no. 598 00:28:37,458 --> 00:28:38,413 I don't want them having it. 599 00:28:38,417 --> 00:28:40,408 No, no all right. 600 00:28:49,958 --> 00:28:50,868 Oh lovely. 601 00:28:50,875 --> 00:28:51,739 These are the two lovely young ladies 602 00:28:51,750 --> 00:28:53,741 that were taking over that vacant store. 603 00:28:54,625 --> 00:28:55,625 Later. 604 00:28:58,417 --> 00:29:01,489 Well, now it's six quid a week, in advance 605 00:29:02,333 --> 00:29:03,493 and you can move your stuff in whenever you like. 606 00:29:03,500 --> 00:29:04,865 Thank you. 607 00:29:04,875 --> 00:29:06,285 Welcome to the family. 608 00:29:06,292 --> 00:29:08,874 She's she's at a little bother, you know? 609 00:29:08,875 --> 00:29:10,911 One of the other ladies stole her best customer. 610 00:29:10,917 --> 00:29:11,747 Oh really? 611 00:29:11,750 --> 00:29:13,365 It caused bad feeling you see dear, 612 00:29:13,375 --> 00:29:15,707 and we like to avoid bad feeling. 613 00:29:15,750 --> 00:29:18,241 I want us to be all one big happy family. 614 00:29:19,375 --> 00:29:21,206 You married are you dear? 615 00:29:21,208 --> 00:29:23,790 Oh yes, we're both very happily married. 616 00:29:25,250 --> 00:29:26,410 We'd better pay you hadn't we? 617 00:29:26,417 --> 00:29:28,408 Before we forget. 618 00:29:28,417 --> 00:29:32,035 Yes thanks and listen if one week 619 00:29:32,042 --> 00:29:34,749 you find you can't manage it, just come and see me. 620 00:29:34,750 --> 00:29:37,412 I'm very understanding, you know? 621 00:29:37,417 --> 00:29:39,328 I'm sure we can arrange something. 622 00:29:51,083 --> 00:29:53,415 I've seen you before somewhere. 623 00:29:53,417 --> 00:29:54,657 At a jumble sale. 624 00:29:55,542 --> 00:29:56,372 Oh, that's right. 625 00:29:56,375 --> 00:29:58,286 Yes, you was after him wasn't you? 626 00:30:00,042 --> 00:30:01,703 Yes you told us he wasn't worth a lot. 627 00:30:01,708 --> 00:30:04,290 Well I didn't know you was in the trade dear did I? 628 00:30:04,292 --> 00:30:06,328 You should of said. 629 00:30:06,333 --> 00:30:07,698 Anyway we're not gonna row over a yway 630 00:30:07,708 --> 00:30:09,824 blinking old stuffed attic, are we? 631 00:30:09,833 --> 00:30:11,369 Have a cup of tea? 632 00:30:11,375 --> 00:30:12,911 All right thanks. 633 00:30:12,917 --> 00:30:14,282 Have you met the landlord? 634 00:30:14,292 --> 00:30:15,828 You mean mr olden? 635 00:30:15,833 --> 00:30:18,415 Yeah and you wanna hold em, when he's around. 636 00:30:28,958 --> 00:30:30,038 Hello Mike. 637 00:30:35,292 --> 00:30:37,248 Well sal, that's the end of college, 638 00:30:37,250 --> 00:30:38,740 unless I fail my finals. 639 00:30:38,750 --> 00:30:39,705 When will you know? 640 00:30:39,708 --> 00:30:40,914 Not for a couple of months. 641 00:30:40,917 --> 00:30:41,872 I'm going to get a job anyway. 642 00:30:41,875 --> 00:30:42,705 Teaching? 643 00:30:42,708 --> 00:30:43,914 How can I get a job teaching, 644 00:30:43,917 --> 00:30:46,533 it's the summer holidays nit. 645 00:30:46,542 --> 00:30:47,372 I've forgotten. 646 00:30:47,375 --> 00:30:49,536 We don't break up till Thursday. 647 00:30:49,542 --> 00:30:50,873 Where's mom and dad? 648 00:30:50,875 --> 00:30:54,868 Next door. 649 00:30:54,875 --> 00:30:58,868 They didn't mean this to come down in a hurry. 650 00:30:59,958 --> 00:31:00,947 Look at that. 651 00:31:00,958 --> 00:31:03,495 Another half inch we could our hats on it next door. 652 00:31:03,500 --> 00:31:05,240 Must have been up here for years. 653 00:31:05,250 --> 00:31:07,992 I think it's holding the house up. 654 00:31:08,000 --> 00:31:08,910 It's loose. 655 00:31:08,917 --> 00:31:11,533 Nah just let me take the weight, hang on. 656 00:31:11,542 --> 00:31:12,542 Slowly. 657 00:31:15,875 --> 00:31:16,875 Slowly. 658 00:31:17,667 --> 00:31:18,577 I can't hold it. 659 00:31:18,583 --> 00:31:19,698 Leave it to me, I got it. 660 00:31:19,708 --> 00:31:22,074 Put it down, mind your feet. 661 00:31:22,083 --> 00:31:23,083 That's it. 662 00:31:33,042 --> 00:31:33,872 When did you say they were moving in? 663 00:31:33,875 --> 00:31:35,536 Tomorrow. 664 00:31:35,542 --> 00:31:37,453 Oh sid what are we going to do? 665 00:31:38,708 --> 00:31:40,039 Let's put it back in again. 666 00:31:40,042 --> 00:31:41,248 No 667 00:31:41,250 --> 00:31:43,366 And he doesn't want them to have it. 668 00:31:43,375 --> 00:31:44,535 Very, very urgent. 669 00:31:44,542 --> 00:31:45,372 Next week mate. 670 00:31:45,375 --> 00:31:47,411 No, no, next week is no good. 671 00:31:47,417 --> 00:31:48,827 It's got to be done tonight. 672 00:31:48,833 --> 00:31:49,663 No. 673 00:31:49,667 --> 00:31:51,077 It's a simple plastering job. 674 00:31:51,083 --> 00:31:51,947 Sorry. 675 00:31:51,958 --> 00:31:53,744 God blimey, I can do it myself. 676 00:31:53,750 --> 00:31:54,580 You have to do it yourself mate. 677 00:31:54,583 --> 00:31:56,574 All right, I will. 678 00:31:56,583 --> 00:31:57,413 Good luck. 679 00:31:57,417 --> 00:31:58,748 And you. 680 00:31:58,750 --> 00:32:00,286 Try someone else. 681 00:32:00,292 --> 00:32:01,122 There is nobody else. 682 00:32:01,125 --> 00:32:02,706 I've tried every builder in the book. 683 00:32:02,708 --> 00:32:04,869 Perhaps Trevor knows somebody. 684 00:32:04,875 --> 00:32:07,787 That's it, that's it, Trevor's brother-in-law. 685 00:32:07,792 --> 00:32:09,657 That's the idea mate, not too sloppy, 686 00:32:09,667 --> 00:32:11,373 keep it well turned over. 687 00:32:16,667 --> 00:32:19,579 Don't stop him while he's working. 688 00:32:22,000 --> 00:32:24,116 Hark at that wind. 689 00:32:24,125 --> 00:32:26,491 Are you quite sure this will set by the morning? 690 00:32:26,500 --> 00:32:28,456 I'm set all right, we was on one of them new 691 00:32:28,500 --> 00:32:31,458 housing estates, they'd be having it wallpaper by then. 692 00:32:31,500 --> 00:32:33,707 They'll be having it wallpaper here and all. 693 00:32:33,708 --> 00:32:34,948 We're off. 694 00:32:34,958 --> 00:32:37,119 I'll get this done in 10 minutes. 695 00:32:37,125 --> 00:32:39,582 Old alf's the red hot plaster sid. 696 00:32:39,583 --> 00:32:41,289 I'm only happy we found him at home. 697 00:32:41,292 --> 00:32:43,078 Another five seconds in you wouldn't, 698 00:32:43,083 --> 00:32:45,369 I was going out to do another job at Wembley. 699 00:32:45,375 --> 00:32:47,661 Oh Mr. Murray, your wife's on the telephone. 700 00:32:47,667 --> 00:32:49,783 Something about a roof at Wembley. 701 00:32:49,792 --> 00:32:51,828 Oh my god, it's come off. 702 00:32:51,833 --> 00:32:52,663 What has? 703 00:32:52,667 --> 00:32:53,577 The roof at Wembley. 704 00:32:53,583 --> 00:32:54,868 It's the wind. 705 00:32:54,875 --> 00:32:55,910 I knew it would happened, 706 00:32:55,917 --> 00:32:57,532 here I'll have to get down there right away. 707 00:32:57,542 --> 00:32:59,578 Wait what about this wall? 708 00:32:59,583 --> 00:33:00,413 I'll be all right. 709 00:33:00,417 --> 00:33:01,417 I'll be right back. 710 00:33:02,292 --> 00:33:04,172 You keep turning the comp over and keep it damp. 711 00:33:06,583 --> 00:33:07,993 Oh mr Murray. 712 00:33:08,000 --> 00:33:09,035 Here, this is a very urgent job, 713 00:33:09,042 --> 00:33:10,873 it's got to be done by morning. 714 00:33:10,875 --> 00:33:12,786 Don't worry sid, he'll be back. 715 00:33:19,417 --> 00:33:21,624 At least we know it doesn't take long to set. 716 00:33:22,958 --> 00:33:24,414 What's the time? 717 00:33:24,417 --> 00:33:25,247 10.00 o'clock. 718 00:33:25,250 --> 00:33:26,080 I knew it. 719 00:33:26,083 --> 00:33:27,368 I knew it. 720 00:33:27,375 --> 00:33:28,615 How could he possibly go somewhere to put a roof on 721 00:33:28,625 --> 00:33:29,785 and get back here the same night? 722 00:33:29,792 --> 00:33:32,374 Sid it was a tarpaulin that came off. 723 00:33:33,708 --> 00:33:34,868 In this weather it could have come off all together. 724 00:33:34,875 --> 00:33:36,035 And he's gone with it. 725 00:33:36,042 --> 00:33:38,033 Sid don't worry, he'll be back. 726 00:33:38,042 --> 00:33:38,872 How do you know? 727 00:33:38,875 --> 00:33:40,411 He hasn't finished his beer. 728 00:33:40,417 --> 00:33:41,657 Well I'm not waiting for him. 729 00:33:41,667 --> 00:33:42,782 What can we do? 730 00:33:42,792 --> 00:33:43,792 I'll show you. 731 00:33:53,250 --> 00:33:54,410 There you are. 732 00:33:54,417 --> 00:33:55,497 Who needs plasters? 733 00:33:55,500 --> 00:33:56,330 I ook at that 734 00:33:56,333 --> 00:33:57,163 smashing sid. 735 00:33:57,167 --> 00:33:58,532 A great job. 736 00:33:58,542 --> 00:33:59,372 And look at at. 737 00:33:59,375 --> 00:34:00,490 5.00 o'clock. 738 00:34:00,500 --> 00:34:02,081 Can't be bad, only took us seven hours. 739 00:34:03,083 --> 00:34:03,913 Hey great. 740 00:34:03,917 --> 00:34:04,747 Here what are we gonna do with all this lot? 741 00:34:04,750 --> 00:34:05,580 Bury it in the garden. 742 00:34:05,583 --> 00:34:06,493 Okay. 743 00:34:06,500 --> 00:34:07,785 Just a minute. 