All language subtitles for Black Doves S01E02 - A Little Black Dove (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,437 --> 00:00:10,437 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:10,437 --> 00:00:15,437 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:15,437 --> 00:00:17,437 [contemplative music plays] 4 00:00:48,229 --> 00:00:49,061 [huffs] 5 00:00:49,062 --> 00:00:50,853 [gull calling] 6 00:00:50,854 --> 00:00:53,061 [breathes deeply] 7 00:00:53,062 --> 00:00:54,729 [contemplative music continues] 8 00:00:56,771 --> 00:00:57,604 [sighs] 9 00:01:03,604 --> 00:01:06,603 [man] So, why do you want to work for a company like ours, Daisy? 10 00:01:06,604 --> 00:01:10,186 [Helen] Uh, well, I saw your advert in the paper, 11 00:01:10,187 --> 00:01:13,604 and I saw that you were looking for a translator, and, um, 12 00:01:14,646 --> 00:01:17,979 I can translate, so... [chuckles softly] 13 00:01:18,562 --> 00:01:21,020 [man] Your CV's a bit patchy. A couple of big gaps. 14 00:01:21,021 --> 00:01:24,436 Yeah, um, I've been out of the country for most of the last ten years. 15 00:01:24,437 --> 00:01:26,311 [man] Since you were 18. Hence the languages. 16 00:01:26,312 --> 00:01:28,521 French, German, and Russian. That's impressive. 17 00:01:29,021 --> 00:01:32,645 Though we usually ask for candidates to be educated up to university level. 18 00:01:32,646 --> 00:01:35,396 Although, I note that you had an offer from Cambridge. 19 00:01:37,146 --> 00:01:38,561 Oh, was... How do you...? 20 00:01:38,562 --> 00:01:40,770 [man] Oh, there are always records of these things, 21 00:01:40,771 --> 00:01:42,770 as much as one might try and hide them. 22 00:01:42,771 --> 00:01:44,936 You were quite an exceptional student. 23 00:01:44,937 --> 00:01:47,728 I assume that's why they offered you the scholarship. 24 00:01:47,729 --> 00:01:50,229 Except... you turned it down 25 00:01:50,729 --> 00:01:53,479 in order to leave the country for ten years. 26 00:01:55,271 --> 00:01:56,687 But I like that. 27 00:01:57,479 --> 00:01:58,686 Shows bravery. 28 00:01:58,687 --> 00:01:59,645 [chuckles softly] 29 00:01:59,646 --> 00:02:02,311 [man] Mother deceased. Father's whereabouts unknown. 30 00:02:02,312 --> 00:02:04,103 When you were asked if you had any siblings, 31 00:02:04,104 --> 00:02:05,770 you wrote down that you did not. 32 00:02:05,771 --> 00:02:08,271 What can you tell us about a woman named Bonnie Weir? 33 00:02:11,104 --> 00:02:11,937 Uh... 34 00:02:12,937 --> 00:02:15,478 She was my, um, stepsister 35 00:02:15,479 --> 00:02:18,604 for, uh... three years when we were teenagers. 36 00:02:19,187 --> 00:02:21,728 My mother married her father, but, I mean... [scoffs] 37 00:02:21,729 --> 00:02:24,146 - ...it didn't last long. My mum, she, um-- - Died. 38 00:02:26,771 --> 00:02:29,521 And so... Bon... 39 00:02:32,187 --> 00:02:35,604 Well, Bonnie wasn't my stepsister anymore. She was just, um... 40 00:02:36,646 --> 00:02:38,436 I... I mean, I don't know what that's called, 41 00:02:38,437 --> 00:02:40,020 if there's even a name for it. 42 00:02:40,021 --> 00:02:43,395 If you have a stepsister, and your mother then passes away, 43 00:02:43,396 --> 00:02:45,895 and is no longer married to your stepsister's father? 44 00:02:45,896 --> 00:02:47,145 Yeah. 45 00:02:47,146 --> 00:02:49,146 It's called having a stepsister still. 46 00:02:51,937 --> 00:02:52,771 Right. 47 00:02:53,562 --> 00:02:55,936 Okay, well, I... I didn't realize that when I was-- 48 00:02:55,937 --> 00:02:57,479 Do you know where Bonnie is now? 49 00:03:00,104 --> 00:03:01,478 HMP Bronzefield. 50 00:03:01,479 --> 00:03:06,521 Serving a life sentence for the murder of her biological father, your stepfather. 51 00:03:07,812 --> 00:03:09,896 Maybe you aren't stepsisters anymore, actually. 52 00:03:10,479 --> 00:03:13,561 She's about nine and a half years into her sentence, isn't she? 53 00:03:13,562 --> 00:03:17,353 She was sent down just before you left the country in such a hurry. 54 00:03:17,354 --> 00:03:19,146 [quiet somber music plays] 55 00:03:21,021 --> 00:03:21,896 [smacks lips] 56 00:03:22,562 --> 00:03:24,604 Daisy, we have a company policy. 57 00:03:25,104 --> 00:03:28,687 We don't hire someone with these kind of family complications. 58 00:03:29,271 --> 00:03:30,187 [chuckles softly] 59 00:03:31,021 --> 00:03:31,854 Okay. 60 00:03:32,396 --> 00:03:36,061 Uh... thank you for the opportunity, and I'm sorry for wasting your time. 61 00:03:36,062 --> 00:03:36,978 You didn't. 62 00:03:36,979 --> 00:03:38,396 [somber music continues] 63 00:03:40,396 --> 00:03:42,520 [scribbling] 64 00:03:42,521 --> 00:03:43,562 [paper tears] 65 00:03:48,104 --> 00:03:50,396 When you get home, call this number. 66 00:03:51,354 --> 00:03:53,853 You'll be put through to a woman named Reed. 67 00:03:53,854 --> 00:03:55,562 Tell her that I told you to call her. 68 00:03:56,521 --> 00:03:58,854 Tell her that I said I think I've found one. 69 00:03:59,771 --> 00:04:00,687 Found one what? 70 00:04:01,812 --> 00:04:03,146 A little Black Dove. 71 00:04:03,854 --> 00:04:05,229 [somber music continues] 72 00:04:07,854 --> 00:04:08,896 [paper shuffles] 73 00:04:29,396 --> 00:04:31,521 {\an8}A little Black Dove. 74 00:04:32,021 --> 00:04:33,437 [somber music continues] 75 00:04:41,062 --> 00:04:42,061 [music fades] 76 00:04:42,062 --> 00:04:43,021 [car door closes] 77 00:04:50,687 --> 00:04:52,521 - [Reed] Evening. - [Helen] Hi. 78 00:04:54,896 --> 00:04:56,312 Daisy, I presume? 79 00:04:57,354 --> 00:04:58,229 Yes. 80 00:04:58,729 --> 00:05:02,103 [Reed] You applied to be a dogsbody for an international corporate solutions firm. 81 00:05:02,104 --> 00:05:03,645 [Helen] I applied to be a translator. 82 00:05:03,646 --> 00:05:05,145 And they wouldn't let you 83 00:05:05,146 --> 00:05:07,103 because of your family's intimate connections 84 00:05:07,104 --> 00:05:08,978 with Her Majesty's Prison Service. 85 00:05:08,979 --> 00:05:10,770 - Yes. - [Reed] Well, lucky old you. 86 00:05:10,771 --> 00:05:13,686 A door closes, a window opens, as I always say. 87 00:05:13,687 --> 00:05:16,436 - So you speak French, German, and Russian? - Yes. 88 00:05:16,437 --> 00:05:19,353 - [Reed] Fluent in all? - German's a little more conversational. 89 00:05:19,354 --> 00:05:22,478 Oh, yes, the famously conversational Germans. 90 00:05:22,479 --> 00:05:24,936 Ever tried learning any other languages? 91 00:05:24,937 --> 00:05:27,520 - Like what? - [Reed] Mandarin, Korean, Farsi? 92 00:05:27,521 --> 00:05:28,771 - Nope. - [Reed] Why not? 93 00:05:29,604 --> 00:05:30,770 Not a lot of bar work in Iran. 94 00:05:30,771 --> 00:05:33,186 Oh, I've had some of the best nights of my life there. 95 00:05:33,187 --> 00:05:34,978 To be young in Tehran again... 96 00:05:34,979 --> 00:05:37,186 Are-- Are you looking for a translator? 97 00:05:37,187 --> 00:05:38,146 No. 98 00:05:39,937 --> 00:05:40,770 Ms. Reed. 99 00:05:40,771 --> 00:05:41,729 Mrs. Reed. 100 00:05:43,937 --> 00:05:44,812 Mrs. Reed. 101 00:05:46,771 --> 00:05:49,937 I don't know who you are or what you do or even where you do it, 102 00:05:50,437 --> 00:05:53,228 but if you are not looking to hire anyone-- 103 00:05:53,229 --> 00:05:54,937 Oh, I'm looking to hire someone. 104 00:05:56,104 --> 00:05:58,646 Just not for the job you were applying for. 105 00:06:00,062 --> 00:06:02,395 Okay, then what is the job? Who are the Black Doves? 