Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:02:15,542 --> 00:02:16,577
Bought it.
4
00:02:16,583 --> 00:02:18,073
I thought I had too.
5
00:02:18,083 --> 00:02:19,198
Wanted 15 quid for it.
6
00:02:19,208 --> 00:02:21,119
15 quid?
7
00:02:21,125 --> 00:02:22,285
Yeah, but I got it for 12.
8
00:02:22,292 --> 00:02:23,828
You were robbed.
9
00:02:23,833 --> 00:02:25,698
Oh come on dad, it's not bad.
10
00:02:25,750 --> 00:02:27,832
Look it's taxed till the end of the month.
11
00:02:30,500 --> 00:02:32,331
It'll never make it.
12
00:02:41,167 --> 00:02:42,327
Look at that tyre.
13
00:02:42,333 --> 00:02:43,333
It's got a spare.
14
00:02:54,542 --> 00:02:56,078
Just needs a little oil on it.
15
00:02:56,083 --> 00:02:57,698
Try paraffin.
16
00:02:57,708 --> 00:02:58,538
Paraffin?
17
00:02:58,542 --> 00:03:01,284
About 40 gallons all
over it and a match.
18
00:03:16,583 --> 00:03:19,575
Daddy, we're being polluted again.
19
00:03:19,583 --> 00:03:20,538
Well, they're moving.
20
00:03:20,542 --> 00:03:21,372
They've got to get rid of their rubbish.
21
00:03:21,375 --> 00:03:22,581
But don't they realise
what they're doing
22
00:03:22,583 --> 00:03:24,414
to the environment?
23
00:03:24,417 --> 00:03:26,533
The whole atmosphere is
being polluted and poisoned.
24
00:03:26,542 --> 00:03:27,657
I know it's shocking.
25
00:03:35,375 --> 00:03:36,740
In 50 years time,
26
00:03:36,750 --> 00:03:39,116
the earth will be finished, inhabitable.
27
00:03:39,125 --> 00:03:41,366
Our whole atmosphere destroyed.
28
00:03:41,375 --> 00:03:42,785
Well, doesn't it worry you?
29
00:03:42,792 --> 00:03:44,248
Yes, yes of course it worries me.
30
00:03:44,250 --> 00:03:45,956
Then do something.
31
00:03:45,958 --> 00:03:46,822
What can I do?
32
00:03:46,833 --> 00:03:48,289
Go next door and tell them.
33
00:03:48,292 --> 00:03:49,202
Tell them what?
34
00:03:49,208 --> 00:03:51,164
To put their bonfire out.
35
00:03:51,167 --> 00:03:52,452
No.
36
00:03:52,458 --> 00:03:54,449
Well, miss wentworth
says that if people-
37
00:03:54,458 --> 00:03:55,618
- I don't care miss wentworth says.
38
00:03:55,625 --> 00:03:56,865
I am not gonna to have
a row with my neighbours
39
00:03:56,875 --> 00:03:59,082
just to please you and
your biology mistress.
40
00:03:59,083 --> 00:04:01,165
Oh that's typical of your generation.
41
00:04:01,167 --> 00:04:03,328
You don't care because you won't be here,
42
00:04:03,333 --> 00:04:05,574
but you're killing my generation.
43
00:04:05,583 --> 00:04:06,823
Mankind is doomed, daddy.
44
00:04:06,833 --> 00:04:09,540
I am slowly being murdered.
45
00:04:09,542 --> 00:04:11,032
Well come here I'll hurry it up a bit.
46
00:04:11,042 --> 00:04:13,749
All right, if you won't
go, I'll ask mummy to go.
47
00:04:14,708 --> 00:04:15,743
Where is she?
48
00:04:15,750 --> 00:04:19,242
Now, were would your mother
be on a Saturday afternoon?
49
00:04:20,875 --> 00:04:21,660
Well, I don't know, Betty.
50
00:04:21,708 --> 00:04:23,323
What do you think?
51
00:04:23,333 --> 00:04:25,119
I don't know about fish.
52
00:04:25,125 --> 00:04:26,990
I know that stuffed birds are popular.
53
00:04:28,125 --> 00:04:29,410
That's not stuffed love.
54
00:04:30,333 --> 00:04:31,163
Isn't it?
55
00:04:31,167 --> 00:04:32,577
It's plaster not worth a light.
56
00:04:32,583 --> 00:04:34,039
Well, I know that
stuffed birds are worth-
57
00:04:34,042 --> 00:04:35,532
- ah birds.
58
00:04:35,542 --> 00:04:38,284
Birds is different,
especially stuffed owls.
59
00:04:38,292 --> 00:04:39,907
That's not an owl, is it?
60
00:04:39,917 --> 00:04:41,226
That's a fish and they
ain't never stuffed.
61
00:04:41,250 --> 00:04:43,491
I mean how could you stuff a fish?
62
00:04:44,333 --> 00:04:45,493
No, I suppose you're right.
63
00:04:46,083 --> 00:04:47,914
That's plaster love.
64
00:04:47,917 --> 00:04:49,407
Oh thank you for telling us.
65
00:04:55,208 --> 00:04:57,244
How much do you have it at reverend?
66
00:04:58,125 --> 00:04:59,160
One pound.
67
00:04:59,167 --> 00:05:00,282
I'll give you 10 Bob.
68
00:05:01,750 --> 00:05:02,750
Very well then.
69
00:05:04,500 --> 00:05:06,707
Jean, what do you think?
70
00:05:08,000 --> 00:05:08,830
You mean for us?
71
00:05:08,833 --> 00:05:10,824
Oh no, for my Trevor.
72
00:05:15,958 --> 00:05:16,788
How's it going?
73
00:05:16,792 --> 00:05:18,578
Hello Trevor, you're just in time.
74
00:05:20,708 --> 00:05:21,823
Honestly mate, I don't know how
75
00:05:21,833 --> 00:05:23,915
you've manage without me.
76
00:05:23,917 --> 00:05:25,623
When's the shed coming?
77
00:05:25,667 --> 00:05:26,667
Next week.
78
00:05:27,375 --> 00:05:28,205
I could do with the shed and all.
79
00:05:28,208 --> 00:05:30,324
Look, you can't get into
our garage for clutter.
80
00:05:30,333 --> 00:05:31,493
Ours is the same.
81
00:05:32,875 --> 00:05:33,955
I don't know where it all comes from.
82
00:05:33,958 --> 00:05:34,788
I do.
83
00:05:34,792 --> 00:05:36,328
Bloody jumble sales.
84
00:05:37,167 --> 00:05:39,203
Never mind, when Betty
and Jean get their stall,
85
00:05:39,208 --> 00:05:40,914
perhaps you'll be able
to get rid of some of it.
86
00:05:40,917 --> 00:05:42,373
Get their what?
87
00:05:42,375 --> 00:05:43,239
Their stall.
88
00:05:43,250 --> 00:05:44,911
They're looking for a stall in the market.
89
00:05:44,917 --> 00:05:45,747
You're joking.
90
00:05:45,750 --> 00:05:47,581
I am not.
91
00:05:47,583 --> 00:05:49,665
I'm surprised Jean
hasn't told you about it.
92
00:05:49,667 --> 00:05:52,079
Not a word, not a single word.
93
00:05:52,083 --> 00:05:53,243
I wonder why.
94
00:05:53,250 --> 00:05:54,911
Because she knows I won't
stand for it, that's why.
95
00:05:54,917 --> 00:05:56,782
Look, there's no harm in it.
96
00:05:56,792 --> 00:05:58,828
I will not have my wife standing
97
00:05:58,833 --> 00:06:01,449
in the gutter flogging a
load of rubbish off a batter.
98
00:06:01,500 --> 00:06:04,788
It's a stall sid, an indoor stall.
99
00:06:04,792 --> 00:06:06,407
They'll be selling antiques.
100
00:06:06,417 --> 00:06:07,532
Antiques?
101
00:06:07,542 --> 00:06:09,157
My aunt fannie antiques.
102
00:06:09,167 --> 00:06:11,579
What do they know about antiques?
103
00:06:11,583 --> 00:06:12,583
I'll take it.
104
00:06:17,542 --> 00:06:18,542
Thank you.
105
00:06:20,375 --> 00:06:22,036
How much is this, love?
106
00:06:23,708 --> 00:06:25,790
Oh, I'm not sure about that dear,
107
00:06:25,792 --> 00:06:27,657
but my daughter won't be long.
108
00:06:27,667 --> 00:06:29,203
She's just gone for a tea.
109
00:06:29,208 --> 00:06:31,870
Well, shove it on one
side for me, will you?
110
00:06:31,875 --> 00:06:34,491
Yes, all right dear.
111
00:06:34,500 --> 00:06:36,491
Here's your tea, mother.
112
00:06:36,500 --> 00:06:41,494
Oh thank you, dear, thank you, lovely.
113
00:06:43,500 --> 00:06:44,910
Here hold this.
114
00:06:48,917 --> 00:06:49,747
How much is it?
115
00:06:49,750 --> 00:06:51,331
50 pence.
116
00:06:51,333 --> 00:06:52,333
I'll take it.
117
00:06:53,792 --> 00:06:54,792
Thank you.
118
00:06:57,417 --> 00:06:59,533
Here, where's my Jerry?
119
00:06:59,542 --> 00:07:01,533
I don't think I know him madam,
120
00:07:01,542 --> 00:07:02,782
is he in my pack?
121
00:07:02,792 --> 00:07:03,622
Oh no, no.
122
00:07:03,625 --> 00:07:06,287
The pot, the chamber pot.
123
00:07:06,292 --> 00:07:07,953
Oh, it's been sold.
124
00:07:07,958 --> 00:07:11,121
I told that old girl
to put it aside for me.
125
00:07:11,125 --> 00:07:15,619
That old girl as you call
her, happens to be my mother.
126
00:07:15,625 --> 00:07:17,206
Look, I don't care whose mother she is.
127
00:07:17,208 --> 00:07:19,244
She had no right to sell my pot.
128
00:07:19,250 --> 00:07:21,536
Madam, will you keep your voice down.
129
00:07:21,542 --> 00:07:24,249
Don't you madam me, I want my po.
130
00:07:25,458 --> 00:07:28,074
Here, we're not doing bad, are we?
131
00:07:28,083 --> 00:07:29,072
We'll soon have enough to start.
132
00:07:29,083 --> 00:07:30,823
And Annie next door's having a sort out.
133
00:07:30,833 --> 00:07:32,573
She says she'll give us some stuff.
134
00:07:33,542 --> 00:07:34,372
Stuff?
135
00:07:34,375 --> 00:07:35,205
What stuff?
136
00:07:35,208 --> 00:07:36,888
Some stuff I promised
Jean for her stall.
137
00:07:40,417 --> 00:07:42,578
Everybody seems to
know about this but me.
138
00:07:45,958 --> 00:07:47,914
Well take it off me, sid.
139
00:07:47,917 --> 00:07:48,747
She's not definite you know,
140
00:07:48,750 --> 00:07:50,206
she might not open one.
141
00:07:50,208 --> 00:07:51,823
Of course, she will, I know Jean.
142
00:07:51,833 --> 00:07:55,030
She makes her mind up to
do something, she does it.
143
00:07:55,042 --> 00:07:56,782
Don't go, there's some more yet.
144
00:07:56,792 --> 00:07:58,407
I reckon Tom tried to burn it.
145
00:07:58,417 --> 00:08:00,499
I reckon Tom's a good judge.
146
00:08:00,500 --> 00:08:01,330
Yeah.
147
00:08:01,333 --> 00:08:02,539
Here we are sid.
148
00:08:02,542 --> 00:08:03,531
What is it?
149
00:08:03,542 --> 00:08:05,533
[T's an elephant's foot.
150
00:08:05,542 --> 00:08:06,827
Where's the rest of him?
151
00:08:07,792 --> 00:08:08,907
Don't ask her, she might give it to you.
152
00:08:08,917 --> 00:08:10,782
Sid, there.
153
00:08:10,792 --> 00:08:12,623
I've got some more stuff.
154
00:08:12,625 --> 00:08:13,455
I've got some more stuff indoors,
155
00:08:13,458 --> 00:08:14,476
if you'd like to come in for it.
156
00:08:14,500 --> 00:08:16,331
Thank you very much, I'll tell her.
157
00:08:18,917 --> 00:08:20,407
We're off on Monday,
158
00:08:20,417 --> 00:08:22,282
new people are coming in on Tuesday.
159
00:08:22,292 --> 00:08:23,953
You haven't met them yet, have you?
160
00:08:23,958 --> 00:08:24,822
No, what are they like?
161
00:08:24,833 --> 00:08:26,494
Ah she's awfully sweet, you'll like her.
162
00:08:26,500 --> 00:08:27,580
What about him?
163
00:08:27,583 --> 00:08:28,572
Oh he's all right.
164
00:08:28,583 --> 00:08:29,948
What does he do?
165
00:08:29,958 --> 00:08:31,164
He's a civil servant or something.
166
00:08:31,167 --> 00:08:32,748
He's all right.
167
00:08:32,750 --> 00:08:33,865
You keeps saying he's all right,
168
00:08:33,875 --> 00:08:35,740
what's wrong with him?
169
00:08:35,750 --> 00:08:36,580
Nothing.
170
00:08:36,583 --> 00:08:37,823
He's all right.
171
00:08:37,833 --> 00:08:38,948
Just a bit pompous.
172
00:08:38,958 --> 00:08:40,073
Pompous.
173
00:08:40,083 --> 00:08:40,913
Between you and me, sid,
174
00:08:40,917 --> 00:08:42,828
he's a bit of a big head.
175
00:08:42,833 --> 00:08:43,833
He sounds lovely.
176
00:08:44,708 --> 00:08:45,788
I'm sorry we're going, really.
177
00:08:45,792 --> 00:08:47,407
Yeah, I am too.
178
00:08:47,417 --> 00:08:48,782
Anyway, you'll have to
come down to bournemouth
179
00:08:48,792 --> 00:08:50,123
and see us.
180
00:08:50,125 --> 00:08:50,955
We'll do that.
181
00:08:50,958 --> 00:08:52,664
I don't like the sound of that fella.
182
00:08:52,667 --> 00:08:54,999
No, I can't see him helping
you with your concrete.
183
00:09:00,583 --> 00:09:02,448
I've always got you, haven't I?
184
00:09:04,833 --> 00:09:05,948
Sid, sid, where are you?
185
00:09:05,958 --> 00:09:07,664
Over here.
186
00:09:08,958 --> 00:09:10,619
Sid, help.
187
00:09:10,625 --> 00:09:11,990
- Sit down.
- Sid.
188
00:09:12,000 --> 00:09:12,830
No, sit down.
189
00:09:12,833 --> 00:09:14,744
That's it, there we are.
190
00:09:14,750 --> 00:09:15,750
Hold that.
191
00:09:16,500 --> 00:09:18,616
Good, just a minute.
192
00:09:18,625 --> 00:09:19,455
There we are.
193
00:09:19,458 --> 00:09:20,868
What's the idea?
194
00:09:20,875 --> 00:09:21,705
Stay there til it sets
195
00:09:21,708 --> 00:09:23,028
we'll use you for a garden gnome.
196
00:09:26,458 --> 00:09:29,245
Here, have a look at this.
197
00:09:30,458 --> 00:09:31,948
Looks pretty terrible.
198
00:09:31,958 --> 00:09:32,993
Who's is that?
199
00:09:35,167 --> 00:09:36,830
Bye love.
200
00:09:38,333 --> 00:09:40,494
No, it's a gas.
201
00:09:40,500 --> 00:09:43,492
Well, of course it needs
a bit of work done on it.
202
00:09:43,500 --> 00:09:46,082
Yeah, I'm just going up the
brakes yard to get a few spares.
203
00:09:46,083 --> 00:09:47,476
I'll pick you up on the way, right?
204
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
Okay then, bye.
205
00:09:51,542 --> 00:09:54,499
Sid, who's is that dreadful car outside?
206
00:09:54,500 --> 00:09:56,786
Mike, he just bought it.
207
00:09:56,792 --> 00:09:57,872
Sid, he hasn't.
208
00:09:57,875 --> 00:09:59,365
Yes he has.
209
00:09:59,375 --> 00:10:00,239
Well, why didn't you stop him?
210
00:10:00,250 --> 00:10:01,330
How can I stop him?
211
00:10:01,333 --> 00:10:03,540
I didn't know it was his,
till he turned up in it.
212
00:10:04,375 --> 00:10:05,740
Well, you should have gone with him.
213
00:10:05,750 --> 00:10:06,865
Looked at it.
214
00:10:06,875 --> 00:10:08,740
Well, I'm not having it
stuck outside the house.
215
00:10:08,750 --> 00:10:10,160
It looks awful.
216
00:10:10,167 --> 00:10:11,703
Wait until you hear it.
217
00:10:24,083 --> 00:10:25,323
Where's he going in it?
218
00:10:25,333 --> 00:10:27,790
How do I know where he's going in it?
219
00:10:27,792 --> 00:10:29,032
Would you mind telling me,
220
00:10:29,042 --> 00:10:30,202
what you intend doing with all this junk?
221
00:10:30,208 --> 00:10:31,448
It was a bargain.
222
00:10:38,375 --> 00:10:40,957
Hasn't it got a beautiful tone?
223
00:10:42,292 --> 00:10:44,157
You think I don't know don't you?
224
00:10:44,167 --> 00:10:45,202
Know what dear?
225
00:10:45,208 --> 00:10:47,745
About this stall you
think you're going to open.
