Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,880 --> 00:00:21,280
JINGLE
2
00:00:23,520 --> 00:00:28,320
-I'll tell you what happened before.
I was so wasted,
3
00:00:28,320 --> 00:00:30,880
and then I don't remember anything else.
4
00:00:31,080 --> 00:00:33,120
-You fucked up my whole store!
5
00:00:33,120 --> 00:00:36,440
Vitebsk cheese, 2 sticks of sausage,
10 kilos of salt.
6
00:00:36,520 --> 00:00:37,920
-To put it on my account.
7
00:00:38,000 --> 00:00:42,480
-If even one box of matches
you'll go back to Gomel.
8
00:00:42,560 --> 00:00:45,280
-Goshie, tell him we're looking at
100 grand.
9
00:00:45,360 --> 00:00:48,240
-Why the fuck did you take
money, huh?
10
00:00:48,240 --> 00:00:49,280
-Э! Come here!
11
00:00:59,600 --> 00:01:01,560
ENGINES ROAR
12
00:01:01,760 --> 00:01:03,040
THE BEAST'S ROAR
13
00:01:03,200 --> 00:01:04,200
GROWTH
14
00:01:07,800 --> 00:01:09,680
RHYTHMIC MUSIC
15
00:01:10,600 --> 00:01:13,960
-Well, I'm gonna shove that money
I'm gonna shove it up your ass!
16
00:01:14,640 --> 00:01:19,720
RHYTHMIC MUSIC
17
00:01:21,640 --> 00:01:25,440
BULK OF WATER
18
00:01:25,680 --> 00:01:29,440
-How do you treat a veteran?
-What kind of veteran are you?
19
00:01:29,560 --> 00:01:30,840
-Truda.
20
00:01:30,840 --> 00:01:33,480
BULK OF WATER
21
00:01:34,720 --> 00:01:36,520
-Where's our money?
22
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
-125,000.
23
00:01:38,480 --> 00:01:40,160
-It was less yesterday.
24
00:01:40,240 --> 00:01:41,960
-You're on the meter, Gruzdev!
25
00:01:41,960 --> 00:01:43,200
You won't give it to me tomorrow.
26
00:01:43,200 --> 00:01:45,360
I will make a suitcase out of your ass
I'm gonna make a suitcase out of your ass.
27
00:01:45,560 --> 00:01:46,720
BULK OF WATER
28
00:01:46,920 --> 00:01:52,240
RHYTHMIC MUSIC
29
00:02:03,600 --> 00:02:06,160
-who wants croissants? They're still hot.
30
00:02:06,320 --> 00:02:07,840
-When are the cakes coming?
31
00:02:07,840 --> 00:02:09,320
Or at least brownies?
32
00:02:09,440 --> 00:02:12,240
-When I get a job at the candy factory
in a candy factory.
33
00:02:12,360 --> 00:02:13,480
-How was work?
34
00:02:13,480 --> 00:02:16,280
-two cuts, three burns, but overall.
nothing.
35
00:02:16,280 --> 00:02:18,000
-I've got a surprise for you.
36
00:02:18,160 --> 00:02:21,000
-Yeah?
-Yes, there's a clogged toilet on the second floor.
37
00:02:21,000 --> 00:02:25,080
-Geez, what, again?
Isn't there anyone else to do this?
38
00:02:25,080 --> 00:02:29,160
-Well, I'm sorry, honey, you're the one
...you're the one who's got to clean it up.
39
00:02:29,160 --> 00:02:30,680
-I got a room at the Plaza.
40
00:02:30,920 --> 00:02:34,240
-Fine. You're gonna tell me what it was like
what it was like.
41
00:02:35,080 --> 00:02:37,840
-What did you have cancelled?
-Physics and Chemistry.
42
00:02:37,920 --> 00:02:42,360
-We canceled the rest for ourselves.
-How about a movie, then?
43
00:02:42,360 --> 00:02:45,000
-No, I can't. I have to go to work.
44
00:02:45,120 --> 00:02:49,120
-For another jacket?
-That was Lesya who gave you the jacket?
45
00:02:49,320 --> 00:02:52,000
-Yeah.
-Damn, I'd take your Lesa for that, too.
46
00:02:52,000 --> 00:02:55,040
I'd fuck your jacket.
-Don't, I'll take care of it myself.
47
00:02:55,160 --> 00:02:56,720
-Oh-oh-oh-oh.
-You guys!
48
00:02:57,760 --> 00:02:59,760
Give me your cell phone.
49
00:02:59,960 --> 00:03:03,520
One call, literally.
Stuck up your ass here.
50
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
The merchandise is spoiling.
51
00:03:04,520 --> 00:03:07,520
-Yeah, we'd love to, but we don't have
we don't have any phones.
52
00:03:07,520 --> 00:03:10,720
My father says we have to earn our own money
to earn our own money.
53
00:03:10,920 --> 00:03:13,160
-Shit.
-But there's a station nearby.
54
00:03:13,160 --> 00:03:15,800
There's a pay phone you can use
to make a phone call.
55
00:03:15,920 --> 00:03:19,040
-And how far to your station?
-Yeah, 10 to 15 minutes.
56
00:03:19,280 --> 00:03:24,320
-So I'll pay you 200 rubles
no one goes near the van.
57
00:03:24,320 --> 00:03:25,720
-Oh, thank you very much.
58
00:03:26,480 --> 00:03:28,560
-You'll get it on the way back.
59
00:03:28,680 --> 00:03:29,920
-Will do.
60
00:03:30,040 --> 00:03:31,280
-Don't worry!
61
00:03:37,960 --> 00:03:38,960
-Waffle man!
62
00:03:40,120 --> 00:03:45,440
-Drone, at the arrow near the pool hall.
Get over there as fast as you can. Bring the crowbar.
63
00:03:47,400 --> 00:03:49,840
BULK OF WATER
64
00:03:50,040 --> 00:03:54,120
-Katya, it's cool, the room is just...
awesome. And the toilet works.
65
00:03:54,120 --> 00:03:55,360
What do you think, Katya?
66
00:04:00,400 --> 00:04:02,320
-that everything is in your hands.
67
00:04:09,280 --> 00:04:12,360
-All right, the hell with you, let's make it a hundred.
68
00:04:12,360 --> 00:04:15,600
But that's my last word.
-two thousand.
69
00:04:15,680 --> 00:04:21,040
-No, no, no, you what? What the fuck
$2,000? Look, there's even an engraving.
70
00:04:21,040 --> 00:04:22,520
Wo. Gold. Read.
71
00:04:23,880 --> 00:04:28,560
-Dear Maria Nikolayevna from her colleagues
from the FSB."