106 00:06:02,396 --> 00:06:03,811 [quiet suspenseful music plays] 107 00:06:03,812 --> 00:06:06,020 We're procurists. Harvesters. 108 00:06:06,021 --> 00:06:09,603 We deal in the currency of information. We gather it, and we sell it. 109 00:06:09,604 --> 00:06:10,520 You're spies? 110 00:06:10,521 --> 00:06:11,812 Yes. 111 00:06:13,729 --> 00:06:14,853 For us? For Britain? 112 00:06:14,854 --> 00:06:17,978 We're a capitalist organization, not an ideological one. 113 00:06:17,979 --> 00:06:20,145 Well, capitalism is an ideology. 114 00:06:20,146 --> 00:06:23,896 Oh, well, there's that Oxbridge degree you didn't take coming in handy. 115 00:06:26,396 --> 00:06:30,811 So you... you gather information, and you sell it to...? 116 00:06:30,812 --> 00:06:32,061 The highest bidder. 117 00:06:32,062 --> 00:06:33,978 China? Russia? Iran? 118 00:06:33,979 --> 00:06:35,229 The highest bidder. 119 00:06:38,646 --> 00:06:40,728 - Would I be breaking the law? - Yes. 120 00:06:40,729 --> 00:06:42,562 - Would I be in danger? - [Reed] Yes. 121 00:06:44,562 --> 00:06:46,270 Would I be betraying my country? 122 00:06:46,271 --> 00:06:47,895 [Reed] Sometimes, you'll be helping it. 123 00:06:47,896 --> 00:06:48,936 And the other times? 124 00:06:48,937 --> 00:06:52,896 Oh, you'll just be one more little hand on the roundabout, making it spin. 125 00:06:54,354 --> 00:06:55,228 [chuckles wryly] 126 00:06:55,229 --> 00:06:57,187 [suspenseful music continues] 127 00:07:01,479 --> 00:07:03,936 What makes you think that I'd want to do something like that? 128 00:07:03,937 --> 00:07:06,770 [Reed] Because you're a highly intelligent risk-taker. 129 00:07:06,771 --> 00:07:08,228 Because you're a survivor. 130 00:07:08,229 --> 00:07:10,103 Because something happened with your stepfather 131 00:07:10,104 --> 00:07:11,895 and you managed to disappear for ten years. 132 00:07:11,896 --> 00:07:14,728 And because when most people look at you, they see a beautiful woman. 133 00:07:14,729 --> 00:07:15,646 But me, 134 00:07:16,271 --> 00:07:17,645 I see a coiled spring. 135 00:07:17,646 --> 00:07:18,771 I see a weapon. 136 00:07:20,896 --> 00:07:22,978 You sized me up the minute I walked up to you. 137 00:07:22,979 --> 00:07:24,811 You've got an escape strategy in your head. 138 00:07:24,812 --> 00:07:26,061 You know where the exits are. 139 00:07:26,062 --> 00:07:28,228 You know I'm not wearing shoes I can run in. 140 00:07:28,229 --> 00:07:30,561 I bet you remember my car number plate. 141 00:07:30,562 --> 00:07:33,354 G174 SAP. 142 00:07:35,854 --> 00:07:38,478 Don't think I don't know you've got your hand balled up into a fist 143 00:07:38,479 --> 00:07:40,604 in your pocket, ready to swing it, young lady. 144 00:07:41,104 --> 00:07:42,812 Daisy isn't your real name, is it? 145 00:07:44,312 --> 00:07:45,771 How would you like a new one? 146 00:07:46,521 --> 00:07:48,521 [suspenseful music continues] 147 00:08:03,396 --> 00:08:05,271 [Wallace] Our nation's potential is vast. 148 00:08:05,771 --> 00:08:09,729 And it is incumbent upon us to harness it wisely. 149 00:08:10,479 --> 00:08:14,270 So let us be known for our pragmatism, our ability to find common ground, 150 00:08:14,271 --> 00:08:20,061 and our dedication to building a, uh, stronger, more cohesive society. 151 00:08:20,062 --> 00:08:22,146 [suspenseful music continues] 152 00:08:22,771 --> 00:08:23,604 Uh... 153 00:08:25,604 --> 00:08:26,896 Sorry, just, um... 154 00:08:27,437 --> 00:08:31,228 Oh yeah. It is time for us to be a force for positive change. 155 00:08:31,229 --> 00:08:34,728 To have the determination to reach ever higher, ever further. 156 00:08:34,729 --> 00:08:38,728 And that is what I will provide for my constituents, ladies and gentlemen. 157 00:08:38,729 --> 00:08:42,896 And it's what I know that people at home, everyday people, our voters, 158 00:08:43,562 --> 00:08:45,271 care about the most. 159 00:08:46,354 --> 00:08:48,562 [applause] 160 00:08:49,729 --> 00:08:51,729 [suspenseful music continues] 161 00:08:58,271 --> 00:09:00,354 [Helen] Hi. Tequila on the rocks, please. 162 00:09:01,396 --> 00:09:02,645 It's been a long day. 163 00:09:02,646 --> 00:09:04,104 Yes. Hasn't it? 164 00:09:06,479 --> 00:09:07,729 I saw you speak earlier. 165 00:09:08,604 --> 00:09:09,854 Oh yeah? What did you think? 166 00:09:11,604 --> 00:09:13,187 Think you need to get better at it. 167 00:09:14,646 --> 00:09:15,479 Ouch. 168 00:09:15,979 --> 00:09:16,895 Well, I just... 169 00:09:16,896 --> 00:09:18,645 - [scoffs] - Sorry. I meant the presentation. 170 00:09:18,646 --> 00:09:21,353 Just sort of eye contact. You know, engagement. 171 00:09:21,354 --> 00:09:22,729 Get a decent suit. 172 00:09:23,979 --> 00:09:25,686 What's... what's wrong with my suit? 173 00:09:25,687 --> 00:09:28,520 Apart from the fit, the color, and the material? No, nothing. 174 00:09:28,521 --> 00:09:30,020 - Okay. - [bartender] Tequila. 175 00:09:30,021 --> 00:09:31,145 - Thank you. - Okay. 176 00:09:31,146 --> 00:09:34,603 Any thoughts on the, um... the contents of the speech? 177 00:09:34,604 --> 00:09:36,728 You know, the actual words that I said? 178 00:09:36,729 --> 00:09:40,353 Well, I-- I think nobody's going to listen to the lovely things you have to say 179 00:09:40,354 --> 00:09:42,353 if you don't work on the presentation. 180 00:09:42,354 --> 00:09:44,395 - Ah, you're a skeptic. Okay. - Guilty. 181 00:09:44,396 --> 00:09:45,895 - That's fair. - [Helen] Uh-huh. 182 00:09:45,896 --> 00:09:47,645 But here's the thing. Here's the secret. 183 00:09:47,646 --> 00:09:50,145 - I actually meant what I said. I did. - [Helen laughs] 184 00:09:50,146 --> 00:09:51,562 - Really? - Yeah, I did. 185 00:09:52,354 --> 00:09:53,186 You're an idealist. 186 00:09:53,187 --> 00:09:56,771 Well, if you don't have a dream, how are you gonna have a dream come true? 187 00:09:57,437 --> 00:09:59,020 And a Rodgers and Hammerstein fan. 188 00:09:59,021 --> 00:10:00,228 [both laugh] 189 00:10:00,229 --> 00:10:01,521 Guilty, I'm afraid. 190 00:10:03,896 --> 00:10:04,729 What's your name? 191 00:10:08,229 --> 00:10:10,812 Helen Dawson. Nice to meet you, Helen Dawson. 192 00:10:11,312 --> 00:10:12,729 Nice to meet you, Wallace Webb. 193 00:10:21,479 --> 00:10:23,687 [breathing softly] 194 00:10:25,729 --> 00:10:26,771 [exhales softly] 195 00:10:32,396 --> 00:10:34,104 [suspenseful music plays] 196 00:10:39,771 --> 00:10:42,146 [laptop whirs] 197 00:10:46,229 --> 00:10:47,187 [computer beeps] 198 00:10:49,354 --> 00:10:51,354 [suspenseful music continues] 199 00:10:55,312 --> 00:10:56,187 [trills] 200 00:11:06,021 --> 00:11:07,229 [music fades] 201 00:11:09,896 --> 00:11:10,770 Here. 202 00:11:10,771 --> 00:11:11,687 Good evening. 203 00:11:12,312 --> 00:11:13,812 - What? - Good evening. 204 00:11:15,562 --> 00:11:18,395 "How are you? What's your name? Thank you so much for waiting." 205 00:11:18,396 --> 00:11:20,770 Just some standard conversational gambits 206 00:11:20,771 --> 00:11:23,520 to try when... you know, when you meet someone for the first time. 207 00:11:23,521 --> 00:11:25,103 Are you being serious right now? 208 00:11:25,104 --> 00:11:26,521 I'm being polite right now. 209 00:11:27,646 --> 00:11:28,728 My name's Sam. 210 00:11:28,729 --> 00:11:30,145 Dais-- Helen. 211 00:11:30,146 --> 00:11:34,520 Yeah, try not to say half of your old name before introducing yourself. 