744 00:34:07,792 --> 00:34:08,792 Thank you. 745 00:34:12,583 --> 00:34:14,790 God blimey, no wonder he lost his tarpaulin. 746 00:34:48,250 --> 00:34:50,411 Who's the clever boy then? 747 00:34:52,333 --> 00:34:53,163 It stayed up. 748 00:34:53,167 --> 00:34:57,331 Yeah and it's an expensive way of doing it. 749 00:34:57,333 --> 00:34:58,948 That doesn't matter. 750 00:35:01,292 --> 00:35:02,623 It's the wrong colour. 751 00:35:04,375 --> 00:35:07,447 I know, that's why I bought the emulsion paint. 752 00:35:11,000 --> 00:35:12,581 Dropping Sally off at school mom. 753 00:35:12,583 --> 00:35:14,164 There's nothing we can do is there? 754 00:35:14,167 --> 00:35:15,782 No, thank you dear, mind how you go. 755 00:35:15,792 --> 00:35:16,792 Bye. 756 00:35:18,542 --> 00:35:20,498 Just give us a few minutes to set. 757 00:35:20,500 --> 00:35:21,455 All right. 758 00:35:21,458 --> 00:35:22,743 We'll tidy up. 759 00:35:22,750 --> 00:35:27,744 All right. 760 00:35:37,583 --> 00:35:39,619 It's them, they'll find daddy in there. 761 00:35:39,625 --> 00:35:40,660 Oh, no, they won't. 762 00:35:55,750 --> 00:35:57,115 What happened? 763 00:35:57,125 --> 00:35:57,955 Don't know. 764 00:35:57,958 --> 00:35:58,958 Keeps doing it. 765 00:36:05,458 --> 00:36:06,914 Daddy, daddy they're here. 766 00:36:06,917 --> 00:36:08,327 Where? 767 00:36:08,333 --> 00:36:09,243 Well Mike's delaying them, 768 00:36:09,250 --> 00:36:10,615 but I don't know how long he can hold them. 769 00:36:10,625 --> 00:36:11,831 Oh for god. 770 00:36:11,833 --> 00:36:12,868 Get that. 771 00:36:12,875 --> 00:36:13,875 Do this. 772 00:36:15,083 --> 00:36:18,780 Quick cut it. 773 00:36:18,792 --> 00:36:21,374 Get the paste, put it on there. 774 00:36:22,708 --> 00:36:23,914 That's it. 775 00:36:23,917 --> 00:36:25,248 Now put it back. 776 00:36:26,292 --> 00:36:27,292 Get off it. 777 00:36:28,125 --> 00:36:30,207 Oh Sally. 778 00:36:43,500 --> 00:36:44,831 Sorry sid. 779 00:36:44,833 --> 00:36:46,539 We'll start right from the beginning. 780 00:36:46,542 --> 00:36:47,542 Go. 781 00:36:55,750 --> 00:36:58,412 No, just hold it, don't pull it. 782 00:37:02,708 --> 00:37:05,780 Never mind about starting it, just push it out of the way. 783 00:37:05,792 --> 00:37:06,827 He's right, hop in. 784 00:37:07,667 --> 00:37:08,747 Yes but. 785 00:37:08,750 --> 00:37:10,110 Come on, we haven't got all day. 786 00:37:13,125 --> 00:37:14,125 Well come on, 787 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 well get in. 788 00:37:27,458 --> 00:37:29,164 Have you got the hand brake on? 789 00:37:29,167 --> 00:37:30,077 The what? 790 00:37:30,083 --> 00:37:32,074 Try to start her mate. 791 00:37:34,833 --> 00:37:38,030 That I imagine is the hand brake. 792 00:37:38,042 --> 00:37:39,373 Oh yes, sorry. 793 00:37:41,792 --> 00:37:42,792 Now try. 794 00:37:46,500 --> 00:37:49,037 It might help if you steered straight. 795 00:37:49,917 --> 00:37:50,906 Has his steering gone? 796 00:37:50,917 --> 00:37:53,203 I don't know if it's the steering or him. 797 00:37:54,542 --> 00:37:56,282 My god, it's falling to bits. 798 00:37:58,000 --> 00:37:59,490 Hurry up sid. 799 00:37:59,500 --> 00:38:00,455 It's lovely 800 00:38:00,458 --> 00:38:01,368 right. 801 00:38:01,375 --> 00:38:02,956 Turn it over, no the other, 802 00:38:02,958 --> 00:38:04,664 just leave it, leave it. 803 00:38:04,667 --> 00:38:06,783 Right Sally grab hold of that, 804 00:38:06,792 --> 00:38:08,202 quick, that's it. 805 00:38:13,500 --> 00:38:15,741 Give me some more paper. 806 00:38:19,042 --> 00:38:20,703 Leave it, I'll do it. 807 00:38:20,708 --> 00:38:21,823 Get it away. 808 00:38:21,833 --> 00:38:22,822 Don't panic. 809 00:38:22,833 --> 00:38:23,743 Daddy. 810 00:38:23,750 --> 00:38:25,581 Just leave it to me. 811 00:38:28,833 --> 00:38:30,414 Oh Sally. 812 00:38:31,500 --> 00:38:33,411 Go and see if they're coming. 813 00:38:34,792 --> 00:38:36,908 Come on, get out it, let me do it. 814 00:38:42,583 --> 00:38:43,583 Push, push. 815 00:38:50,167 --> 00:38:50,952 They had a collision. 816 00:38:50,958 --> 00:38:51,947 Not Mike's car? 817 00:38:51,958 --> 00:38:53,664 Yes, but Mike wasn't driving. 818 00:38:53,667 --> 00:38:54,952 Who was then? 819 00:38:54,958 --> 00:38:55,788 Nobody. 820 00:38:55,792 --> 00:38:56,622 Nobody? 821 00:38:56,625 --> 00:38:57,910 Yes you see what happened was, Mike went out of the car- 822 00:38:57,917 --> 00:38:58,997 - yeah all right, all right, never mind tell us later. 823 00:38:59,000 --> 00:39:01,707 Here open this tin of paint. 824 00:39:03,292 --> 00:39:04,372 Very nasty. 825 00:39:07,125 --> 00:39:10,117 Right then who's the driver of this vehicle? 826 00:39:10,125 --> 00:39:10,955 Nobody. 827 00:39:10,958 --> 00:39:12,573 You was driving it. 828 00:39:12,583 --> 00:39:14,073 Not when it hit that car I wasn't. 829 00:39:14,083 --> 00:39:15,789 Who was driving then? 830 00:39:27,500 --> 00:39:29,491 And who are you? 831 00:39:29,500 --> 00:39:30,740 We're from next door. 832 00:39:30,750 --> 00:39:31,705 And what you're doing here? 833 00:39:31,708 --> 00:39:34,495 Yes, well we've come to.. 834 00:39:34,500 --> 00:39:35,330 Help you. 835 00:39:35,333 --> 00:39:36,163 Help me? 836 00:39:36,167 --> 00:39:37,782 Yes. 837 00:39:37,792 --> 00:39:38,622 Help you move in. 838 00:39:38,625 --> 00:39:39,660 And put up the curtain rails, 839 00:39:39,667 --> 00:39:40,702 and pictures. 840 00:39:40,708 --> 00:39:42,118 Do a bit of painting. 841 00:39:42,125 --> 00:39:42,989 Or wall papering. 842 00:39:43,000 --> 00:39:44,206 Or fix the carpet. 843 00:39:44,250 --> 00:39:46,206 That's most kind, but I'm sure we shall manage. 844 00:39:46,208 --> 00:39:47,664 We're very well organised. 845 00:39:47,667 --> 00:39:52,036 Oh well in that case, we'll go. 846 00:40:12,167 --> 00:40:14,874 This man came into my house and pulled the wall down. 847 00:40:14,875 --> 00:40:16,035 No, no, no. 848 00:40:16,042 --> 00:40:17,703 I was repairing it. 849 00:40:17,708 --> 00:40:18,663 Nevermind about that. 850 00:40:18,667 --> 00:40:20,123 Who was driving this car? 851 00:40:20,125 --> 00:40:21,706 I was not driving it. 852 00:40:21,750 --> 00:40:22,750 I was steering it. 853 00:40:27,125 --> 00:40:27,955 Abbot. 854 00:40:27,958 --> 00:40:29,118 Yes? 855 00:40:29,125 --> 00:40:29,955 Got a shed for ya. 856 00:40:29,958 --> 00:40:31,198 Oh my god. 857 00:40:31,208 --> 00:40:32,208 Next door. 858 00:40:36,250 --> 00:40:38,582 This car's not fit to be on the road. 859 00:40:38,583 --> 00:40:40,790 It was all right before he bashed it up. 860 00:40:40,792 --> 00:40:43,534 Take no notice of anything this young man says, sergeant. 861 00:40:43,542 --> 00:40:44,907 He's not all there. 862 00:40:44,917 --> 00:40:46,828 Not all there? 863 00:40:46,833 --> 00:40:48,289 This is my son. 864 00:40:48,292 --> 00:40:50,157 That does not surprise me in the least. 865 00:40:53,292 --> 00:40:55,123 It's all right everyone, I'm back. 866 00:40:56,167 --> 00:40:58,453 I don't know if I should go there or not. 867 00:40:58,458 --> 00:41:01,200 I wouldn't mommy, it's complicated enough already. 868 00:41:03,167 --> 00:41:05,874 You will of course send your account next door. 869 00:41:05,875 --> 00:41:07,615 I don't mind where it goes gov, 870 00:41:07,625 --> 00:41:08,865 so long as it's paid. 871 00:41:12,708 --> 00:41:15,666 I am absolutely whacked. 872 00:41:15,667 --> 00:41:18,454 Do you realise I haven't slept all night? 873 00:41:18,458 --> 00:41:20,915 Put up enough plaster to cover the houses of parliament. 874 00:41:20,917 --> 00:41:23,499 I've had to pay out for fixing that wall next door. 875 00:41:23,500 --> 00:41:25,365 I've got a shoe full of paste 876 00:41:25,375 --> 00:41:27,081 and any minute now, we're gonna break out in a civil war 877 00:41:27,083 --> 00:41:29,119 with that fella next door. 878 00:41:29,125 --> 00:41:30,125 Oh dear. 879 00:41:32,292 --> 00:41:33,292 Where you going? 880 00:41:41,708 --> 00:41:43,949 I've cleaned it all, hasn't it come up nicely? 881 00:41:43,958 --> 00:41:46,415 It's all this great monstrous bloody thing's fault. 882 00:41:46,417 --> 00:41:48,624 Yes, I know dear, but it was worth it. 883 00:41:49,750 --> 00:41:50,750 Sid. 884 00:41:53,000 --> 00:41:54,331 That's lovely Jean. 885 00:41:54,333 --> 00:41:58,372 If anybody buys it, I don't know where they'll put anything. 886 00:42:01,083 --> 00:42:02,038 Hello darling. 887 00:42:02,042 --> 00:42:02,906 Hello mom. 888 00:42:02,917 --> 00:42:04,077 There we are. 889 00:42:04,083 --> 00:42:05,072 Now dad's gonna bring the rest, 890 00:42:05,083 --> 00:42:05,913 'cause I'm going off for an interview. 891 00:42:05,917 --> 00:42:07,123 Oh all night dear. 892 00:42:07,125 --> 00:42:08,535 Good luck. 893 00:42:08,542 --> 00:42:10,498 Yes I'll need it with all the students being at home, 894 00:42:10,500 --> 00:42:12,161 you're lucky if you can find a job anywhere. 895 00:42:12,167 --> 00:42:13,122 Bye mom. 896 00:42:13,125 --> 00:42:14,125 Bye dear. 897 00:42:18,625 --> 00:42:19,455 You like it? 898 00:42:19,458 --> 00:42:20,458 Oh, it's lovely dad. 899 00:42:28,375 --> 00:42:29,285 Hello darling. 