72
00:04:28,720 --> 00:04:29,720
-А?
73
00:04:31,240 --> 00:04:34,000
All right, fine. Let's make it 90 for you.
74
00:04:34,120 --> 00:04:36,880
-Take your thingy and get out
out of here!
75
00:04:36,880 --> 00:04:38,200
-That's it, that's it, what are you doing?
76
00:04:38,320 --> 00:04:42,800
-All right, you don't know me, I haven't
I haven't seen you. My regards to Maria Nikolayevna.
77
00:04:42,880 --> 00:04:43,960
-That's how she died.
78
00:04:43,960 --> 00:04:47,240
-You tell her all her colleagues are dead.
Get out!
79
00:04:47,360 --> 00:04:50,080
Get out!
-All right, all right! Two grand.
80
00:04:50,080 --> 00:04:56,000
You won't be able to buy it anywhere else.
You'll wish you'd never taken it.
81
00:04:56,000 --> 00:04:59,040
It's a rarity, you idiot! It's an antique.
82
00:04:59,040 --> 00:05:00,480
Nigger scum.
83
00:05:10,000 --> 00:05:11,240
-Holy shit!
84
00:05:18,160 --> 00:05:19,760
What are you waiting for? Come on!
85
00:05:21,080 --> 00:05:39,760
FAST-PACED MUSIC
86
00:05:40,600 --> 00:05:44,000
-Now the boss is coming, and it's going to be bad for everyone...
...and it's going to be bad for everyone!
87
00:05:44,960 --> 00:05:46,200
-Anybody home?
88
00:05:47,400 --> 00:06:06,160
CHEERFUL TUNE
89
00:06:08,160 --> 00:06:09,160
GROWTH
90
00:06:10,680 --> 00:06:36,960
CHEERFUL TUNE
91
00:06:37,040 --> 00:06:38,560
-Gruzdev, get out!
92
00:06:38,560 --> 00:06:42,320
-Geez, Seva, all I wanted to do was
to say hello,
93
00:06:42,320 --> 00:06:44,120
and you're waving a stick around.
94
00:06:44,120 --> 00:06:46,680
I hope pigeons shit in your jar!
95
00:06:48,080 --> 00:06:51,080
-Well, I wonder how we're gonna get it all in here
into this?
96
00:06:51,240 --> 00:06:53,200
-We'll take some back to the cafe.
97
00:06:53,200 --> 00:06:56,920
We got a freezer in there--
half a Mamonov in there.
98
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
-Certainly.
99
00:06:58,000 --> 00:07:00,960
-Do you have something to cut it with? -Yes, I do.
-There is.
100
00:07:00,960 --> 00:07:05,800
-Maybe someone has a chainsaw?
-I think I saw a saw at the Rubtsovs'.
101
00:07:05,960 --> 00:07:08,160
-Oh, and Sanyok owes me one.
102
00:07:08,160 --> 00:07:10,840
-Jutz, run over to the Rubtsovs'
for a chainsaw.
103
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
CRUST
104
00:07:15,640 --> 00:07:17,520
-Get your money or I'll shoot you.
105
00:07:17,760 --> 00:07:20,480
-Gosha, Jesus, go home,
Don't embarrass yourself.
106
00:07:20,600 --> 00:07:24,360
-I'm not Gosha, give me the money, I'm not Gosha.
-Calm down.
107
00:07:35,760 --> 00:07:40,520
-15 minutes to the station, an hour?
Fuck you, not the money.
108
00:07:49,400 --> 00:07:50,400
Motherfuckers! Sons of bitches!
109
00:07:51,240 --> 00:07:52,240
I'll tear it up!
110
00:07:57,520 --> 00:07:59,600
-So, who's got the chainsaw?
111
00:07:59,720 --> 00:08:01,480
-Fil, calm down.
112
00:08:01,480 --> 00:08:03,520
-How about a break?
113
00:08:05,000 --> 00:08:07,920
-I'm packing meat, not carrying bricks.
114
00:08:10,000 --> 00:08:12,080
-Kat, it's coming up again.
115
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
-What?
116
00:08:13,480 --> 00:08:15,680
-What should be in the toilet.
117
00:08:15,800 --> 00:08:18,200
-Damn it, I thought I cleaned it all up.
118
00:08:21,520 --> 00:08:22,520
CRUST
119
00:08:22,640 --> 00:08:24,840
CHAINSAW BUZZ
120
00:08:25,200 --> 00:08:26,680
-Yeah, man.
121
00:08:26,840 --> 00:08:27,840
CRUST
122
00:08:27,960 --> 00:08:31,800
-Well, I'm sorry, it's not every day
I clean shit in toilets every day.
123
00:08:31,920 --> 00:08:36,120
-That's not what I'm talking about. If you were a man.
What are you mumbling about? Let's go.
124
00:08:36,120 --> 00:08:38,720
to the hotel, please.
-How do you ask?
125
00:08:38,799 --> 00:08:43,599
-That's the thing about asking
you don't have to ask. Just give her what she needs.
126
00:08:43,720 --> 00:08:44,720
CRUST
127
00:08:47,280 --> 00:08:50,040
-Look what fell out of the truck.
128
00:08:53,120 --> 00:08:54,520
Did something happen?
129
00:08:56,480 --> 00:08:57,480
Jeanne again?
130
00:08:59,240 --> 00:09:02,320
What did she take?
Let me run out and get it.
131
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
Bitch.
132
00:09:06,040 --> 00:09:10,760
-We shouldn't have opened this shop.
We should have stayed in Gomel.
133
00:09:10,760 --> 00:09:13,200
Now Stepan will kill me.
134
00:09:14,800 --> 00:09:15,800
-It won't.
135
00:09:15,920 --> 00:09:17,080
-Yura, where are you going?
136
00:09:17,200 --> 00:09:18,280
-I'll pay it all back.
137
00:09:18,440 --> 00:09:20,720
-Do you have charcoal for the grill?
-In the corner.
138
00:09:20,960 --> 00:09:23,120
-Ketchup kebab?
-Now.
139
00:09:26,800 --> 00:09:27,800
Alone?
140
00:09:34,200 --> 00:09:38,440
-Katya, thank you, you're really
you're really helping me out. I have a marathon today.
141
00:09:38,440 --> 00:09:41,880
is coming up, so I'm afraid
I won't be here till morning.
142
00:09:42,000 --> 00:09:44,480
-It's your first time, isn't it?
Pick it up in the morning.
143
00:09:44,560 --> 00:09:47,520
-When I get here, I'll come straight to you.
-Okay.
144
00:09:47,680 --> 00:09:50,440
-Your girlfriend?