226
00:10:47,750 --> 00:10:49,035
Who told you?
227
00:10:49,042 --> 00:10:50,873
Nevermind who told me, I know
228
00:10:50,875 --> 00:10:53,617
and I'm not having it and that is final.
229
00:10:53,625 --> 00:10:55,536
There i1s no need to shout.
230
00:10:55,542 --> 00:10:57,328
We don't want the whole
neighbourhood to know.
231
00:10:57,333 --> 00:10:58,698
The neighbourhood already knows,
232
00:10:58,708 --> 00:11:00,915
contributions have been
pouring in all day.
233
00:11:00,917 --> 00:11:03,659
They're emptying the trash bins for us.
234
00:11:03,667 --> 00:11:04,656
Look at this, look at this mess
235
00:11:04,667 --> 00:11:06,953
and you have got the cheek
to complain about his banger.
236
00:11:06,958 --> 00:11:09,324
I suppose Trevor told you.
237
00:11:09,333 --> 00:11:11,164
I asked Betty not to say anything.
238
00:11:11,167 --> 00:11:13,249
It doesn't matter who told me, I know
239
00:11:13,250 --> 00:11:15,491
and I'm not having it and that is that.
240
00:11:17,125 --> 00:11:18,865
Just wait till I see that Trevor.
241
00:11:20,333 --> 00:11:22,494
Here, is this for me?
242
00:11:22,500 --> 00:11:25,207
Not if you're gonna
roll about in cement.
243
00:11:25,208 --> 00:11:27,449
Look I didn't roll in it, I told you,
244
00:11:29,667 --> 00:11:30,667
I slipped.
245
00:11:32,833 --> 00:11:34,494
I don't understand it,
246
00:11:34,500 --> 00:11:37,412
why does everybody else
have to know and not me?
247
00:11:37,417 --> 00:11:38,998
Because I knew you'd make a fuss.
248
00:11:39,000 --> 00:11:40,115
You always do.
249
00:11:40,125 --> 00:11:43,617
But there's no need for
you to go to work, is there?
250
00:11:43,625 --> 00:11:44,956
It's not work.
251
00:11:44,958 --> 00:11:48,075
It's just something to
get me out of the house.
252
00:11:48,083 --> 00:11:48,913
And while you're out of the house,
253
00:11:48,917 --> 00:11:50,782
who's going to do the cooking?
254
00:11:50,792 --> 00:11:52,999
Well, you're not helpless.
255
00:11:53,000 --> 00:11:55,332
Look it's only a couple of days a week.
256
00:11:55,333 --> 00:11:57,324
It's my hobby sid.
257
00:11:57,333 --> 00:11:59,870
Something for me to do,
now what's wrong with that?
258
00:12:01,542 --> 00:12:02,542
It's degrading.
259
00:12:03,375 --> 00:12:05,536
How can it be degrading?
260
00:12:05,542 --> 00:12:07,282
I'm only selling things.
261
00:12:07,292 --> 00:12:08,828
You're a salesman yourself.
262
00:12:08,833 --> 00:12:10,323
You sell stationary.
263
00:12:10,333 --> 00:12:13,325
All day long you're selling paperclips
264
00:12:13,333 --> 00:12:14,948
and drawing pins and..
265
00:12:15,000 --> 00:12:17,867
I never sell anything like that, do I?
266
00:12:18,708 --> 00:12:20,699
I can not see any
difference between that
267
00:12:20,708 --> 00:12:22,164
and a drawing pin.
268
00:12:22,167 --> 00:12:23,623
You would if you sat on one.
269
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Stop.
270
00:12:43,083 --> 00:12:43,913
Oh hello Sally.
271
00:12:43,917 --> 00:12:46,784
Mr. hobbs, don't burn that chair please.
272
00:12:46,792 --> 00:12:49,329
You don't realise what it means to us all.
273
00:12:49,333 --> 00:12:50,914
Oh I'm sorry.
274
00:12:50,917 --> 00:12:52,828
You have it by all means.
275
00:12:52,833 --> 00:12:54,573
I've got a pair of old boots too.
276
00:12:56,333 --> 00:12:58,870
Mr hobbs, don't you
realise what you're doing?
277
00:13:01,500 --> 00:13:03,741
In 50 years time the
earth will be finished.
278
00:13:03,750 --> 00:13:06,537
There's no need to thank
me my dear, you have it.
279
00:13:12,708 --> 00:13:15,245
Ever since we got married,
it's always been the same.
280
00:13:15,250 --> 00:13:17,036
Every idea I get you squash.
281
00:13:17,042 --> 00:13:19,203
You've squashed all of
the initiative out of me.
282
00:13:19,208 --> 00:13:21,290
All you want is to drudge.
283
00:13:21,292 --> 00:13:23,078
That's all you think of me as,
284
00:13:23,083 --> 00:13:25,449
someone to have to wash and iron
285
00:13:25,458 --> 00:13:27,915
and then clean up after you all and cook.
286
00:13:27,917 --> 00:13:29,782
All right, open it.
287
00:13:29,792 --> 00:13:31,748
No wonder there's a
woman's liberation movement.
288
00:13:31,750 --> 00:13:34,582
No wonder, for two pins
I'd join it myself.
289
00:13:34,583 --> 00:13:36,039
I said open it.
290
00:13:37,958 --> 00:13:38,788
Open what?
291
00:13:38,792 --> 00:13:40,874
That stall that you're on about.
292
00:13:40,875 --> 00:13:42,331
You mean you don't mind?
293
00:13:42,333 --> 00:13:43,664
No.
294
00:13:43,667 --> 00:13:45,373
Oh darling.
295
00:13:45,375 --> 00:13:46,990
Just a minute, providing you stop asking
296
00:13:47,000 --> 00:13:47,830
all our neighbours for their rubbish.
297
00:13:47,833 --> 00:13:48,948
I mean it's humiliating isn't it?
298
00:13:48,958 --> 00:13:51,040
They'll think we're paupers.
299
00:13:51,042 --> 00:13:52,998
Mr. Hobbes said you might
get a few pence for this mommy.
300
00:13:53,000 --> 00:13:54,080
Oh my god, look at that.
301
00:13:54,083 --> 00:13:56,699
They'll be handing me
down their old suits next.
302
00:13:56,708 --> 00:13:58,494
Well he did say he
had a pair of old boots.
303
00:13:58,500 --> 00:13:59,330
That's it, that does it.
304
00:13:59,333 --> 00:14:00,288
Where are you going?
305
00:14:00,292 --> 00:14:02,658
To tell him what he can
do with his old boots.
306
00:14:02,667 --> 00:14:03,952
Oh well of course if
you don't want them.
307
00:14:03,958 --> 00:14:04,958
Don't want them?
308
00:14:07,208 --> 00:14:09,039
Course I want them, come in.
309
00:14:09,042 --> 00:14:09,952
Well ll-
310
00:14:09,958 --> 00:14:11,323
- no, no I wasn't talking
about these old boots.
311
00:14:11,333 --> 00:14:12,994
No, I was talking about Mike's boot.
312
00:14:13,000 --> 00:14:14,115
Mike's old boot?
313
00:14:14,125 --> 00:14:17,242
Yes, on his car, it's in
a shocking state, all rusty.
314
00:14:17,250 --> 00:14:19,992
But these, these are lovely old boots.
315
00:14:20,000 --> 00:14:21,365
It's very kind of you Lenny.
316
00:14:21,375 --> 00:14:22,660
They're cavalry boots.
317
00:14:22,667 --> 00:14:23,497
Yes.
318
00:14:23,500 --> 00:14:26,242
Tom's grandfather
wore them at balaklava.
319
00:14:26,292 --> 00:14:28,408
Balaklava, that old hey?
320
00:14:28,417 --> 00:14:32,114
I'd never have guessed that balaclava,
321
00:14:32,125 --> 00:14:34,616
makes him sort of antiques doesn't it?
322
00:14:34,625 --> 00:14:35,831
I mean, these could be very
valuable couldn't they?
323
00:14:35,833 --> 00:14:37,698
They come up beautifully
when they're polished.
324
00:14:37,708 --> 00:14:39,619
Well an easy job for sid.
325
00:14:39,625 --> 00:14:40,535
There you are dear.
326
00:14:40,542 --> 00:14:41,873
Thank you darling.
327
00:14:41,875 --> 00:14:44,662
Yes well, I'll give them a rub over.
328
00:14:44,667 --> 00:14:46,532
Sal, give me that while I'm at it,
329
00:14:47,875 --> 00:14:50,161
I'll see if I can fix the chair as well.
330
00:14:50,167 --> 00:14:51,327
Thank you very much, you're very kind.
331
00:14:51,333 --> 00:14:52,333
Oh you're welcome.
332
00:15:07,250 --> 00:15:08,865
No thanks, I've been.
333
00:15:08,875 --> 00:15:11,412
Sid, I've been looking
it up in this book.
334
00:15:11,417 --> 00:15:13,248
It really is Georgian.
335
00:15:13,250 --> 00:15:14,706
Make a great flower pot.
336
00:15:14,708 --> 00:15:15,743
It was a bargain.
337
00:15:15,750 --> 00:15:17,206
Good.
338
00:15:17,250 --> 00:15:19,957
200 years old and only 50 p's.
339
00:15:19,958 --> 00:15:21,073
Only 50 p's?
340
00:15:21,083 --> 00:15:22,744
They must have kept it hidden away.
341
00:15:51,458 --> 00:15:53,164
Turn it off,
342
00:15:53,167 --> 00:15:54,532
trying to get some sleep,
343
00:15:54,542 --> 00:15:56,078
so is everybody else, you twit.
344
00:16:03,708 --> 00:16:04,618
Pack it in.
345
00:16:04,625 --> 00:16:05,455
That bloody well hurt.
346
00:16:05,458 --> 00:16:06,868
It was bloody meant to.
347
00:16:09,708 --> 00:16:12,575
Sid stop using that
language, it's Sunday.
348
00:16:12,583 --> 00:16:13,823
I know it's Sunday
349
00:16:13,833 --> 00:16:16,324
and we're entitled to a bit of a lie in.
350
00:16:16,333 --> 00:16:17,573
Come back to bed then.
351
00:16:18,667 --> 00:16:19,827
No, he spoilt it.
352
00:16:23,958 --> 00:16:25,744
One of these days, I'm going to kill him.
353
00:16:25,750 --> 00:16:27,615
If the neighbours don't get him first.
354
00:16:34,458 --> 00:16:35,322
What are you doing up?
355
00:16:35,333 --> 00:16:37,915
I have a great deal to do today.
356
00:16:37,917 --> 00:16:39,623
You kids amaze me.
357
00:16:39,625 --> 00:16:41,707
Every weekday, you gotta
be blown out of bed
358
00:16:41,708 --> 00:16:42,663
with dynamite.
359
00:16:42,667 --> 00:16:43,998
On a Sunday when you can have a lie in
360
00:16:44,000 --> 00:16:45,661
you're up at the crack.
361
00:16:45,667 --> 00:16:46,907
I can't waste time in bed, whilst people
362
00:16:46,917 --> 00:16:49,033
are destroying our environment.
363
00:16:49,042 --> 00:16:51,078
Your brother is not exactly
helping it with that car.
364
00:16:51,083 --> 00:16:52,323
It's not Mike's fault.
365
00:16:52,333 --> 00:16:53,823
You know, he hasn't got much money.
366
00:16:53,833 --> 00:16:56,245
He's only got his student's Grant.
367
00:16:56,250 --> 00:16:57,285
Here we go again.
368
00:16:57,292 --> 00:16:59,078
When I was his age believe me-
369
00:16:59,083 --> 00:17:02,120
- oh I know daddy, but
that was a long time ago.
370
00:17:02,125 --> 00:17:05,037
People didn't have cars
then, they used donkeys.
371
00:17:05,042 --> 00:17:06,373
Thank you.
372
00:17:06,375 --> 00:17:07,205
Anyway, he's giving me a lift.
373
00:17:07,208 --> 00:17:08,414
Where to?
374
00:17:08,417 --> 00:17:09,827
The junior anti-pollution league.
375
00:17:09,833 --> 00:17:11,573
I'm on the executive committee.
376
00:17:11,583 --> 00:17:12,789
Oh, that's nice.
377
00:17:12,792 --> 00:17:14,748
Not of course that you'd be interested.
378
00:17:14,750 --> 00:17:15,910
Who said I wasn't interested?
379
00:17:15,917 --> 00:17:17,953
Even old twits can get polluted you know?
380
00:17:17,958 --> 00:17:19,698
As a matter of fact,
381
00:17:19,708 --> 00:17:21,164
I'm very interested in the
problems of our environment.
382
00:17:21,167 --> 00:17:24,124
Oh good, then come along
to the meeting with me.
383
00:17:24,125 --> 00:17:25,490
Right.
384
00:17:25,500 --> 00:17:27,957
No, I can't today I promise to help
385
00:17:27,958 --> 00:17:29,038
Trevor clear out his drains.
386
00:17:29,042 --> 00:17:31,658
Oh, I'm sure that's much more important.
387
00:18:00,500 --> 00:18:02,286
Where's Sally gone?
388
00:18:02,292 --> 00:18:05,034
To an anti-pollution meeting.
389
00:18:15,125 --> 00:18:16,865
When you gonna open the stall then?
390
00:18:16,875 --> 00:18:18,786
Seeing about it tomorrow.
391
00:18:18,792 --> 00:18:20,407
Thank god for that.
392
00:18:20,417 --> 00:18:21,452
Where's the sugar?
393
00:18:21,458 --> 00:18:22,458
Under there.
394
00:18:23,292 --> 00:18:24,202
Marvellous.
395
00:18:24,208 --> 00:18:27,450
It's only there while sid
and Jean tidy up the garage.
396
00:18:34,792 --> 00:18:36,157
Five years in art college
397
00:18:36,167 --> 00:18:37,953
and he comes up with that.
398
00:18:37,958 --> 00:18:39,164
Well it's not finished yet.
399
00:18:39,167 --> 00:18:40,748
How can you tell?
400
00:18:40,750 --> 00:18:42,081
'Cause he said so.
401
00:18:42,083 --> 00:18:44,199
He's got to finish it today.
402
00:18:44,208 --> 00:18:45,163
It's finals.
403
00:18:45,167 --> 00:18:47,624
Just a minute, be careful
what you do with that funnel.
404
00:18:47,625 --> 00:18:48,614
I thought it was for
filling the lawnmower.
405
00:18:48,625 --> 00:18:50,331
No, the green ones for the lawn mower.
406
00:18:50,333 --> 00:18:51,618
This one is for me wine.
407
00:18:52,792 --> 00:18:54,202
I should be very glad
when I get my shed up
408
00:18:54,208 --> 00:18:56,824
and I'm not having any
of this rubbish in it.
409
00:18:56,833 --> 00:18:58,448
But it's your rubbish.
410
00:18:58,458 --> 00:18:59,618
Mine?
411
00:18:59,625 --> 00:19:00,625
What's mine in here?
412
00:19:02,250 --> 00:19:03,615
The lawn mower.
413
00:19:03,625 --> 00:19:06,867
It is not my lawn mower,
it's the family lawn mower.
414
00:19:06,875 --> 00:19:08,456
You just happen to think it's mine,
415
00:19:08,458 --> 00:19:09,823
because I'm the only
one who cuts the grass.
416
00:19:09,833 --> 00:19:12,950
Well, what about all this wine?
417
00:19:12,958 --> 00:19:14,744
A few bottles of homemade wine.
418
00:19:14,750 --> 00:19:15,956
What else?
419
00:19:15,958 --> 00:19:16,958
Go on, what else?
420
00:19:17,958 --> 00:19:19,869
This isn't my rubbish.
421
00:19:19,875 --> 00:19:21,866
No, you've shoved all yours next door.
422
00:19:25,542 --> 00:19:26,577
Cor blimey look at the time,
423
00:19:26,583 --> 00:19:27,948
they'll be open in five minutes.
424
00:19:27,958 --> 00:19:30,324
Sid you're supposed to
be helping me tidy up.
425
00:19:30,333 --> 00:19:31,743
Yeah, well when I get back.
426
00:19:31,750 --> 00:19:34,082
The pub won't run away sid.
427
00:19:34,083 --> 00:19:36,039
It'll still be there in half an hour.
428
00:19:36,042 --> 00:19:38,158
Yes well, I have to
see an Australian fella.
429
00:19:38,167 --> 00:19:39,407
I might get an order from him.
430
00:19:39,417 --> 00:19:40,782
See you later.
431
00:19:40,792 --> 00:19:41,792
Ta ta.
432
00:19:45,250 --> 00:19:48,117
Well, that can be slung out for a start.
433
00:19:55,083 --> 00:19:57,620
I said you can give
me one of three cars.
434
00:19:57,625 --> 00:20:00,822
I'll have an e type jag,
a Bentley, or a Mercedes,
435
00:20:00,833 --> 00:20:03,825
otherwise you can stuff your job there.
436
00:20:03,833 --> 00:20:05,869
You're right mate, you
gotta stand up for yourself.
437
00:20:05,875 --> 00:20:06,705
Yeah.
438
00:20:06,708 --> 00:20:07,538
Have another beer.
439
00:20:07,542 --> 00:20:09,703
No, no, no, I'll get them.
440
00:20:09,708 --> 00:20:10,823
Elma, three large scotches.
441
00:20:10,833 --> 00:20:12,698
Oh sid, I've got something for you.