900 00:42:29,292 --> 00:42:30,292 Hello mom. 901 00:42:32,667 --> 00:42:33,667 Nice. 902 00:42:36,625 --> 00:42:38,035 It's a lovely garden. 903 00:42:38,042 --> 00:42:39,873 Yes, dear, isn't it? 904 00:42:39,875 --> 00:42:41,911 What are the neighbours like? 905 00:42:41,917 --> 00:42:44,203 Of course the house isn't quite straight yet. 906 00:42:44,250 --> 00:42:46,912 No, I said, what are the neighbours like? 907 00:42:46,917 --> 00:42:49,283 Come and have a look upstairs Kate. 908 00:42:49,292 --> 00:42:50,907 Why? 909 00:42:50,917 --> 00:42:52,623 They're not upstairs are they? 910 00:42:52,625 --> 00:42:54,035 Who dear? 911 00:42:54,042 --> 00:42:55,042 The neighbours. 912 00:42:57,208 --> 00:42:59,324 The ones on that side are absolutely appalling, 913 00:42:59,333 --> 00:43:02,370 especially that boy, mind you he's not all there you know? 914 00:43:02,375 --> 00:43:03,535 Why, what does he do? 915 00:43:03,542 --> 00:43:04,452 Nothing. 916 00:43:04,458 --> 00:43:05,288 Doesn't seem to work at all. 917 00:43:05,292 --> 00:43:07,749 Just loafs about all day pulling old cars to bits. 918 00:43:07,750 --> 00:43:09,206 He's a layabout. 919 00:43:09,208 --> 00:43:11,369 Well, we don't really know that dear. 920 00:43:11,375 --> 00:43:12,615 He might be a student like Kate. 921 00:43:12,625 --> 00:43:13,455 Student my foot. 922 00:43:13,458 --> 00:43:14,698 The boy's an idiot. 923 00:43:14,750 --> 00:43:16,741 Any idiot can do it. 924 00:43:16,750 --> 00:43:18,957 All the cover's in here, ready cooked. 925 00:43:18,958 --> 00:43:21,950 All you have to do, is warm in up in here. 926 00:43:22,875 --> 00:43:25,742 Apart from, eggs and hamburgers. 927 00:43:26,667 --> 00:43:27,622 What about eggs and hamburgers? 928 00:43:27,625 --> 00:43:28,625 I'll show you. 929 00:43:30,500 --> 00:43:32,365 You fry them on hot plate. 930 00:43:32,375 --> 00:43:36,197 Now, every two hours, you change the music 931 00:43:36,208 --> 00:43:37,288 on tape recorder. 932 00:43:38,375 --> 00:43:39,205 Anything else? 933 00:43:39,208 --> 00:43:40,948 Yes, look if you've got no jobs to do, 934 00:43:41,000 --> 00:43:42,331 wash your hands. 935 00:43:42,333 --> 00:43:43,948 Now the customers always like to see, 936 00:43:43,958 --> 00:43:45,198 it shows cleanliness. 937 00:43:46,292 --> 00:43:48,123 Well the plumbing's up the spout again. 938 00:43:48,125 --> 00:43:49,114 Well look never mind, you just make out 939 00:43:49,125 --> 00:43:51,832 as though you're washing them like this. 940 00:43:51,833 --> 00:43:52,913 Now then you got it? 941 00:43:52,917 --> 00:43:54,532 Yes think so. 942 00:43:54,542 --> 00:43:55,497 All right. 943 00:43:55,500 --> 00:43:56,831 Is there a staff room? 944 00:43:56,833 --> 00:43:58,118 A staff room? 945 00:43:58,125 --> 00:44:00,161 Yes, you know a thing with a.. 946 00:44:00,167 --> 00:44:02,624 Oh no, no, no, but there's one at bubbett road 947 00:44:02,625 --> 00:44:04,411 and we allow you six minutes and that includes 948 00:44:04,417 --> 00:44:07,580 two minutes to get there and two to get back. 949 00:44:07,583 --> 00:44:09,790 Right, get that lot on. 950 00:44:09,792 --> 00:44:11,202 Come on mate. 951 00:44:11,208 --> 00:44:13,199 I et's be out of here. 952 00:44:13,208 --> 00:44:14,539 It's time we were open. 953 00:44:14,542 --> 00:44:15,542 Come on. 954 00:44:27,250 --> 00:44:30,083 Egg hamburger and chips on five. 955 00:44:32,958 --> 00:44:34,823 Double cheese burger, egg and chips. 956 00:44:39,917 --> 00:44:41,498 Where's my frankfurter, corn and chips? 957 00:44:41,500 --> 00:44:44,367 Look give us a chance, I've only got one pair of hands. 958 00:45:06,917 --> 00:45:09,624 It's slavery being a cook, slavery. 959 00:45:10,458 --> 00:45:12,574 I'm glad you realised it. 960 00:45:12,583 --> 00:45:14,289 Do you good, when I was your age mate- 961 00:45:14,292 --> 00:45:16,374 - we worked from six in the morning, 962 00:45:16,375 --> 00:45:17,865 till 10 at night. 963 00:45:17,875 --> 00:45:18,955 Very comical. 964 00:45:18,958 --> 00:45:19,913 What time do you start? 965 00:45:19,917 --> 00:45:20,747 Half past nine. 966 00:45:20,750 --> 00:45:21,580 Good. 967 00:45:21,583 --> 00:45:22,663 Just give you time to help me put that roof in, 968 00:45:22,667 --> 00:45:24,282 that fell on shed. 969 00:45:24,292 --> 00:45:25,828 Haven't you got any calls this morning? 970 00:45:25,833 --> 00:45:26,697 Not till half past 10. 971 00:45:26,708 --> 00:45:28,494 Where's Sally got to? 972 00:45:28,500 --> 00:45:30,240 Her breakfast's getting all grizzled up. 973 00:45:30,250 --> 00:45:31,205 She's on the phone. 974 00:45:31,208 --> 00:45:32,243 She's always on the phone. 975 00:45:32,250 --> 00:45:34,707 Well moira, you have to make the decision. 976 00:45:34,708 --> 00:45:36,323 Which is more important? 977 00:45:36,333 --> 00:45:38,949 Saving the world from pollution, or going out shopping 978 00:45:38,958 --> 00:45:39,958 with your mother? 979 00:45:41,000 --> 00:45:42,956 Mom says your breakfast is getting grizzled up. 980 00:45:42,958 --> 00:45:44,949 I'll be in in 10 seconds. 981 00:45:44,958 --> 00:45:47,745 You have exactly 10 seconds to decide moira, 982 00:45:47,750 --> 00:45:50,913 but remember the action committee are depending on you. 983 00:45:50,917 --> 00:45:53,909 Sally, do you want your breakfast or don't you? 984 00:45:53,917 --> 00:45:55,077 Yes, I'm coming mommy. 985 00:45:56,083 --> 00:45:58,324 Well moira, are you with us or aren't you? 986 00:46:00,167 --> 00:46:02,328 Right, 10.15. 987 00:46:02,333 --> 00:46:03,368 I am at the 10.40 rule. 988 00:46:03,375 --> 00:46:05,912 It's 10.15 Sally, I'm not waiting any longer. 989 00:46:07,833 --> 00:46:09,949 Here she is now. 990 00:46:09,958 --> 00:46:11,619 I'm sorry I'm late and my mother's- 991 00:46:11,625 --> 00:46:12,865 - all right, hop in. 992 00:46:50,458 --> 00:46:52,039 Come on everyone. 993 00:46:55,542 --> 00:46:56,372 Give us that. 994 00:46:56,375 --> 00:46:57,865 Why don't you take the back 995 00:46:57,875 --> 00:47:00,537 and you help me carry the stand. 996 00:47:05,750 --> 00:47:07,160 Out of the way. 997 00:47:08,875 --> 00:47:10,115 Thank you for the order mr Jones. 998 00:47:10,125 --> 00:47:12,491 You're very welcome. 999 00:47:23,208 --> 00:47:24,368 Protect the environment. 1000 00:47:24,375 --> 00:47:27,037 No more non-disposable containers. 1001 00:47:27,042 --> 00:47:31,912 No more non-disposable containers. 1002 00:47:31,917 --> 00:47:32,952 Daddy. 1003 00:47:32,958 --> 00:47:34,448 No more non-disposable containers. 1004 00:47:34,458 --> 00:47:36,073 No more non-disposable containers. 1005 00:47:36,083 --> 00:47:37,038 That's your daughter? 1006 00:47:37,042 --> 00:47:37,906 That? 1007 00:47:37,917 --> 00:47:39,123 Sort of. 1008 00:47:39,958 --> 00:47:40,788 Well, you know what these kids are, 1009 00:47:40,792 --> 00:47:41,792 anything for a laugh. 1010 00:47:43,500 --> 00:47:44,740 Won't affect the order will it? 1011 00:47:44,750 --> 00:47:45,750 What order? 1012 00:48:33,958 --> 00:48:34,958 One moment. 1013 00:48:36,583 --> 00:48:38,949 You stick to your property, I'll stick to mine. 1014 00:48:48,167 --> 00:48:49,998 Miss, I say miss. 1015 00:48:50,000 --> 00:48:52,491 Carole, just a minute. 1016 00:48:55,333 --> 00:48:56,664 What? 1017 00:48:56,667 --> 00:49:00,114 The lady ordered Alabama apple pie. 1018 00:49:00,125 --> 00:49:02,036 You brought her Mississippi angel cake. 1019 00:49:02,042 --> 00:49:03,532 So what? 1020 00:49:03,542 --> 00:49:06,204 Well she doesn't want it, that's what. 1021 00:49:06,208 --> 00:49:07,208 Right. 1022 00:49:07,917 --> 00:49:09,077 Well you have it. 1023 00:49:19,917 --> 00:49:21,327 Is that the labour exchange? 1024 00:49:22,917 --> 00:49:24,828 Must you get a job right away dear? 1025 00:49:24,833 --> 00:49:26,118 You've only just got home. 1026 00:49:26,125 --> 00:49:27,661 I need the cash mom. 1027 00:49:27,667 --> 00:49:29,248 What will you do? 1028 00:49:29,250 --> 00:49:30,285 Oh anything. 1029 00:49:30,292 --> 00:49:31,623 It's only for a few weeks. 1030 00:49:44,417 --> 00:49:45,247 How do I look? 1031 00:49:45,250 --> 00:49:46,786 Fine. 1032 00:49:46,792 --> 00:49:47,872 What'd you say your name was? 1033 00:49:47,875 --> 00:49:49,115 Kate. 1034 00:49:49,125 --> 00:49:50,706 Welcome to the galley Kate. 1035 00:49:50,708 --> 00:49:51,572 Thank you. 1036 00:49:51,583 --> 00:49:52,948 Take my advice. 1037 00:49:52,958 --> 00:49:54,949 Whatever you do, don't eat the food here. 1038 00:49:55,000 --> 00:49:56,706 I've already decided that. 1039 00:49:56,708 --> 00:49:57,708 Wise girl. 1040 00:50:05,042 --> 00:50:06,031 Tea sid. 1041 00:50:06,042 --> 00:50:07,578 Thank you. 1042 00:50:07,583 --> 00:50:10,199 I went to another jumble sale. 1043 00:50:10,208 --> 00:50:11,038 There wasn't much there. 