212 00:11:34,521 --> 00:11:36,561 That's probably Spycraft 101, isn't it? 213 00:11:36,562 --> 00:11:38,978 Who are you? Are you a Black Dove? 214 00:11:38,979 --> 00:11:40,021 [scoffs] No. 215 00:11:40,771 --> 00:11:41,770 No, I'm not a spy. 216 00:11:41,771 --> 00:11:44,103 I do a bit of work for Reed off-book sometimes. 217 00:11:44,104 --> 00:11:46,437 Great. So you're the odd-job man, then? 218 00:11:47,771 --> 00:11:49,895 That's not the way I would describe it. 219 00:11:49,896 --> 00:11:53,020 Well, no, you'd-- you'd probably make it sound more important, wouldn't you? 220 00:11:53,021 --> 00:11:54,354 [rain patters gently] 221 00:11:59,854 --> 00:12:01,229 So how was your job tonight? 222 00:12:02,521 --> 00:12:03,353 [Helen exhales] 223 00:12:03,354 --> 00:12:05,979 - Sorry, it's none of my business. - No, it isn't. 224 00:12:07,396 --> 00:12:08,646 Was he really gross? 225 00:12:09,729 --> 00:12:10,562 No, he was... 226 00:12:12,229 --> 00:12:13,561 he was a gentleman. [scoffs] 227 00:12:13,562 --> 00:12:15,187 - A gentleman? - Uh-huh. 228 00:12:15,729 --> 00:12:17,395 Okay. [inhales deeply] 229 00:12:17,396 --> 00:12:20,437 - So where am I taking you? - Oh, just drop me at the station. 230 00:12:21,187 --> 00:12:22,436 Oh shit. 231 00:12:22,437 --> 00:12:24,520 - What? - Uh, I left something up there. 232 00:12:24,521 --> 00:12:25,978 - What? - A lighter. 233 00:12:25,979 --> 00:12:28,312 {\an8}- Buy another one. - No, I can't. That was my mother's. 234 00:12:28,854 --> 00:12:32,187 Can I give you a small piece of advice, Dais-- Helen? 235 00:12:32,771 --> 00:12:34,979 Um... don't get sentimental. 236 00:12:35,687 --> 00:12:37,436 Yeah, well, that was very profound. Thank you. 237 00:12:37,437 --> 00:12:40,686 Um, there's a saying about returning to the scene of a crime. 238 00:12:40,687 --> 00:12:43,395 I'm trying to remember, is it a good thing to do or not? 239 00:12:43,396 --> 00:12:45,686 You know, you're being very fucking droll for 3:00 a.m. 240 00:12:45,687 --> 00:12:47,895 I'm trying to stop you from doing something stupid. 241 00:12:47,896 --> 00:12:50,103 - A bit fucking late for that, isn't it? - Okay, listen. 242 00:12:50,104 --> 00:12:53,186 This is what we're gonna do. I'm gonna wait here. 243 00:12:53,187 --> 00:12:54,770 I can see your room. 244 00:12:54,771 --> 00:12:56,853 If you don't need me, then draw the curtains. 245 00:12:56,854 --> 00:13:00,020 If the curtains don't close, then I'll be up in 15 minutes. 246 00:13:00,021 --> 00:13:02,271 And I'll come up hot, and I'll get you out of there. 247 00:13:03,521 --> 00:13:04,521 This your first job? 248 00:13:05,437 --> 00:13:06,312 Yeah. 249 00:13:08,229 --> 00:13:09,104 You did good. 250 00:13:11,812 --> 00:13:12,687 Thank you. 251 00:13:14,646 --> 00:13:16,354 - [sighs] - I'll wait here. 252 00:13:17,229 --> 00:13:18,062 Okay? 253 00:13:24,146 --> 00:13:25,479 [knocking on door] 254 00:13:29,854 --> 00:13:30,729 You left. 255 00:13:32,104 --> 00:13:34,104 - Yes. - [Wallace] Okay. 256 00:13:35,854 --> 00:13:37,270 But now you're back? 257 00:13:37,271 --> 00:13:39,187 [chuckles] 258 00:13:40,562 --> 00:13:41,396 Yes. 259 00:13:53,521 --> 00:13:55,521 - What are you doing? - [Wallace chuckles] 260 00:13:56,604 --> 00:13:57,521 Working. 261 00:13:58,604 --> 00:14:00,561 - At 3:00 a.m.? - [Wallace] Uh-huh. 262 00:14:00,562 --> 00:14:02,729 Well, there's a lot to do. 263 00:14:04,812 --> 00:14:06,021 What are you working on? 264 00:14:08,187 --> 00:14:09,062 The future. 265 00:14:11,271 --> 00:14:13,354 - Why did you come back? - [chuckles softly] 266 00:14:16,937 --> 00:14:18,646 [gentle music plays] 267 00:14:45,687 --> 00:14:46,896 [exhales] 268 00:14:48,521 --> 00:14:50,521 [gentle music continues] 269 00:15:03,271 --> 00:15:04,103 [keys jangle] 270 00:15:04,104 --> 00:15:05,312 [engine starts] 271 00:15:16,312 --> 00:15:17,395 [music fades] 272 00:15:17,396 --> 00:15:18,604 [Sam] That's him. 273 00:15:20,021 --> 00:15:22,604 "Elmore Fitch." That doesn't sound like a real name. 274 00:15:23,312 --> 00:15:24,811 Former marksman for the SAS. 275 00:15:24,812 --> 00:15:27,145 Forty-five confirmed kills in Afghanistan. 276 00:15:27,146 --> 00:15:30,271 Came back to civilian life in 2015 and went freelance. 277 00:15:31,396 --> 00:15:34,895 - Have you ever come up against him before? - No, but I've heard things. 278 00:15:34,896 --> 00:15:35,853 Like what? 279 00:15:35,854 --> 00:15:39,186 Like he's a former marksman for the SAS with 45 confirmed kills in Afghanistan. 280 00:15:39,187 --> 00:15:40,145 That kind of thing. 281 00:15:40,146 --> 00:15:43,646 Why would Jason have been calling the daughter of the Chinese ambassador? 282 00:15:44,146 --> 00:15:45,146 I've no idea. 283 00:15:45,687 --> 00:15:47,686 But those two hit women in his flat, 284 00:15:47,687 --> 00:15:50,187 they said that they were looking for a young woman. 285 00:15:51,146 --> 00:15:54,061 And she's still missing? I mean, they can't find her anywhere? 286 00:15:54,062 --> 00:15:55,103 That is correct. 287 00:15:55,104 --> 00:15:57,770 And her dad died of a drug overdose? 288 00:15:57,771 --> 00:16:00,728 Well, actually, the Chinese think that he didn't die of a drug overdose. 289 00:16:00,729 --> 00:16:02,229 They think that he was murdered. 290 00:16:02,729 --> 00:16:06,520 Possibly murdered Chinese ambassador with a missing daughter 291 00:16:06,521 --> 00:16:08,936 who was receiving phone calls from a civil servant 292 00:16:08,937 --> 00:16:11,604 the day he was killed alongside two other people. 293 00:16:12,271 --> 00:16:13,104 [trills lips] 294 00:16:13,687 --> 00:16:14,937 [chuckles] 295 00:16:16,437 --> 00:16:19,270 These webs we weave, they are tangled, are they not? 296 00:16:19,271 --> 00:16:21,146 - Have you been drinking? - What? 297 00:16:21,896 --> 00:16:23,603 Your breath smells of wine. 298 00:16:23,604 --> 00:16:25,104 Um, I was at dinner. 299 00:16:26,021 --> 00:16:27,186 Are you pissed? 300 00:16:27,187 --> 00:16:31,062 I think that I can have three glasses of sauvignon blanc 301 00:16:32,187 --> 00:16:33,478 and still do my job. 302 00:16:33,479 --> 00:16:35,854 - Thank you. - Was it three glasses though? 303 00:16:36,896 --> 00:16:37,729 Four. 304 00:16:39,812 --> 00:16:41,311 - Five. - [Helen smacks lips] 305 00:16:41,312 --> 00:16:43,395 And a line of what I thought was cocaine, 306 00:16:43,396 --> 00:16:46,936 but I'm starting to suspect may have been... ketamine. 307 00:16:46,937 --> 00:16:50,645 Oh great. Cool. So, uh, a bottle of wine and some horse tranquilizer. 308 00:16:50,646 --> 00:16:53,853 Anything else? Did you shoot up under a bridge on your way here? 309 00:16:53,854 --> 00:16:55,436 Listen, I have just left 310 00:16:55,437 --> 00:16:57,645 a very enjoyable evening with some old friends 311 00:16:57,646 --> 00:16:59,937 to come and murder a hired contract killer for you. 312 00:17:00,812 --> 00:17:03,229 So let's tone down the judgement a tad, shall we? 313 00:17:04,146 --> 00:17:06,146 [tense music plays] 314 00:17:11,687 --> 00:17:12,686 [music fades] 315 00:17:12,687 --> 00:17:13,687 [softly] Okay. 316 00:17:14,854 --> 00:17:16,895 Your pupils are dilated. 317 00:17:16,896 --> 00:17:18,687 - I'm fine. - You're fucked! 318 00:17:19,562 --> 00:17:21,061 We're all fucked, darling. 