-Yeah, a hooker.
145
00:09:50,560 --> 00:09:54,240
-Really?
-That's right. -That's the night she's gorgeous.
146
00:09:54,240 --> 00:10:00,400
Snezhana, and in the morning just my neighbor Valya.
-Katya, we wanted to go out of town, to a hotel.
147
00:10:00,600 --> 00:10:03,960
How do we do it now?
-Now we can't. That's his mommy.
148
00:10:03,960 --> 00:10:08,400
is going to go to a fancy hotel, and we're
have to stay home, don't we, baby?
149
00:10:14,480 --> 00:10:15,640
A CALL TO THE DOOR
150
00:10:25,280 --> 00:10:27,800
-Marinka's gone.
-Stay away from Lesia.
151
00:10:28,360 --> 00:10:31,520
-Yeah.
-You touch her again, I'm gonna...
152
00:10:35,040 --> 00:10:36,560
-Are you out of your fucking mind?
153
00:10:36,800 --> 00:10:42,160
-I warned you. You what?
What, calm down! What, calm down.
154
00:10:42,160 --> 00:10:44,040
Are you crazy or something?
155
00:10:44,040 --> 00:10:45,920
BATTLE ROOM
156
00:10:46,240 --> 00:10:47,560
Put down the screwdriver.
157
00:10:49,880 --> 00:10:50,880
Throw it away!
158
00:10:50,960 --> 00:10:52,480
-Get out, you bastard!
159
00:10:54,000 --> 00:10:56,400
Go away!
Asshole, you bastard! Bitch!
160
00:10:58,280 --> 00:11:11,040
FAST-PACED MUSIC
161
00:11:12,800 --> 00:11:16,680
-I asked you to take the baby for a walk,
not hand him over to Ella.
162
00:11:16,840 --> 00:11:18,800
-You've had it handed to you just the same.
163
00:11:18,800 --> 00:11:21,920
His mother won't even know
that he wasn't with us.
164
00:11:22,000 --> 00:11:26,320
-My darling, come here.
Of course, I can sit with Sviatik.
165
00:11:26,320 --> 00:11:31,240
He can live in my room for as long
as long as he wants. And then our Julie will come out
166
00:11:31,240 --> 00:11:34,560
she's getting married, she's going away, and Gosha and I
raise Svyatik.
167
00:11:34,720 --> 00:11:38,280
-It's actually for one day.
His mom's coming tomorrow.
168
00:11:38,440 --> 00:11:40,440
-Ah, well, one on one.
169
00:11:40,440 --> 00:11:44,760
-Now the important thing is that Ella doesn't give him
without at least giving him a bath in chlorine.
170
00:11:44,760 --> 00:11:47,360
-Come on, she's perfectly normal.
171
00:11:48,640 --> 00:11:49,960
-Come here.
172
00:11:49,960 --> 00:11:52,560
Oh, now, just a second.
173
00:11:56,280 --> 00:11:59,280
Here we go. All right, let's start with a swim.
174
00:11:59,480 --> 00:12:00,800
THE BABY CRIED
175
00:12:03,000 --> 00:12:07,720
-was thrilled, by the way.
So we can go to the hotel in peace.
176
00:12:07,920 --> 00:12:12,000
-What do we do with the little ones?
Shall we dump them off to Ella, too?
177
00:12:12,080 --> 00:12:16,760
-Look, they're old enough
to stay one night
178
00:12:16,760 --> 00:12:20,800
without you. I mean, you go to work
at night, leaving them behind?
179
00:12:20,800 --> 00:12:22,000
It's no big deal.
180
00:12:22,000 --> 00:12:27,040
-You know, it's one thing to have a job. А
it's another thing to get laid in a hotel.
181
00:12:27,040 --> 00:12:31,440
-Either way, I'm your man,
I'm telling you, tonight you're going
182
00:12:31,440 --> 00:12:33,200
to the hotel with me, okay?
183
00:12:37,080 --> 00:12:40,000
-What the hell is that thing?
-It's our new barbecue.
184
00:12:40,120 --> 00:12:42,760
-You people, can you survive one night
without Katya?
185
00:12:42,760 --> 00:12:43,840
-Without Katya?
-Yeah.
186
00:12:45,360 --> 00:12:47,240
-No problem.
-Э!
187
00:12:47,720 --> 00:12:51,040
Phil, I'm begging you, just take
that burner away from him.
188
00:12:51,120 --> 00:12:53,200
-I'll be here in two hours.
189
00:12:56,320 --> 00:12:58,400
-Grab the meat right away.
-Yeah.
190
00:12:58,400 --> 00:13:00,160
-You take the meat, too.
191
00:13:09,160 --> 00:13:11,680
-Go ahead. Mine will be here soon.
192
00:13:22,480 --> 00:13:23,640
DOOR SLAMS
193
00:13:24,160 --> 00:13:26,400
-Jeanne! Eat up!
194
00:13:26,400 --> 00:13:29,680
I'm gonna piss myself! Fucking lanyard!
195
00:13:30,800 --> 00:13:57,680
RHYTHMIC MUSIC
196
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
Jeanne!
197
00:14:01,440 --> 00:14:02,720
-Well?
198
00:14:04,440 --> 00:14:07,760
-He's fucking your daughter right here
in the house?
199
00:14:07,800 --> 00:14:11,400
-It's better that he fucks her in the street,
or what?
200
00:14:14,080 --> 00:14:16,000
-Where's Marinka, by the way?
201
00:14:16,200 --> 00:14:18,440
-Must have gone to the store.
202
00:14:24,240 --> 00:14:31,280
-Now you and I are going to wipe your hair,
and I'll play you the piano. Here.
203
00:14:31,280 --> 00:14:38,200
You have a name like Richter.
Sviatoslav. Did you enjoy your bath?
204
00:14:38,200 --> 00:14:40,000
No? You're my bunny.
205
00:14:43,120 --> 00:14:44,120
May I?
206
00:14:45,640 --> 00:14:46,640
I'll be quiet.
207
00:14:56,680 --> 00:14:57,680
-You can't.
208
00:14:59,680 --> 00:15:00,840
-How delicate!
209
00:15:01,120 --> 00:15:04,240
EASY MUSIC
210
00:15:04,240 --> 00:15:05,920
LAUGHTER
211
00:15:09,720 --> 00:15:11,680
-No, you can't.
212
00:15:13,520 --> 00:15:15,160
-My sweetie.
213
00:15:25,600 --> 00:15:27,800
-Give it to your sheep.
214
00:15:31,840 --> 00:15:35,880
Go ahead. You talk to .
to anyone, I'll take your kidneys, you hear me?