1044 00:50:11,042 --> 00:50:12,248 Good. 1045 00:50:12,250 --> 00:50:14,366 I bought you a nice hat for two Bob. 1046 00:50:16,083 --> 00:50:17,948 It's a Panama hat. 1047 00:50:17,958 --> 00:50:20,074 Thank you, but I do not want a Panama hat. 1048 00:50:20,083 --> 00:50:21,226 There are many things in this world I do want, 1049 00:50:21,250 --> 00:50:23,036 and a Panama hat is not one of them. 1050 00:50:24,417 --> 00:50:26,624 I thought you could wear it in the garden. 1051 00:50:27,708 --> 00:50:30,700 Oh, sid, she said she was sorry. 1052 00:50:30,708 --> 00:50:32,164 Sorry? 1053 00:50:32,167 --> 00:50:32,997 Sorry? 1054 00:50:33,000 --> 00:50:35,457 I nearly lost that order, could cost me 300 quid. 1055 00:50:35,458 --> 00:50:37,039 But she didn't know. 1056 00:50:38,708 --> 00:50:39,914 All right, say it. 1057 00:50:39,917 --> 00:50:41,453 I'm the cause of the row. 1058 00:50:41,458 --> 00:50:43,164 Sally, go back to your room. 1059 00:50:43,167 --> 00:50:45,408 Just because I stand up for what I believe in, 1060 00:50:45,417 --> 00:50:46,577 just because I stand up for what's right. 1061 00:50:46,583 --> 00:50:48,414 Just because I stand up- 1062 00:50:48,417 --> 00:50:50,203 - if I have any more of that, you'll stand up all right, 1063 00:50:50,208 --> 00:50:52,290 you'll stand up because you won't be able to sit down. 1064 00:50:52,292 --> 00:50:54,908 Go on then, hit me, hit me. 1065 00:50:54,917 --> 00:50:56,782 That's all your generation understands. 1066 00:50:56,792 --> 00:50:58,202 Typical violence. 1067 00:51:01,375 --> 00:51:03,616 Cor blimey what's the use? 1068 00:51:03,625 --> 00:51:05,240 I'm gonna go mow the lawn. 1069 00:51:05,250 --> 00:51:06,911 It would do you good in the garden. 1070 00:51:06,917 --> 00:51:08,157 You can wear your new hat. 1071 00:51:41,375 --> 00:51:42,535 It would be. 1072 00:51:48,000 --> 00:51:49,000 That'll do. 1073 00:52:24,750 --> 00:52:25,750 Such confidence. 1074 00:52:41,458 --> 00:52:45,201 Oi, you have got my hat on. 1075 00:52:45,208 --> 00:52:48,405 You are very mistaken, I have got my hat on. 1076 00:52:48,417 --> 00:52:49,953 Where's mine then? 1077 00:52:49,958 --> 00:52:50,788 I have no idea. 1078 00:52:50,833 --> 00:52:52,198 It was hanging on this tree. 1079 00:52:52,208 --> 00:52:53,208 So was mine. 1080 00:52:56,875 --> 00:52:58,365 You have stolen my hat. 1081 00:53:00,792 --> 00:53:02,498 Give it back. 1082 00:53:02,500 --> 00:53:03,500 Ol, po face. 1083 00:53:06,167 --> 00:53:08,829 You're a crook, a thief, that's what you are. 1084 00:53:08,833 --> 00:53:09,833 Sid. 1085 00:53:10,875 --> 00:53:11,955 What are you doing? 1086 00:53:13,292 --> 00:53:15,032 He has stolen my hat. 1087 00:53:15,042 --> 00:53:15,997 Stolen your hat? 1088 00:53:16,000 --> 00:53:17,115 Yes. 1089 00:53:17,125 --> 00:53:18,831 Why I didn't think you liked it. 1090 00:53:18,833 --> 00:53:19,868 That is not the point. 1091 00:53:19,875 --> 00:53:21,411 Excuse me. 1092 00:53:21,417 --> 00:53:23,373 You did what? 1093 00:53:23,375 --> 00:53:25,161 I gave it to the jumble sale. 1094 00:53:25,167 --> 00:53:26,282 Well you never liked it. 1095 00:53:26,292 --> 00:53:27,532 But that is not the point. 1096 00:53:27,542 --> 00:53:28,873 How did he get it? 1097 00:53:28,875 --> 00:53:31,457 I suppose he bought it at the jumble sale. 1098 00:53:31,500 --> 00:53:33,456 It was at the local church. 1099 00:53:34,750 --> 00:53:35,956 Oh my god that's him. 1100 00:53:35,958 --> 00:53:38,665 Oh good, well you can give it back and apologise. 1101 00:53:38,667 --> 00:53:40,498 Certainly not. 1102 00:53:41,417 --> 00:53:42,247 But Ronald. 1103 00:53:42,250 --> 00:53:44,115 Give me that hat back. 1104 00:53:45,375 --> 00:53:46,911 It's his property now. 1105 00:53:46,917 --> 00:53:49,078 I don't care Vera, I will not apologise to him. 1106 00:53:49,083 --> 00:53:52,450 All right, shove it up your Panama canal. 1107 00:53:55,000 --> 00:53:55,955 What happened? 1108 00:53:56,000 --> 00:53:57,490 I told him he could keep it. 1109 00:54:56,917 --> 00:54:58,657 My feet are killing me. 1110 00:55:00,833 --> 00:55:02,949 Wonder if the last bus has gone. 1111 00:55:02,958 --> 00:55:04,323 I can give you a lift if you like. 1112 00:55:04,333 --> 00:55:06,289 Now that's a very welcome offer. 1113 00:55:07,542 --> 00:55:08,782 Where'd you live? 1114 00:55:08,792 --> 00:55:10,077 Not far. 1115 00:55:10,083 --> 00:55:12,699 I know a shortcut, across the common. 1116 00:55:12,708 --> 00:55:14,790 Oh do you now? 1117 00:55:14,792 --> 00:55:17,955 Well I don't happen to live that way. 1118 00:55:17,958 --> 00:55:21,530 Okay, well we can go across the common first 1119 00:55:21,542 --> 00:55:23,453 and then you can direct me from there. 1120 00:55:30,333 --> 00:55:31,789 I see they've loaded all their junk down here. 1121 00:55:31,792 --> 00:55:34,124 Yeah, Jean put that in when I wasn't looking, 1122 00:55:34,125 --> 00:55:35,581 it won't happen again, I promise ya. 1123 00:55:38,125 --> 00:55:39,911 Here, look at this sid. 1124 00:55:39,917 --> 00:55:42,408 Ye wine-making and ye whiskey making. 1125 00:55:42,417 --> 00:55:44,248 Jean bought that for me at the sale. 1126 00:55:44,250 --> 00:55:45,831 I haven't had a chance to look at it yet. 1127 00:55:45,833 --> 00:55:49,621 [T's an old book mate, published, 1806. 1128 00:55:49,625 --> 00:55:51,832 Your teeth playing you up? 1129 00:55:51,833 --> 00:55:56,657 Oh no, no, no it's a printing, the old fashioned printing. 1130 00:55:58,125 --> 00:56:00,957 Here's a drawing of Ireland pot still. 1131 00:56:00,958 --> 00:56:02,164 Very interesting. 1132 00:56:04,208 --> 00:56:06,324 Anyone can make distil there's nothing to it. 1133 00:56:06,333 --> 00:56:08,324 Yeah well why don't they? 1134 00:56:08,333 --> 00:56:10,369 Well making whiskey's illegal isn't it? 1135 00:56:11,333 --> 00:56:13,119 Yeah, I suppose it is. 1136 00:56:13,125 --> 00:56:14,740 Mind you I suppose it's only illegal 1137 00:56:14,750 --> 00:56:16,365 under certain conditions. 1138 00:56:16,375 --> 00:56:17,375 What conditions? 1139 00:56:18,250 --> 00:56:19,660 If they find out about it. 1140 00:56:22,083 --> 00:56:25,496 Yeah, you'd have be careful where you did it, 1141 00:56:25,500 --> 00:56:26,785 if you did it. 1142 00:56:26,792 --> 00:56:30,080 Yeah, you want somewhere quiet and out of the way. 1143 00:56:31,583 --> 00:56:33,414 Where the wife wouldn't find out. 1144 00:56:33,417 --> 00:56:34,577 Exactly. 1145 00:56:34,583 --> 00:56:35,993 What do you say sid? 1146 00:56:36,000 --> 00:56:37,490 Why not? 1147 00:56:41,000 --> 00:56:43,457 So this is what they teach with art college is it? 1148 00:56:43,500 --> 00:56:45,491 Yeah, we have to study anatomy. 1149 00:56:46,417 --> 00:56:48,829 Well you studied quite enough for one night. 1150 00:56:48,833 --> 00:56:50,118 What's the matter? 1151 00:56:50,125 --> 00:56:51,456 You know quite well. 1152 00:56:51,458 --> 00:56:52,493 No I don't. 1153 00:56:52,500 --> 00:56:53,580 Now stop it. 1154 00:56:53,583 --> 00:56:54,823 I'm not doing anything. 1155 00:56:58,292 --> 00:56:59,782 Now what's the matter? 1156 00:56:59,792 --> 00:57:00,952 My foot it's gone to sleep. 1157 00:57:00,958 --> 00:57:04,325 Yes, and it's time I joined it, come on. 1158 00:57:04,333 --> 00:57:05,163 We don't have to go yet. 1159 00:57:05,167 --> 00:57:05,997 It's not late. 1160 00:57:06,000 --> 00:57:07,960 Yes it is, they'll wonder what's happened to me. 1161 00:57:10,292 --> 00:57:11,281 Where do you live? 1162 00:57:11,292 --> 00:57:12,702 Whitbey Avenue. 1163 00:57:13,875 --> 00:57:14,990 So dol. 1164 00:57:15,000 --> 00:57:16,740 We live at number 84. 1165 00:57:16,750 --> 00:57:18,411 But you can't Mike. 1166 00:57:18,417 --> 00:57:20,373 We live in number 86, we just moved in. 1167 00:57:36,042 --> 00:57:38,533 If she isn't home soon, I shall go out and look for her. 1168 00:57:38,542 --> 00:57:41,705 Do stop fussing dear, perhaps she's met a boy. 1169 00:57:41,708 --> 00:57:43,949 Oh don't talk nonsense Vera. 1170 00:57:43,958 --> 00:57:46,825 What sort of boy could she meet in a place like that? 1171 00:57:46,833 --> 00:57:47,663 Well she did say something 1172 00:57:47,667 --> 00:57:49,908 about the cook being rather nice. 1173 00:57:49,917 --> 00:57:50,872 The cook? 1174 00:57:50,875 --> 00:57:51,705 Well, he's not a real cook. 1175 00:57:51,708 --> 00:57:52,948 He's a student of some kind. 1176 00:58:02,000 --> 00:58:03,956 No, it's my father's fault. 1177 00:58:03,958 --> 00:58:06,074 No, Mike it's mine, I'm sure of it. 1178 00:58:07,125 --> 00:58:09,241 Well, anyway the way things are 1179 00:58:09,250 --> 00:58:11,491 it might as well not to say anything for a while. 1180 00:58:11,500 --> 00:58:12,660 Perhaps you're right. 1181 00:58:13,792 --> 00:58:14,702 And when we're not working, 1182 00:58:14,708 --> 00:58:17,450 we can always meet in secret at the end of the garden. 1183 00:58:33,250 --> 00:58:34,831 Oh damn, who's that? 1184 00:58:36,958 --> 00:58:37,993 Oh hello alf. 1185 00:58:38,000 --> 00:58:40,241 I've just dropped this off for Trevor, 1186 00:58:40,250 --> 00:58:42,161 it's good as new, come out of a house at Wembley. 