319 00:17:21,062 --> 00:17:22,479 [clatter in lock] 320 00:17:30,979 --> 00:17:31,979 [door closes] 321 00:17:32,771 --> 00:17:33,937 [tense music plays] 322 00:17:34,771 --> 00:17:37,062 [quiet ticking] 323 00:17:57,812 --> 00:17:59,521 [ticking] 324 00:18:06,937 --> 00:18:07,812 [Sam sighs softly] 325 00:18:10,437 --> 00:18:11,270 [music fades] 326 00:18:11,271 --> 00:18:12,187 Fuck. 327 00:18:13,521 --> 00:18:14,436 Well, he's not here. 328 00:18:14,437 --> 00:18:15,354 No. 329 00:18:15,854 --> 00:18:17,729 [Helen sighs] Fuck's sake. 330 00:18:23,729 --> 00:18:24,646 [sighs] 331 00:18:25,646 --> 00:18:27,146 So how did you find him anyway? 332 00:18:28,021 --> 00:18:30,311 I took his fingerprints off a bullet casing. 333 00:18:30,312 --> 00:18:32,479 - Mm. - Opposite where Jason was shot. 334 00:18:35,646 --> 00:18:36,479 Right. 335 00:18:40,604 --> 00:18:41,561 What? 336 00:18:41,562 --> 00:18:43,812 No, nothing. It's just... 337 00:18:45,646 --> 00:18:47,521 Well, that seems a bit lax, doesn't it? 338 00:18:48,146 --> 00:18:50,479 For a professional hit man who was in the SAS 339 00:18:51,937 --> 00:18:56,020 to leave a bullet casing with his fingerprints on it 340 00:18:56,021 --> 00:18:58,853 that lead directly to his home address? 341 00:18:58,854 --> 00:19:00,604 [ticking and whirring] 342 00:19:01,729 --> 00:19:02,979 [tense music plays] 343 00:19:07,062 --> 00:19:08,520 Shit. Run! Run! 344 00:19:08,521 --> 00:19:09,646 [gunshot] 345 00:19:12,646 --> 00:19:13,812 [mechanism clicks] 346 00:19:20,396 --> 00:19:22,396 [soft, suspenseful music plays] 347 00:19:28,229 --> 00:19:29,271 [Helen gasps] 348 00:19:31,187 --> 00:19:32,979 Oh my God! [gasps] 349 00:19:33,812 --> 00:19:34,646 [Sam] Oh fuck. 350 00:19:35,396 --> 00:19:36,729 Come on. Let's go. 351 00:19:40,771 --> 00:19:42,936 [distant sirens wailing] 352 00:19:42,937 --> 00:19:44,978 [huffs] That was my fault. 353 00:19:44,979 --> 00:19:45,978 No, it wasn't. 354 00:19:45,979 --> 00:19:49,645 Yes, it was. It was obviously a trap. What the hell was I thinking? 355 00:19:49,646 --> 00:19:51,603 - It's okay. - [Sam] It's not okay! 356 00:19:51,604 --> 00:19:53,186 Fuck. Fucking idiot. 357 00:19:53,187 --> 00:19:54,811 - [Helen] Can we stop for a minute? - Why? 358 00:19:54,812 --> 00:19:58,062 Because you dislocated my shoulder when you pulled me off that balcony. 359 00:19:59,229 --> 00:20:00,145 [grunts] Oh fuck. 360 00:20:00,146 --> 00:20:02,021 - [gasps] - That was impressive. 361 00:20:02,937 --> 00:20:05,645 You should have seen me when I pushed two human beings out of my vagina 362 00:20:05,646 --> 00:20:06,686 on the same afternoon. 363 00:20:06,687 --> 00:20:09,770 - Just another Wednesday for you, isn't it? - Fuck off. 364 00:20:09,771 --> 00:20:11,687 [suspenseful music plays] 365 00:20:17,687 --> 00:20:19,353 - [music stops] - Check every room. 366 00:20:19,354 --> 00:20:20,646 And text me when it's clear. 367 00:20:22,062 --> 00:20:22,937 Okay. 368 00:20:27,437 --> 00:20:28,687 [Sam] Sleep well, darling. 369 00:21:11,437 --> 00:21:12,521 [cell phone chimes] 370 00:21:20,062 --> 00:21:21,811 - [keys jangle] - [engine starts, revs] 371 00:21:21,812 --> 00:21:24,062 - [quiet, tense music plays] - [car departing] 372 00:21:58,229 --> 00:21:59,062 [music fades] 373 00:22:32,812 --> 00:22:33,937 [quiet grunting] 374 00:22:34,687 --> 00:22:35,896 [man groans] 375 00:22:37,187 --> 00:22:39,562 Uh-uh-uh-uh-uh. Sh, sh, sh, sh. 376 00:22:40,146 --> 00:22:41,812 Your family's asleep upstairs. 377 00:22:44,271 --> 00:22:45,104 They're alive. 378 00:22:46,146 --> 00:22:48,354 They can stay that way. I assume that's what you want. 379 00:22:49,729 --> 00:22:52,020 Okay, let's work towards that, then, shall we? 380 00:22:52,021 --> 00:22:54,603 I am here because the people I'm working for 381 00:22:54,604 --> 00:22:57,771 believe you may be in possession of something that they desire. 382 00:22:58,604 --> 00:23:01,061 They also believe you may know the whereabouts 383 00:23:01,062 --> 00:23:03,103 of a person they are looking for. 384 00:23:03,104 --> 00:23:04,395 Do you understand? 385 00:23:04,396 --> 00:23:06,354 [tense music plays] 386 00:23:09,312 --> 00:23:12,853 The item they are looking for is a digital recording device. 387 00:23:12,854 --> 00:23:15,771 It's a small, black pinhole video camera. 388 00:23:16,354 --> 00:23:17,854 Do you have this device? 389 00:23:19,937 --> 00:23:21,187 Do you know where it is? 390 00:23:24,312 --> 00:23:26,061 It might recently have been in the possession 391 00:23:26,062 --> 00:23:28,312 of a young woman called Kai-Ming Chen. 392 00:23:29,021 --> 00:23:30,146 Do you know this woman? 393 00:23:30,646 --> 00:23:32,437 [tense music continues] 394 00:23:34,521 --> 00:23:36,686 You do understand that giving me what I'm looking for 395 00:23:36,687 --> 00:23:39,687 is the difference between a quick and a prolonged death for you, 396 00:23:40,312 --> 00:23:41,812 between life and death for your family? 397 00:23:42,771 --> 00:23:46,854 You've used the threat of violence against my family twice now. 398 00:23:48,146 --> 00:23:50,353 For the sake of your own personal well-being, 399 00:23:50,354 --> 00:23:51,771 I really wouldn't again. 400 00:23:55,187 --> 00:23:56,687 You're Elmore Fitch, aren't you? 401 00:23:59,687 --> 00:24:00,728 Yeah. 402 00:24:00,729 --> 00:24:02,270 [tense music continues] 403 00:24:02,271 --> 00:24:06,187 You shot a man on the South Bank two nights ago. 404 00:24:07,521 --> 00:24:08,354 You killed him. 405 00:24:09,062 --> 00:24:09,936 Yeah. 406 00:24:09,937 --> 00:24:11,728 You're going to regret that. 407 00:24:11,729 --> 00:24:14,896 - I regret everyone I kill. - Why'd you do it, then? 408 00:24:15,479 --> 00:24:17,436 Why does the songbird sing? 409 00:24:17,437 --> 00:24:19,103 You're a fucking poet now? 410 00:24:19,104 --> 00:24:21,187 [tense music continues] 411 00:24:24,437 --> 00:24:25,479 What do you know about me? 412 00:24:26,062 --> 00:24:28,853 Helen Webb, politician's wife, got herself into trouble. 413 00:24:28,854 --> 00:24:30,354 They didn't tell me she could fight. 414 00:24:31,729 --> 00:24:32,937 Maybe they didn't know. 415 00:24:33,437 --> 00:24:34,937 [silenced gunshots] 416 00:24:38,229 --> 00:24:39,104 [Elmore groans] 417 00:24:41,687 --> 00:24:42,686 [Helen groans] 418 00:24:42,687 --> 00:24:44,145 [snores] 419 00:24:44,146 --> 00:24:45,104 [Helen gasps] 420 00:24:47,687 --> 00:24:48,604 [Elmore groans] 421 00:24:50,271 --> 00:24:51,521 [Elmore groans] 422 00:24:55,521 --> 00:24:56,353 [Elmore yells] 423 00:24:56,354 --> 00:24:59,812 - [muffled yell, heavy breathing] - Sh... 424 00:25:01,646 --> 00:25:02,896 - [knife thrums] - [Elmore groans] 425 00:25:03,396 --> 00:25:04,686 [muffled groan] Fuck. 426 00:25:04,687 --> 00:25:06,354 [breathes heavily] 427 00:25:07,937 --> 00:25:09,603 Why did you kill Jason? 428 00:25:09,604 --> 00:25:12,229 [both breathing heavily] 429 00:25:13,687 --> 00:25:14,603 {\an8}He was just a job. 430 00:25:14,604 --> 00:25:16,853 He wasn't just a fucking job. He was a person. 431 00:25:16,854 --> 00:25:19,520 He was important, and you took him. 432 00:25:19,521 --> 00:25:20,896 You took him from me. 433 00:25:21,521 --> 00:25:23,853 - And you had no right. - Right's got nothing to do with it. 434 00:25:23,854 --> 00:25:25,812 - You know that. - Who hired you? 435 00:25:27,396 --> 00:25:28,520 - [Elmore gasps] - Oh. 436 00:25:28,521 --> 00:25:31,021 I have a cheese grater in the dishwasher. 437 00:25:32,312 --> 00:25:34,561 I have a peeler. I have skewers. I have a kettle. 438 00:25:34,562 --> 00:25:36,021 I have a Nutribullet. 439 00:25:36,604 --> 00:25:39,686 And so help me God, I'm gonna shove little pieces of you into it 440 00:25:39,687 --> 00:25:44,937 and turn you into a fucking smoothie if you don't start talking. 