215
00:15:42,440 --> 00:15:52,600
RHYTHMIC MUSIC
216
00:15:52,600 --> 00:15:54,680
-Hello, Grandma.
217
00:15:54,680 --> 00:15:57,520
RHYTHMIC MUSIC
218
00:16:03,760 --> 00:16:05,960
-How about selling me a kidney?
219
00:16:05,960 --> 00:16:09,520
-who needs it, with all that mileage,
like yours?
220
00:16:09,520 --> 00:16:11,280
-Listen, come on, take me out.
221
00:16:11,280 --> 00:16:15,040
I don't know, in the trunk, there,
out of town, I'll take it from here.
222
00:16:15,040 --> 00:16:18,800
-Listen, the trunking thing-- it's
to Dan, okay?
223
00:16:18,800 --> 00:16:23,280
-You were found in this hole,
they'll find you in the next.
224
00:16:23,280 --> 00:16:26,400
There's only one way out for you.
is death.
225
00:16:30,040 --> 00:16:32,600
But you'll be free, like me.
226
00:16:32,600 --> 00:16:36,720
What, you think I've always been like this?
No shit.
227
00:16:36,720 --> 00:16:40,720
I had a family, kids.
228
00:16:40,720 --> 00:16:45,960
I came home one day drunk
and fell asleep with a cigarette.
229
00:16:45,960 --> 00:16:49,840
All burned.
With the house, with the documents.
230
00:16:49,840 --> 00:16:54,480
I was presumed dead,
and I survived.
231
00:16:54,480 --> 00:16:57,640
And that's how I got
a new life.
232
00:16:57,640 --> 00:17:00,680
-Well, you haven't stopped drinking.
233
00:17:00,680 --> 00:17:03,240
-Drinking, no. But smoking, yes.
234
00:17:07,800 --> 00:17:09,480
-No, that's it.
235
00:17:09,480 --> 00:17:12,440
-No, you don't.
236
00:17:21,400 --> 00:17:25,880
-Don't even think about it, Gosha. If I see you
with a cigarette outside the house, I'll kill you.
237
00:17:25,880 --> 00:17:28,480
-What are you doing, Drone?
238
00:17:28,480 --> 00:17:30,280
-Goudron.
239
00:17:32,040 --> 00:17:34,680
-I think I know what to do.
240
00:17:40,920 --> 00:17:46,400
-What have we here? А? Let's have a look.
241
00:17:46,400 --> 00:17:49,440
Oh, what do we have here! Look at this!
242
00:17:49,440 --> 00:17:54,160
What do you want? The babe or the slut?
-I don't want either one.
243
00:17:54,160 --> 00:17:57,520
-She must be a slut.
She looks like your mom, too.
244
00:17:57,520 --> 00:18:00,880
-It doesn't look like it.
-So, what have we got here?
245
00:18:00,880 --> 00:18:07,280
And look, on this stove, my daughter
made her first porridge.
246
00:18:08,000 --> 00:18:11,480
Yeah. And this...
247
00:18:11,480 --> 00:18:19,680
LYRICAL MUSIC
248
00:18:19,680 --> 00:18:25,480
Look, it's Julie, it's me.
249
00:18:25,480 --> 00:18:30,240
LYRICAL MUSIC
250
00:18:30,240 --> 00:18:31,880
-Ta-dam!
251
00:18:31,880 --> 00:18:34,360
-Well, finally. Congratulations!
252
00:18:34,360 --> 00:18:38,040
-No one will be able to say...
you're a stranger.
253
00:18:38,040 --> 00:18:41,520
I am now
a citizen of the Russian Federation.
254
00:18:43,640 --> 00:18:47,000
-Come on. Hide it, or you'll lose it.
255
00:18:47,000 --> 00:18:49,360
-What the hell is this shit?
-It's a kebab.
256
00:18:49,360 --> 00:18:51,280
-And you said there was plenty of meat.
257
00:18:51,280 --> 00:18:54,240
I'm definitely gonna have to go to the store
for food.
258
00:18:54,240 --> 00:18:56,400
-I just hope they don't burn the house down.
259
00:18:56,400 --> 00:18:59,320
-We've decided to take a child
from an orphanage.
260
00:18:59,320 --> 00:19:02,680
-you're pretty regular
trying to make yours.
261
00:19:02,680 --> 00:19:04,320
The whole street knows.
-Tuck.
262
00:19:04,320 --> 00:19:06,920
-I'm serious.
-It's just for the weekend.
263
00:19:06,920 --> 00:19:09,040
I convinced Drone that as long as we
264
00:19:09,040 --> 00:19:12,560
We don't do our own, we'll do someone else's.
That's what they pay us for.
265
00:19:12,560 --> 00:19:14,760
-I thought they were paying
for custody.
266
00:19:14,760 --> 00:19:17,040
-No, it's some kind of orphanage.
267
00:19:17,040 --> 00:19:21,880
for the particularly difficult children. They have
a sponsor who's willing to pay for...
268
00:19:21,880 --> 00:19:24,400
Ah, here. To the socialization
of the students.
269
00:19:24,400 --> 00:19:27,160
That's what they call it.
-What's the price?
270
00:19:27,160 --> 00:19:31,080
-Two grand a weekend.
-See they don't have special kids.
271
00:19:31,080 --> 00:19:33,920
Our Vitya, for five...
no one would have survived.
272
00:19:33,920 --> 00:19:35,440
I'm so tired of this.
273
00:19:35,440 --> 00:19:38,440
-Oh, don't worry about it, just go,
where Dan wants you to go.
274
00:19:38,440 --> 00:19:42,200
-And you don't think I want
to soak in a hot tub myself?
275
00:19:42,200 --> 00:19:45,480
Oh, I want to, but I can't leave
the house and the kids.
276
00:19:45,480 --> 00:19:47,720
-Don't be stupid. You can do anything.
277
00:19:47,720 --> 00:19:50,600
Nothing's gonna happen here without you.
-Yeah.
278
00:19:50,600 --> 00:19:52,440
-Go ahead, relax.
-Yeah.
279
00:19:52,440 --> 00:19:56,640
-No cooking, no laundry, no screaming
kids. There's a big
280
00:19:56,640 --> 00:20:00,200
a bed where you can spend the whole night
to have sex on.
281
00:20:00,200 --> 00:20:04,040
-That's it, it's done.
Yummy.
282
00:20:04,040 --> 00:20:07,000
Svyatik, do you like cookies?
283
00:20:07,000 --> 00:20:12,120
Where are you? Holy!
284
00:20:15,200 --> 00:20:19,600
Oh, you're playing
to play hide-and-seek with me? Well, go ahead.