1187 00:58:42,167 --> 00:58:42,997 What's he want it for? 1188 00:58:43,000 --> 00:58:44,911 It's hot water tank. 1189 00:58:44,917 --> 00:58:46,248 But we've got one. 1190 00:58:46,250 --> 00:58:48,332 Oh yeah, course you have I've put it in myself 1191 00:58:48,333 --> 00:58:49,448 haven't I? 1192 00:58:49,458 --> 00:58:50,288 Yeah. 1193 00:58:50,292 --> 00:58:53,249 Yeah, that's right, well perhaps he wants another one. 1194 00:58:53,250 --> 00:58:54,865 It's only two quid, there's no hurry. 1195 00:58:54,875 --> 00:58:55,705 But alf 1196 00:58:55,708 --> 00:58:57,699 oh, I can't stop now love, I've got to get to 1197 00:58:57,708 --> 00:58:58,948 the house in ealing and the water's pouring in 1198 00:58:58,958 --> 00:59:01,165 and the whole family will drown if I don't get there quick. 1199 00:59:01,167 --> 00:59:02,167 I'll see ya. 1200 00:59:03,000 --> 00:59:04,440 What on earth does he want it for? 1201 00:59:05,292 --> 00:59:07,032 For making wine in. 1202 00:59:07,042 --> 00:59:09,078 Doesn't that make the wine taste funny? 1203 00:59:10,250 --> 00:59:11,160 No, no, no. 1204 00:59:11,167 --> 00:59:13,078 It's why they call it costa brava method. 1205 00:59:13,083 --> 00:59:14,789 You remember we spent a week out there? 1206 00:59:14,792 --> 00:59:15,872 Well one of those Spanish waiters 1207 00:59:15,875 --> 00:59:17,115 told me they always make their wine 1208 00:59:17,125 --> 00:59:18,865 in copper hot water tanks. 1209 00:59:18,875 --> 00:59:21,992 No wonder we could never get a bath. 1210 00:59:32,792 --> 00:59:36,410 He's at it again, every Sunday morning. 1211 00:59:36,417 --> 00:59:38,783 Well he has got the silencer fixed. 1212 00:59:38,792 --> 00:59:39,747 About all he has got fixed. 1213 00:59:39,750 --> 00:59:42,708 Well, now that he's working, he doesn't have much chance. 1214 00:59:44,875 --> 00:59:47,082 I suppose you wouldn't like to look at it for him. 1215 00:59:47,083 --> 00:59:49,449 I'll look at it for him, with a sledgehammer. 1216 01:00:07,667 --> 01:00:08,497 Here you are dad. 1217 01:00:08,500 --> 01:00:09,580 Thank you Kate. 1218 01:00:10,958 --> 01:00:13,449 It's the girl from the cafe. 1219 01:00:16,250 --> 01:00:17,250 Mike, Mike. 1220 01:00:18,375 --> 01:00:19,785 What? 1221 01:00:19,792 --> 01:00:20,792 I've seen her. 1222 01:00:21,542 --> 01:00:22,827 Seen who? 1223 01:00:22,833 --> 01:00:24,198 Kate. 1224 01:00:24,208 --> 01:00:26,540 Mike, she can't really be their daughter, can she? 1225 01:00:26,542 --> 01:00:28,703 Yes she is, now if you say a word, I'll kill you. 1226 01:00:28,708 --> 01:00:32,405 Oh I won't say anything, I quite like her. 1227 01:00:32,417 --> 01:00:34,703 But what will happen when daddy finds out? 1228 01:00:34,708 --> 01:00:36,619 None of his business, I'm not frightened of dad. 1229 01:00:36,625 --> 01:00:37,785 What about her dad? 1230 01:00:39,500 --> 01:00:43,539 Ah, yes well, we'll deal with that when we come to it. 1231 01:00:46,500 --> 01:00:47,500 That's it. 1232 01:00:54,500 --> 01:00:56,081 Here you are sid. 1233 01:01:03,208 --> 01:01:04,493 Yes, provided we get enough heat 1234 01:01:04,500 --> 01:01:06,206 out of these two immersion metres. 1235 01:01:06,250 --> 01:01:08,616 Yeah but with no thermostats on, 1236 01:01:08,625 --> 01:01:10,226 it's just gonna get hotter and hotter isn't it? 1237 01:01:10,250 --> 01:01:11,865 Well, it should do. 1238 01:01:11,875 --> 01:01:14,241 Yeah, turning the barely water into steam, 1239 01:01:14,250 --> 01:01:17,367 which goes through the coils where the cold water condenses 1240 01:01:17,375 --> 01:01:18,490 it into whiskey. 1241 01:01:18,500 --> 01:01:19,990 I mean that's it isn't it, theoretically? 1242 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 Yep theoretically. 1243 01:01:22,167 --> 01:01:23,498 Well won't know til we try, will we? 1244 01:01:23,500 --> 01:01:24,489 No. 1245 01:01:24,500 --> 01:01:26,331 I mean, after all what can happen? 1246 01:01:27,500 --> 01:01:30,457 It can bloody blow up mate, that's what can happen. 1247 01:01:30,458 --> 01:01:33,450 Look sid, we don't have to stay in there with it do we? 1248 01:01:33,458 --> 01:01:34,458 You're right. 1249 01:01:35,958 --> 01:01:37,573 We can switch it off in the garage. 1250 01:01:37,583 --> 01:01:39,744 We'll give it half an hour, see what happens. 1251 01:01:39,750 --> 01:01:40,990 Right yeah. 1252 01:01:41,000 --> 01:01:42,000 Let's go. 1253 01:01:50,250 --> 01:01:52,241 Two, five, four, three. 1254 01:01:52,250 --> 01:01:54,957 Could I speak to miss Kate banes please? 1255 01:01:55,000 --> 01:01:56,581 I'm sorry, who do wish to speak to? 1256 01:01:56,583 --> 01:01:57,823 Miss Kates banes, Kate. 1257 01:01:59,333 --> 01:02:01,324 Oh Kate, yes. 1258 01:02:01,333 --> 01:02:02,869 Who is this speaking? 1259 01:02:02,875 --> 01:02:06,038 This is one of her colleagues from the quick fat cafe. 1260 01:02:06,042 --> 01:02:07,373 It's urgent. 1261 01:02:07,375 --> 01:02:08,375 Just one moment. 1262 01:02:11,917 --> 01:02:13,077 It's for you. 1263 01:02:13,083 --> 01:02:13,913 Who is it? 1264 01:02:13,917 --> 01:02:15,282 One of your old colleagues from that cafe. 1265 01:02:15,292 --> 01:02:16,782 She says it's urgent. 1266 01:02:16,792 --> 01:02:17,702 Urgent? 1267 01:02:17,708 --> 01:02:18,823 What can they want that's urgent? 1268 01:02:18,833 --> 01:02:21,324 Well she sounded as if she were being strangled. 1269 01:02:25,375 --> 01:02:26,205 Hello? 1270 01:02:26,208 --> 01:02:27,539 Are you free to talk? 1271 01:02:27,542 --> 01:02:28,497 Yes, who is it? 1272 01:02:28,500 --> 01:02:30,536 This is Mike's sister Sally, 1273 01:02:30,542 --> 01:02:32,828 but don't worry, I'm on your side. 1274 01:02:32,833 --> 01:02:36,451 Oh yes is anything wrong? 1275 01:02:36,458 --> 01:02:38,949 No, Mike says he's got the car fixed 1276 01:02:38,958 --> 01:02:41,244 and can you meet him in montrose Avenue at two? 1277 01:02:41,250 --> 01:02:42,456 Yes, okay. 1278 01:02:42,458 --> 01:02:43,458 Is he there? 1279 01:02:43,500 --> 01:02:45,741 Well, no, he's still working on the car, 1280 01:02:45,750 --> 01:02:47,331 but it will be fixed by two. 1281 01:02:47,333 --> 01:02:48,948 All right then, bye. 1282 01:02:48,958 --> 01:02:52,280 Bye-bye and don't worry, you can rely on me. 1283 01:02:52,292 --> 01:02:53,748 I shan't let you down. 1284 01:02:58,792 --> 01:03:00,202 How long you make it? 1285 01:03:00,208 --> 01:03:01,618 25 minutes. 1286 01:03:01,625 --> 01:03:02,831 That's what I make it. 1287 01:03:12,917 --> 01:03:15,749 All right, leave it away, we'll hang it up for you. 1288 01:03:15,750 --> 01:03:16,580 The what? 1289 01:03:16,583 --> 01:03:18,949 Hang it up for you, the washing. 1290 01:03:18,958 --> 01:03:20,789 We're not doing anything are we trev? 1291 01:03:20,792 --> 01:03:21,907 No. 1292 01:03:21,917 --> 01:03:23,157 Well if you're not doing anything, 1293 01:03:23,167 --> 01:03:25,032 can you look at the washing machine? 1294 01:03:25,042 --> 01:03:26,828 Yes, well we'll do it after. 1295 01:03:26,833 --> 01:03:27,663 After what? 1296 01:03:27,667 --> 01:03:29,953 After we hang up the washing. 1297 01:03:29,958 --> 01:03:31,289 There you are then. 1298 01:03:31,292 --> 01:03:35,365 Yes well, we'll do it in a minute. 1299 01:03:35,375 --> 01:03:36,660 Why can't you do it now? 1300 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 No reason really. 1301 01:03:58,333 --> 01:03:59,823 Oh sid. 1302 01:03:59,833 --> 01:04:00,663 Yes? 1303 01:04:00,667 --> 01:04:02,703 Don't forget the washing machine. 1304 01:04:02,708 --> 01:04:04,619 The water doesn't run into it properly 1305 01:04:04,625 --> 01:04:06,741 and if it heats up with no water in it, 1306 01:04:06,750 --> 01:04:07,990 then the man says it can blow up. 1307 01:04:08,000 --> 01:04:11,322 Sid, we didn't put any barley water in it. 1308 01:04:11,333 --> 01:04:12,618 I know. 1309 01:04:12,625 --> 01:04:13,625 Water? 1310 01:04:21,542 --> 01:04:22,372 Sid. 1311 01:04:22,375 --> 01:04:23,615 Sid, stop it. 1312 01:04:24,917 --> 01:04:25,917 Come on. 1313 01:04:31,833 --> 01:04:32,913 Look at that. 1314 01:04:34,375 --> 01:04:35,375 Get out. 1315 01:04:37,083 --> 01:04:38,163 Get down. 1316 01:04:58,792 --> 01:04:59,792 Is this yours? 1317 01:05:02,500 --> 01:05:03,330 No. 1318 01:05:03,333 --> 01:05:05,745 Then would you mind telling me where it came from? 1319 01:05:07,875 --> 01:05:09,490 Perhaps it fell off a zeppelin. 1320 01:05:18,333 --> 01:05:19,333 I'm off mom. 1321 01:05:20,333 --> 01:05:22,164 You look very nice dear, who is it? 1322 01:05:23,583 --> 01:05:24,413 Just a boy I know. 1323 01:05:24,417 --> 01:05:26,578 Is it that student from the cafe? 1324 01:05:26,583 --> 01:05:27,948 Yes. 1325 01:05:27,958 --> 01:05:29,698 Why don't you ask him round? 1326 01:05:29,750 --> 01:05:32,708 Well, perhaps I will one day, bye. 1327 01:05:44,917 --> 01:05:46,453 Where should it be? 1328 01:05:46,458 --> 01:05:48,119 Wherever you like. 1329 01:05:52,167 --> 01:05:54,909 How about, Brighton? 