442
00:20:13,792 --> 00:20:15,532
It's exactly the same with Alpha,
443
00:20:16,417 --> 00:20:17,452
they wanted me to open
our Melbourne branch
444
00:20:17,458 --> 00:20:19,915
and that more or less means
taking over Australia.
445
00:20:19,917 --> 00:20:21,908
And you'd do well out there sid.
446
00:20:21,917 --> 00:20:24,329
Now you're the sort of bloke they like.
447
00:20:24,333 --> 00:20:25,914
There you are, no good to us,
448
00:20:25,917 --> 00:20:28,704
I thought Jean might get a few Bob for it.
449
00:20:28,750 --> 00:20:30,786
So my wife, she collects for charity.
450
00:20:30,792 --> 00:20:32,953
Yes sid, I understand.
451
00:20:32,958 --> 00:20:35,074
Alma, you got a bit of paper?
452
00:20:36,167 --> 00:20:38,954
No, no I mean to wrap
it up, oh cor blimey.
453
00:20:43,250 --> 00:20:45,832
The new people are supposed
to be taking the stair carpet.
454
00:20:45,833 --> 00:20:47,619
It's no good to us in the bungalow.
455
00:20:47,625 --> 00:20:49,206
It's a nice carpet.
456
00:20:49,208 --> 00:20:50,823
We're only asking 40 pounds for it
457
00:20:50,833 --> 00:20:52,118
and he's haggling other that.
458
00:20:52,125 --> 00:20:54,741
Well, what can you
get 40 pounds nowadays?
459
00:20:54,750 --> 00:20:55,580
Well that's what I've told him,
460
00:20:55,583 --> 00:20:57,619
it's only been down 18 months.
461
00:20:57,625 --> 00:20:58,785
Hey what's she like?
462
00:20:58,792 --> 00:21:02,284
Well she's nice enough,
it's him I can't stick.
463
00:21:02,292 --> 00:21:03,292
Come on.
464
00:21:06,625 --> 00:21:08,411
Is there anything else you don't want?
465
00:21:08,417 --> 00:21:11,329
We're not taking that,
if you have any use for it.
466
00:21:11,333 --> 00:21:12,914
Oh yes.
467
00:21:14,708 --> 00:21:15,572
How much did you pay for it?
468
00:21:15,583 --> 00:21:16,413
Oh, you can have it.
469
00:21:16,417 --> 00:21:20,205
We have no room for it and
I'm not leaving it for them.
470
00:21:20,208 --> 00:21:21,698
Here hold this.
471
00:21:25,750 --> 00:21:26,580
You'll need a screwdriver.
472
00:21:26,583 --> 00:21:27,413
It's pretty well fixed in.
473
00:21:27,417 --> 00:21:29,328
I'll get sid to help me after dinner.
474
00:21:30,542 --> 00:21:31,952
There's no hurry sid.
475
00:21:31,958 --> 00:21:32,913
Hey?
476
00:21:32,917 --> 00:21:34,498
I said, there's no hurry.
477
00:21:34,500 --> 00:21:36,206
Hurry over what?
478
00:21:36,208 --> 00:21:37,698
To get the old mantle from next door.
479
00:21:37,708 --> 00:21:39,539
We can get it when you're ready.
480
00:21:39,542 --> 00:21:41,658
I was fast asleep.
481
00:21:41,667 --> 00:21:43,578
Oh, that's all right, there's no hurry.
482
00:21:43,583 --> 00:21:44,583
Good.
483
00:21:45,750 --> 00:21:47,350
But I'd like to get it this afternoon.
484
00:21:51,458 --> 00:21:53,790
Oh sid, wait till I've
done the washing up.
485
00:22:40,125 --> 00:22:41,080
Right, you ready?
486
00:22:41,083 --> 00:22:42,243
We can't go in now.
487
00:22:42,250 --> 00:22:43,080
They're here.
488
00:22:43,083 --> 00:22:44,118
Who's here?
489
00:22:44,125 --> 00:22:44,955
The new lot from next door.
490
00:22:44,958 --> 00:22:46,289
They'd just gone in.
491
00:22:46,292 --> 00:22:48,453
Give me a shout when
they come out again.
492
00:22:57,500 --> 00:22:58,831
Mr and mrs banes, do come in.
493
00:22:58,833 --> 00:23:00,573
- Hello mrs hobbs.
- Hello.
494
00:23:00,583 --> 00:23:02,949
We've decided to take the stair carpet.
495
00:23:03,000 --> 00:23:03,830
Good.
496
00:23:03,833 --> 00:23:04,743
And now what did we settle on?
497
00:23:04,750 --> 00:23:06,115
40 pounds.
498
00:23:06,125 --> 00:23:09,037
I seem to remember your
husband saying 37.50.
499
00:23:09,042 --> 00:23:09,872
When?
500
00:23:09,875 --> 00:23:11,615
After I found that cigarette burn in it.
501
00:23:14,500 --> 00:23:15,500
There we are.
502
00:23:17,250 --> 00:23:18,490
You'd better see my husband.
503
00:23:18,500 --> 00:23:19,500
I'll call him.
504
00:23:24,333 --> 00:23:25,539
Tom.
505
00:23:25,542 --> 00:23:26,452
Can you come in a minute?
506
00:23:26,458 --> 00:23:27,948
Coming dear.
507
00:23:27,958 --> 00:23:30,040
All right then.
508
00:23:40,917 --> 00:23:42,032
Mr hobbs,
509
00:23:42,042 --> 00:23:43,042
mr hobbs.
510
00:24:05,583 --> 00:24:08,074
Yes I shall of course be
having most of these out.
511
00:24:08,083 --> 00:24:10,369
Oh, they have lovely blooms on them.
512
00:24:10,375 --> 00:24:11,490
Covered in green fly.
513
00:24:18,417 --> 00:24:20,499
Red spider, alive with it.
514
00:24:21,417 --> 00:24:22,532
Do you spray them?
515
00:24:22,542 --> 00:24:23,748
No.
516
00:24:23,750 --> 00:24:24,580
It should be done.
517
00:24:24,583 --> 00:24:26,103
It's the only way to control the pest.
518
00:24:26,708 --> 00:24:28,915
I'm a great believer in spraying.
519
00:24:38,417 --> 00:24:39,406
Turn it off.
520
00:24:39,417 --> 00:24:40,827
Right yes.
521
00:24:40,833 --> 00:24:41,993
Turn it off.
522
00:24:43,250 --> 00:24:44,250
It's not on.
523
00:25:12,750 --> 00:25:13,750
Sorry.
524
00:25:24,042 --> 00:25:25,532
Daddy, daddy.
525
00:25:25,542 --> 00:25:27,282
Come quickly.
526
00:25:27,292 --> 00:25:28,247
What is it?
527
00:25:28,250 --> 00:25:29,581
What's happened?
528
00:25:38,708 --> 00:25:41,290
Oh dear, what's going on Tom?
529
00:25:42,417 --> 00:25:43,953
The hose.
530
00:25:43,958 --> 00:25:46,119
Try it this way.
531
00:25:53,250 --> 00:25:54,285
Where are you going?
532
00:25:54,292 --> 00:25:59,286
Turn it off with the mains.
533
00:26:00,042 --> 00:26:01,578
Where's the can cock?
534
00:26:01,583 --> 00:26:02,413
Hey?
535
00:26:02,417 --> 00:26:03,873
The can cock where is it?
536
00:26:03,875 --> 00:26:05,081
That's it you great twit.
537
00:26:05,083 --> 00:26:05,913
What are you doing?
538
00:26:05,917 --> 00:26:08,124
Get your hands off it.
539
00:26:08,125 --> 00:26:08,955
Give me that. - Oh no, no, no.
540
00:26:08,958 --> 00:26:10,619
- Give me that.
- No.
541
00:26:17,250 --> 00:26:18,410
Ya great knicked.
542
00:26:18,417 --> 00:26:19,417
Mom.
543
00:26:20,833 --> 00:26:21,697
Ya fool.
544
00:26:21,708 --> 00:26:22,948
Mom.
545
00:26:22,958 --> 00:26:24,414
Dad's gone bonky.
546
00:26:28,375 --> 00:26:30,115
Get your hands off.
547
00:26:34,125 --> 00:26:36,411
Mom, mom where are you?
548
00:26:36,417 --> 00:26:37,577
Mom, mom, mom.
549
00:26:49,208 --> 00:26:50,618
Well, I'm sure it was an accident.
550
00:26:50,625 --> 00:26:51,660
They wouldn't do it deliberately.
551
00:26:51,667 --> 00:26:52,952
They're not like that.
552
00:26:52,958 --> 00:26:56,155
I'm sure they'll be in
a minute to apologise.
553
00:26:59,417 --> 00:27:02,784
Well, of course you know
them, whereas I do not.
554
00:27:04,958 --> 00:27:06,368
Get your hand out.
555
00:27:17,167 --> 00:27:18,907
What did he say when you apologised?
556
00:27:18,917 --> 00:27:20,032
Nothing.
557
00:27:20,042 --> 00:27:20,872
Nothing at all?
558
00:27:20,875 --> 00:27:22,831
No, he just looked at me.
559
00:27:23,792 --> 00:27:24,747
What'd you say him?
560
00:27:24,750 --> 00:27:27,582
Well I told him mommy,
that in 50 years time
561
00:27:27,583 --> 00:27:29,448
the earth will be a great
lifeless heap of pollution,
562
00:27:29,458 --> 00:27:31,915
and rubbish, moving slowly
in orbit around the sun.
563
00:27:31,917 --> 00:27:34,124
I told him that his
generation were responsible
564
00:27:34,125 --> 00:27:37,197
for the savage exploitation
of our natural resources.
565
00:27:37,208 --> 00:27:38,573
But didn't you say you were sorry
566
00:27:38,583 --> 00:27:40,369
for squirting water all over him?
567
00:27:40,375 --> 00:27:42,081
Yes, well I think so.
568
00:27:42,083 --> 00:27:44,199
Well, I may not have
actually said I'm sorry,
569
00:27:44,208 --> 00:27:45,539
because I mean, it was his fault
570
00:27:45,542 --> 00:27:46,702
and miss wentworth says that it's-
571
00:27:46,708 --> 00:27:49,370
- Sally I've heard quite
enough about miss wentworth.
572
00:27:49,375 --> 00:27:50,706
Ever since you've been in her class,
573
00:27:50,708 --> 00:27:52,164
there's been nothing but trouble.
574
00:27:52,167 --> 00:27:54,249
Well, mommy, you told
me to take biology.
575
00:27:54,250 --> 00:27:56,241
Well yes, I know dear.
576
00:27:56,250 --> 00:27:58,957
But when I did biology, it was nice.
577
00:27:58,958 --> 00:28:01,290
We didn't go around
squirting hoses at people.
578
00:28:01,292 --> 00:28:03,248
All we did was cut up frogs.
579
00:28:09,875 --> 00:28:10,705
Sid.
580
00:28:10,708 --> 00:28:12,073
Yes?
581
00:28:12,083 --> 00:28:12,913
Don't forget we've got to get that over
582
00:28:12,917 --> 00:28:14,373
mantle this evening.
583
00:28:14,375 --> 00:28:15,911
As soon as I get back from work.
584
00:28:15,917 --> 00:28:16,747
Oh and sid.
585
00:28:16,750 --> 00:28:17,580
Yes?
586
00:28:17,583 --> 00:28:20,290
We're going to go see
about the store this morning.
587
00:28:20,292 --> 00:28:21,623
Good.
588
00:28:21,625 --> 00:28:22,740
Bye now.
589
00:28:22,750 --> 00:28:23,580
Bye.
590
00:28:23,583 --> 00:28:24,413
Mind how you go.
591
00:28:24,417 --> 00:28:25,417
Yes, all right.
592
00:28:29,708 --> 00:28:31,198
Bye bye sid.
593
00:28:31,208 --> 00:28:32,698
Ta ta, we'll come and see you soon.
594
00:28:32,708 --> 00:28:34,323
You do that and sid.
595
00:28:34,333 --> 00:28:35,163
Yes?
596
00:28:35,167 --> 00:28:35,997
Don't forget the over mantle.
597
00:28:36,000 --> 00:28:37,456
No, no, no.
598
00:28:37,458 --> 00:28:38,413
I don't want them having it.
599
00:28:38,417 --> 00:28:40,408
No, no all right.
600
00:28:49,958 --> 00:28:50,868
Oh lovely.
601
00:28:50,875 --> 00:28:51,739
These are the two lovely young ladies
602
00:28:51,750 --> 00:28:53,741
that were taking over that vacant store.
603
00:28:54,625 --> 00:28:55,625
Later.
604
00:28:58,417 --> 00:29:01,489
Well, now it's six
quid a week, in advance
605
00:29:02,333 --> 00:29:03,493
and you can move your
stuff in whenever you like.
606
00:29:03,500 --> 00:29:04,865
Thank you.
607
00:29:04,875 --> 00:29:06,285
Welcome to the family.
608
00:29:06,292 --> 00:29:08,874
She's she's at a little bother, you know?
609
00:29:08,875 --> 00:29:10,911
One of the other ladies
stole her best customer.
610
00:29:10,917 --> 00:29:11,747
Oh really?
611
00:29:11,750 --> 00:29:13,365
It caused bad feeling you see dear,
612
00:29:13,375 --> 00:29:15,707
and we like to avoid bad feeling.
613
00:29:15,750 --> 00:29:18,241
I want us to be all one big happy family.
614
00:29:19,375 --> 00:29:21,206
You married are you dear?
615
00:29:21,208 --> 00:29:23,790
Oh yes, we're both very happily married.
616
00:29:25,250 --> 00:29:26,410
We'd better pay you hadn't we?
617
00:29:26,417 --> 00:29:28,408
Before we forget.
618
00:29:28,417 --> 00:29:32,035
Yes thanks and listen if one week
619
00:29:32,042 --> 00:29:34,749
you find you can't manage
it, just come and see me.
620
00:29:34,750 --> 00:29:37,412
I'm very understanding, you know?
621
00:29:37,417 --> 00:29:39,328
I'm sure we can arrange something.
622
00:29:51,083 --> 00:29:53,415
I've seen you before somewhere.
623
00:29:53,417 --> 00:29:54,657
At a jumble sale.
624
00:29:55,542 --> 00:29:56,372
Oh, that's right.
625
00:29:56,375 --> 00:29:58,286
Yes, you was after him wasn't you?
626
00:30:00,042 --> 00:30:01,703
Yes you told us he wasn't worth a lot.
627
00:30:01,708 --> 00:30:04,290
Well I didn't know you
was in the trade dear did I?
628
00:30:04,292 --> 00:30:06,328
You should of said.
629
00:30:06,333 --> 00:30:07,698
Anyway we're not gonna row over a
yway
630
00:30:07,708 --> 00:30:09,824
blinking old stuffed attic, are we?
631
00:30:09,833 --> 00:30:11,369
Have a cup of tea?
632
00:30:11,375 --> 00:30:12,911
All right thanks.
633
00:30:12,917 --> 00:30:14,282
Have you met the landlord?
634
00:30:14,292 --> 00:30:15,828
You mean mr olden?
635
00:30:15,833 --> 00:30:18,415
Yeah and you wanna hold
em, when he's around.
636
00:30:28,958 --> 00:30:30,038
Hello Mike.
637
00:30:35,292 --> 00:30:37,248
Well sal, that's the end of college,
638
00:30:37,250 --> 00:30:38,740
unless I fail my finals.
639
00:30:38,750 --> 00:30:39,705
When will you know?
640
00:30:39,708 --> 00:30:40,914
Not for a couple of months.
641
00:30:40,917 --> 00:30:41,872
I'm going to get a job anyway.
642
00:30:41,875 --> 00:30:42,705
Teaching?
643
00:30:42,708 --> 00:30:43,914
How can I get a job teaching,
644
00:30:43,917 --> 00:30:46,533
it's the summer holidays nit.
645
00:30:46,542 --> 00:30:47,372
I've forgotten.
646
00:30:47,375 --> 00:30:49,536
We don't break up till Thursday.
647
00:30:49,542 --> 00:30:50,873
Where's mom and dad?
648
00:30:50,875 --> 00:30:54,868
Next door.
649
00:30:54,875 --> 00:30:58,868
They didn't mean this
to come down in a hurry.
650
00:30:59,958 --> 00:31:00,947
Look at that.
651
00:31:00,958 --> 00:31:03,495
Another half inch we could
our hats on it next door.
652
00:31:03,500 --> 00:31:05,240
Must have been up here for years.
653
00:31:05,250 --> 00:31:07,992
I think it's holding the house up.
654
00:31:08,000 --> 00:31:08,910
It's loose.
655
00:31:08,917 --> 00:31:11,533
Nah just let me take
the weight, hang on.
656
00:31:11,542 --> 00:31:12,542
Slowly.
657
00:31:15,875 --> 00:31:16,875
Slowly.
658
00:31:17,667 --> 00:31:18,577
I can't hold it.
659
00:31:18,583 --> 00:31:19,698
Leave it to me, I got it.
660
00:31:19,708 --> 00:31:22,074
Put it down, mind your feet.
661
00:31:22,083 --> 00:31:23,083
That's it.
662
00:31:33,042 --> 00:31:33,872
When did you say they were moving in?
663
00:31:33,875 --> 00:31:35,536
Tomorrow.
664
00:31:35,542 --> 00:31:37,453
Oh sid what are we going to do?
665
00:31:38,708 --> 00:31:40,039
Let's put it back in again.
666
00:31:40,042 --> 00:31:41,248
No
667
00:31:41,250 --> 00:31:43,366
And he doesn't want them to have it.