285
00:20:23,240 --> 00:20:24,480
Svyatik.
286
00:20:24,840 --> 00:20:36,080
INTRIGUING MUSIC
287
00:20:36,080 --> 00:20:40,240
RHYTHMIC MUSIC
288
00:20:40,240 --> 00:20:43,360
No, Svat, baby, come back!
You can't go in there!
289
00:20:43,360 --> 00:20:53,920
FAST-PACED MUSIC
SIRENA
290
00:20:53,920 --> 00:20:56,320
WHEEZE
291
00:21:10,480 --> 00:21:12,200
LAUGHTER
292
00:21:12,200 --> 00:21:14,240
-Good afternoon.
-Good afternoon.
293
00:21:14,240 --> 00:21:17,760
-Best number especially...
-for our guest.
294
00:21:17,760 --> 00:21:19,480
-Yeah, sure.
-Thank you.
295
00:21:21,320 --> 00:21:23,200
For our guest?
296
00:21:26,080 --> 00:21:29,680
LAUGHTER
297
00:21:36,520 --> 00:21:39,560
-Sweetie, hurry, go to Aunt Ella!
Come back here!
298
00:21:39,560 --> 00:21:53,080
STREET NOISE
299
00:22:02,840 --> 00:22:05,800
-You can't see the house from here, I already checked.
300
00:22:05,800 --> 00:22:09,440
-Yeah? -Yeah, Vityok probably
burned it down in the first place.
301
00:22:09,440 --> 00:22:11,920
-Well, then there's nothing to worry about.
302
00:22:14,080 --> 00:22:16,600
-Thank you.
-You want something to eat?
303
00:22:16,600 --> 00:22:19,240
-Yeah. -Let's just order something
304
00:22:19,240 --> 00:22:23,400
simpler, like, I don't know, some, uh.
pizza or something, like a sandwich or something.
305
00:22:23,400 --> 00:22:27,520
Cause I don't really like oysters with unpronounceable names
I don't really like oysters.
306
00:22:27,520 --> 00:22:28,800
-Oop!
307
00:22:28,800 --> 00:22:33,440
-Ah, it's shawarma!
-sounds like an orgasm.
308
00:22:33,440 --> 00:22:36,040
-So, the faint of heart, please turn away.
309
00:22:36,040 --> 00:22:39,840
Now it's all gonna ooze out
and spill out all over the place.
310
00:22:39,840 --> 00:22:42,560
-Well, I'll get over it somehow.
-Yeah? -Look!
311
00:22:42,560 --> 00:22:48,640
I warned you.
Tasty.
312
00:22:48,800 --> 00:22:51,920
LAUGHTER
313
00:22:51,920 --> 00:23:04,120
FAST-PACED MUSIC
314
00:23:04,120 --> 00:23:08,880
-I have to. I have to. I can do it.
315
00:23:08,880 --> 00:23:18,800
FAST-PACED MUSIC
316
00:23:18,800 --> 00:23:21,080
BEEPING
317
00:23:21,080 --> 00:23:22,760
I have to.
318
00:23:22,760 --> 00:23:36,560
FAST-PACED MUSIC
319
00:23:36,560 --> 00:23:42,080
That's it. It's okay. It's okay.
You're safe.
320
00:23:42,080 --> 00:23:47,080
I did it. I did it.
321
00:23:48,640 --> 00:23:53,000
I did it. I did it.
322
00:24:00,480 --> 00:24:03,200
-Hey, Dad. How's it going?
-I've been better.
323
00:24:03,200 --> 00:24:05,520
I need your help.
-There's no money.
324
00:24:05,520 --> 00:24:09,800
-I can give you 50 rubles.
-No, no, I didn't come for money.
325
00:24:09,800 --> 00:24:12,880
Tell me, which one of you has seen me in a coffin
in a coffin?
326
00:24:18,560 --> 00:24:21,560
Great.
You have a real chance.
327
00:24:21,560 --> 00:24:24,120
I need to arrange my funeral.
328
00:24:27,080 --> 00:24:29,720
FAST-PACED MUSIC
329
00:24:29,920 --> 00:24:33,240
-It's strange, but Gosha is right.
Until he dies,
330
00:24:33,240 --> 00:24:35,200
the gangbangers won't let go of him.
331
00:24:35,200 --> 00:24:39,520
-Why go to the cemetery?
-They won't rest until they see
332
00:24:39,520 --> 00:24:42,400
underneath a solid
four feet of earth.
333
00:24:42,400 --> 00:24:46,240
-You know what? Without a death certificate.
they can't bury you.
334
00:24:46,240 --> 00:24:48,920
-Where are we going to bury him?
In the front garden?
335
00:24:48,920 --> 00:24:53,240
-Well, well, well. Ella said
she had a place in the cemetery.
336
00:24:55,160 --> 00:24:56,280
-Well, I'll find out.
337
00:24:56,280 --> 00:25:00,680
Except without a certificate.
it still won't work.
338
00:25:00,680 --> 00:25:04,000
-Okay. If I have a Russian passport.
...I've been messing around with it,
339
00:25:04,000 --> 00:25:06,320
there won't be a problem with the paperwork.
340
00:25:06,320 --> 00:25:09,560
In the meantime.
the coffin and the wreaths.
341
00:25:13,720 --> 00:25:15,720
-Good, good.
342
00:25:15,720 --> 00:25:26,440
FAST-PACED MUSIC
343
00:25:31,000 --> 00:25:35,000
-Hello, Auntie Tanya. And I brought some bones
for your dogs.
344
00:25:35,000 --> 00:25:37,440
-No jackets, no pillows.
345
00:25:37,440 --> 00:25:42,120
-No, I'm getting a suit.
I need a man's suit, black.
346
00:25:43,760 --> 00:25:47,560
-Well, go look over there.
Those things haven't been picked up yet.
347
00:25:49,520 --> 00:25:51,400
-Tuck.
348
00:25:52,760 --> 00:25:54,480
Can I have this one?
349
00:25:54,480 --> 00:25:57,840
You're welcome. I'll bring it back tomorrow.
You have my word.
350
00:25:57,840 --> 00:26:00,600
-Who are you taking it for?
-For my dad.
351
00:26:01,600 --> 00:26:03,840
-No, it's not.
352
00:26:03,840 --> 00:26:07,680
After that, no amount of dry cleaning
is not going to help. It just burns.
353
00:26:07,680 --> 00:26:09,800
-And I wanted to bring you some meat.
354
00:26:09,800 --> 00:26:13,800
Beef tenderloin for four kilos
and a pork neck for three.
355
00:26:14,600 --> 00:26:18,880
This shish kebab is the bomb.