1330 01:05:54,917 --> 01:05:57,408 Brighton, will it make it? 1331 01:05:57,417 --> 01:06:00,739 My dear girl, this car has been to Afghanistan and back. 1332 01:06:14,833 --> 01:06:17,950 Sid, I've never heard of boiling up wine 1333 01:06:17,958 --> 01:06:20,040 to make it ferment quicker. 1334 01:06:20,042 --> 01:06:21,703 I keep telling you it, it supposed to boil, 1335 01:06:21,708 --> 01:06:23,323 the immersion metre went wrong, 1336 01:06:23,333 --> 01:06:25,073 but you hadn't got any wine in the tank. 1337 01:06:25,083 --> 01:06:26,914 That's something else that went wrong and all. 1338 01:06:26,917 --> 01:06:29,499 Trevor thought I'd filled it and I thought he'd filled it. 1339 01:06:30,542 --> 01:06:35,536 Sid, if you boil wine up, doesn't it turn into Brandy? 1340 01:06:37,208 --> 01:06:38,368 Pardon? 1341 01:06:38,375 --> 01:06:39,375 Brandy. 1342 01:06:41,292 --> 01:06:42,998 I hadn't thought of that. 1343 01:06:43,000 --> 01:06:45,832 Well, in my opinion, if you take some wine 1344 01:06:45,833 --> 01:06:47,118 and you put it into the- 1345 01:06:48,125 --> 01:06:48,955 who the hell can that be? 1346 01:06:48,958 --> 01:06:51,074 Oh Mike's not in yet, I hope he's all right. 1347 01:06:52,458 --> 01:06:55,416 Yes, I've tried that as well dad but it still won't work. 1348 01:06:58,708 --> 01:07:00,494 Have we got enough to ring your mom? 1349 01:07:00,500 --> 01:07:01,831 Just about. 1350 01:07:01,833 --> 01:07:03,539 All right where are you? 1351 01:07:03,542 --> 01:07:07,205 We're on the a 23, just outside Brighton. 1352 01:07:07,208 --> 01:07:08,038 Brighton? 1353 01:07:08,042 --> 01:07:08,952 Just outside. 1354 01:07:08,958 --> 01:07:10,323 How did he get to Brighton? 1355 01:07:10,333 --> 01:07:11,743 God knows in that thing. 1356 01:07:11,750 --> 01:07:13,160 Can't he find a garage? 1357 01:07:13,167 --> 01:07:15,453 He only have 10 pence and he used that to phone us. 1358 01:07:15,458 --> 01:07:17,244 How's he going to get home? 1359 01:07:17,250 --> 01:07:18,250 How do you think? 1360 01:07:23,875 --> 01:07:25,285 No, I'm not worried dear, 1361 01:07:25,292 --> 01:07:26,657 as long as I know you're all right. 1362 01:07:26,667 --> 01:07:27,577 When will you be in? 1363 01:07:27,583 --> 01:07:28,868 Well what's happen to her? 1364 01:07:28,875 --> 01:07:30,331 The car's broken down. 1365 01:07:30,333 --> 01:07:31,322 Yes dear. 1366 01:07:31,333 --> 01:07:32,664 Whose car? 1367 01:07:32,667 --> 01:07:34,623 That boy from the cafe, the student. 1368 01:07:34,625 --> 01:07:36,081 I thought he was a cook. 1369 01:07:36,083 --> 01:07:38,870 No, all right dear we won't wait up for you. 1370 01:07:38,875 --> 01:07:39,955 Let me speak to her. 1371 01:07:41,125 --> 01:07:43,366 Hello, hello Kate. 1372 01:07:43,375 --> 01:07:44,535 The pips have gone. 1373 01:07:45,458 --> 01:07:46,914 You may go to bed if you want to, 1374 01:07:46,917 --> 01:07:51,035 I intend to see this student cook when he brings her home. 1375 01:07:51,042 --> 01:07:52,623 If he ever does bring her home. 1376 01:07:55,500 --> 01:07:56,865 What time is it? 1377 01:08:01,083 --> 01:08:03,495 Not much on the road, he should be here in a minute. 1378 01:08:03,500 --> 01:08:04,410 Mike. 1379 01:08:04,417 --> 01:08:05,532 Yeah? 1380 01:08:05,542 --> 01:08:07,498 Why don't we tell him? 1381 01:08:07,500 --> 01:08:08,615 Tell him what? 1382 01:08:08,625 --> 01:08:10,331 About us. 1383 01:08:10,333 --> 01:08:11,448 Not now. 1384 01:08:11,500 --> 01:08:13,365 Let's wait until he's in a good mood hey? 1385 01:08:30,625 --> 01:08:31,910 This is Kate dad. 1386 01:08:33,458 --> 01:08:34,823 How do you do? 1387 01:08:34,875 --> 01:08:37,036 I'm awfully sorry you had to come out. 1388 01:08:37,042 --> 01:08:38,157 Think nothing of it. 1389 01:08:39,917 --> 01:08:41,953 Did you bring the tow rope? 1390 01:08:41,958 --> 01:08:44,700 Would you like to do that now too love? 1391 01:08:44,708 --> 01:08:45,948 Well does she have to it's pouring rain? 1392 01:08:45,958 --> 01:08:48,540 If she wants to get home, yes. 1393 01:08:48,542 --> 01:08:49,372 But if you're towing me. 1394 01:08:49,375 --> 01:08:52,037 I'm not towing that thing in this kind of weather. 1395 01:08:52,042 --> 01:08:53,828 But I can't leave it. 1396 01:08:53,833 --> 01:08:54,833 I can. 1397 01:08:57,625 --> 01:08:59,707 I won't leave it. 1398 01:08:59,708 --> 01:09:01,744 Stay here then, I'll forward your mail. 1399 01:09:08,708 --> 01:09:09,708 Get in. 1400 01:09:16,833 --> 01:09:18,573 Where does Kate live? 1401 01:09:18,583 --> 01:09:23,577 Not far from you, if you just drop me at this corner. 1402 01:09:46,917 --> 01:09:47,997 I'm back dad. 1403 01:09:49,125 --> 01:09:50,740 Where is he then? 1404 01:09:50,750 --> 01:09:51,580 Who? 1405 01:09:51,583 --> 01:09:54,245 This chap you were with, didn't he bring you home? 1406 01:09:54,250 --> 01:09:56,582 Yes of course dad, but he's gone now. 1407 01:09:56,583 --> 01:09:57,583 Good night. 1408 01:10:04,042 --> 01:10:04,872 Oh god. 1409 01:10:04,875 --> 01:10:06,035 What's she like? 1410 01:10:06,042 --> 01:10:06,952 Who? 1411 01:10:06,958 --> 01:10:07,788 The girl. 1412 01:10:07,792 --> 01:10:08,872 How do I know? 1413 01:10:08,875 --> 01:10:10,285 You must of seen her. 1414 01:10:10,292 --> 01:10:11,748 Oh yeah, she seemed all right. 1415 01:10:11,750 --> 01:10:13,331 I didn't take much notice. 1416 01:10:13,333 --> 01:10:14,664 She must be the one from the cafe. 1417 01:10:14,667 --> 01:10:16,157 Yeah probably. 1418 01:10:16,167 --> 01:10:17,703 Mike seems very fond of her. 1419 01:10:18,917 --> 01:10:21,659 I wonder why he doesn't bring her home. 1420 01:10:23,250 --> 01:10:24,615 What did you say, darling? 1421 01:10:24,625 --> 01:10:26,411 I couldn't hear you. 1422 01:10:42,667 --> 01:10:43,497 Right that's it, 1423 01:10:43,500 --> 01:10:45,081 let's turn her off. 1424 01:10:45,083 --> 01:10:46,038 Sid? 1425 01:10:46,042 --> 01:10:46,872 Yeah. 1426 01:10:46,875 --> 01:10:47,705 In the garage. 1427 01:10:47,708 --> 01:10:48,708 Oh yeah. 1428 01:10:54,208 --> 01:10:56,119 We'll give her a few minutes to cool off, right? 1429 01:10:56,125 --> 01:10:57,615 Right. 1430 01:11:05,542 --> 01:11:06,372 Pure Brandy. 1431 01:11:06,375 --> 01:11:08,036 Pure rhubarb Brandy. 1432 01:11:08,042 --> 01:11:10,283 Sid, I don't suppose anyone's ever made 1433 01:11:10,292 --> 01:11:11,372 real rhubarb Brandy before. 1434 01:11:11,375 --> 01:11:12,205 Well if they have, 1435 01:11:12,208 --> 01:11:13,573 I've never heard of that. 1436 01:11:13,583 --> 01:11:14,447 There's more here. 1437 01:11:14,458 --> 01:11:15,698 Look at that. 1438 01:11:17,542 --> 01:11:19,032 That's it. 1439 01:11:19,042 --> 01:11:20,532 You turn it off sid? 1440 01:11:20,542 --> 01:11:21,998 Just a minute. 1441 01:11:23,750 --> 01:11:26,742 Yeah well it hasn't matured yet, has it? 1442 01:11:27,917 --> 01:11:28,917 No. 1443 01:11:34,542 --> 01:11:36,578 Oh, you stripped that chair then? 1444 01:11:36,583 --> 01:11:38,289 Yes my husband got me some stuff. 1445 01:11:38,292 --> 01:11:39,702 Caustic soda? 1446 01:11:39,708 --> 01:11:42,040 I don't know what it was, but it's marvellous. 1447 01:11:42,042 --> 01:11:44,374 It took four coats of paint off in no time. 1448 01:11:45,542 --> 01:11:47,533 Ask him to get some for me would you? 1449 01:11:47,542 --> 01:11:48,542 All right. 1450 01:11:53,917 --> 01:11:55,453 How much is that? 1451 01:11:55,458 --> 01:11:56,698 The fish 7? 1452 01:11:56,708 --> 01:11:57,708 No, the figure. 1453 01:11:58,417 --> 01:12:00,624 Only I get a very big call on fish. 1454 01:12:03,333 --> 01:12:04,698 15. 1455 01:12:04,708 --> 01:12:06,198 Oh no, thanks. 1456 01:12:08,458 --> 01:12:09,458 Hello. 1457 01:12:18,417 --> 01:12:19,532 How much is this? 1458 01:12:20,583 --> 01:12:21,583 10. 1459 01:12:24,208 --> 01:12:25,118 You live next door, don't you? 1460 01:12:25,125 --> 01:12:26,706 Yes, that's right. 1461 01:12:28,542 --> 01:12:30,328 Oh, no I couldn't. 1462 01:12:30,333 --> 01:12:31,698 I mean, are you sure? 1463 01:12:31,708 --> 01:12:33,573 Special price for neighbours. 1464 01:12:33,583 --> 01:12:35,073 Thanks. 1465 01:12:35,083 --> 01:12:36,823 You must come in sometime to have a cup of tea. 1466 01:12:36,833 --> 01:12:37,833 I'd love to. 1467 01:12:38,917 --> 01:12:40,657 She seems awfully nice. 1468 01:12:40,667 --> 01:12:42,828 Yes, possibly she is, but for heaven's sake 1469 01:12:42,833 --> 01:12:44,744 don't get friendly with her. 1470 01:12:44,750 --> 01:12:46,286 We don't want them in here. 1471 01:12:46,292 --> 01:12:49,739 Ronald dear, I should be friendly with whom I please. 1472 01:12:49,750 --> 01:12:52,332 Well all right, so long as you don't bring him in here, 1473 01:12:52,333 --> 01:12:54,915 or that ghastly son of there's. 1474 01:12:54,917 --> 01:12:56,282 I haven't seen him lately, have you? 1475 01:12:56,292 --> 01:12:58,453 No, probably in prison. 1476 01:13:13,667 --> 01:13:16,374 Double egg and chips. 1477 01:13:16,375 --> 01:13:17,455 I love you. 1478 01:13:17,500 --> 01:13:19,206 Double cheeseburger and chips. 