668
00:31:43,375 --> 00:31:44,535
Very, very urgent.
669
00:31:44,542 --> 00:31:45,372
Next week mate.
670
00:31:45,375 --> 00:31:47,411
No, no, next week is no good.
671
00:31:47,417 --> 00:31:48,827
It's got to be done tonight.
672
00:31:48,833 --> 00:31:49,663
No.
673
00:31:49,667 --> 00:31:51,077
It's a simple plastering job.
674
00:31:51,083 --> 00:31:51,947
Sorry.
675
00:31:51,958 --> 00:31:53,744
God blimey, I can do it myself.
676
00:31:53,750 --> 00:31:54,580
You have to do it yourself mate.
677
00:31:54,583 --> 00:31:56,574
All right, I will.
678
00:31:56,583 --> 00:31:57,413
Good luck.
679
00:31:57,417 --> 00:31:58,748
And you.
680
00:31:58,750 --> 00:32:00,286
Try someone else.
681
00:32:00,292 --> 00:32:01,122
There is nobody else.
682
00:32:01,125 --> 00:32:02,706
I've tried every builder in the book.
683
00:32:02,708 --> 00:32:04,869
Perhaps Trevor knows somebody.
684
00:32:04,875 --> 00:32:07,787
That's it, that's it,
Trevor's brother-in-law.
685
00:32:07,792 --> 00:32:09,657
That's the idea mate, not too sloppy,
686
00:32:09,667 --> 00:32:11,373
keep it well turned over.
687
00:32:16,667 --> 00:32:19,579
Don't stop him while he's working.
688
00:32:22,000 --> 00:32:24,116
Hark at that wind.
689
00:32:24,125 --> 00:32:26,491
Are you quite sure this
will set by the morning?
690
00:32:26,500 --> 00:32:28,456
I'm set all right, we
was on one of them new
691
00:32:28,500 --> 00:32:31,458
housing estates, they'd be
having it wallpaper by then.
692
00:32:31,500 --> 00:32:33,707
They'll be having it
wallpaper here and all.
693
00:32:33,708 --> 00:32:34,948
We're off.
694
00:32:34,958 --> 00:32:37,119
I'll get this done in 10 minutes.
695
00:32:37,125 --> 00:32:39,582
Old alf's the red hot plaster sid.
696
00:32:39,583 --> 00:32:41,289
I'm only happy we found him at home.
697
00:32:41,292 --> 00:32:43,078
Another five seconds in you wouldn't,
698
00:32:43,083 --> 00:32:45,369
I was going out to do
another job at Wembley.
699
00:32:45,375 --> 00:32:47,661
Oh Mr. Murray, your
wife's on the telephone.
700
00:32:47,667 --> 00:32:49,783
Something about a roof at Wembley.
701
00:32:49,792 --> 00:32:51,828
Oh my god, it's come off.
702
00:32:51,833 --> 00:32:52,663
What has?
703
00:32:52,667 --> 00:32:53,577
The roof at Wembley.
704
00:32:53,583 --> 00:32:54,868
It's the wind.
705
00:32:54,875 --> 00:32:55,910
I knew it would happened,
706
00:32:55,917 --> 00:32:57,532
here I'll have to get
down there right away.
707
00:32:57,542 --> 00:32:59,578
Wait what about this wall?
708
00:32:59,583 --> 00:33:00,413
I'll be all right.
709
00:33:00,417 --> 00:33:01,417
I'll be right back.
710
00:33:02,292 --> 00:33:04,172
You keep turning the comp
over and keep it damp.
711
00:33:06,583 --> 00:33:07,993
Oh mr Murray.
712
00:33:08,000 --> 00:33:09,035
Here, this is a very urgent job,
713
00:33:09,042 --> 00:33:10,873
it's got to be done by morning.
714
00:33:10,875 --> 00:33:12,786
Don't worry sid, he'll be back.
715
00:33:19,417 --> 00:33:21,624
At least we know it
doesn't take long to set.
716
00:33:22,958 --> 00:33:24,414
What's the time?
717
00:33:24,417 --> 00:33:25,247
10.00 o'clock.
718
00:33:25,250 --> 00:33:26,080
I knew it.
719
00:33:26,083 --> 00:33:27,368
I knew it.
720
00:33:27,375 --> 00:33:28,615
How could he possibly go
somewhere to put a roof on
721
00:33:28,625 --> 00:33:29,785
and get back here the same night?
722
00:33:29,792 --> 00:33:32,374
Sid it was a tarpaulin that came off.
723
00:33:33,708 --> 00:33:34,868
In this weather it could
have come off all together.
724
00:33:34,875 --> 00:33:36,035
And he's gone with it.
725
00:33:36,042 --> 00:33:38,033
Sid don't worry, he'll be back.
726
00:33:38,042 --> 00:33:38,872
How do you know?
727
00:33:38,875 --> 00:33:40,411
He hasn't finished his beer.
728
00:33:40,417 --> 00:33:41,657
Well I'm not waiting for him.
729
00:33:41,667 --> 00:33:42,782
What can we do?
730
00:33:42,792 --> 00:33:43,792
I'll show you.
731
00:33:53,250 --> 00:33:54,410
There you are.
732
00:33:54,417 --> 00:33:55,497
Who needs plasters?
733
00:33:55,500 --> 00:33:56,330
I ook at that
734
00:33:56,333 --> 00:33:57,163
smashing sid.
735
00:33:57,167 --> 00:33:58,532
A great job.
736
00:33:58,542 --> 00:33:59,372
And look at at.
737
00:33:59,375 --> 00:34:00,490
5.00 o'clock.
738
00:34:00,500 --> 00:34:02,081
Can't be bad, only took us seven hours.
739
00:34:03,083 --> 00:34:03,913
Hey great.
740
00:34:03,917 --> 00:34:04,747
Here what are we gonna
do with all this lot?
741
00:34:04,750 --> 00:34:05,580
Bury it in the garden.
742
00:34:05,583 --> 00:34:06,493
Okay.
743
00:34:06,500 --> 00:34:07,785
Just a minute.
744
00:34:07,792 --> 00:34:08,792
Thank you.
745
00:34:12,583 --> 00:34:14,790
God blimey, no wonder
he lost his tarpaulin.
746
00:34:48,250 --> 00:34:50,411
Who's the clever boy then?
747
00:34:52,333 --> 00:34:53,163
It stayed up.
748
00:34:53,167 --> 00:34:57,331
Yeah and it's an
expensive way of doing it.
749
00:34:57,333 --> 00:34:58,948
That doesn't matter.
750
00:35:01,292 --> 00:35:02,623
It's the wrong colour.
751
00:35:04,375 --> 00:35:07,447
I know, that's why I
bought the emulsion paint.
752
00:35:11,000 --> 00:35:12,581
Dropping Sally off at school mom.
753
00:35:12,583 --> 00:35:14,164
There's nothing we can do is there?
754
00:35:14,167 --> 00:35:15,782
No, thank you dear, mind how you go.
755
00:35:15,792 --> 00:35:16,792
Bye.
756
00:35:18,542 --> 00:35:20,498
Just give us a few minutes to set.
757
00:35:20,500 --> 00:35:21,455
All right.
758
00:35:21,458 --> 00:35:22,743
We'll tidy up.
759
00:35:22,750 --> 00:35:27,744
All right.
760
00:35:37,583 --> 00:35:39,619
It's them, they'll find daddy in there.
761
00:35:39,625 --> 00:35:40,660
Oh, no, they won't.
762
00:35:55,750 --> 00:35:57,115
What happened?
763
00:35:57,125 --> 00:35:57,955
Don't know.
764
00:35:57,958 --> 00:35:58,958
Keeps doing it.
765
00:36:05,458 --> 00:36:06,914
Daddy, daddy they're here.
766
00:36:06,917 --> 00:36:08,327
Where?
767
00:36:08,333 --> 00:36:09,243
Well Mike's delaying them,
768
00:36:09,250 --> 00:36:10,615
but I don't know how
long he can hold them.
769
00:36:10,625 --> 00:36:11,831
Oh for god.
770
00:36:11,833 --> 00:36:12,868
Get that.
771
00:36:12,875 --> 00:36:13,875
Do this.
772
00:36:15,083 --> 00:36:18,780
Quick cut it.
773
00:36:18,792 --> 00:36:21,374
Get the paste, put it on there.
774
00:36:22,708 --> 00:36:23,914
That's it.
775
00:36:23,917 --> 00:36:25,248
Now put it back.
776
00:36:26,292 --> 00:36:27,292
Get off it.
777
00:36:28,125 --> 00:36:30,207
Oh Sally.
778
00:36:43,500 --> 00:36:44,831
Sorry sid.
779
00:36:44,833 --> 00:36:46,539
We'll start right from the beginning.
780
00:36:46,542 --> 00:36:47,542
Go.
781
00:36:55,750 --> 00:36:58,412
No, just hold it, don't pull it.
782
00:37:02,708 --> 00:37:05,780
Never mind about starting it,
just push it out of the way.
783
00:37:05,792 --> 00:37:06,827
He's right, hop in.
784
00:37:07,667 --> 00:37:08,747
Yes but.
785
00:37:08,750 --> 00:37:10,110
Come on, we haven't got all day.
786
00:37:13,125 --> 00:37:14,125
Well come on,
787
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
well get in.
788
00:37:27,458 --> 00:37:29,164
Have you got the hand brake on?
789
00:37:29,167 --> 00:37:30,077
The what?
790
00:37:30,083 --> 00:37:32,074
Try to start her mate.
791
00:37:34,833 --> 00:37:38,030
That I imagine is the hand brake.
792
00:37:38,042 --> 00:37:39,373
Oh yes, sorry.
793
00:37:41,792 --> 00:37:42,792
Now try.
794
00:37:46,500 --> 00:37:49,037
It might help if you steered straight.
795
00:37:49,917 --> 00:37:50,906
Has his steering gone?
796
00:37:50,917 --> 00:37:53,203
I don't know if it's
the steering or him.
797
00:37:54,542 --> 00:37:56,282
My god, it's falling to bits.
798
00:37:58,000 --> 00:37:59,490
Hurry up sid.
799
00:37:59,500 --> 00:38:00,455
It's lovely
800
00:38:00,458 --> 00:38:01,368
right.
801
00:38:01,375 --> 00:38:02,956
Turn it over, no the other,
802
00:38:02,958 --> 00:38:04,664
just leave it, leave it.
803
00:38:04,667 --> 00:38:06,783
Right Sally grab hold of that,
804
00:38:06,792 --> 00:38:08,202
quick, that's it.
805
00:38:13,500 --> 00:38:15,741
Give me some more paper.
806
00:38:19,042 --> 00:38:20,703
Leave it, I'll do it.
807
00:38:20,708 --> 00:38:21,823
Get it away.
808
00:38:21,833 --> 00:38:22,822
Don't panic.
809
00:38:22,833 --> 00:38:23,743
Daddy.
810
00:38:23,750 --> 00:38:25,581
Just leave it to me.
811
00:38:28,833 --> 00:38:30,414
Oh Sally.
812
00:38:31,500 --> 00:38:33,411
Go and see if they're coming.
813
00:38:34,792 --> 00:38:36,908
Come on, get out it, let me do it.
814
00:38:42,583 --> 00:38:43,583
Push, push.
815
00:38:50,167 --> 00:38:50,952
They had a collision.
816
00:38:50,958 --> 00:38:51,947
Not Mike's car?
817
00:38:51,958 --> 00:38:53,664
Yes, but Mike wasn't driving.
818
00:38:53,667 --> 00:38:54,952
Who was then?
819
00:38:54,958 --> 00:38:55,788
Nobody.
820
00:38:55,792 --> 00:38:56,622
Nobody?
821
00:38:56,625 --> 00:38:57,910
Yes you see what happened
was, Mike went out of the car-
822
00:38:57,917 --> 00:38:58,997
- yeah all right, all right,
never mind tell us later.
823
00:38:59,000 --> 00:39:01,707
Here open this tin of paint.
824
00:39:03,292 --> 00:39:04,372
Very nasty.
825
00:39:07,125 --> 00:39:10,117
Right then who's the
driver of this vehicle?
826
00:39:10,125 --> 00:39:10,955
Nobody.
827
00:39:10,958 --> 00:39:12,573
You was driving it.
828
00:39:12,583 --> 00:39:14,073
Not when it hit that car I wasn't.
829
00:39:14,083 --> 00:39:15,789
Who was driving then?
830
00:39:27,500 --> 00:39:29,491
And who are you?
831
00:39:29,500 --> 00:39:30,740
We're from next door.
832
00:39:30,750 --> 00:39:31,705
And what you're doing here?
833
00:39:31,708 --> 00:39:34,495
Yes, well we've come to..
834
00:39:34,500 --> 00:39:35,330
Help you.
835
00:39:35,333 --> 00:39:36,163
Help me?
836
00:39:36,167 --> 00:39:37,782
Yes.
837
00:39:37,792 --> 00:39:38,622
Help you move in.
838
00:39:38,625 --> 00:39:39,660
And put up the curtain rails,
839
00:39:39,667 --> 00:39:40,702
and pictures.
840
00:39:40,708 --> 00:39:42,118
Do a bit of painting.
841
00:39:42,125 --> 00:39:42,989
Or wall papering.
842
00:39:43,000 --> 00:39:44,206
Or fix the carpet.
843
00:39:44,250 --> 00:39:46,206
That's most kind, but
I'm sure we shall manage.
844
00:39:46,208 --> 00:39:47,664
We're very well organised.
845
00:39:47,667 --> 00:39:52,036
Oh well in that case, we'll go.
846
00:40:12,167 --> 00:40:14,874
This man came into my house
and pulled the wall down.
847
00:40:14,875 --> 00:40:16,035
No, no, no.
848
00:40:16,042 --> 00:40:17,703
I was repairing it.
849
00:40:17,708 --> 00:40:18,663
Nevermind about that.
850
00:40:18,667 --> 00:40:20,123
Who was driving this car?
851
00:40:20,125 --> 00:40:21,706
I was not driving it.
852
00:40:21,750 --> 00:40:22,750
I was steering it.
853
00:40:27,125 --> 00:40:27,955
Abbot.
854
00:40:27,958 --> 00:40:29,118
Yes?
855
00:40:29,125 --> 00:40:29,955
Got a shed for ya.
856
00:40:29,958 --> 00:40:31,198
Oh my god.
857
00:40:31,208 --> 00:40:32,208
Next door.
858
00:40:36,250 --> 00:40:38,582
This car's not fit to be on the road.
859
00:40:38,583 --> 00:40:40,790
It was all right before he bashed it up.
860
00:40:40,792 --> 00:40:43,534
Take no notice of anything
this young man says, sergeant.
861
00:40:43,542 --> 00:40:44,907
He's not all there.
862
00:40:44,917 --> 00:40:46,828
Not all there?
863
00:40:46,833 --> 00:40:48,289
This is my son.
864
00:40:48,292 --> 00:40:50,157
That does not surprise me in the least.
865
00:40:53,292 --> 00:40:55,123
It's all right everyone, I'm back.
866
00:40:56,167 --> 00:40:58,453
I don't know if I
should go there or not.
867
00:40:58,458 --> 00:41:01,200
I wouldn't mommy, it's
complicated enough already.
868
00:41:03,167 --> 00:41:05,874
You will of course send
your account next door.
869
00:41:05,875 --> 00:41:07,615
I don't mind where it goes gov,
870
00:41:07,625 --> 00:41:08,865
so long as it's paid.
871
00:41:12,708 --> 00:41:15,666
I am absolutely whacked.
872
00:41:15,667 --> 00:41:18,454
Do you realise I haven't slept all night?
873
00:41:18,458 --> 00:41:20,915
Put up enough plaster to cover
the houses of parliament.
874
00:41:20,917 --> 00:41:23,499
I've had to pay out for
fixing that wall next door.
875
00:41:23,500 --> 00:41:25,365
I've got a shoe full of paste
876
00:41:25,375 --> 00:41:27,081
and any minute now, we're
gonna break out in a civil war
877
00:41:27,083 --> 00:41:29,119
with that fella next door.
878
00:41:29,125 --> 00:41:30,125
Oh dear.
879
00:41:32,292 --> 00:41:33,292
Where you going?
880
00:41:41,708 --> 00:41:43,949
I've cleaned it all,
hasn't it come up nicely?
881
00:41:43,958 --> 00:41:46,415
It's all this great
monstrous bloody thing's fault.
882
00:41:46,417 --> 00:41:48,624
Yes, I know dear, but it was worth it.
883
00:41:49,750 --> 00:41:50,750
Sid.
884
00:41:53,000 --> 00:41:54,331
That's lovely Jean.
885
00:41:54,333 --> 00:41:58,372
If anybody buys it, I don't
know where they'll put anything.
886
00:42:01,083 --> 00:42:02,038
Hello darling.
887
00:42:02,042 --> 00:42:02,906
Hello mom.
888
00:42:02,917 --> 00:42:04,077
There we are.
889
00:42:04,083 --> 00:42:05,072
Now dad's gonna bring the rest,
890
00:42:05,083 --> 00:42:05,913
'cause I'm going off for an interview.
891
00:42:05,917 --> 00:42:07,123
Oh all night dear.
892
00:42:07,125 --> 00:42:08,535
Good luck.
893
00:42:08,542 --> 00:42:10,498
Yes I'll need it with all
the students being at home,
894
00:42:10,500 --> 00:42:12,161
you're lucky if you can
find a job anywhere.