-You go.
356
00:26:21,200 --> 00:26:23,040
-Thank you, Auntie Tanya.
357
00:26:23,040 --> 00:26:26,200
-That's our Julenka here.
358
00:26:26,200 --> 00:26:28,240
Are you gonna eat?
-No.
359
00:26:28,240 --> 00:26:32,440
-Let me introduce you. This is Svyatik,
son of the prostitute Snezhana.
360
00:26:32,440 --> 00:26:35,880
He's staying with us tonight.
-That's cool.
361
00:26:36,760 --> 00:26:40,880
-What porridge! Oh, what a yummy treat!
362
00:26:59,200 --> 00:27:01,240
-So, I don't think anyone's here.
-Yeah.
363
00:27:01,240 --> 00:27:03,560
-Listen, did you really decide to take
364
00:27:03,560 --> 00:27:05,800
a kid from an orphanage?
-Yeah. -Why?
365
00:27:05,880 --> 00:27:08,960
-This way, I guess.
You know, it's kind of creepy.
366
00:27:08,960 --> 00:27:11,640
You said it yourself,
there's some really dangerous kids out there.
367
00:27:11,640 --> 00:27:16,040
-that's why they need
a good example.
368
00:27:23,160 --> 00:27:24,400
-Here you go.
369
00:27:24,400 --> 00:27:26,320
-Open that door.
-Yeah.
370
00:27:30,920 --> 00:27:33,920
Oh, there's a coffin in here.
-Good.
371
00:27:43,440 --> 00:27:46,040
-What time is it?
-Twelve o'clock.
372
00:27:53,360 --> 00:27:56,720
-Have you been watching TV the whole time
without sound the whole time?
373
00:27:56,840 --> 00:27:58,800
-I didn't want to wake you up.
374
00:28:04,000 --> 00:28:07,240
-I've never slept on such
soft bed.
375
00:28:07,240 --> 00:28:09,240
-You talk in your sleep, by the way.
376
00:28:09,240 --> 00:28:12,480
-Yeah? -What did I say?
377
00:28:12,480 --> 00:28:17,760
-Well, you said it was
a great idea with the hotel there.
378
00:28:17,760 --> 00:28:21,360
That you're grateful to me,
that I'm your ideal.
379
00:28:21,360 --> 00:28:24,160
-Did she say anything else?
380
00:28:24,160 --> 00:28:27,400
-Something about
about my enormous dick.
381
00:28:27,400 --> 00:28:29,560
LAUGHTER
It's true!
382
00:28:29,720 --> 00:28:34,880
HOHOT
383
00:28:36,760 --> 00:28:41,840
-That's it. Gotta wash my dirty thoughts away.
I'm taking a shower.
384
00:28:48,640 --> 00:28:50,760
Why, am I going alone?
385
00:28:53,760 --> 00:29:12,240
LYRICAL MUSIC
386
00:29:12,240 --> 00:29:28,600
ROMANTIC MUSIC
387
00:29:28,600 --> 00:29:31,520
CITY NOISE
388
00:29:31,520 --> 00:29:33,760
-Galka! Galka! Galya!
389
00:29:33,760 --> 00:29:38,560
Galya, what pills should I take?
-What pills?
390
00:29:38,560 --> 00:29:40,680
-What happened?
-What do you want to take?
391
00:29:40,680 --> 00:29:42,360
They're all colorful here.
392
00:29:42,360 --> 00:29:44,080
-What kind? What do you want?
393
00:29:44,080 --> 00:29:46,000
-Gosh needs to be put down.
394
00:29:46,000 --> 00:29:48,520
-God, it's only blue.
395
00:29:48,520 --> 00:29:52,720
The others won't take it.
Take a bigger one, just to be sure.
396
00:29:52,720 --> 00:29:55,360
-Will he wake up later?
-Do I have to?
397
00:30:05,120 --> 00:30:09,040
-Get up quick. We've got
a goddamn funeral ready.
398
00:30:09,040 --> 00:30:10,880
I need your help.
399
00:30:11,400 --> 00:30:12,400
-What have we got?
400
00:30:14,320 --> 00:30:17,240
-Bye, baby. Don't forget Aunt Ella.
401
00:30:17,800 --> 00:30:20,440
-Thank you.
This is so embarrassing.
402
00:30:20,440 --> 00:30:23,320
Valya asked me to,
she even left the money.
403
00:30:23,320 --> 00:30:26,840
-What are you talking about? -God forbid. What money?
He's such a miracle.
404
00:30:26,840 --> 00:30:31,640
He's a pleasure to sit with. We
singing and playing with him. Right, baby?
405
00:30:31,640 --> 00:30:35,320
-Thank you, Ella. Goodbye.
-Well, we'll be on our way, then.
406
00:30:35,320 --> 00:30:37,240
-This is his stuff.
-Thank you.
407
00:30:39,080 --> 00:30:42,200
-Katya, is there any other time
with him again?
408
00:30:42,240 --> 00:30:45,680
-Well, I'm not his mom, but I don't think
she won't mind.
409
00:30:45,680 --> 00:30:49,800
-No, she won't agree to leave him with me
to leave him with me, you know.
410
00:30:49,800 --> 00:30:54,320
But if she leaves it with you and you
have somewhere to go,
411
00:30:54,320 --> 00:30:59,120
please count on me.
-Okay. Thank you so much again.
412
00:30:59,120 --> 00:31:01,200
Goodbye.
-Goodbye.
413
00:31:10,320 --> 00:31:11,320
-Where's Gosha?
414
00:31:12,640 --> 00:31:13,800
Where's that nasty bastard?
415
00:31:14,200 --> 00:31:16,880
-It's either good or bad for the dead,
or nothing.
416
00:31:16,880 --> 00:31:19,880
-What?
-Nothing. He's gone. He died yesterday.
417
00:31:19,880 --> 00:31:23,160
-What are you telling me?
He was riding a goat in here yesterday.
418
00:31:23,160 --> 00:31:29,080
-Look for yourself, they're taking him to the cemetery
the cemetery. He will be taken to the cemetery.
419
00:31:31,360 --> 00:31:32,360
-Bitch!
420
00:31:38,040 --> 00:31:41,520
-So let's remember Gosha, shall we?
-Sleep.
421
00:31:44,720 --> 00:31:46,480
-It's flying somewhere far away.
422
00:31:47,880 --> 00:31:49,200
Oh, there's Valya!
423
00:31:49,480 --> 00:31:50,480
-Wow!
424
00:31:50,840 --> 00:31:53,280
-Would you like me to ask for a discount for you?