441 00:25:46,437 --> 00:25:49,186 I don't know who hired me to kill Jason. 442 00:25:49,187 --> 00:25:52,728 All I know is, I was sent a photograph and a name 443 00:25:52,729 --> 00:25:54,812 and 24 hours to complete the job. 444 00:25:56,104 --> 00:25:57,937 They told me I could name my price. 445 00:25:59,854 --> 00:26:01,604 How much was his life worth to you? 446 00:26:04,271 --> 00:26:06,021 [Elmore] A hundred thousand pounds. 447 00:26:07,604 --> 00:26:11,062 [Helen] You're going to die for Jason and for threatening my kids. 448 00:26:11,604 --> 00:26:14,146 Then I'm gonna find out who hired you, 449 00:26:14,896 --> 00:26:16,271 and I'm gonna kill them. 450 00:26:17,479 --> 00:26:19,437 Well, that's your business, isn't it? 451 00:26:21,604 --> 00:26:22,479 What now? 452 00:26:24,021 --> 00:26:24,896 Garden. 453 00:26:25,396 --> 00:26:26,646 [soft footsteps] 454 00:26:34,812 --> 00:26:35,646 Open it. 455 00:26:45,062 --> 00:26:48,687 He must have been very special, your friend, if they hired me. 456 00:26:50,312 --> 00:26:51,812 He wouldn't have seen it coming. 457 00:26:53,312 --> 00:26:55,229 He'd barely have known it had happened. 458 00:26:58,312 --> 00:26:59,271 Make it quick. 459 00:27:18,354 --> 00:27:19,229 [silenced gunshot] 460 00:27:19,729 --> 00:27:20,562 [body thuds] 461 00:27:23,104 --> 00:27:24,771 [somber music plays] 462 00:27:50,229 --> 00:27:52,229 [ominous music drones] 463 00:27:55,771 --> 00:27:58,604 - [Wallace breathing softly] - [poignant music underscores] 464 00:28:07,479 --> 00:28:09,229 [whispers] Can I tell you a secret? 465 00:28:10,437 --> 00:28:11,687 You can tell me anything. 466 00:28:13,187 --> 00:28:14,979 You might not like me as much after. 467 00:28:15,729 --> 00:28:16,896 [Jason] Anything. 468 00:28:17,896 --> 00:28:19,521 [music swells, fades] 469 00:28:20,354 --> 00:28:23,562 - [indistinct chatter on radio] - [cutlery clinking] 470 00:28:32,479 --> 00:28:33,478 [Wallace] Morning, Marie. 471 00:28:33,479 --> 00:28:35,186 - Morning. - [kids] Morning. 472 00:28:35,187 --> 00:28:36,936 [Wallace] What did you get up to last night? 473 00:28:36,937 --> 00:28:38,853 Oh God. I had that drinks thing, remember? 474 00:28:38,854 --> 00:28:40,936 [Wallace] Oh yeah. Morning, kids. How are you doing? 475 00:28:40,937 --> 00:28:42,061 I got Rudolph. 476 00:28:42,062 --> 00:28:44,686 [Wallace] D'you know Rudolph isn't actually an official reindeer? 477 00:28:44,687 --> 00:28:47,436 - He was created by a toy company. - [Jacqueline] What? 478 00:28:47,437 --> 00:28:49,936 - [Wallace] That's very good. - I got a snowflake. 479 00:28:49,937 --> 00:28:52,186 He is a real reindeer! 480 00:28:52,187 --> 00:28:54,978 None of them are real reindeer, sweetheart. 481 00:28:54,979 --> 00:28:56,478 [chuckles] Forget I said that. 482 00:28:56,479 --> 00:28:58,520 Yes. We all love Rudolph, don't we? 483 00:28:58,521 --> 00:29:00,311 - We do. - Could you please eat your breakfast? 484 00:29:00,312 --> 00:29:01,645 What are you doing today? 485 00:29:01,646 --> 00:29:04,520 Got the memorial do later. The civil servant who was killed. 486 00:29:04,521 --> 00:29:05,729 - James. - Jason. 487 00:29:06,437 --> 00:29:08,728 [Wallace] Oh God, yeah. Need to get that right, don't I? 488 00:29:08,729 --> 00:29:11,061 Anyway, it's at some pub in Westminster. 489 00:29:11,062 --> 00:29:14,812 Quite a few important people attending. They even managed to drag Stephen along. 490 00:29:15,646 --> 00:29:16,853 - Um... - Yeah? 491 00:29:16,854 --> 00:29:19,895 You know we talked about getting a bit of security for the house? 492 00:29:19,896 --> 00:29:21,728 Yeah. I'll... I'll talk to someone. 493 00:29:21,729 --> 00:29:23,020 - It's a good idea. - Mm. 494 00:29:23,021 --> 00:29:26,061 - Um... I shouldn't be too late, okay? - Okay. 495 00:29:26,062 --> 00:29:27,895 Bye, kids. Bye. 496 00:29:27,896 --> 00:29:29,645 - Hey! - Oh, look, chocolate reindeer. 497 00:29:29,646 --> 00:29:31,353 See, it is real. Ooh, very good. 498 00:29:31,354 --> 00:29:33,020 - I told you. - [Wallace] I love you. 499 00:29:33,021 --> 00:29:35,104 [bells jingle] 500 00:29:36,229 --> 00:29:38,229 [Christmas music plays] 501 00:29:42,729 --> 00:29:44,062 [cell phone buzzes] 502 00:29:44,771 --> 00:29:45,603 Hello. 503 00:29:45,604 --> 00:29:48,395 [Reed] Samuel, I need to see you and Helen urgently. 504 00:29:48,396 --> 00:29:49,479 I'm on my way. 505 00:29:54,021 --> 00:29:55,395 Hi, Lenny. 506 00:29:55,396 --> 00:29:56,812 And Williams. 507 00:29:57,437 --> 00:30:00,353 Imagine my fucking surprise when I hear the news. 508 00:30:00,354 --> 00:30:02,562 "Sam's back." [chuckles] 509 00:30:03,146 --> 00:30:04,770 What are you gonna do? 510 00:30:04,771 --> 00:30:07,228 - Butter me to death? - He's holding a gun under the table. 511 00:30:07,229 --> 00:30:08,728 - So are you. - So am I. 512 00:30:08,729 --> 00:30:13,270 Well, all right, we are not gonna have a shoot-out in Soho in broad daylight. 513 00:30:13,271 --> 00:30:15,854 I come here for brunch, for Christ's sakes! 514 00:30:17,312 --> 00:30:18,311 Who's this? 515 00:30:18,312 --> 00:30:19,645 - Eleanor. - She's my new partner. 516 00:30:19,646 --> 00:30:22,811 Jesus Christ. That didn't take long. What have you got, a waiting list? 517 00:30:22,812 --> 00:30:26,811 Listen, any overnight business trips, you insist on separate hotel rooms, okay? 518 00:30:26,812 --> 00:30:29,228 Hands like an octopus, this one, apparently. 519 00:30:29,229 --> 00:30:31,103 - So what do you want? - I don't know, Sam. 520 00:30:31,104 --> 00:30:34,979 What could I possibly want with the man who ran out on me seven years ago? 521 00:30:35,646 --> 00:30:38,478 Could start with an apology, move on to an explanation, 522 00:30:38,479 --> 00:30:40,771 and eventually arrive at recompense. 523 00:30:43,979 --> 00:30:46,020 Your partner was just business. You know that. 524 00:30:46,021 --> 00:30:47,561 Doesn't mean I'm not gonna kill you. 525 00:30:47,562 --> 00:30:50,812 [chuckles] Yeah, but there's killing, and then there's killing. You know? 526 00:30:51,396 --> 00:30:53,728 You wanna come after me, blow my brains out, I understand. 527 00:30:53,729 --> 00:30:56,186 I wanna make sure you haven't got a more protracted form 528 00:30:56,187 --> 00:30:57,353 of score-settling in mind. 529 00:30:57,354 --> 00:31:00,353 When it comes to what I've got in mind, I'd just as soon keep my counsel, 530 00:31:00,354 --> 00:31:01,770 if it's all the same to you. 531 00:31:01,771 --> 00:31:03,896 - Gonna cut my cock off? - Not straight away. 532 00:31:05,812 --> 00:31:06,936 Who told you I was back? 533 00:31:06,937 --> 00:31:09,895 I am all over this city. You know that, Sam. 534 00:31:09,896 --> 00:31:12,353 You think I'm unaware of it if one of my ex-triggermen 535 00:31:12,354 --> 00:31:14,854 is ordering breakfast in fucking W1? 536 00:31:15,354 --> 00:31:17,686 - Who brought you back in? - [Sam] I'm not telling you shit. 537 00:31:17,687 --> 00:31:19,061 I'm not apologizing for shit, 538 00:31:19,062 --> 00:31:21,270 and I'm not making anything up to you either. 539 00:31:21,271 --> 00:31:23,728 You and I have got nothing to do with each other anymore. 540 00:31:23,729 --> 00:31:26,270 As for our thing, sidebar it for a minute. 541 00:31:26,271 --> 00:31:28,228 I need to know who hired you the other night. 