895
00:42:12,167 --> 00:42:13,122
Bye mom.
896
00:42:13,125 --> 00:42:14,125
Bye dear.
897
00:42:18,625 --> 00:42:19,455
You like it?
898
00:42:19,458 --> 00:42:20,458
Oh, it's lovely dad.
899
00:42:28,375 --> 00:42:29,285
Hello darling.
900
00:42:29,292 --> 00:42:30,292
Hello mom.
901
00:42:32,667 --> 00:42:33,667
Nice.
902
00:42:36,625 --> 00:42:38,035
It's a lovely garden.
903
00:42:38,042 --> 00:42:39,873
Yes, dear, isn't it?
904
00:42:39,875 --> 00:42:41,911
What are the neighbours like?
905
00:42:41,917 --> 00:42:44,203
Of course the house
isn't quite straight yet.
906
00:42:44,250 --> 00:42:46,912
No, I said, what are
the neighbours like?
907
00:42:46,917 --> 00:42:49,283
Come and have a look upstairs Kate.
908
00:42:49,292 --> 00:42:50,907
Why?
909
00:42:50,917 --> 00:42:52,623
They're not upstairs are they?
910
00:42:52,625 --> 00:42:54,035
Who dear?
911
00:42:54,042 --> 00:42:55,042
The neighbours.
912
00:42:57,208 --> 00:42:59,324
The ones on that side
are absolutely appalling,
913
00:42:59,333 --> 00:43:02,370
especially that boy, mind you
he's not all there you know?
914
00:43:02,375 --> 00:43:03,535
Why, what does he do?
915
00:43:03,542 --> 00:43:04,452
Nothing.
916
00:43:04,458 --> 00:43:05,288
Doesn't seem to work at all.
917
00:43:05,292 --> 00:43:07,749
Just loafs about all day
pulling old cars to bits.
918
00:43:07,750 --> 00:43:09,206
He's a layabout.
919
00:43:09,208 --> 00:43:11,369
Well, we don't really know that dear.
920
00:43:11,375 --> 00:43:12,615
He might be a student like Kate.
921
00:43:12,625 --> 00:43:13,455
Student my foot.
922
00:43:13,458 --> 00:43:14,698
The boy's an idiot.
923
00:43:14,750 --> 00:43:16,741
Any idiot can do it.
924
00:43:16,750 --> 00:43:18,957
All the cover's in here, ready cooked.
925
00:43:18,958 --> 00:43:21,950
All you have to do, is warm in up in here.
926
00:43:22,875 --> 00:43:25,742
Apart from, eggs and hamburgers.
927
00:43:26,667 --> 00:43:27,622
What about eggs and hamburgers?
928
00:43:27,625 --> 00:43:28,625
I'll show you.
929
00:43:30,500 --> 00:43:32,365
You fry them on hot plate.
930
00:43:32,375 --> 00:43:36,197
Now, every two hours, you change the music
931
00:43:36,208 --> 00:43:37,288
on tape recorder.
932
00:43:38,375 --> 00:43:39,205
Anything else?
933
00:43:39,208 --> 00:43:40,948
Yes, look if you've got no jobs to do,
934
00:43:41,000 --> 00:43:42,331
wash your hands.
935
00:43:42,333 --> 00:43:43,948
Now the customers always like to see,
936
00:43:43,958 --> 00:43:45,198
it shows cleanliness.
937
00:43:46,292 --> 00:43:48,123
Well the plumbing's up the spout again.
938
00:43:48,125 --> 00:43:49,114
Well look never mind, you just make out
939
00:43:49,125 --> 00:43:51,832
as though you're washing them like this.
940
00:43:51,833 --> 00:43:52,913
Now then you got it?
941
00:43:52,917 --> 00:43:54,532
Yes think so.
942
00:43:54,542 --> 00:43:55,497
All right.
943
00:43:55,500 --> 00:43:56,831
Is there a staff room?
944
00:43:56,833 --> 00:43:58,118
A staff room?
945
00:43:58,125 --> 00:44:00,161
Yes, you know a thing with a..
946
00:44:00,167 --> 00:44:02,624
Oh no, no, no, but
there's one at bubbett road
947
00:44:02,625 --> 00:44:04,411
and we allow you six
minutes and that includes
948
00:44:04,417 --> 00:44:07,580
two minutes to get there
and two to get back.
949
00:44:07,583 --> 00:44:09,790
Right, get that lot on.
950
00:44:09,792 --> 00:44:11,202
Come on mate.
951
00:44:11,208 --> 00:44:13,199
I et's be out of here.
952
00:44:13,208 --> 00:44:14,539
It's time we were open.
953
00:44:14,542 --> 00:44:15,542
Come on.
954
00:44:27,250 --> 00:44:30,083
Egg hamburger and chips on five.
955
00:44:32,958 --> 00:44:34,823
Double cheese burger, egg and chips.
956
00:44:39,917 --> 00:44:41,498
Where's my frankfurter, corn and chips?
957
00:44:41,500 --> 00:44:44,367
Look give us a chance, I've
only got one pair of hands.
958
00:45:06,917 --> 00:45:09,624
It's slavery being a cook, slavery.
959
00:45:10,458 --> 00:45:12,574
I'm glad you realised it.
960
00:45:12,583 --> 00:45:14,289
Do you good, when I was your age mate-
961
00:45:14,292 --> 00:45:16,374
- we worked
from six in the morning,
962
00:45:16,375 --> 00:45:17,865
till 10 at night.
963
00:45:17,875 --> 00:45:18,955
Very comical.
964
00:45:18,958 --> 00:45:19,913
What time do you start?
965
00:45:19,917 --> 00:45:20,747
Half past nine.
966
00:45:20,750 --> 00:45:21,580
Good.
967
00:45:21,583 --> 00:45:22,663
Just give you time to
help me put that roof in,
968
00:45:22,667 --> 00:45:24,282
that fell on shed.
969
00:45:24,292 --> 00:45:25,828
Haven't you got any calls this morning?
970
00:45:25,833 --> 00:45:26,697
Not till half past 10.
971
00:45:26,708 --> 00:45:28,494
Where's Sally got to?
972
00:45:28,500 --> 00:45:30,240
Her breakfast's getting all grizzled up.
973
00:45:30,250 --> 00:45:31,205
She's on the phone.
974
00:45:31,208 --> 00:45:32,243
She's always on the phone.
975
00:45:32,250 --> 00:45:34,707
Well moira, you have
to make the decision.
976
00:45:34,708 --> 00:45:36,323
Which is more important?
977
00:45:36,333 --> 00:45:38,949
Saving the world from
pollution, or going out shopping
978
00:45:38,958 --> 00:45:39,958
with your mother?
979
00:45:41,000 --> 00:45:42,956
Mom says your breakfast
is getting grizzled up.
980
00:45:42,958 --> 00:45:44,949
I'll be in in 10 seconds.
981
00:45:44,958 --> 00:45:47,745
You have exactly 10
seconds to decide moira,
982
00:45:47,750 --> 00:45:50,913
but remember the action
committee are depending on you.
983
00:45:50,917 --> 00:45:53,909
Sally, do you want
your breakfast or don't you?
984
00:45:53,917 --> 00:45:55,077
Yes, I'm coming mommy.
985
00:45:56,083 --> 00:45:58,324
Well moira, are you with us or aren't you?
986
00:46:00,167 --> 00:46:02,328
Right, 10.15.
987
00:46:02,333 --> 00:46:03,368
I am at the 10.40 rule.
988
00:46:03,375 --> 00:46:05,912
It's 10.15 Sally, I'm
not waiting any longer.
989
00:46:07,833 --> 00:46:09,949
Here she is now.
990
00:46:09,958 --> 00:46:11,619
I'm sorry I'm late and my mother's-
991
00:46:11,625 --> 00:46:12,865
- all right, hop in.
992
00:46:50,458 --> 00:46:52,039
Come on everyone.
993
00:46:55,542 --> 00:46:56,372
Give us that.
994
00:46:56,375 --> 00:46:57,865
Why don't you take the back
995
00:46:57,875 --> 00:47:00,537
and you help me carry the stand.
996
00:47:05,750 --> 00:47:07,160
Out of the way.
997
00:47:08,875 --> 00:47:10,115
Thank you for the order mr Jones.
998
00:47:10,125 --> 00:47:12,491
You're very welcome.
999
00:47:23,208 --> 00:47:24,368
Protect the environment.
1000
00:47:24,375 --> 00:47:27,037
No more
non-disposable containers.
1001
00:47:27,042 --> 00:47:31,912
No more non-disposable containers.
1002
00:47:31,917 --> 00:47:32,952
Daddy.
1003
00:47:32,958 --> 00:47:34,448
No more
non-disposable containers.
1004
00:47:34,458 --> 00:47:36,073
No more non-disposable containers.
1005
00:47:36,083 --> 00:47:37,038
That's your daughter?
1006
00:47:37,042 --> 00:47:37,906
That?
1007
00:47:37,917 --> 00:47:39,123
Sort of.
1008
00:47:39,958 --> 00:47:40,788
Well, you know what these kids are,
1009
00:47:40,792 --> 00:47:41,792
anything for a laugh.
1010
00:47:43,500 --> 00:47:44,740
Won't affect the order will it?
1011
00:47:44,750 --> 00:47:45,750
What order?
1012
00:48:33,958 --> 00:48:34,958
One moment.
1013
00:48:36,583 --> 00:48:38,949
You stick to your property,
I'll stick to mine.
1014
00:48:48,167 --> 00:48:49,998
Miss, I say miss.
1015
00:48:50,000 --> 00:48:52,491
Carole, just a minute.
1016
00:48:55,333 --> 00:48:56,664
What?
1017
00:48:56,667 --> 00:49:00,114
The lady ordered Alabama apple pie.
1018
00:49:00,125 --> 00:49:02,036
You brought her Mississippi angel cake.
1019
00:49:02,042 --> 00:49:03,532
So what?
1020
00:49:03,542 --> 00:49:06,204
Well she doesn't want it, that's what.
1021
00:49:06,208 --> 00:49:07,208
Right.
1022
00:49:07,917 --> 00:49:09,077
Well you have it.
1023
00:49:19,917 --> 00:49:21,327
Is that the labour exchange?
1024
00:49:22,917 --> 00:49:24,828
Must you get a job right away dear?
1025
00:49:24,833 --> 00:49:26,118
You've only just got home.
1026
00:49:26,125 --> 00:49:27,661
I need the cash mom.
1027
00:49:27,667 --> 00:49:29,248
What will you do?
1028
00:49:29,250 --> 00:49:30,285
Oh anything.
1029
00:49:30,292 --> 00:49:31,623
It's only for a few weeks.
1030
00:49:44,417 --> 00:49:45,247
How do I look?
1031
00:49:45,250 --> 00:49:46,786
Fine.
1032
00:49:46,792 --> 00:49:47,872
What'd you say your name was?
1033
00:49:47,875 --> 00:49:49,115
Kate.
1034
00:49:49,125 --> 00:49:50,706
Welcome to the galley Kate.
1035
00:49:50,708 --> 00:49:51,572
Thank you.
1036
00:49:51,583 --> 00:49:52,948
Take my advice.
1037
00:49:52,958 --> 00:49:54,949
Whatever you do, don't eat the food here.
1038
00:49:55,000 --> 00:49:56,706
I've already decided that.
1039
00:49:56,708 --> 00:49:57,708
Wise girl.
1040
00:50:05,042 --> 00:50:06,031
Tea sid.
1041
00:50:06,042 --> 00:50:07,578
Thank you.
1042
00:50:07,583 --> 00:50:10,199
I went to another jumble sale.
1043
00:50:10,208 --> 00:50:11,038
There wasn't much there.
1044
00:50:11,042 --> 00:50:12,248
Good.
1045
00:50:12,250 --> 00:50:14,366
I bought you a nice hat for two Bob.
1046
00:50:16,083 --> 00:50:17,948
It's a Panama hat.
1047
00:50:17,958 --> 00:50:20,074
Thank you, but I do
not want a Panama hat.
1048
00:50:20,083 --> 00:50:21,226
There are many things
in this world I do want,
1049
00:50:21,250 --> 00:50:23,036
and a Panama hat is not one of them.
1050
00:50:24,417 --> 00:50:26,624
I thought you could
wear it in the garden.
1051
00:50:27,708 --> 00:50:30,700
Oh, sid, she said she was sorry.
1052
00:50:30,708 --> 00:50:32,164
Sorry?
1053
00:50:32,167 --> 00:50:32,997
Sorry?
1054
00:50:33,000 --> 00:50:35,457
I nearly lost that order,
could cost me 300 quid.
1055
00:50:35,458 --> 00:50:37,039
But she didn't know.
1056
00:50:38,708 --> 00:50:39,914
All right, say it.
1057
00:50:39,917 --> 00:50:41,453
I'm the cause of the row.
1058
00:50:41,458 --> 00:50:43,164
Sally, go back to your room.
1059
00:50:43,167 --> 00:50:45,408
Just because I stand
up for what I believe in,
1060
00:50:45,417 --> 00:50:46,577
just because I stand up for what's right.
1061
00:50:46,583 --> 00:50:48,414
Just because I stand up-
1062
00:50:48,417 --> 00:50:50,203
- if I have any more of that,
you'll stand up all right,
1063
00:50:50,208 --> 00:50:52,290
you'll stand up because you
won't be able to sit down.
1064
00:50:52,292 --> 00:50:54,908
Go on then, hit me, hit me.
1065
00:50:54,917 --> 00:50:56,782
That's all your generation understands.
1066
00:50:56,792 --> 00:50:58,202
Typical violence.
1067
00:51:01,375 --> 00:51:03,616
Cor blimey what's the use?
1068
00:51:03,625 --> 00:51:05,240
I'm gonna go mow the lawn.
1069
00:51:05,250 --> 00:51:06,911
It would do you good in the garden.
1070
00:51:06,917 --> 00:51:08,157
You can wear your new hat.
1071
00:51:41,375 --> 00:51:42,535
It would be.
1072
00:51:48,000 --> 00:51:49,000
That'll do.
1073
00:52:24,750 --> 00:52:25,750
Such confidence.
1074
00:52:41,458 --> 00:52:45,201
Oi, you have got my hat on.
1075
00:52:45,208 --> 00:52:48,405
You are very mistaken,
I have got my hat on.
1076
00:52:48,417 --> 00:52:49,953
Where's mine then?
1077
00:52:49,958 --> 00:52:50,788
I have no idea.
1078
00:52:50,833 --> 00:52:52,198
It was hanging on this tree.
1079
00:52:52,208 --> 00:52:53,208
So was mine.
1080
00:52:56,875 --> 00:52:58,365
You have stolen my hat.
1081
00:53:00,792 --> 00:53:02,498
Give it back.
1082
00:53:02,500 --> 00:53:03,500
Ol, po face.
1083
00:53:06,167 --> 00:53:08,829
You're a crook, a thief,
that's what you are.
1084
00:53:08,833 --> 00:53:09,833
Sid.
1085
00:53:10,875 --> 00:53:11,955
What are you doing?
1086
00:53:13,292 --> 00:53:15,032
He has stolen my hat.
1087
00:53:15,042 --> 00:53:15,997
Stolen your hat?
1088
00:53:16,000 --> 00:53:17,115
Yes.
1089
00:53:17,125 --> 00:53:18,831
Why I didn't think you liked it.
1090
00:53:18,833 --> 00:53:19,868
That is not the point.
1091
00:53:19,875 --> 00:53:21,411
Excuse me.
1092
00:53:21,417 --> 00:53:23,373
You did what?
1093
00:53:23,375 --> 00:53:25,161
I gave it to the jumble sale.
1094
00:53:25,167 --> 00:53:26,282
Well you never liked it.
1095
00:53:26,292 --> 00:53:27,532
But that is not the point.
1096
00:53:27,542 --> 00:53:28,873
How did he get it?
1097
00:53:28,875 --> 00:53:31,457
I suppose he bought
it at the jumble sale.
1098
00:53:31,500 --> 00:53:33,456
It was at the local church.
1099
00:53:34,750 --> 00:53:35,956
Oh my god that's him.
1100
00:53:35,958 --> 00:53:38,665
Oh good, well you can
give it back and apologise.
1101
00:53:38,667 --> 00:53:40,498
Certainly not.
1102
00:53:41,417 --> 00:53:42,247
But Ronald.
1103
00:53:42,250 --> 00:53:44,115
Give me that hat back.
1104
00:53:45,375 --> 00:53:46,911
It's his property now.
1105
00:53:46,917 --> 00:53:49,078
I don't care Vera, I
will not apologise to him.
1106
00:53:49,083 --> 00:53:52,450
All right, shove it
up your Panama canal.
1107
00:53:55,000 --> 00:53:55,955
What happened?
1108
00:53:56,000 --> 00:53:57,490
I told him he could keep it.
1109
00:54:56,917 --> 00:54:58,657
My feet are killing me.
1110
00:55:00,833 --> 00:55:02,949
Wonder if the last bus has gone.
1111
00:55:02,958 --> 00:55:04,323
I can give you a lift if you like.
1112
00:55:04,333 --> 00:55:06,289
Now that's a very welcome offer.
1113
00:55:07,542 --> 00:55:08,782
Where'd you live?
1114
00:55:08,792 --> 00:55:10,077
Not far.
1115
00:55:10,083 --> 00:55:12,699
I know a shortcut, across the common.
1116
00:55:12,708 --> 00:55:14,790
Oh do you now?