1479 01:13:19,208 --> 01:13:20,208 I love you too. 1480 01:13:38,458 --> 01:13:40,073 She's out with him every night 1481 01:13:40,083 --> 01:13:41,698 and we still haven't seen him. 1482 01:13:41,708 --> 01:13:43,073 If you ask me there's something fishy about him. 1483 01:13:43,083 --> 01:13:44,198 He's probably married. 1484 01:13:45,500 --> 01:13:46,706 You can always go along to the cafe 1485 01:13:46,708 --> 01:13:48,494 and take a look at him. 1486 01:13:48,500 --> 01:13:50,741 Now that dear is a very good idea. 1487 01:13:52,333 --> 01:13:53,618 Where's that row coming from? 1488 01:13:53,625 --> 01:13:56,207 It's next door, I think they're having a party. 1489 01:14:08,250 --> 01:14:09,535 Ham, chicken or roast beef? 1490 01:14:09,542 --> 01:14:12,830 I'm sorry, I don't eat the flesh of animal cruelties. 1491 01:14:12,833 --> 01:14:13,833 Sorry. 1492 01:14:25,708 --> 01:14:26,743 Happy birthday darling. 1493 01:14:26,750 --> 01:14:28,240 Oh daddy thank you. 1494 01:14:29,125 --> 01:14:30,365 There we are. 1495 01:14:48,208 --> 01:14:49,994 Kids are doing a racket down there. 1496 01:14:50,000 --> 01:14:52,036 I had to come up here for a couple of minutes. 1497 01:14:52,042 --> 01:14:53,407 I don't blame you. 1498 01:14:53,417 --> 01:14:54,577 It's only just started. 1499 01:14:56,958 --> 01:14:58,038 Look why don't we go out for a snack, 1500 01:14:58,042 --> 01:14:59,452 Sally won't mind will she? 1501 01:14:59,458 --> 01:15:00,288 Mind? 1502 01:15:00,292 --> 01:15:01,577 She won't even notice we've gone. 1503 01:15:01,583 --> 01:15:04,700 Right, let's go to that place where Mike works 1504 01:15:04,750 --> 01:15:06,081 and you can have a look at his girlfriend. 1505 01:15:06,083 --> 01:15:07,539 All right then. 1506 01:15:19,667 --> 01:15:21,328 Mike, mom and dad. 1507 01:15:47,500 --> 01:15:48,500 Hello. 1508 01:15:49,292 --> 01:15:50,372 Who's that? 1509 01:15:54,417 --> 01:15:57,454 That's the short order cook. 1510 01:15:57,458 --> 01:15:59,289 Yes he is, isn't he? 1511 01:16:14,750 --> 01:16:18,413 Kate, can you take over here for a minute? 1512 01:16:27,375 --> 01:16:29,411 What's up with you then? 1513 01:16:29,417 --> 01:16:30,247 Cramp. 1514 01:16:30,250 --> 01:16:31,080 Cramp? 1515 01:16:31,083 --> 01:16:33,620 Yes, in my legs, I often get it 1516 01:16:33,625 --> 01:16:35,161 and then they give away on me. 1517 01:16:35,167 --> 01:16:36,167 Try standing up. 1518 01:16:38,667 --> 01:16:39,873 I lie down. 1519 01:16:39,875 --> 01:16:41,957 If I lie down it goes. 1520 01:16:41,958 --> 01:16:43,789 The last guy had hay fever and he kept 1521 01:16:43,792 --> 01:16:45,623 sneezing over all the hamburgers. 1522 01:16:45,625 --> 01:16:47,581 Give me your hat. 1523 01:16:48,417 --> 01:16:50,578 Lie over there, out of the road. 1524 01:16:56,833 --> 01:16:59,950 Alabama and chips, two cheeseburgers and a whopper. 1525 01:17:01,000 --> 01:17:02,285 Whooper? 1526 01:17:02,292 --> 01:17:03,292 Hot dog. 1527 01:17:04,750 --> 01:17:06,706 That can't be him can he? 1528 01:17:06,708 --> 01:17:11,077 Ask her. 1529 01:17:11,083 --> 01:17:13,665 That's not him is it, the student? 1530 01:17:13,667 --> 01:17:17,239 Oh no, he's the boss, he's releaving him. 1531 01:17:18,208 --> 01:17:19,618 You any better? 1532 01:17:25,833 --> 01:17:27,073 Oh no, worse. 1533 01:17:29,000 --> 01:17:30,000 Oh bloody hell. 1534 01:17:36,375 --> 01:17:38,115 You don't mind if we sit here do you? 1535 01:17:38,125 --> 01:17:39,581 Not in the least, we're leaving. 1536 01:17:39,583 --> 01:17:41,574 But Ronald, we haven't eaten yet. 1537 01:17:41,583 --> 01:17:42,993 More reason to leave. 1538 01:17:43,000 --> 01:17:45,207 I can't see Mike, can you? 1539 01:17:45,208 --> 01:17:47,449 I'll go and have a look. 1540 01:17:47,458 --> 01:17:49,744 Are you looking for someoneโ€? 1541 01:17:49,750 --> 01:17:51,957 Yes, our son, he's working here 1542 01:17:51,958 --> 01:17:53,414 but only during the holidays. 1543 01:17:54,333 --> 01:17:55,333 He's a student. 1544 01:18:02,375 --> 01:18:04,206 What's happened with him? 1545 01:18:04,208 --> 01:18:05,414 Cramp. 1546 01:18:05,417 --> 01:18:06,247 What are you doing about it? 1547 01:18:06,250 --> 01:18:07,250 All right, dad. 1548 01:18:08,083 --> 01:18:09,038 What's wrong with him? 1549 01:18:09,042 --> 01:18:11,954 Cramp, would you get back to your tables please? 1550 01:18:11,958 --> 01:18:13,539 No, I wish to see him. 1551 01:18:13,542 --> 01:18:14,452 Are you a doctor? 1552 01:18:14,458 --> 01:18:15,743 No, of course not. 1553 01:18:15,750 --> 01:18:16,660 What the hell's it got to do with you then? 1554 01:18:16,667 --> 01:18:18,248 Hang on, just hang on a minute. 1555 01:18:18,250 --> 01:18:19,740 He might know something about first aid. 1556 01:18:19,750 --> 01:18:22,867 I'm not here to assist him, I'm here to warn him. 1557 01:18:22,875 --> 01:18:23,705 Warn him? 1558 01:18:23,708 --> 01:18:25,994 He is not to see my daughter again. 1559 01:18:26,000 --> 01:18:26,830 Your daughter? 1560 01:18:26,833 --> 01:18:27,868 I didn't know you had a daughter. 1561 01:18:27,875 --> 01:18:29,661 Oh please don't make a fuss daddy. 1562 01:18:30,833 --> 01:18:33,290 How could you do this to us, how? 1563 01:18:33,292 --> 01:18:35,203 Get out of it, the lot of ya. 1564 01:18:35,208 --> 01:18:36,493 Is this his daughter? 1565 01:18:36,500 --> 01:18:38,411 Yes, but it's none of your business. 1566 01:18:38,417 --> 01:18:41,079 It is my business and I'm trying to run it. 1567 01:18:41,083 --> 01:18:42,948 You get back to that cat desk. 1568 01:18:42,958 --> 01:18:44,869 Don't you dare speak to my daughter like that. 1569 01:18:44,875 --> 01:18:47,742 I'll speak how I bloody like. 1570 01:18:53,542 --> 01:18:55,624 Sorry, it was an accident. 1571 01:19:02,750 --> 01:19:05,207 Give over you bloody thing, give over. 1572 01:19:05,208 --> 01:19:06,664 Hang on now wait a minute, now cut it out, 1573 01:19:06,667 --> 01:19:07,531 now don't do that. 1574 01:19:07,542 --> 01:19:08,782 Get me a cloth. 1575 01:19:10,542 --> 01:19:13,659 Dear, do you think we should do something? 1576 01:19:15,417 --> 01:19:17,078 No, let's keep out of it. 1577 01:19:35,833 --> 01:19:38,119 Somebody get the police quick. 1578 01:19:49,417 --> 01:19:50,247 I knew we'd get away with it. 1579 01:19:50,250 --> 01:19:52,161 We should never have been arrested. 1580 01:19:52,167 --> 01:19:54,579 I still think we could sue them for wrongful arrest. 1581 01:19:54,583 --> 01:19:57,541 Of course we could, but let's not bother. 1582 01:19:57,542 --> 01:19:59,658 No, we've still got this other business to sort out, 1583 01:19:59,667 --> 01:20:00,497 your son and Kate. 1584 01:20:00,500 --> 01:20:01,785 Yes. 1585 01:20:01,792 --> 01:20:03,752 Well let's pop inside and discuss this shall we? 1586 01:20:04,333 --> 01:20:06,039 That's a very good idea Ron. 1587 01:20:06,042 --> 01:20:09,364 Ronald, Sidney, call me Ronald. 1588 01:20:17,125 --> 01:20:19,616 And so after long discussion, Sidney and I 1589 01:20:19,625 --> 01:20:21,832 have decided we have no objection to you 1590 01:20:21,833 --> 01:20:23,869 becoming engaged to Mike. 1591 01:20:23,875 --> 01:20:27,163 Unofficially of course and then after a year or so, 1592 01:20:27,167 --> 01:20:29,783 if you still decide you want to go through with it. 1593 01:20:29,792 --> 01:20:31,498 Yes dear, it's in August. 1594 01:20:31,500 --> 01:20:32,330 What 1s? 1595 01:20:32,333 --> 01:20:33,493 The wedding. 1596 01:20:39,167 --> 01:20:40,907 Pity it won't be ready for the wedding. 1597 01:20:40,917 --> 01:20:43,124 We are not touching a drop of that until it's matured. 1598 01:20:43,125 --> 01:20:45,411 You saw what it did to the varnish. 1599 01:20:45,417 --> 01:20:47,328 Yeah. 1600 01:20:47,333 --> 01:20:48,333 Come on. 1601 01:20:51,208 --> 01:20:52,208 Ah Sidney. 1602 01:20:53,500 --> 01:20:55,036 Hello Ron. 1603 01:20:55,042 --> 01:20:55,952 Ronald. 1604 01:20:55,958 --> 01:20:56,788 Yes, Ronald. 1605 01:20:56,792 --> 01:21:00,660 I came to see about, I can smell it again. 1606 01:21:01,625 --> 01:21:03,206 Smell what? 1607 01:21:03,208 --> 01:21:04,243 Distillery fumes. 1608 01:21:05,583 --> 01:21:07,619 Get away, perhaps they've opened a new distillery 1609 01:21:07,625 --> 01:21:08,614 around here somewhere. 1610 01:21:08,625 --> 01:21:10,331 No, no, no, if there were, I'd soon know about it, 1611 01:21:10,333 --> 01:21:11,698 it's my job to know. 1612 01:21:11,708 --> 01:21:12,743 What do you do exactly? 1613 01:21:12,750 --> 01:21:14,365 I know you're some kind of civil servant. 1614 01:21:14,375 --> 01:21:17,082 Customs and excise, I'm a collector. 1615 01:21:17,083 --> 01:21:19,203 It's my job to collect all the duty payable on tobacco 1616 01:21:20,125 --> 01:21:21,125 and spirits. 1617 01:21:22,833 --> 01:21:23,993 Must be very interesting. 1618 01:21:24,000 --> 01:21:25,706 Yes actually I came to see about the wedding. 