542 00:31:28,229 --> 00:31:30,145 It was anonymous. In and out. 543 00:31:30,146 --> 00:31:32,561 - Easy money till you turned up. - What were you there for? 544 00:31:32,562 --> 00:31:34,978 - None of your business. You? - None of your business. 545 00:31:34,979 --> 00:31:38,228 Listen, whatever other job you've got going on, forget about it. 546 00:31:38,229 --> 00:31:42,728 You shouldn't be working for anyone else. Not in London. Not while you still owe me. 547 00:31:42,729 --> 00:31:45,479 - What do I owe you? - You know what you owe me, malaka! 548 00:31:46,146 --> 00:31:47,229 Hector Newman. 549 00:31:47,979 --> 00:31:49,770 [tense music plays] 550 00:31:49,771 --> 00:31:51,270 [thunder rumbling] 551 00:31:51,271 --> 00:31:52,396 [breathes heavily] 552 00:31:54,937 --> 00:31:57,603 I'm not here to... deal with Hector Newman. 553 00:31:57,604 --> 00:32:00,936 [Lenny] No, but, you see, that is exactly what you're here to deal with. 554 00:32:00,937 --> 00:32:03,436 Because you didn't deal with him when I asked you. 555 00:32:03,437 --> 00:32:06,228 And now he is a problem. He is a problem for everyone. 556 00:32:06,229 --> 00:32:09,311 And everyone knows that I'm the prick who sent the prick to kill the prick, 557 00:32:09,312 --> 00:32:10,396 and you didn't. 558 00:32:11,521 --> 00:32:14,770 And that has led to a severe dent in my professional reputation. 559 00:32:14,771 --> 00:32:17,978 So now you are gonna give me the benefit of your expertise 560 00:32:17,979 --> 00:32:20,645 until such time as I feel adequately compensated 561 00:32:20,646 --> 00:32:22,646 for your past fuckery. 562 00:32:24,146 --> 00:32:26,771 Or else I get these here two involved. 563 00:32:27,479 --> 00:32:28,604 [laughs] 564 00:32:29,229 --> 00:32:31,270 She wants to kill me whether I do this for you or not. 565 00:32:31,271 --> 00:32:32,353 [Lenny] Yeah, 566 00:32:32,354 --> 00:32:34,853 but I'm not gonna hire her to kill you. 567 00:32:34,854 --> 00:32:38,311 I'm gonna hire her to go after your boy, Michael. 568 00:32:38,312 --> 00:32:41,020 Now, he was very easy to find. 569 00:32:41,021 --> 00:32:42,520 Him and his daughter. 570 00:32:42,521 --> 00:32:43,979 [tense music continues] 571 00:32:44,687 --> 00:32:45,604 What, my ex? 572 00:32:46,729 --> 00:32:47,811 That's your leverage? 573 00:32:47,812 --> 00:32:49,521 [laughs] 574 00:32:50,604 --> 00:32:52,896 I haven't seen him for years. I don't give a shit about him. 575 00:32:53,479 --> 00:32:54,728 - [Williams] He's lying. - I'm not. 576 00:32:54,729 --> 00:32:57,186 - [Eleanor] Why's your eye twitching? - Why's your mouth moving? 577 00:32:57,187 --> 00:33:01,228 [Lenny] You finish my job for me or these two take out Michael. 578 00:33:01,229 --> 00:33:02,978 - [cup clatters] - That's the deal. 579 00:33:02,979 --> 00:33:04,479 - [chair shuffles] - Oh. 580 00:33:06,062 --> 00:33:07,687 Here's what he looks like now. 581 00:33:08,521 --> 00:33:11,271 Got himself a little drug warehouse in Brixton. 582 00:33:11,937 --> 00:33:14,312 It'll be guarded. Take it out. 583 00:33:14,812 --> 00:33:15,811 Lenny, I can't. 584 00:33:15,812 --> 00:33:16,811 [Lenny] Listen. 585 00:33:16,812 --> 00:33:19,146 You haven't got a choice, pickle. 586 00:33:20,062 --> 00:33:22,145 Comfort yourself with that thought. 587 00:33:22,146 --> 00:33:23,437 [tense music continues] 588 00:33:32,146 --> 00:33:36,395 You know, the polite thing to do would be to apologize for killing my partner. 589 00:33:36,396 --> 00:33:38,353 - [door opens] - I'm sorry I killed your partner. 590 00:33:38,354 --> 00:33:40,103 - [door closes] - Are we friends? 591 00:33:40,104 --> 00:33:43,353 No. I'm still gonna fucking murder you. 592 00:33:43,354 --> 00:33:44,354 Okay. 593 00:33:45,396 --> 00:33:47,271 [tense music continues] 594 00:33:53,062 --> 00:33:54,103 [Williams laughs] 595 00:33:54,104 --> 00:33:56,187 [tense music continues] 596 00:34:00,812 --> 00:34:01,979 [door opens] 597 00:34:02,771 --> 00:34:04,186 - Shit. - [door closes] 598 00:34:04,187 --> 00:34:06,271 [tense music continues] 599 00:34:07,979 --> 00:34:09,853 - [music fades] - [machine whirring] 600 00:34:09,854 --> 00:34:10,770 [powers down] 601 00:34:10,771 --> 00:34:13,936 [TV reporter] ...provide any information that could aid in the search 602 00:34:13,937 --> 00:34:16,479 for the daughter of the late Chinese ambassador. 603 00:34:16,979 --> 00:34:18,686 Kai-Ming Chen, 21, 604 00:34:18,687 --> 00:34:21,936 was last seen in the early hours of Wednesday morning. 605 00:34:21,937 --> 00:34:25,521 This followed the discovery of her father's body in her flat. 606 00:34:26,062 --> 00:34:28,645 Chen, well-known in London's party scene, 607 00:34:28,646 --> 00:34:31,895 has been a frequent subject of tabloid speculation 608 00:34:31,896 --> 00:34:34,103 - due to her political connections... - [line ringing] 609 00:34:34,104 --> 00:34:36,228 - [man] Hey, boss. - That girl from the other night. 610 00:34:36,229 --> 00:34:37,395 Is she still there? 611 00:34:37,396 --> 00:34:39,353 [man] Yeah, she's in Kelly's office. 612 00:34:39,354 --> 00:34:41,311 Patch us through the feed from the room, will ya? 613 00:34:41,312 --> 00:34:42,603 [man] Okay, sure thing. 614 00:34:42,604 --> 00:34:44,853 [TV reporter] Experts are concerned that Kai-Ming... 615 00:34:44,854 --> 00:34:47,103 [Hector] Put her upstairs. Don't let her leave. 616 00:34:47,104 --> 00:34:48,853 [TV reporter] ...puts her at extreme risk. 617 00:34:48,854 --> 00:34:50,436 - I'm coming over. - [man] No problem. 618 00:34:50,437 --> 00:34:53,853 [TV reporter] ...Yarrick commented on the increase in violence around the city 619 00:34:53,854 --> 00:34:58,103 in the week approaching Christmas, saying he was deeply concerned. 620 00:34:58,104 --> 00:34:59,145 He stated, 621 00:34:59,146 --> 00:35:02,895 "This time of year should be a period of joy and celebration, 622 00:35:02,896 --> 00:35:06,312 yet we are seeing a troubling rise in criminal activity." 623 00:35:06,937 --> 00:35:09,562 [Hector] Well... aren't we lucky? 624 00:35:13,646 --> 00:35:15,896 - [man 1] There you go, my friend. - [man 2] Thank you. 625 00:35:17,937 --> 00:35:20,520 The Chinese are calling into question the coroner's report. 626 00:35:20,521 --> 00:35:22,395 But that's not the main problem right now. 627 00:35:22,396 --> 00:35:24,895 The problem is who the Chinese are accusing of being involved. 628 00:35:24,896 --> 00:35:26,478 - Accusing? They've got a suspect? - Yes. 629 00:35:26,479 --> 00:35:28,812 - Not saying we did it? - They're saying the Americans did. 630 00:35:29,312 --> 00:35:31,936 - Oh fuck. That's worse. - And saying we've helped cover it up. 631 00:35:31,937 --> 00:35:33,936 - Oh, that's much fucking worse. - Yeah. 632 00:35:33,937 --> 00:35:35,311 What are the Americans saying? 633 00:35:35,312 --> 00:35:37,186 [man 2] Denial in the strongest of terms. 634 00:35:37,187 --> 00:35:40,603 Do we know if Beijing are gonna produce any actual evidence of anything? 635 00:35:40,604 --> 00:35:41,811 We wait with bated breath. 636 00:35:41,812 --> 00:35:44,271 Oh, well, I love waiting with bated breath. 637 00:35:44,854 --> 00:35:47,312 - What about the daughter, Kai-Ming? - Still missing. 638 00:35:48,146 --> 00:35:50,479 I suppose I have to ask the question. [scoffs] 639 00:35:51,729 --> 00:35:53,937 What if they're telling the truth, Bill? 640 00:35:55,312 --> 00:35:57,436 If the Yanks killed the ambassador? 641 00:35:57,437 --> 00:35:58,396 [Wallace] Mm-hmm. 642 00:36:00,812 --> 00:36:02,228 Start digging a bomb shelter. 