1117
00:55:14,792 --> 00:55:17,955
Well I don't happen to live that way.
1118
00:55:17,958 --> 00:55:21,530
Okay, well we can go
across the common first
1119
00:55:21,542 --> 00:55:23,453
and then you can direct me from there.
1120
00:55:30,333 --> 00:55:31,789
I see they've loaded
all their junk down here.
1121
00:55:31,792 --> 00:55:34,124
Yeah, Jean put that in
when I wasn't looking,
1122
00:55:34,125 --> 00:55:35,581
it won't happen again, I promise ya.
1123
00:55:38,125 --> 00:55:39,911
Here, look at this sid.
1124
00:55:39,917 --> 00:55:42,408
Ye wine-making and ye whiskey making.
1125
00:55:42,417 --> 00:55:44,248
Jean bought that for me at the sale.
1126
00:55:44,250 --> 00:55:45,831
I haven't had a chance to look at it yet.
1127
00:55:45,833 --> 00:55:49,621
[T's an old book mate, published, 1806.
1128
00:55:49,625 --> 00:55:51,832
Your teeth playing you up?
1129
00:55:51,833 --> 00:55:56,657
Oh no, no, no it's a printing,
the old fashioned printing.
1130
00:55:58,125 --> 00:56:00,957
Here's a drawing of Ireland pot still.
1131
00:56:00,958 --> 00:56:02,164
Very interesting.
1132
00:56:04,208 --> 00:56:06,324
Anyone can make distil
there's nothing to it.
1133
00:56:06,333 --> 00:56:08,324
Yeah well why don't they?
1134
00:56:08,333 --> 00:56:10,369
Well making whiskey's illegal isn't it?
1135
00:56:11,333 --> 00:56:13,119
Yeah, I suppose it is.
1136
00:56:13,125 --> 00:56:14,740
Mind you I suppose it's only illegal
1137
00:56:14,750 --> 00:56:16,365
under certain conditions.
1138
00:56:16,375 --> 00:56:17,375
What conditions?
1139
00:56:18,250 --> 00:56:19,660
If they find out about it.
1140
00:56:22,083 --> 00:56:25,496
Yeah, you'd have be
careful where you did it,
1141
00:56:25,500 --> 00:56:26,785
if you did it.
1142
00:56:26,792 --> 00:56:30,080
Yeah, you want somewhere
quiet and out of the way.
1143
00:56:31,583 --> 00:56:33,414
Where the wife wouldn't find out.
1144
00:56:33,417 --> 00:56:34,577
Exactly.
1145
00:56:34,583 --> 00:56:35,993
What do you say sid?
1146
00:56:36,000 --> 00:56:37,490
Why not?
1147
00:56:41,000 --> 00:56:43,457
So this is what they
teach with art college is it?
1148
00:56:43,500 --> 00:56:45,491
Yeah, we have to study anatomy.
1149
00:56:46,417 --> 00:56:48,829
Well you studied
quite enough for one night.
1150
00:56:48,833 --> 00:56:50,118
What's the matter?
1151
00:56:50,125 --> 00:56:51,456
You know quite well.
1152
00:56:51,458 --> 00:56:52,493
No I don't.
1153
00:56:52,500 --> 00:56:53,580
Now stop it.
1154
00:56:53,583 --> 00:56:54,823
I'm not doing anything.
1155
00:56:58,292 --> 00:56:59,782
Now what's the matter?
1156
00:56:59,792 --> 00:57:00,952
My foot it's gone to sleep.
1157
00:57:00,958 --> 00:57:04,325
Yes, and it's time I joined it, come on.
1158
00:57:04,333 --> 00:57:05,163
We don't have to go yet.
1159
00:57:05,167 --> 00:57:05,997
It's not late.
1160
00:57:06,000 --> 00:57:07,960
Yes it is, they'll wonder
what's happened to me.
1161
00:57:10,292 --> 00:57:11,281
Where do you live?
1162
00:57:11,292 --> 00:57:12,702
Whitbey Avenue.
1163
00:57:13,875 --> 00:57:14,990
So dol.
1164
00:57:15,000 --> 00:57:16,740
We live at number 84.
1165
00:57:16,750 --> 00:57:18,411
But you can't Mike.
1166
00:57:18,417 --> 00:57:20,373
We live in number 86, we just moved in.
1167
00:57:36,042 --> 00:57:38,533
If she isn't home soon, I
shall go out and look for her.
1168
00:57:38,542 --> 00:57:41,705
Do stop fussing dear,
perhaps she's met a boy.
1169
00:57:41,708 --> 00:57:43,949
Oh don't talk nonsense Vera.
1170
00:57:43,958 --> 00:57:46,825
What sort of boy could she
meet in a place like that?
1171
00:57:46,833 --> 00:57:47,663
Well she did say something
1172
00:57:47,667 --> 00:57:49,908
about the cook being rather nice.
1173
00:57:49,917 --> 00:57:50,872
The cook?
1174
00:57:50,875 --> 00:57:51,705
Well, he's not a real cook.
1175
00:57:51,708 --> 00:57:52,948
He's a student of some kind.
1176
00:58:02,000 --> 00:58:03,956
No, it's my father's fault.
1177
00:58:03,958 --> 00:58:06,074
No, Mike it's mine, I'm sure of it.
1178
00:58:07,125 --> 00:58:09,241
Well, anyway the way things are
1179
00:58:09,250 --> 00:58:11,491
it might as well not to
say anything for a while.
1180
00:58:11,500 --> 00:58:12,660
Perhaps you're right.
1181
00:58:13,792 --> 00:58:14,702
And when we're not working,
1182
00:58:14,708 --> 00:58:17,450
we can always meet in secret
at the end of the garden.
1183
00:58:33,250 --> 00:58:34,831
Oh damn, who's that?
1184
00:58:36,958 --> 00:58:37,993
Oh hello alf.
1185
00:58:38,000 --> 00:58:40,241
I've just dropped this off for Trevor,
1186
00:58:40,250 --> 00:58:42,161
it's good as new, come
out of a house at Wembley.
1187
00:58:42,167 --> 00:58:42,997
What's he want it for?
1188
00:58:43,000 --> 00:58:44,911
It's hot water tank.
1189
00:58:44,917 --> 00:58:46,248
But we've got one.
1190
00:58:46,250 --> 00:58:48,332
Oh yeah, course you
have I've put it in myself
1191
00:58:48,333 --> 00:58:49,448
haven't I?
1192
00:58:49,458 --> 00:58:50,288
Yeah.
1193
00:58:50,292 --> 00:58:53,249
Yeah, that's right, well
perhaps he wants another one.
1194
00:58:53,250 --> 00:58:54,865
It's only two quid, there's no hurry.
1195
00:58:54,875 --> 00:58:55,705
But alf
1196
00:58:55,708 --> 00:58:57,699
oh, I can't stop now
love, I've got to get to
1197
00:58:57,708 --> 00:58:58,948
the house in ealing and
the water's pouring in
1198
00:58:58,958 --> 00:59:01,165
and the whole family will drown
if I don't get there quick.
1199
00:59:01,167 --> 00:59:02,167
I'll see ya.
1200
00:59:03,000 --> 00:59:04,440
What on earth does he want it for?
1201
00:59:05,292 --> 00:59:07,032
For making wine in.
1202
00:59:07,042 --> 00:59:09,078
Doesn't that make the wine taste funny?
1203
00:59:10,250 --> 00:59:11,160
No, no, no.
1204
00:59:11,167 --> 00:59:13,078
It's why they call it costa brava method.
1205
00:59:13,083 --> 00:59:14,789
You remember we spent a week out there?
1206
00:59:14,792 --> 00:59:15,872
Well one of those Spanish waiters
1207
00:59:15,875 --> 00:59:17,115
told me they always make their wine
1208
00:59:17,125 --> 00:59:18,865
in copper hot water tanks.
1209
00:59:18,875 --> 00:59:21,992
No wonder we could never get a bath.
1210
00:59:32,792 --> 00:59:36,410
He's at it again, every Sunday morning.
1211
00:59:36,417 --> 00:59:38,783
Well he has got the silencer fixed.
1212
00:59:38,792 --> 00:59:39,747
About all he has got fixed.
1213
00:59:39,750 --> 00:59:42,708
Well, now that he's working,
he doesn't have much chance.
1214
00:59:44,875 --> 00:59:47,082
I suppose you wouldn't
like to look at it for him.
1215
00:59:47,083 --> 00:59:49,449
I'll look at it for
him, with a sledgehammer.
1216
01:00:07,667 --> 01:00:08,497
Here you are dad.
1217
01:00:08,500 --> 01:00:09,580
Thank you Kate.
1218
01:00:10,958 --> 01:00:13,449
It's the girl from the cafe.
1219
01:00:16,250 --> 01:00:17,250
Mike, Mike.
1220
01:00:18,375 --> 01:00:19,785
What?
1221
01:00:19,792 --> 01:00:20,792
I've seen her.
1222
01:00:21,542 --> 01:00:22,827
Seen who?
1223
01:00:22,833 --> 01:00:24,198
Kate.
1224
01:00:24,208 --> 01:00:26,540
Mike, she can't really be
their daughter, can she?
1225
01:00:26,542 --> 01:00:28,703
Yes she is, now if you
say a word, I'll kill you.
1226
01:00:28,708 --> 01:00:32,405
Oh I won't say anything,
I quite like her.
1227
01:00:32,417 --> 01:00:34,703
But what will happen when daddy finds out?
1228
01:00:34,708 --> 01:00:36,619
None of his business,
I'm not frightened of dad.
1229
01:00:36,625 --> 01:00:37,785
What about her dad?
1230
01:00:39,500 --> 01:00:43,539
Ah, yes well, we'll deal
with that when we come to it.
1231
01:00:46,500 --> 01:00:47,500
That's it.
1232
01:00:54,500 --> 01:00:56,081
Here you are sid.
1233
01:01:03,208 --> 01:01:04,493
Yes, provided we get enough heat
1234
01:01:04,500 --> 01:01:06,206
out of these two immersion metres.
1235
01:01:06,250 --> 01:01:08,616
Yeah but with no thermostats on,
1236
01:01:08,625 --> 01:01:10,226
it's just gonna get hotter
and hotter isn't it?
1237
01:01:10,250 --> 01:01:11,865
Well, it should do.
1238
01:01:11,875 --> 01:01:14,241
Yeah, turning the
barely water into steam,
1239
01:01:14,250 --> 01:01:17,367
which goes through the coils
where the cold water condenses
1240
01:01:17,375 --> 01:01:18,490
it into whiskey.
1241
01:01:18,500 --> 01:01:19,990
I mean that's it isn't it, theoretically?
1242
01:01:20,000 --> 01:01:21,000
Yep theoretically.
1243
01:01:22,167 --> 01:01:23,498
Well won't know til we try, will we?
1244
01:01:23,500 --> 01:01:24,489
No.
1245
01:01:24,500 --> 01:01:26,331
I mean, after all what can happen?
1246
01:01:27,500 --> 01:01:30,457
It can bloody blow up
mate, that's what can happen.
1247
01:01:30,458 --> 01:01:33,450
Look sid, we don't have to
stay in there with it do we?
1248
01:01:33,458 --> 01:01:34,458
You're right.
1249
01:01:35,958 --> 01:01:37,573
We can switch it off in the garage.
1250
01:01:37,583 --> 01:01:39,744
We'll give it half an
hour, see what happens.
1251
01:01:39,750 --> 01:01:40,990
Right yeah.
1252
01:01:41,000 --> 01:01:42,000
Let's go.
1253
01:01:50,250 --> 01:01:52,241
Two, five, four, three.
1254
01:01:52,250 --> 01:01:54,957
Could I speak to miss Kate banes please?
1255
01:01:55,000 --> 01:01:56,581
I'm sorry, who do wish to speak to?
1256
01:01:56,583 --> 01:01:57,823
Miss Kates banes, Kate.
1257
01:01:59,333 --> 01:02:01,324
Oh Kate, yes.
1258
01:02:01,333 --> 01:02:02,869
Who is this speaking?
1259
01:02:02,875 --> 01:02:06,038
This is one of her colleagues
from the quick fat cafe.
1260
01:02:06,042 --> 01:02:07,373
It's urgent.
1261
01:02:07,375 --> 01:02:08,375
Just one moment.
1262
01:02:11,917 --> 01:02:13,077
It's for you.
1263
01:02:13,083 --> 01:02:13,913
Who is it?
1264
01:02:13,917 --> 01:02:15,282
One of your old
colleagues from that cafe.
1265
01:02:15,292 --> 01:02:16,782
She says it's urgent.
1266
01:02:16,792 --> 01:02:17,702
Urgent?
1267
01:02:17,708 --> 01:02:18,823
What can they want that's urgent?
1268
01:02:18,833 --> 01:02:21,324
Well she sounded as if
she were being strangled.
1269
01:02:25,375 --> 01:02:26,205
Hello?
1270
01:02:26,208 --> 01:02:27,539
Are you free to talk?
1271
01:02:27,542 --> 01:02:28,497
Yes, who is it?
1272
01:02:28,500 --> 01:02:30,536
This is Mike's sister Sally,
1273
01:02:30,542 --> 01:02:32,828
but don't worry, I'm on your side.
1274
01:02:32,833 --> 01:02:36,451
Oh yes is anything wrong?
1275
01:02:36,458 --> 01:02:38,949
No, Mike says he's got the car fixed
1276
01:02:38,958 --> 01:02:41,244
and can you meet him in
montrose Avenue at two?
1277
01:02:41,250 --> 01:02:42,456
Yes, okay.
1278
01:02:42,458 --> 01:02:43,458
Is he there?
1279
01:02:43,500 --> 01:02:45,741
Well, no, he's still working on the car,
1280
01:02:45,750 --> 01:02:47,331
but it will be fixed by two.
1281
01:02:47,333 --> 01:02:48,948
All right then, bye.
1282
01:02:48,958 --> 01:02:52,280
Bye-bye and don't
worry, you can rely on me.
1283
01:02:52,292 --> 01:02:53,748
I shan't let you down.
1284
01:02:58,792 --> 01:03:00,202
How long you make it?
1285
01:03:00,208 --> 01:03:01,618
25 minutes.
1286
01:03:01,625 --> 01:03:02,831
That's what I make it.
1287
01:03:12,917 --> 01:03:15,749
All right, leave it away,
we'll hang it up for you.
1288
01:03:15,750 --> 01:03:16,580
The what?
1289
01:03:16,583 --> 01:03:18,949
Hang it up for you, the washing.
1290
01:03:18,958 --> 01:03:20,789
We're not doing anything are we trev?
1291
01:03:20,792 --> 01:03:21,907
No.
1292
01:03:21,917 --> 01:03:23,157
Well if you're not doing anything,
1293
01:03:23,167 --> 01:03:25,032
can you look at the washing machine?
1294
01:03:25,042 --> 01:03:26,828
Yes, well we'll do it after.
1295
01:03:26,833 --> 01:03:27,663
After what?
1296
01:03:27,667 --> 01:03:29,953
After we hang up the washing.
1297
01:03:29,958 --> 01:03:31,289
There you are then.
1298
01:03:31,292 --> 01:03:35,365
Yes well, we'll do it in a minute.
1299
01:03:35,375 --> 01:03:36,660
Why can't you do it now?
1300
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
No reason really.
1301
01:03:58,333 --> 01:03:59,823
Oh sid.
1302
01:03:59,833 --> 01:04:00,663
Yes?
1303
01:04:00,667 --> 01:04:02,703
Don't forget the washing machine.
1304
01:04:02,708 --> 01:04:04,619
The water doesn't run into it properly
1305
01:04:04,625 --> 01:04:06,741
and if it heats up with no water in it,
1306
01:04:06,750 --> 01:04:07,990
then the man says it can blow up.
1307
01:04:08,000 --> 01:04:11,322
Sid, we didn't put
any barley water in it.
1308
01:04:11,333 --> 01:04:12,618
I know.
1309
01:04:12,625 --> 01:04:13,625
Water?
1310
01:04:21,542 --> 01:04:22,372
Sid.
1311
01:04:22,375 --> 01:04:23,615
Sid, stop it.
1312
01:04:24,917 --> 01:04:25,917
Come on.
1313
01:04:31,833 --> 01:04:32,913
Look at that.
1314
01:04:34,375 --> 01:04:35,375
Get out.
1315
01:04:37,083 --> 01:04:38,163
Get down.
1316
01:04:58,792 --> 01:04:59,792
Is this yours?
1317
01:05:02,500 --> 01:05:03,330
No.
1318
01:05:03,333 --> 01:05:05,745
Then would you mind telling
me where it came from?
1319
01:05:07,875 --> 01:05:09,490
Perhaps it fell off a zeppelin.
1320
01:05:18,333 --> 01:05:19,333
I'm off mom.
1321
01:05:20,333 --> 01:05:22,164
You look very nice dear, who is it?
1322
01:05:23,583 --> 01:05:24,413
Just a boy I know.
1323
01:05:24,417 --> 01:05:26,578
Is it that student from the cafe?
1324
01:05:26,583 --> 01:05:27,948
Yes.
1325
01:05:27,958 --> 01:05:29,698
Why don't you ask him round?
1326
01:05:29,750 --> 01:05:32,708
Well, perhaps I will one day, bye.
1327
01:05:44,917 --> 01:05:46,453
Where should it be?
1328
01:05:46,458 --> 01:05:48,119
Wherever you like.
1329
01:05:52,167 --> 01:05:54,909
How about, Brighton?
1330
01:05:54,917 --> 01:05:57,408
Brighton, will it make it?