425
00:31:53,280 --> 00:31:57,040
-I just didn't recognize her. She didn't look the same
she didn't look the same this morning.
426
00:31:57,040 --> 00:31:59,560
-Lapulet, come to Mommy!
Come on, come on.
427
00:31:59,560 --> 00:32:02,680
Thank you, Katya, for sitting down.
He wasn't naughty?
428
00:32:02,680 --> 00:32:07,440
-No, no! -He's an angel.
-Katyusha, my condolences.
429
00:32:07,720 --> 00:32:11,360
If there's any money, any help
you need, come to me.
430
00:32:11,360 --> 00:32:12,520
I'll always help.
431
00:32:14,080 --> 00:32:20,160
FAST-PACED MUSIC
432
00:32:20,160 --> 00:32:24,240
-Chris, take the frame over there.
Vitek, get the wreaths. Come on.
433
00:32:24,240 --> 00:32:26,720
Come on, come on, come on.
-Careful.
434
00:32:26,720 --> 00:32:30,120
-That's right, guys, and let's remember,
that we're all very sad.
435
00:32:30,120 --> 00:32:33,920
And if anyone sheds a tear,
you're gonna be the prettiest guys in the world.
436
00:32:33,920 --> 00:32:35,560
-Chris, what happened?
437
00:32:35,560 --> 00:32:37,480
-Daddy's being chased by bandits.
438
00:32:37,480 --> 00:32:41,760
We decided to make it look like he was dead
so they'd leave him alone.
439
00:32:41,760 --> 00:32:45,400
Your black dress is on your bed.
Go put it on.
440
00:32:45,400 --> 00:32:49,960
Drone called, they're on their way here now.
-Chris, was the tie with the suit?
441
00:32:49,960 --> 00:32:51,040
-I don't know.
442
00:32:58,720 --> 00:33:00,400
-Meat -under the shirt.
443
00:33:05,320 --> 00:33:08,240
-Turn around.
-They're cold, I'll get sick.
444
00:33:08,240 --> 00:33:10,200
-The body should be cold.
445
00:33:10,200 --> 00:33:13,520
-Give me some more of your blue
more of your blue pills.
446
00:33:13,520 --> 00:33:17,040
-That's enough of you! Or this funeral
is going to be real.
447
00:33:17,040 --> 00:33:19,440
-Well, at least half a pill.
448
00:33:19,440 --> 00:33:23,040
-Gosh, get in the coffin,
before you really pass out.
449
00:33:23,040 --> 00:33:24,760
-At least half a pill.
450
00:33:24,760 --> 00:33:27,880
-I don't understand at all,
why are we helping you?
451
00:33:27,880 --> 00:33:32,960
-We have to take care of each other.
I'm your father.
452
00:33:32,960 --> 00:33:38,000
-Don't forget that next time
when you take money from gangsters.
453
00:33:38,000 --> 00:33:40,280
-It's all for you. It's all for you.
454
00:33:40,280 --> 00:33:44,840
I wanted you to learn, I wanted you
to grow up to be human beings,
455
00:33:44,840 --> 00:33:50,200
because children are everything to me.
Children are the most beautiful thing there is.
456
00:33:50,200 --> 00:33:55,840
Vitya, I remember when the doctor gave you to me
in my arms when you were first born.
457
00:33:55,840 --> 00:33:58,680
He was so small!
-Shut up already!
458
00:33:59,040 --> 00:34:02,040
Vityok was born on a train
Moscow-Yekaterinburg,
459
00:34:02,040 --> 00:34:03,960
while you were here drinking, bitch.
460
00:34:03,960 --> 00:34:09,400
-I cut the umbilical cord myself.
-Help me.
461
00:34:13,679 --> 00:34:16,159
-Silence, silence, silence. Go away!
462
00:34:17,280 --> 00:34:18,360
Get him up.
463
00:34:18,760 --> 00:34:20,760
Come on. A little higher.
464
00:34:21,840 --> 00:34:23,520
-So, get some more meat.
465
00:34:25,400 --> 00:34:26,400
-Correct.
466
00:34:38,880 --> 00:34:59,240
PLACE
467
00:35:00,400 --> 00:35:02,600
-You have our condolences.
468
00:35:02,600 --> 00:35:06,440
-Yeah, we still can't believe
he's dead.
469
00:35:06,440 --> 00:35:15,480
PLACE
470
00:35:15,480 --> 00:35:17,280
-Well, how did that happen?
471
00:35:18,480 --> 00:35:19,480
-Suicide.
472
00:35:19,960 --> 00:35:38,160
PLACE
473
00:35:38,160 --> 00:35:41,040
-Get up, you bastard!
I know you're alive!
474
00:35:41,040 --> 00:35:42,880
-What are you doing, you bastards?
475
00:35:42,880 --> 00:35:48,000
-Kachan, are you crazy?! Come here!
476
00:35:48,000 --> 00:35:51,640
That's it, that's it, that's it. He's dead. I'm sorry. I'm sorry.
Excuse him.
477
00:35:51,640 --> 00:35:53,880
-We don't need your apologies.
478
00:35:53,880 --> 00:35:57,480
Leave our family, we're in mourning.
479
00:35:57,760 --> 00:36:00,840
-Baby, we're not leaving until after the funeral.
after the funeral.
480
00:36:09,520 --> 00:36:13,640
CAR HORN
481
00:36:14,320 --> 00:36:16,880
PLACE
482
00:36:18,000 --> 00:36:20,520
-Fucking hell, that's our car!
483
00:36:21,720 --> 00:36:29,720
FAST-PACED MUSIC
484
00:36:29,720 --> 00:36:33,160
-So, how are we gonna bury him?
-It's all worked out.
485
00:36:33,160 --> 00:36:34,160
-Tadam!
486
00:36:34,440 --> 00:36:38,040
-Get him out.
-Come on, come on.
487
00:36:40,960 --> 00:36:43,480
-Come on, come on!
-Hurry up!
488
00:36:44,080 --> 00:36:48,680
CAR HORN
489
00:36:48,680 --> 00:36:50,840
-What the hell kind of neighborhood is this?!
490
00:36:58,120 --> 00:37:00,800
-They're coming, hurry! Faster!
491
00:37:01,280 --> 00:37:03,960
-Hurry up, hurry up. Bag, bag.
492
00:37:04,880 --> 00:37:11,000
FAST-PACED MUSIC
493
00:37:12,760 --> 00:37:14,280
-Where were you looking?!
494
00:37:26,680 --> 00:37:28,600
-Hey, come on, let me help you.
495
00:37:30,520 --> 00:37:31,840
-Fu, it stinks already.
496
00:37:31,840 --> 00:37:34,600
-Come on, it's no worse than when I was alive.