643 00:36:02,229 --> 00:36:03,937 - [chuckles wryly] - [Bill sighs] 644 00:36:04,729 --> 00:36:06,436 That's Christmas canceled, isn't it? 645 00:36:06,437 --> 00:36:08,521 [birds squawking] 646 00:36:09,771 --> 00:36:11,771 [footsteps sploshing] 647 00:36:14,896 --> 00:36:16,061 What's going on? 648 00:36:16,062 --> 00:36:18,686 Elmore Fitch was in my house last night. 649 00:36:18,687 --> 00:36:21,186 What? What happened? Are the kids okay? 650 00:36:21,187 --> 00:36:23,354 He's dead. I shot him. He's in my shed. 651 00:36:24,062 --> 00:36:24,937 He's dead? 652 00:36:27,104 --> 00:36:28,021 In your shed? 653 00:36:30,229 --> 00:36:31,978 So, what? So we're done? 654 00:36:31,979 --> 00:36:33,436 No, we're not done. 655 00:36:33,437 --> 00:36:36,603 We need to find the people who sent him and the other assassins. 656 00:36:36,604 --> 00:36:38,520 If they sent one man, they'll send more. 657 00:36:38,521 --> 00:36:41,811 Well, it was an anonymous job. I mean, I assume. 658 00:36:41,812 --> 00:36:43,561 So Fitch was looking for a camera? 659 00:36:43,562 --> 00:36:45,186 Yeah, so were Kent and Williams. 660 00:36:45,187 --> 00:36:49,186 So there's a video out there that people are trying to get hold of? 661 00:36:49,187 --> 00:36:50,645 [Reed] There always is these days. 662 00:36:50,646 --> 00:36:52,728 [Helen] And Fitch was looking for Kai-Ming too. 663 00:36:52,729 --> 00:36:54,520 She holds the key to all of this. 664 00:36:54,521 --> 00:36:56,645 Of the three people murdered the other night, 665 00:36:56,646 --> 00:36:59,311 Maggie went to school with Kai-Ming Chen. 666 00:36:59,312 --> 00:37:02,811 Phillip, over a two-year period, wrote 12 rather tawdry articles 667 00:37:02,812 --> 00:37:05,770 about her party lifestyle for the Weekday newspaper. 668 00:37:05,771 --> 00:37:07,271 And Jason, well... 669 00:37:08,146 --> 00:37:11,728 Other than the fact that Jason called her five times before he died, 670 00:37:11,729 --> 00:37:16,020 we can't find a single link or any reason why Jason would have known Kai-Ming 671 00:37:16,021 --> 00:37:17,437 or any of the deceased. 672 00:37:18,896 --> 00:37:20,437 So I'll ask you again, Helen. 673 00:37:21,687 --> 00:37:24,020 Did you tell Jason anything you shouldn't have? 674 00:37:24,021 --> 00:37:26,895 - No. - [Reed] And he never asked you anything? 675 00:37:26,896 --> 00:37:30,686 What, like what? "Are you a spy?" No, weirdly, he didn't. 676 00:37:30,687 --> 00:37:32,936 But do you know what, instead of interrogating me, 677 00:37:32,937 --> 00:37:35,854 why don't you do something useful, like find Kai-Ming? 678 00:37:39,104 --> 00:37:39,979 [door slams] 679 00:37:42,146 --> 00:37:44,104 [Reed] So now we know she's a target. 680 00:37:44,687 --> 00:37:47,853 It will reflect very poorly on you if someone kills her, you know. 681 00:37:47,854 --> 00:37:50,145 So I do hope you're giving this your full attention. 682 00:37:50,146 --> 00:37:53,645 She's right about Kai-Ming. We need to find her and find out what she knows. 683 00:37:53,646 --> 00:37:55,729 Yes, but let's tread lightly, shall we? 684 00:37:56,437 --> 00:37:58,228 Ambassadors' daughters make me nervous. 685 00:37:58,229 --> 00:38:00,645 I'd love to avoid triggering a diplomatic incident. 686 00:38:00,646 --> 00:38:02,686 Especially as we're not being paid to. 687 00:38:02,687 --> 00:38:03,896 Tread lightly. Got it. 688 00:38:04,604 --> 00:38:06,396 I'll send the progress report. 689 00:38:07,104 --> 00:38:09,229 Oh, what about the body in Helen's shed? 690 00:38:10,021 --> 00:38:12,521 Oh. I'll clean up, shall I? 691 00:38:17,187 --> 00:38:18,062 As usual. 692 00:38:20,312 --> 00:38:22,312 [footsteps] 693 00:38:33,771 --> 00:38:35,771 [tense music plays] 694 00:38:37,187 --> 00:38:38,229 [sighs] 695 00:38:40,687 --> 00:38:41,854 [music pulsing] 696 00:38:52,771 --> 00:38:54,271 [exhales deeply] 697 00:39:15,354 --> 00:39:16,771 [Wallace] Got the memorial do later. 698 00:39:17,354 --> 00:39:19,645 Apparently, they even managed to drag Stephen along. 699 00:39:19,646 --> 00:39:21,479 [tense music continues] 700 00:39:27,229 --> 00:39:29,896 [woman] I know. It's just terribly sad, isn't it? 701 00:39:30,937 --> 00:39:31,854 [door closes] 702 00:39:33,479 --> 00:39:35,479 [tense music continues] 703 00:40:06,187 --> 00:40:07,353 - Stephen. - [Stephen] Wallace. 704 00:40:07,354 --> 00:40:09,311 [tense music continues] 705 00:40:09,312 --> 00:40:10,229 [door opens] 706 00:40:11,979 --> 00:40:12,812 [door closes] 707 00:40:13,437 --> 00:40:16,186 - [Stephen] Ready for Christmas? - [Wallace] I leave all that to Helen. 708 00:40:16,187 --> 00:40:18,686 - Quite right too. How is she? - [Wallace] Yeah, she's fine. 709 00:40:18,687 --> 00:40:20,186 - [Stephen] The kids? - [Wallace] Yeah. 710 00:40:20,187 --> 00:40:21,478 [tense music continues] 711 00:40:21,479 --> 00:40:22,729 [indistinct chatter] 712 00:40:24,396 --> 00:40:25,479 [car lock beeps] 713 00:40:26,812 --> 00:40:28,562 [tense music continues] 714 00:40:31,396 --> 00:40:33,396 How are the lofty halls of Westminster? 715 00:40:33,937 --> 00:40:35,520 Stressed, Stephen. 716 00:40:35,521 --> 00:40:36,979 [static interference] 717 00:40:39,062 --> 00:40:41,270 - [static crackling] - [garbled voices chatter] 718 00:40:41,271 --> 00:40:43,812 [woman 1] I'm playing a bit of Balderdash. It's really good. 719 00:40:44,771 --> 00:40:46,811 [woman 2] Ah, that's years ago. 720 00:40:46,812 --> 00:40:50,728 [Wallace] ...this ambassador thing is threatening to spiral out of control. 721 00:40:50,729 --> 00:40:53,686 The Chinese are about to tell everyone the Americans had a hand in it. 722 00:40:53,687 --> 00:40:55,395 {\an8}[Stephen] They don't have any evidence. 723 00:40:55,396 --> 00:40:57,478 {\an8}[Wallace] We don't know what they've got, do we? 724 00:40:57,479 --> 00:41:00,395 [Stephen] I'm all over that case, and they certainly don't have that. 725 00:41:00,396 --> 00:41:01,353 How's the PM? 726 00:41:01,354 --> 00:41:03,145 Well, he's... he's worried. 727 00:41:03,146 --> 00:41:06,561 - [Stephen] They're not gonna go to war. - [Wallace] They might. They fucking might. 728 00:41:06,562 --> 00:41:09,521 If they actually think the Americans killed their ambassador, fucking hell. 729 00:41:10,812 --> 00:41:12,561 So we need to talk about Phillip Bray, 730 00:41:12,562 --> 00:41:14,353 because he, um, he contacted me 731 00:41:14,354 --> 00:41:17,104 and said he had a story and some footage of you. 732 00:41:17,687 --> 00:41:21,104 - [Stephen] I wish you'd made me aware. - Yeah, but now he's dead, Stephen. 733 00:41:21,812 --> 00:41:22,853 [scoffs] 734 00:41:22,854 --> 00:41:27,103 [Stephen] Phillip Bray's a fucking tabloid hack, Wallace. 735 00:41:27,104 --> 00:41:30,436 I have no idea what he's talking about or what his footage could be. 736 00:41:30,437 --> 00:41:34,020 [Wallace] But the Chinese are saying that we helped cover up a fucking crime. 737 00:41:34,021 --> 00:41:35,936 - There hasn't been a crime. - Stephen. 738 00:41:35,937 --> 00:41:37,186 What are you asking me? 739 00:41:37,187 --> 00:41:38,646 What am I...? [scoffs] 740 00:41:39,604 --> 00:41:42,853 Phillip Bray comes to me. He said he had a story of you. 741 00:41:42,854 --> 00:41:46,354 He said it was linked to China, and now he's fucking dead. 742 00:41:47,021 --> 00:41:50,228 Did you have anything to do with his death? 743 00:41:50,229 --> 00:41:54,103 - Are you hiding something? - [Stephen] Jesus Christ, Wallace. 