1331
01:05:57,417 --> 01:06:00,739
My dear girl, this car has
been to Afghanistan and back.
1332
01:06:14,833 --> 01:06:17,950
Sid, I've never heard of boiling up wine
1333
01:06:17,958 --> 01:06:20,040
to make it ferment quicker.
1334
01:06:20,042 --> 01:06:21,703
I keep telling you
it, it supposed to boil,
1335
01:06:21,708 --> 01:06:23,323
the immersion metre went wrong,
1336
01:06:23,333 --> 01:06:25,073
but you hadn't got any wine in the tank.
1337
01:06:25,083 --> 01:06:26,914
That's something else
that went wrong and all.
1338
01:06:26,917 --> 01:06:29,499
Trevor thought I'd filled it
and I thought he'd filled it.
1339
01:06:30,542 --> 01:06:35,536
Sid, if you boil wine up,
doesn't it turn into Brandy?
1340
01:06:37,208 --> 01:06:38,368
Pardon?
1341
01:06:38,375 --> 01:06:39,375
Brandy.
1342
01:06:41,292 --> 01:06:42,998
I hadn't thought of that.
1343
01:06:43,000 --> 01:06:45,832
Well, in my opinion,
if you take some wine
1344
01:06:45,833 --> 01:06:47,118
and you put it into the-
1345
01:06:48,125 --> 01:06:48,955
who the hell can that be?
1346
01:06:48,958 --> 01:06:51,074
Oh Mike's not in yet,
I hope he's all right.
1347
01:06:52,458 --> 01:06:55,416
Yes, I've tried that as well
dad but it still won't work.
1348
01:06:58,708 --> 01:07:00,494
Have we got enough to ring your mom?
1349
01:07:00,500 --> 01:07:01,831
Just about.
1350
01:07:01,833 --> 01:07:03,539
All right where are you?
1351
01:07:03,542 --> 01:07:07,205
We're on the a 23,
just outside Brighton.
1352
01:07:07,208 --> 01:07:08,038
Brighton?
1353
01:07:08,042 --> 01:07:08,952
Just outside.
1354
01:07:08,958 --> 01:07:10,323
How did he get to Brighton?
1355
01:07:10,333 --> 01:07:11,743
God knows in that thing.
1356
01:07:11,750 --> 01:07:13,160
Can't he find a garage?
1357
01:07:13,167 --> 01:07:15,453
He only have 10 pence and
he used that to phone us.
1358
01:07:15,458 --> 01:07:17,244
How's he going to get home?
1359
01:07:17,250 --> 01:07:18,250
How do you think?
1360
01:07:23,875 --> 01:07:25,285
No, I'm not worried dear,
1361
01:07:25,292 --> 01:07:26,657
as long as I know you're all right.
1362
01:07:26,667 --> 01:07:27,577
When will you be in?
1363
01:07:27,583 --> 01:07:28,868
Well what's happen to her?
1364
01:07:28,875 --> 01:07:30,331
The car's broken down.
1365
01:07:30,333 --> 01:07:31,322
Yes dear.
1366
01:07:31,333 --> 01:07:32,664
Whose car?
1367
01:07:32,667 --> 01:07:34,623
That boy from the cafe, the student.
1368
01:07:34,625 --> 01:07:36,081
I thought he was a cook.
1369
01:07:36,083 --> 01:07:38,870
No, all right dear we
won't wait up for you.
1370
01:07:38,875 --> 01:07:39,955
Let me speak to her.
1371
01:07:41,125 --> 01:07:43,366
Hello, hello Kate.
1372
01:07:43,375 --> 01:07:44,535
The pips have gone.
1373
01:07:45,458 --> 01:07:46,914
You may go to bed if you want to,
1374
01:07:46,917 --> 01:07:51,035
I intend to see this student
cook when he brings her home.
1375
01:07:51,042 --> 01:07:52,623
If he ever does bring her home.
1376
01:07:55,500 --> 01:07:56,865
What time is it?
1377
01:08:01,083 --> 01:08:03,495
Not much on the road, he
should be here in a minute.
1378
01:08:03,500 --> 01:08:04,410
Mike.
1379
01:08:04,417 --> 01:08:05,532
Yeah?
1380
01:08:05,542 --> 01:08:07,498
Why don't we tell him?
1381
01:08:07,500 --> 01:08:08,615
Tell him what?
1382
01:08:08,625 --> 01:08:10,331
About us.
1383
01:08:10,333 --> 01:08:11,448
Not now.
1384
01:08:11,500 --> 01:08:13,365
Let's wait until he's in a good mood hey?
1385
01:08:30,625 --> 01:08:31,910
This is Kate dad.
1386
01:08:33,458 --> 01:08:34,823
How do you do?
1387
01:08:34,875 --> 01:08:37,036
I'm awfully sorry you had to come out.
1388
01:08:37,042 --> 01:08:38,157
Think nothing of it.
1389
01:08:39,917 --> 01:08:41,953
Did you bring the tow rope?
1390
01:08:41,958 --> 01:08:44,700
Would you like to do that now too love?
1391
01:08:44,708 --> 01:08:45,948
Well does she have to it's pouring rain?
1392
01:08:45,958 --> 01:08:48,540
If she wants to get home, yes.
1393
01:08:48,542 --> 01:08:49,372
But if you're towing me.
1394
01:08:49,375 --> 01:08:52,037
I'm not towing that thing
in this kind of weather.
1395
01:08:52,042 --> 01:08:53,828
But I can't leave it.
1396
01:08:53,833 --> 01:08:54,833
I can.
1397
01:08:57,625 --> 01:08:59,707
I won't leave it.
1398
01:08:59,708 --> 01:09:01,744
Stay here then, I'll forward your mail.
1399
01:09:08,708 --> 01:09:09,708
Get in.
1400
01:09:16,833 --> 01:09:18,573
Where does Kate live?
1401
01:09:18,583 --> 01:09:23,577
Not far from you, if you
just drop me at this corner.
1402
01:09:46,917 --> 01:09:47,997
I'm back dad.
1403
01:09:49,125 --> 01:09:50,740
Where is he then?
1404
01:09:50,750 --> 01:09:51,580
Who?
1405
01:09:51,583 --> 01:09:54,245
This chap you were with,
didn't he bring you home?
1406
01:09:54,250 --> 01:09:56,582
Yes of course dad, but he's gone now.
1407
01:09:56,583 --> 01:09:57,583
Good night.
1408
01:10:04,042 --> 01:10:04,872
Oh god.
1409
01:10:04,875 --> 01:10:06,035
What's she like?
1410
01:10:06,042 --> 01:10:06,952
Who?
1411
01:10:06,958 --> 01:10:07,788
The girl.
1412
01:10:07,792 --> 01:10:08,872
How do I know?
1413
01:10:08,875 --> 01:10:10,285
You must of seen her.
1414
01:10:10,292 --> 01:10:11,748
Oh yeah, she seemed all right.
1415
01:10:11,750 --> 01:10:13,331
I didn't take much notice.
1416
01:10:13,333 --> 01:10:14,664
She must be the one from the cafe.
1417
01:10:14,667 --> 01:10:16,157
Yeah probably.
1418
01:10:16,167 --> 01:10:17,703
Mike seems very fond of her.
1419
01:10:18,917 --> 01:10:21,659
I wonder why he doesn't bring her home.
1420
01:10:23,250 --> 01:10:24,615
What did you say, darling?
1421
01:10:24,625 --> 01:10:26,411
I couldn't hear you.
1422
01:10:42,667 --> 01:10:43,497
Right that's it,
1423
01:10:43,500 --> 01:10:45,081
let's turn her off.
1424
01:10:45,083 --> 01:10:46,038
Sid?
1425
01:10:46,042 --> 01:10:46,872
Yeah.
1426
01:10:46,875 --> 01:10:47,705
In the garage.
1427
01:10:47,708 --> 01:10:48,708
Oh yeah.
1428
01:10:54,208 --> 01:10:56,119
We'll give her a few
minutes to cool off, right?
1429
01:10:56,125 --> 01:10:57,615
Right.
1430
01:11:05,542 --> 01:11:06,372
Pure Brandy.
1431
01:11:06,375 --> 01:11:08,036
Pure rhubarb Brandy.
1432
01:11:08,042 --> 01:11:10,283
Sid, I don't suppose anyone's ever made
1433
01:11:10,292 --> 01:11:11,372
real rhubarb Brandy before.
1434
01:11:11,375 --> 01:11:12,205
Well if they have,
1435
01:11:12,208 --> 01:11:13,573
I've never heard of that.
1436
01:11:13,583 --> 01:11:14,447
There's more here.
1437
01:11:14,458 --> 01:11:15,698
Look at that.
1438
01:11:17,542 --> 01:11:19,032
That's it.
1439
01:11:19,042 --> 01:11:20,532
You turn it off sid?
1440
01:11:20,542 --> 01:11:21,998
Just a minute.
1441
01:11:23,750 --> 01:11:26,742
Yeah well it hasn't matured yet, has it?
1442
01:11:27,917 --> 01:11:28,917
No.
1443
01:11:34,542 --> 01:11:36,578
Oh, you stripped that chair then?
1444
01:11:36,583 --> 01:11:38,289
Yes my husband got me some stuff.
1445
01:11:38,292 --> 01:11:39,702
Caustic soda?
1446
01:11:39,708 --> 01:11:42,040
I don't know what it
was, but it's marvellous.
1447
01:11:42,042 --> 01:11:44,374
It took four coats of
paint off in no time.
1448
01:11:45,542 --> 01:11:47,533
Ask him to get some for me would you?
1449
01:11:47,542 --> 01:11:48,542
All right.
1450
01:11:53,917 --> 01:11:55,453
How much is that?
1451
01:11:55,458 --> 01:11:56,698
The fish 7?
1452
01:11:56,708 --> 01:11:57,708
No, the figure.
1453
01:11:58,417 --> 01:12:00,624
Only I get a very big call on fish.
1454
01:12:03,333 --> 01:12:04,698
15.
1455
01:12:04,708 --> 01:12:06,198
Oh no, thanks.
1456
01:12:08,458 --> 01:12:09,458
Hello.
1457
01:12:18,417 --> 01:12:19,532
How much is this?
1458
01:12:20,583 --> 01:12:21,583
10.
1459
01:12:24,208 --> 01:12:25,118
You live next door, don't you?
1460
01:12:25,125 --> 01:12:26,706
Yes, that's right.
1461
01:12:28,542 --> 01:12:30,328
Oh, no I couldn't.
1462
01:12:30,333 --> 01:12:31,698
I mean, are you sure?
1463
01:12:31,708 --> 01:12:33,573
Special price for neighbours.
1464
01:12:33,583 --> 01:12:35,073
Thanks.
1465
01:12:35,083 --> 01:12:36,823
You must come in sometime
to have a cup of tea.
1466
01:12:36,833 --> 01:12:37,833
I'd love to.
1467
01:12:38,917 --> 01:12:40,657
She seems awfully nice.
1468
01:12:40,667 --> 01:12:42,828
Yes, possibly she is,
but for heaven's sake
1469
01:12:42,833 --> 01:12:44,744
don't get friendly with her.
1470
01:12:44,750 --> 01:12:46,286
We don't want them in here.
1471
01:12:46,292 --> 01:12:49,739
Ronald dear, I should be
friendly with whom I please.
1472
01:12:49,750 --> 01:12:52,332
Well all right, so long as
you don't bring him in here,
1473
01:12:52,333 --> 01:12:54,915
or that ghastly son of there's.
1474
01:12:54,917 --> 01:12:56,282
I haven't seen him lately, have you?
1475
01:12:56,292 --> 01:12:58,453
No, probably in prison.
1476
01:13:13,667 --> 01:13:16,374
Double egg and chips.
1477
01:13:16,375 --> 01:13:17,455
I love you.
1478
01:13:17,500 --> 01:13:19,206
Double cheeseburger and chips.
1479
01:13:19,208 --> 01:13:20,208
I love you too.
1480
01:13:38,458 --> 01:13:40,073
She's out with him every night
1481
01:13:40,083 --> 01:13:41,698
and we still haven't seen him.
1482
01:13:41,708 --> 01:13:43,073
If you ask me there's
something fishy about him.
1483
01:13:43,083 --> 01:13:44,198
He's probably married.
1484
01:13:45,500 --> 01:13:46,706
You can always go along to the cafe
1485
01:13:46,708 --> 01:13:48,494
and take a look at him.
1486
01:13:48,500 --> 01:13:50,741
Now that dear is a very good idea.
1487
01:13:52,333 --> 01:13:53,618
Where's that row coming from?
1488
01:13:53,625 --> 01:13:56,207
It's next door, I think
they're having a party.
1489
01:14:08,250 --> 01:14:09,535
Ham, chicken or roast beef?
1490
01:14:09,542 --> 01:14:12,830
I'm sorry, I don't eat the
flesh of animal cruelties.
1491
01:14:12,833 --> 01:14:13,833
Sorry.
1492
01:14:25,708 --> 01:14:26,743
Happy birthday darling.
1493
01:14:26,750 --> 01:14:28,240
Oh daddy thank you.
1494
01:14:29,125 --> 01:14:30,365
There we are.
1495
01:14:48,208 --> 01:14:49,994
Kids are doing a racket down there.
1496
01:14:50,000 --> 01:14:52,036
I had to come up here
for a couple of minutes.
1497
01:14:52,042 --> 01:14:53,407
I don't blame you.
1498
01:14:53,417 --> 01:14:54,577
It's only just started.
1499
01:14:56,958 --> 01:14:58,038
Look why don't we go out for a snack,
1500
01:14:58,042 --> 01:14:59,452
Sally won't mind will she?
1501
01:14:59,458 --> 01:15:00,288
Mind?
1502
01:15:00,292 --> 01:15:01,577
She won't even notice we've gone.
1503
01:15:01,583 --> 01:15:04,700
Right, let's go to that
place where Mike works
1504
01:15:04,750 --> 01:15:06,081
and you can have a look at his girlfriend.
1505
01:15:06,083 --> 01:15:07,539
All right then.
1506
01:15:19,667 --> 01:15:21,328
Mike, mom and dad.
1507
01:15:47,500 --> 01:15:48,500
Hello.
1508
01:15:49,292 --> 01:15:50,372
Who's that?
1509
01:15:54,417 --> 01:15:57,454
That's the short order cook.
1510
01:15:57,458 --> 01:15:59,289
Yes he is, isn't he?
1511
01:16:14,750 --> 01:16:18,413
Kate, can you take
over here for a minute?
1512
01:16:27,375 --> 01:16:29,411
What's up with you then?
1513
01:16:29,417 --> 01:16:30,247
Cramp.
1514
01:16:30,250 --> 01:16:31,080
Cramp?
1515
01:16:31,083 --> 01:16:33,620
Yes, in my legs, I often get it
1516
01:16:33,625 --> 01:16:35,161
and then they give away on me.
1517
01:16:35,167 --> 01:16:36,167
Try standing up.
1518
01:16:38,667 --> 01:16:39,873
I lie down.
1519
01:16:39,875 --> 01:16:41,957
If I lie down it goes.
1520
01:16:41,958 --> 01:16:43,789
The last guy had hay fever and he kept
1521
01:16:43,792 --> 01:16:45,623
sneezing over all the hamburgers.
1522
01:16:45,625 --> 01:16:47,581
Give me your hat.
1523
01:16:48,417 --> 01:16:50,578
Lie over there, out of the road.
1524
01:16:56,833 --> 01:16:59,950
Alabama and chips, two
cheeseburgers and a whopper.
1525
01:17:01,000 --> 01:17:02,285
Whooper?
1526
01:17:02,292 --> 01:17:03,292
Hot dog.
1527
01:17:04,750 --> 01:17:06,706
That can't be him can he?
1528
01:17:06,708 --> 01:17:11,077
Ask her.
1529
01:17:11,083 --> 01:17:13,665
That's not him is it, the student?
1530
01:17:13,667 --> 01:17:17,239
Oh no, he's the boss,
he's releaving him.
1531
01:17:18,208 --> 01:17:19,618
You any better?
1532
01:17:25,833 --> 01:17:27,073
Oh no, worse.
1533
01:17:29,000 --> 01:17:30,000
Oh bloody hell.
1534
01:17:36,375 --> 01:17:38,115
You don't mind if we sit here do you?
1535
01:17:38,125 --> 01:17:39,581
Not in the least, we're leaving.
1536
01:17:39,583 --> 01:17:41,574
But Ronald, we haven't eaten yet.
1537
01:17:41,583 --> 01:17:42,993
More reason to leave.
1538
01:17:43,000 --> 01:17:45,207
I can't see Mike, can you?
1539
01:17:45,208 --> 01:17:47,449
I'll go and have a look.
1540
01:17:47,458 --> 01:17:49,744
Are you looking for someoneโ?
1541
01:17:49,750 --> 01:17:51,957
Yes, our son, he's working here
1542
01:17:51,958 --> 01:17:53,414
but only during the holidays.
1543
01:17:54,333 --> 01:17:55,333
He's a student.
1544
01:18:02,375 --> 01:18:04,206
What's happened with him?
1545
01:18:04,208 --> 01:18:05,414
Cramp.
1546
01:18:05,417 --> 01:18:06,247
What are you doing about it?
1547
01:18:06,250 --> 01:18:07,250
All right, dad.
1548
01:18:08,083 --> 01:18:09,038
What's wrong with him?
1549
01:18:09,042 --> 01:18:11,954
Cramp, would you get
back to your tables please?