1619 01:21:25,708 --> 01:21:27,494 Yeah well why don't we go in the house 1620 01:21:27,500 --> 01:21:28,330 and talk about it right away? 1621 01:21:28,333 --> 01:21:29,698 Yeah, the point is I think it should be formal. 1622 01:21:29,708 --> 01:21:32,370 Formal, definitely formal by all means, come on. 1623 01:21:43,917 --> 01:21:45,532 Mike. 1624 01:21:45,542 --> 01:21:46,542 Mike, Mike. 1625 01:21:54,417 --> 01:21:55,281 You look lovely daddy. 1626 01:21:55,292 --> 01:21:57,374 I look like a right twit. 1627 01:21:57,375 --> 01:21:58,581 Well the cars are here. 1628 01:21:58,583 --> 01:21:59,948 That's all right, we've got plenty of time. 1629 01:21:59,958 --> 01:22:00,788 Where's Mike? 1630 01:22:00,792 --> 01:22:02,874 Probably outside, looking at his wedding present. 1631 01:22:12,167 --> 01:22:13,373 Oh I like that. 1632 01:22:15,458 --> 01:22:16,664 Who sold that? 1633 01:22:16,667 --> 01:22:17,667 Who do you think? 1634 01:22:18,708 --> 01:22:20,244 Jean now if you'd like to go in the car 1635 01:22:20,250 --> 01:22:21,080 with the bridesmaids. 1636 01:22:21,083 --> 01:22:22,914 But it's all right, sid will take his car. 1637 01:22:22,917 --> 01:22:23,747 No, no, no, no. 1638 01:22:23,750 --> 01:22:25,240 We have ample room in the hire car. 1639 01:22:34,250 --> 01:22:35,581 What are you up to? 1640 01:22:35,583 --> 01:22:36,413 You'll get filthy. 1641 01:22:36,417 --> 01:22:37,497 The battery's flat. 1642 01:22:37,500 --> 01:22:38,455 You're getting married in half an hour. 1643 01:22:38,458 --> 01:22:39,914 I still need the car for the honeymoon. 1644 01:22:39,917 --> 01:22:40,917 Go on, go on. 1645 01:22:42,000 --> 01:22:43,740 They were different four cars ordered, 1646 01:22:43,750 --> 01:22:44,750 where's it gone to? 1647 01:22:48,708 --> 01:22:50,289 Mike, you'll be late. 1648 01:22:50,292 --> 01:22:51,327 Stop panicking sal. 1649 01:22:58,875 --> 01:23:01,116 Now then, to avoid seeing the bridegroom 1650 01:23:01,125 --> 01:23:03,286 stay in the house until all the rest have gone. 1651 01:23:03,292 --> 01:23:04,452 I shall be in the car waiting for you, 1652 01:23:04,458 --> 01:23:06,699 and the driver will sound his horn twice. 1653 01:23:06,708 --> 01:23:07,708 Yes. 1654 01:23:13,833 --> 01:23:14,663 Sid. 1655 01:23:14,667 --> 01:23:15,497 Yeah? 1656 01:23:15,500 --> 01:23:16,330 You dismantled it yeah? 1657 01:23:16,333 --> 01:23:17,743 Now what chance have I had? 1658 01:23:17,750 --> 01:23:20,366 Yeah but suppose he finds out. 1659 01:23:20,375 --> 01:23:22,491 Will ya stop worrying, he wouldn't Nick 1660 01:23:22,500 --> 01:23:25,162 his daughter's father-in-law would he? 1661 01:23:25,167 --> 01:23:27,158 Wouldn't he? 1662 01:23:27,167 --> 01:23:28,167 He would. 1663 01:23:30,292 --> 01:23:32,328 Ronald one of the cars is broken down. 1664 01:23:32,333 --> 01:23:34,324 That's ridiculous, hire cars don't break down. 1665 01:23:34,333 --> 01:23:36,574 Well this one has, they're trying to send us another. 1666 01:23:36,583 --> 01:23:37,743 Well there isn't time. 1667 01:23:37,750 --> 01:23:38,580 Let me speak to them. 1668 01:23:38,583 --> 01:23:39,413 Hello? 1669 01:23:39,417 --> 01:23:41,533 This is disgraceful, absolutely disgraceful, 1670 01:23:41,542 --> 01:23:44,204 I can think of no other word for it, hello? 1671 01:23:44,208 --> 01:23:45,208 Hello? 1672 01:23:46,042 --> 01:23:47,202 He's gone off. 1673 01:23:49,792 --> 01:23:51,783 No, no, no, I'll take three of them and Jean. 1674 01:23:51,792 --> 01:23:53,453 No, no I've organised Jean. 1675 01:23:53,458 --> 01:23:54,948 She's going with Vera. 1676 01:23:54,958 --> 01:23:55,913 All right, I'll take Trevor. 1677 01:23:55,917 --> 01:23:58,954 No way, supposing Trevor takes Mike's car. 1678 01:23:58,958 --> 01:24:00,698 Trevor can't drive. 1679 01:24:00,708 --> 01:24:03,370 Supposing he takes my place in the bridegrooms car 1680 01:24:03,375 --> 01:24:05,616 and Jean could take three of them in Mike's car. 1681 01:24:05,625 --> 01:24:07,832 Oh good, I knew we'd get it organised. 1682 01:24:07,833 --> 01:24:09,243 Come on, Mike, get in. 1683 01:24:09,250 --> 01:24:11,457 Girls and Vera come, come. 1684 01:24:21,250 --> 01:24:22,956 You should have gone in that one. 1685 01:24:23,000 --> 01:24:23,955 Well, what do I do? 1686 01:24:23,958 --> 01:24:24,947 Get in the end. 1687 01:24:24,958 --> 01:24:25,788 This one? 1688 01:24:25,792 --> 01:24:27,123 The end one. 1689 01:24:27,125 --> 01:24:28,205 Go on get in. 1690 01:24:29,500 --> 01:24:31,115 Hold it right down. 1691 01:24:31,125 --> 01:24:32,125 Go on. 1692 01:24:33,083 --> 01:24:35,244 No, no no in here, get in. 1693 01:24:36,208 --> 01:24:37,744 All right, off you go. 1694 01:24:37,750 --> 01:24:39,615 Sid it won't start. 1695 01:24:39,625 --> 01:24:41,081 Course it won't start, he's taken the battery out. 1696 01:24:41,083 --> 01:24:43,665 You take mine, I'll see if I can start this one. 1697 01:24:43,667 --> 01:24:45,203 Come on, quick, come on auntie. 1698 01:24:47,000 --> 01:24:47,830 What's wrong? 1699 01:24:47,833 --> 01:24:49,698 The battery's on charge in the garage. 1700 01:24:49,708 --> 01:24:50,708 Come on. 1701 01:24:51,667 --> 01:24:52,497 Sid. 1702 01:24:52,500 --> 01:24:53,489 Yes? 1703 01:24:53,500 --> 01:24:56,822 Don't worry about Trevor and me, I've rung for a taxi. 1704 01:24:56,833 --> 01:24:58,664 Trevor's gone you can come with us. 1705 01:25:30,708 --> 01:25:32,198 Well where's my father? 1706 01:25:32,208 --> 01:25:33,698 He must've of got in one of the others. 1707 01:25:33,708 --> 01:25:35,198 Sid told me to get in here. 1708 01:25:37,042 --> 01:25:40,830 Oh well, as long as he gets there. 1709 01:25:45,292 --> 01:25:47,453 Get a rag for something to carry it. 1710 01:25:53,458 --> 01:25:55,073 The shed. 1711 01:25:59,792 --> 01:26:02,033 Good god it's on fire, come on. 1712 01:26:02,042 --> 01:26:03,031 Leave it. 1713 01:26:03,042 --> 01:26:04,578 We can't leave it man, it could set the fence on fire, 1714 01:26:04,583 --> 01:26:05,823 the house could go. 1715 01:26:05,833 --> 01:26:07,949 I'll get the hose. 1716 01:26:07,958 --> 01:26:10,290 Well if he didn't come with you, where is he? 1717 01:26:10,292 --> 01:26:11,407 Well they were coming in Mike's car. 1718 01:26:11,417 --> 01:26:13,248 Perhaps they couldn't start it. 1719 01:26:13,250 --> 01:26:14,330 I'll go and ring up. 1720 01:26:19,583 --> 01:26:20,743 I brought yours. 1721 01:26:20,750 --> 01:26:22,286 So I see. 1722 01:26:28,542 --> 01:26:31,374 Don't go too close, it might explode again. 1723 01:26:31,375 --> 01:26:32,239 What might? 1724 01:26:32,250 --> 01:26:33,956 The Brandy, the paint stripper. 1725 01:26:33,958 --> 01:26:37,450 The shed's full of paint stripper. 1726 01:26:37,458 --> 01:26:39,619 Tell Kate not to worry. 1727 01:26:39,625 --> 01:26:40,705 Where is she? 1728 01:26:40,708 --> 01:26:41,823 In the living room. 1729 01:26:41,833 --> 01:26:43,573 Right, hold that. 1730 01:26:46,208 --> 01:26:48,369 I've phoned houses from the vestry, 1731 01:26:48,375 --> 01:26:50,741 there's no answer so they must have left. 1732 01:26:50,750 --> 01:26:53,366 Don't worry, dear, they'll get here, don't worry. 1733 01:26:54,250 --> 01:26:56,115 Who hasn't turned up there, the bridegroom? 1734 01:26:56,125 --> 01:26:57,160 The bride's father. 1735 01:26:58,292 --> 01:27:00,874 He don't matter, as long as the bridegroom's here. 1736 01:27:09,167 --> 01:27:10,907 I wonder where that's going? 1737 01:27:10,917 --> 01:27:12,748 The vicar says unless we can start right away 1738 01:27:12,750 --> 01:27:14,240 you'll have to postpone it. 1739 01:27:14,250 --> 01:27:15,786 We have another wedding at 11 1740 01:27:15,792 --> 01:27:18,374 and we have a funeral at half past. 1741 01:27:18,375 --> 01:27:20,832 We are not postponing it. 1742 01:27:20,833 --> 01:27:23,324 But you can't get married without your father. 1743 01:27:23,333 --> 01:27:24,823 He's giving you away. 1744 01:27:24,833 --> 01:27:26,573 Then somebody else can do it. 1745 01:27:26,583 --> 01:27:28,619 I'd be happy to do it, most happy. 1746 01:27:30,583 --> 01:27:33,950 But Kate you can't, it must be your father. 1747 01:27:33,958 --> 01:27:36,745 I don't care who gives me away, as long as I get married, 1748 01:27:36,750 --> 01:27:38,490 please tell them we're ready. 1749 01:27:38,500 --> 01:27:40,411 Just like her father. 1750 01:27:41,583 --> 01:27:42,583 Who is he? 1751 01:27:51,250 --> 01:27:52,956 I can't find Kate and the car's gone. 1752 01:27:52,958 --> 01:27:54,914 Nonsense she couldn't go without me. 1753 01:27:54,917 --> 01:27:56,032 I'm giving her away. 1754 01:27:56,042 --> 01:28:00,456 Well don't worry about it, the fire brigade's here. 1755 01:28:26,750 --> 01:28:28,536 All right, everyone here? 1756 01:28:28,542 --> 01:28:29,542 No. 1757 01:28:34,750 --> 01:28:36,411 Thank you mate. 1758 01:28:36,417 --> 01:28:37,827 Come on hurry up. 1759 01:28:44,083 --> 01:28:44,993 Hang on. 1760 01:28:45,000 --> 01:28:46,160 Wait for us. 1761 01:28:47,208 --> 01:28:48,288 We made it. 1762 01:28:52,208 --> 01:28:53,208 Hold it. 110979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.