744 00:41:54,104 --> 00:41:56,561 [Wallace] I'm trying to grasp what the hell is happening. 745 00:41:56,562 --> 00:41:58,937 And that's it, Wallace. You're grasping. 746 00:41:59,687 --> 00:42:01,311 - Stephen. - [Stephen] Look. 747 00:42:01,312 --> 00:42:03,978 The Chinese can make as much noise as they want about this, 748 00:42:03,979 --> 00:42:07,146 but my officers have looked into the death of Ambassador Chen. 749 00:42:07,646 --> 00:42:08,896 There's been no crime. 750 00:42:09,562 --> 00:42:12,145 I have no idea what Phillip Bray was going on about, 751 00:42:12,146 --> 00:42:14,312 and I'm not aware of any footage. 752 00:42:14,854 --> 00:42:17,062 You need to get some rest, Wally. 753 00:42:17,729 --> 00:42:18,686 You look tired. 754 00:42:18,687 --> 00:42:20,771 [tense music continues] 755 00:42:30,687 --> 00:42:31,687 [machine clacks] 756 00:42:32,604 --> 00:42:34,646 - [clattering] - [case shuts] 757 00:42:46,479 --> 00:42:48,562 - Hmm. - [engine starts] 758 00:42:53,812 --> 00:42:54,896 [music fades] 759 00:43:06,229 --> 00:43:08,229 [melancholy music plays] 760 00:43:28,937 --> 00:43:30,521 [Helen] Can I tell you a secret? 761 00:43:31,021 --> 00:43:32,479 [Jason] You can tell me anything. 762 00:43:32,979 --> 00:43:35,146 [Helen] You might not like me as much after. 763 00:43:35,729 --> 00:43:36,604 [Jason] Anything. 764 00:43:38,104 --> 00:43:39,561 I'm not who you think I am. 765 00:43:39,562 --> 00:43:41,646 [melancholy music continues] 766 00:43:45,104 --> 00:43:45,937 Who are you, then? 767 00:43:50,687 --> 00:43:52,853 Have you ever heard of a Black Dove? 768 00:43:52,854 --> 00:43:54,562 [melancholy music continues] 769 00:44:11,271 --> 00:44:13,228 [Helen] I'm a story that I tell people. 770 00:44:13,229 --> 00:44:15,312 [melancholy music continues] 771 00:44:19,562 --> 00:44:20,479 [music stops] 772 00:44:33,479 --> 00:44:35,021 [Williams] Well, that's a sweet scene. 773 00:44:36,854 --> 00:44:38,271 Really makes the heart melt. 774 00:44:39,146 --> 00:44:40,354 Do you want advice? 775 00:44:40,979 --> 00:44:42,104 Don't get sentimental. 776 00:44:48,021 --> 00:44:50,479 Do you think that you might be a psychopath, Williams? 777 00:44:50,979 --> 00:44:52,396 Yeah, it's possible, I suppose. 778 00:44:52,979 --> 00:44:54,645 I worry that I might be sometimes. 779 00:44:54,646 --> 00:44:57,603 Psychopaths don't stand outside their ex-boyfriend's flat, 780 00:44:57,604 --> 00:44:59,229 pining like a slapped dog. 781 00:45:01,354 --> 00:45:03,603 I'm gonna do Lenny's job, so you can go home. 782 00:45:03,604 --> 00:45:06,728 I don't know. We might stay out here for a bit. 783 00:45:06,729 --> 00:45:08,561 Yeah, it's a nice night for it. Yeah. 784 00:45:08,562 --> 00:45:11,271 Yeah. Best of luck with the job though. 785 00:45:12,396 --> 00:45:15,311 Last time you and Hector Newman had a run-in, it didn't go well for you, 786 00:45:15,312 --> 00:45:18,895 so just... try not to let that play on your mind, I guess. 787 00:45:18,896 --> 00:45:20,979 [tense music plays] 788 00:45:28,854 --> 00:45:30,854 [music building] 789 00:45:36,479 --> 00:45:40,686 [line ringing] 790 00:45:40,687 --> 00:45:43,521 - [line clicks] - [Sam] Lenny, I'm on my way there now. 791 00:45:44,146 --> 00:45:46,561 [Lenny] Hector runs his little drug operation 792 00:45:46,562 --> 00:45:48,812 from the second floor of his warehouse. 793 00:45:50,562 --> 00:45:52,021 He'll have protection. 794 00:45:53,479 --> 00:45:54,604 Be prepared. 795 00:45:57,021 --> 00:45:57,854 Listen. 796 00:46:00,187 --> 00:46:02,562 If you wanna protect the people you love... 797 00:46:04,062 --> 00:46:05,645 [gun cocks] 798 00:46:05,646 --> 00:46:09,104 ...you do this for me... and we're square. 799 00:46:10,396 --> 00:46:11,771 Call me when it's done. 800 00:46:13,687 --> 00:46:14,562 And, Sam, 801 00:46:15,479 --> 00:46:17,937 don't fucking lie to me this time. 802 00:46:21,896 --> 00:46:22,812 [handbrake clacks] 803 00:46:51,437 --> 00:46:52,853 [fluttering] 804 00:46:52,854 --> 00:46:54,104 [pigeon cooing] 805 00:47:17,562 --> 00:47:19,562 [machinery whirs] 806 00:47:23,146 --> 00:47:25,311 [distant music playing faintly] 807 00:47:25,312 --> 00:47:30,312 โ™ช Think of all the fellas That I haven't kissed โ™ช 808 00:47:31,312 --> 00:47:35,978 โ™ช Next year, I could be twice as good โ™ช 809 00:47:35,979 --> 00:47:41,437 โ™ช If you'll check off my Christmas list โ™ช 810 00:47:42,854 --> 00:47:45,395 โ™ช Santa, baby, I want... โ™ช 811 00:47:45,396 --> 00:47:47,311 [door creaks] 812 00:47:47,312 --> 00:47:49,396 โ™ช ...not a lot โ™ช 813 00:47:50,979 --> 00:47:53,770 โ™ช Been an angel all year โ™ช 814 00:47:53,771 --> 00:47:55,186 โ™ช Santa, baby โ™ช 815 00:47:55,187 --> 00:47:59,187 โ™ช So hurry down the chimney tonight โ™ช 816 00:48:04,896 --> 00:48:06,354 โ™ช Santa, honey โ™ช 817 00:48:06,896 --> 00:48:10,520 โ™ช One little thing I really need โ™ช 818 00:48:10,521 --> 00:48:11,979 โ™ช The deed โ™ช 819 00:48:13,312 --> 00:48:16,061 โ™ช To a platinum mine โ™ช 820 00:48:16,062 --> 00:48:21,479 โ™ช Santa, baby So hurry down the chimney tonight โ™ช 821 00:48:23,229 --> 00:48:24,271 - [click] - [music stops] 822 00:48:31,062 --> 00:48:33,062 [eerie, suspenseful music plays] 823 00:49:00,979 --> 00:49:03,645 [camera beeps] 824 00:49:03,646 --> 00:49:05,729 [suspenseful music continues] 825 00:49:19,396 --> 00:49:22,396 [Hector] And fate, Kai-Ming, has put you here. 826 00:49:23,396 --> 00:49:24,437 So start talking. 827 00:49:25,187 --> 00:49:26,021 Now. 828 00:49:26,646 --> 00:49:27,812 [gunshots on video] 829 00:49:28,396 --> 00:49:29,978 - [man 1] Hector! - [man 2] They're coming! 830 00:49:29,979 --> 00:49:31,853 [man 1] They're coming! They're here! 831 00:49:31,854 --> 00:49:33,395 Get her out now! 832 00:49:33,396 --> 00:49:36,395 [Hector] Fuck, it's the Clarks! We need to get out of here. Go, go, go! 833 00:49:36,396 --> 00:49:39,020 - Get to the club! Move! - [Kai-Ming screams] 834 00:49:39,021 --> 00:49:41,853 [gunshots on video] 835 00:49:41,854 --> 00:49:43,271 - [Kai-Ming screams] - [beep] 836 00:49:43,854 --> 00:49:45,271 [tense music plays] 837 00:49:48,979 --> 00:49:50,354 [music building] 838 00:49:56,146 --> 00:49:57,728 - [huffs] - [music swells] 839 00:49:57,729 --> 00:49:58,854 Oh shit. 840 00:49:59,521 --> 00:50:00,811 [music fades] 841 00:50:00,812 --> 00:50:02,812 [somber music plays] 842 00:50:06,521 --> 00:50:09,187 โ™ช I was five, and he was six โ™ช 843 00:50:10,521 --> 00:50:14,187 โ™ช We rode on horses made of sticks โ™ช 844 00:50:14,687 --> 00:50:18,354 โ™ช He wore black, and I wore white โ™ช 845 00:50:19,187 --> 00:50:22,103 โ™ช He would always win the fight โ™ช 846 00:50:22,104 --> 00:50:24,562 โ™ช Bang, bang โ™ช 847 00:50:26,521 --> 00:50:28,687 โ™ช Bang, bang โ™ช 848 00:50:30,604 --> 00:50:32,604 โ™ช Bang, bang โ™ช 849 00:50:34,437 --> 00:50:36,353 โ™ช Bang, bang โ™ช 850 00:50:36,354 --> 00:50:41,062 โ™ช My baby shot me down โ™ช 851 00:50:43,146 --> 00:50:45,604 โ™ช Bang, bang โ™ช 852 00:50:47,021 --> 00:50:50,312 โ™ช Bang, bang โ™ช 853 00:50:51,104 --> 00:50:52,353 โ™ช Bang, bang โ™ช 854 00:50:52,354 --> 00:50:57,187 โ™ช My, my, my baby shot me down โ™ช 855 00:51:06,646 --> 00:51:07,604 [music fades] 856 00:51:07,604 --> 00:51:12,604 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 857 00:51:07,604 --> 00:51:17,604 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 60872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.