1550
01:18:11,958 --> 01:18:13,539
No, I wish to see him.
1551
01:18:13,542 --> 01:18:14,452
Are you a doctor?
1552
01:18:14,458 --> 01:18:15,743
No, of course not.
1553
01:18:15,750 --> 01:18:16,660
What the hell's it
got to do with you then?
1554
01:18:16,667 --> 01:18:18,248
Hang on, just hang on a minute.
1555
01:18:18,250 --> 01:18:19,740
He might know something about first aid.
1556
01:18:19,750 --> 01:18:22,867
I'm not here to assist
him, I'm here to warn him.
1557
01:18:22,875 --> 01:18:23,705
Warn him?
1558
01:18:23,708 --> 01:18:25,994
He is not to see my daughter again.
1559
01:18:26,000 --> 01:18:26,830
Your daughter?
1560
01:18:26,833 --> 01:18:27,868
I didn't know you had a daughter.
1561
01:18:27,875 --> 01:18:29,661
Oh please don't make a fuss daddy.
1562
01:18:30,833 --> 01:18:33,290
How could you do this to us, how?
1563
01:18:33,292 --> 01:18:35,203
Get out of it, the lot of ya.
1564
01:18:35,208 --> 01:18:36,493
Is this his daughter?
1565
01:18:36,500 --> 01:18:38,411
Yes, but it's none of your business.
1566
01:18:38,417 --> 01:18:41,079
It is my business and
I'm trying to run it.
1567
01:18:41,083 --> 01:18:42,948
You get back to that cat desk.
1568
01:18:42,958 --> 01:18:44,869
Don't you dare speak
to my daughter like that.
1569
01:18:44,875 --> 01:18:47,742
I'll speak how I bloody like.
1570
01:18:53,542 --> 01:18:55,624
Sorry, it was an accident.
1571
01:19:02,750 --> 01:19:05,207
Give over you bloody thing, give over.
1572
01:19:05,208 --> 01:19:06,664
Hang on now wait a
minute, now cut it out,
1573
01:19:06,667 --> 01:19:07,531
now don't do that.
1574
01:19:07,542 --> 01:19:08,782
Get me a cloth.
1575
01:19:10,542 --> 01:19:13,659
Dear, do you think
we should do something?
1576
01:19:15,417 --> 01:19:17,078
No, let's keep out of it.
1577
01:19:35,833 --> 01:19:38,119
Somebody get the police quick.
1578
01:19:49,417 --> 01:19:50,247
I knew we'd get away with it.
1579
01:19:50,250 --> 01:19:52,161
We should never have been arrested.
1580
01:19:52,167 --> 01:19:54,579
I still think we could sue
them for wrongful arrest.
1581
01:19:54,583 --> 01:19:57,541
Of course we could,
but let's not bother.
1582
01:19:57,542 --> 01:19:59,658
No, we've still got this
other business to sort out,
1583
01:19:59,667 --> 01:20:00,497
your son and Kate.
1584
01:20:00,500 --> 01:20:01,785
Yes.
1585
01:20:01,792 --> 01:20:03,752
Well let's pop inside
and discuss this shall we?
1586
01:20:04,333 --> 01:20:06,039
That's a very good idea Ron.
1587
01:20:06,042 --> 01:20:09,364
Ronald, Sidney, call me Ronald.
1588
01:20:17,125 --> 01:20:19,616
And so after long discussion, Sidney and I
1589
01:20:19,625 --> 01:20:21,832
have decided we have no objection to you
1590
01:20:21,833 --> 01:20:23,869
becoming engaged to Mike.
1591
01:20:23,875 --> 01:20:27,163
Unofficially of course and
then after a year or so,
1592
01:20:27,167 --> 01:20:29,783
if you still decide you
want to go through with it.
1593
01:20:29,792 --> 01:20:31,498
Yes dear, it's in August.
1594
01:20:31,500 --> 01:20:32,330
What 1s?
1595
01:20:32,333 --> 01:20:33,493
The wedding.
1596
01:20:39,167 --> 01:20:40,907
Pity it won't be ready for the wedding.
1597
01:20:40,917 --> 01:20:43,124
We are not touching a drop
of that until it's matured.
1598
01:20:43,125 --> 01:20:45,411
You saw what it did to the varnish.
1599
01:20:45,417 --> 01:20:47,328
Yeah.
1600
01:20:47,333 --> 01:20:48,333
Come on.
1601
01:20:51,208 --> 01:20:52,208
Ah Sidney.
1602
01:20:53,500 --> 01:20:55,036
Hello Ron.
1603
01:20:55,042 --> 01:20:55,952
Ronald.
1604
01:20:55,958 --> 01:20:56,788
Yes, Ronald.
1605
01:20:56,792 --> 01:21:00,660
I came to see about,
I can smell it again.
1606
01:21:01,625 --> 01:21:03,206
Smell what?
1607
01:21:03,208 --> 01:21:04,243
Distillery fumes.
1608
01:21:05,583 --> 01:21:07,619
Get away, perhaps they've
opened a new distillery
1609
01:21:07,625 --> 01:21:08,614
around here somewhere.
1610
01:21:08,625 --> 01:21:10,331
No, no, no, if there were,
I'd soon know about it,
1611
01:21:10,333 --> 01:21:11,698
it's my job to know.
1612
01:21:11,708 --> 01:21:12,743
What do you do exactly?
1613
01:21:12,750 --> 01:21:14,365
I know you're some kind of civil servant.
1614
01:21:14,375 --> 01:21:17,082
Customs and excise, I'm a collector.
1615
01:21:17,083 --> 01:21:19,203
It's my job to collect all
the duty payable on tobacco
1616
01:21:20,125 --> 01:21:21,125
and spirits.
1617
01:21:22,833 --> 01:21:23,993
Must be very interesting.
1618
01:21:24,000 --> 01:21:25,706
Yes actually I came to
see about the wedding.
1619
01:21:25,708 --> 01:21:27,494
Yeah well why don't we go in the house
1620
01:21:27,500 --> 01:21:28,330
and talk about it right away?
1621
01:21:28,333 --> 01:21:29,698
Yeah, the point is I
think it should be formal.
1622
01:21:29,708 --> 01:21:32,370
Formal, definitely formal
by all means, come on.
1623
01:21:43,917 --> 01:21:45,532
Mike.
1624
01:21:45,542 --> 01:21:46,542
Mike, Mike.
1625
01:21:54,417 --> 01:21:55,281
You look lovely daddy.
1626
01:21:55,292 --> 01:21:57,374
I look like a right twit.
1627
01:21:57,375 --> 01:21:58,581
Well the cars are here.
1628
01:21:58,583 --> 01:21:59,948
That's all right,
we've got plenty of time.
1629
01:21:59,958 --> 01:22:00,788
Where's Mike?
1630
01:22:00,792 --> 01:22:02,874
Probably outside, looking
at his wedding present.
1631
01:22:12,167 --> 01:22:13,373
Oh I like that.
1632
01:22:15,458 --> 01:22:16,664
Who sold that?
1633
01:22:16,667 --> 01:22:17,667
Who do you think?
1634
01:22:18,708 --> 01:22:20,244
Jean now if you'd like to go in the car
1635
01:22:20,250 --> 01:22:21,080
with the bridesmaids.
1636
01:22:21,083 --> 01:22:22,914
But it's all right,
sid will take his car.
1637
01:22:22,917 --> 01:22:23,747
No, no, no, no.
1638
01:22:23,750 --> 01:22:25,240
We have ample room in the hire car.
1639
01:22:34,250 --> 01:22:35,581
What are you up to?
1640
01:22:35,583 --> 01:22:36,413
You'll get filthy.
1641
01:22:36,417 --> 01:22:37,497
The battery's flat.
1642
01:22:37,500 --> 01:22:38,455
You're getting married in half an hour.
1643
01:22:38,458 --> 01:22:39,914
I still need the car for the honeymoon.
1644
01:22:39,917 --> 01:22:40,917
Go on, go on.
1645
01:22:42,000 --> 01:22:43,740
They were different four cars ordered,
1646
01:22:43,750 --> 01:22:44,750
where's it gone to?
1647
01:22:48,708 --> 01:22:50,289
Mike, you'll be late.
1648
01:22:50,292 --> 01:22:51,327
Stop panicking sal.
1649
01:22:58,875 --> 01:23:01,116
Now then, to avoid seeing the bridegroom
1650
01:23:01,125 --> 01:23:03,286
stay in the house until
all the rest have gone.
1651
01:23:03,292 --> 01:23:04,452
I shall be in the car waiting for you,
1652
01:23:04,458 --> 01:23:06,699
and the driver will sound his horn twice.
1653
01:23:06,708 --> 01:23:07,708
Yes.
1654
01:23:13,833 --> 01:23:14,663
Sid.
1655
01:23:14,667 --> 01:23:15,497
Yeah?
1656
01:23:15,500 --> 01:23:16,330
You dismantled it yeah?
1657
01:23:16,333 --> 01:23:17,743
Now what chance have I had?
1658
01:23:17,750 --> 01:23:20,366
Yeah but suppose he finds out.
1659
01:23:20,375 --> 01:23:22,491
Will ya stop worrying, he wouldn't Nick
1660
01:23:22,500 --> 01:23:25,162
his daughter's father-in-law would he?
1661
01:23:25,167 --> 01:23:27,158
Wouldn't he?
1662
01:23:27,167 --> 01:23:28,167
He would.
1663
01:23:30,292 --> 01:23:32,328
Ronald one of the cars is broken down.
1664
01:23:32,333 --> 01:23:34,324
That's ridiculous, hire
cars don't break down.
1665
01:23:34,333 --> 01:23:36,574
Well this one has, they're
trying to send us another.
1666
01:23:36,583 --> 01:23:37,743
Well there isn't time.
1667
01:23:37,750 --> 01:23:38,580
Let me speak to them.
1668
01:23:38,583 --> 01:23:39,413
Hello?
1669
01:23:39,417 --> 01:23:41,533
This is disgraceful,
absolutely disgraceful,
1670
01:23:41,542 --> 01:23:44,204
I can think of no other
word for it, hello?
1671
01:23:44,208 --> 01:23:45,208
Hello?
1672
01:23:46,042 --> 01:23:47,202
He's gone off.
1673
01:23:49,792 --> 01:23:51,783
No, no, no, I'll take
three of them and Jean.
1674
01:23:51,792 --> 01:23:53,453
No, no I've organised Jean.
1675
01:23:53,458 --> 01:23:54,948
She's going with Vera.
1676
01:23:54,958 --> 01:23:55,913
All right, I'll take Trevor.
1677
01:23:55,917 --> 01:23:58,954
No way, supposing
Trevor takes Mike's car.
1678
01:23:58,958 --> 01:24:00,698
Trevor can't drive.
1679
01:24:00,708 --> 01:24:03,370
Supposing he takes my place
in the bridegrooms car
1680
01:24:03,375 --> 01:24:05,616
and Jean could take three
of them in Mike's car.
1681
01:24:05,625 --> 01:24:07,832
Oh good, I knew we'd get it organised.
1682
01:24:07,833 --> 01:24:09,243
Come on, Mike, get in.
1683
01:24:09,250 --> 01:24:11,457
Girls and Vera come, come.
1684
01:24:21,250 --> 01:24:22,956
You should have gone in that one.
1685
01:24:23,000 --> 01:24:23,955
Well, what do I do?
1686
01:24:23,958 --> 01:24:24,947
Get in the end.
1687
01:24:24,958 --> 01:24:25,788
This one?
1688
01:24:25,792 --> 01:24:27,123
The end one.
1689
01:24:27,125 --> 01:24:28,205
Go on get in.
1690
01:24:29,500 --> 01:24:31,115
Hold it right down.
1691
01:24:31,125 --> 01:24:32,125
Go on.
1692
01:24:33,083 --> 01:24:35,244
No, no no in here, get in.
1693
01:24:36,208 --> 01:24:37,744
All right, off you go.
1694
01:24:37,750 --> 01:24:39,615
Sid it won't start.
1695
01:24:39,625 --> 01:24:41,081
Course it won't start,
he's taken the battery out.
1696
01:24:41,083 --> 01:24:43,665
You take mine, I'll see
if I can start this one.
1697
01:24:43,667 --> 01:24:45,203
Come on, quick, come on auntie.
1698
01:24:47,000 --> 01:24:47,830
What's wrong?
1699
01:24:47,833 --> 01:24:49,698
The battery's on charge in the garage.
1700
01:24:49,708 --> 01:24:50,708
Come on.
1701
01:24:51,667 --> 01:24:52,497
Sid.
1702
01:24:52,500 --> 01:24:53,489
Yes?
1703
01:24:53,500 --> 01:24:56,822
Don't worry about Trevor
and me, I've rung for a taxi.
1704
01:24:56,833 --> 01:24:58,664
Trevor's gone you can come with us.
1705
01:25:30,708 --> 01:25:32,198
Well where's my father?
1706
01:25:32,208 --> 01:25:33,698
He must've of got in one of the others.
1707
01:25:33,708 --> 01:25:35,198
Sid told me to get in here.
1708
01:25:37,042 --> 01:25:40,830
Oh well, as long as he gets there.
1709
01:25:45,292 --> 01:25:47,453
Get a rag for something to carry it.
1710
01:25:53,458 --> 01:25:55,073
The shed.
1711
01:25:59,792 --> 01:26:02,033
Good god it's on fire, come on.
1712
01:26:02,042 --> 01:26:03,031
Leave it.
1713
01:26:03,042 --> 01:26:04,578
We can't leave it man, it
could set the fence on fire,
1714
01:26:04,583 --> 01:26:05,823
the house could go.
1715
01:26:05,833 --> 01:26:07,949
I'll get the hose.
1716
01:26:07,958 --> 01:26:10,290
Well if he didn't come
with you, where is he?
1717
01:26:10,292 --> 01:26:11,407
Well they were coming in Mike's car.
1718
01:26:11,417 --> 01:26:13,248
Perhaps they couldn't start it.
1719
01:26:13,250 --> 01:26:14,330
I'll go and ring up.
1720
01:26:19,583 --> 01:26:20,743
I brought yours.
1721
01:26:20,750 --> 01:26:22,286
So I see.
1722
01:26:28,542 --> 01:26:31,374
Don't go too close,
it might explode again.
1723
01:26:31,375 --> 01:26:32,239
What might?
1724
01:26:32,250 --> 01:26:33,956
The Brandy, the paint stripper.
1725
01:26:33,958 --> 01:26:37,450
The shed's full of paint stripper.
1726
01:26:37,458 --> 01:26:39,619
Tell Kate not to worry.
1727
01:26:39,625 --> 01:26:40,705
Where is she?
1728
01:26:40,708 --> 01:26:41,823
In the living room.
1729
01:26:41,833 --> 01:26:43,573
Right, hold that.
1730
01:26:46,208 --> 01:26:48,369
I've phoned houses from the vestry,
1731
01:26:48,375 --> 01:26:50,741
there's no answer so they must have left.
1732
01:26:50,750 --> 01:26:53,366
Don't worry, dear, they'll
get here, don't worry.
1733
01:26:54,250 --> 01:26:56,115
Who hasn't turned up
there, the bridegroom?
1734
01:26:56,125 --> 01:26:57,160
The bride's father.
1735
01:26:58,292 --> 01:27:00,874
He don't matter, as long
as the bridegroom's here.
1736
01:27:09,167 --> 01:27:10,907
I wonder where that's going?
1737
01:27:10,917 --> 01:27:12,748
The vicar says unless
we can start right away
1738
01:27:12,750 --> 01:27:14,240
you'll have to postpone it.
1739
01:27:14,250 --> 01:27:15,786
We have another wedding at 11
1740
01:27:15,792 --> 01:27:18,374
and we have a funeral at half past.
1741
01:27:18,375 --> 01:27:20,832
We are not postponing it.
1742
01:27:20,833 --> 01:27:23,324
But you can't get married
without your father.
1743
01:27:23,333 --> 01:27:24,823
He's giving you away.
1744
01:27:24,833 --> 01:27:26,573
Then somebody else can do it.
1745
01:27:26,583 --> 01:27:28,619
I'd be happy to do it, most happy.
1746
01:27:30,583 --> 01:27:33,950
But Kate you can't,
it must be your father.
1747
01:27:33,958 --> 01:27:36,745
I don't care who gives me
away, as long as I get married,
1748
01:27:36,750 --> 01:27:38,490
please tell them we're ready.
1749
01:27:38,500 --> 01:27:40,411
Just like her father.
1750
01:27:41,583 --> 01:27:42,583
Who is he?
1751
01:27:51,250 --> 01:27:52,956
I can't find Kate and the car's gone.
1752
01:27:52,958 --> 01:27:54,914
Nonsense she couldn't go without me.
1753
01:27:54,917 --> 01:27:56,032
I'm giving her away.
1754
01:27:56,042 --> 01:28:00,456
Well don't worry about
it, the fire brigade's here.
1755
01:28:26,750 --> 01:28:28,536
All right, everyone here?
1756
01:28:28,542 --> 01:28:29,542
No.
1757
01:28:34,750 --> 01:28:36,411
Thank you mate.
1758
01:28:36,417 --> 01:28:37,827
Come on hurry up.
1759
01:28:44,083 --> 01:28:44,993
Hang on.
1760
01:28:45,000 --> 01:28:46,160
Wait for us.
1761
01:28:47,208 --> 01:28:48,288
We made it.
1762
01:28:52,208 --> 01:28:53,208
Hold it.
110979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.