497
00:37:36,920 --> 00:37:41,280
PLACE
498
00:37:45,240 --> 00:37:48,800
-Why did you leave us...
499
00:37:50,520 --> 00:37:53,440
PLACE
500
00:37:59,120 --> 00:38:01,120
Daddy, we loved you.
501
00:38:04,600 --> 00:38:06,000
-He's really dead.
502
00:38:06,040 --> 00:38:07,640
Yeah, we're in a cemetery.
503
00:38:08,760 --> 00:38:09,760
Got it.
504
00:38:12,000 --> 00:38:13,520
-What did he say?
505
00:38:13,800 --> 00:38:17,920
-Make sure he's dead.
-That's what we've done. What else is there?
506
00:38:20,560 --> 00:38:23,120
EXAMPLE
507
00:38:24,200 --> 00:38:27,360
-Now he's dead.
Well, shall we go to your house?
508
00:38:27,600 --> 00:38:31,200
-Why? A wake or something?
-What the hell kind of wake? -What kind of wake?
509
00:38:31,200 --> 00:38:35,120
He owed us money.
So you're going to pay him back.
510
00:38:35,120 --> 00:38:37,680
-What?
-We'll come and see.
511
00:38:37,680 --> 00:38:39,320
-Will you take everything from us?
512
00:38:39,320 --> 00:38:42,200
-No, just what your dad was supposed
your daddy.
513
00:38:42,200 --> 00:38:46,400
-Are you cold? -Well, let's go. Let's go.
-Wait, let's at least...
514
00:38:46,400 --> 00:38:48,720
-Let's say goodbye.
-Yeah.
515
00:38:48,960 --> 00:38:51,000
-That's it, goodbye? Let's go.
516
00:39:01,760 --> 00:39:04,000
-How's that?
517
00:39:04,320 --> 00:39:05,320
-Where is everything?
518
00:39:06,960 --> 00:39:08,120
-Were we robbed?
519
00:39:19,600 --> 00:39:22,240
-Geez, you've been ripped off!
520
00:39:26,920 --> 00:39:30,680
-No TV, nothing.
What kind of neighborhood is this?! Nothing sacred.
521
00:39:30,920 --> 00:39:34,840
-Right. The whole street saw us
we left for the cemetery.
522
00:39:34,840 --> 00:39:38,600
-It's someone on the inside.
One of the neighbors. Sookie!
523
00:39:38,920 --> 00:39:40,840
-If I find out who, I'll kill him.
524
00:39:41,880 --> 00:39:47,080
-Okay, all right, go ahead and call the cops.
-Okay, you guys can figure this out without us.
525
00:39:47,080 --> 00:39:50,840
-What is this? Where do you think you're going?
526
00:39:50,840 --> 00:39:54,440
Let's wait for them to get here,
and you can tell them,
527
00:39:54,440 --> 00:39:57,680
how you first drove a man
to the point of suicide,
528
00:39:57,680 --> 00:40:00,840
and then they wanted to rip off his family,
and it didn't work out.
529
00:40:00,840 --> 00:40:04,280
The others were quicker,
and they were quicker to figure it out.
530
00:40:04,280 --> 00:40:06,480
and beat you to it.
-Okay, okay.
531
00:40:06,480 --> 00:40:08,440
-What's okay?
-You don't have to get all worked up.
532
00:40:08,440 --> 00:40:13,800
-Get out of here, you bitches!
What, are you going to sell me into slavery forever?
533
00:40:13,800 --> 00:40:16,120
-Katya! Katya! Katya!
534
00:40:16,840 --> 00:40:24,160
PLACE
535
00:40:40,040 --> 00:40:41,440
-You can pick it up.
536
00:40:44,920 --> 00:40:49,320
-What is it?
-Surprise.
537
00:40:50,640 --> 00:40:54,560
-Yeah. -Surprise. We'll get the rest
the rest of it.
538
00:40:55,520 --> 00:40:59,120
It's on the other side of the house.
-Good, no one lives there.
539
00:40:59,120 --> 00:41:02,440
-I don't understand something.
-Well, what is there to understand?
540
00:41:02,440 --> 00:41:06,880
Phil texted me. I was the only one
and dragged it all by myself. I almost broke my back.
541
00:41:06,880 --> 00:41:10,280
Let's go.
-Wait, this was all your idea?
542
00:41:10,280 --> 00:41:13,880
-Well, who else? You what?
543
00:41:14,480 --> 00:41:15,480
-Bitch!
544
00:41:15,800 --> 00:41:16,800
-Kat!
545
00:41:17,240 --> 00:41:20,120
-You were so natural
...you've been driving!
546
00:41:20,120 --> 00:41:25,280
-Why didn't you tell me anything?
-Wait, wait. Where's our daddy?
547
00:41:31,200 --> 00:41:32,200
Daddy!
548
00:41:32,640 --> 00:41:33,640
-Get out!
549
00:42:16,280 --> 00:42:19,040
-Great cucumbers. Thanks, Gal.
550
00:42:20,000 --> 00:42:22,920
-Well, I'll start if no one minds.
551
00:42:24,800 --> 00:42:30,960
Like they say, it's either
it's either good or bad. Let's be quiet.
552
00:42:35,120 --> 00:42:37,840
-Shut up. Well?
-Without a toast.
553
00:42:38,800 --> 00:42:39,960
-Don't wait up!
554
00:42:40,680 --> 00:42:41,680
SCREAMS
555
00:42:41,720 --> 00:42:43,400
I'm not dead yet!
-Dad!
556
00:42:43,400 --> 00:42:45,320
SCREAMS
557
00:42:45,320 --> 00:42:46,320
-Come on.
558
00:42:46,800 --> 00:42:49,600
-Go this way! And pour Gosha a drink!
559
00:42:49,600 --> 00:42:53,200
-Come on, Gosh.
-Gosha, for your snack, look.
560
00:42:53,600 --> 00:42:59,400
-Well, now that's an appetizer.
-Well, come on!
561
00:42:59,840 --> 00:43:04,000
SCREAMS
562
00:43:04,880 --> 00:43:08,240
LAUGHTER
563
00:43:15,560 --> 00:43:25,280
-Yura, the cash register is clear. You're my hero.
And heroes are to be thanked.
564
00:43:25,560 --> 00:43:26,800
-Les, don't.
565
00:43:27,280 --> 00:43:28,280
Les...
566
00:43:33,280 --> 00:43:34,280
Les...
567
00:43:38,720 --> 00:43:41,480
-Yurochka, I was so worried about you.
568
00:43:41,480 --> 00:43:48,000
FAST-PACED MUSIC
41529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.