Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,395 --> 00:00:17,395
www.titlovi.com
2
00:00:20,395 --> 00:00:21,815
Well...
3
00:00:22,480 --> 00:00:26,068
I've been a frequent customer of
this store for some time...
4
00:00:27,820 --> 00:00:30,863
I felt the atmosphere was very good.
5
00:00:32,865 --> 00:00:36,285
I applied for this job because the working
environment is really good.
6
00:00:36,830 --> 00:00:39,913
Also, it said I can take this
as a side job.
7
00:00:40,873 --> 00:00:43,502
And... this.
8
00:00:44,293 --> 00:00:45,545
This...
9
00:00:45,628 --> 00:00:46,503
WELCOME TO HAPPINESS MART!
10
00:00:46,588 --> 00:00:49,673
I liked this sign very much!
11
00:00:52,470 --> 00:00:53,762
You did?
12
00:00:53,847 --> 00:00:55,055
I made it.
13
00:00:56,180 --> 00:00:58,892
Oh, I see.
14
00:00:58,977 --> 00:01:00,143
Don't touch it too much.
15
00:01:01,518 --> 00:01:02,395
Sorry.
16
00:01:03,270 --> 00:01:05,148
I thought it was really...
17
00:01:06,065 --> 00:01:07,025
cool.
18
00:01:07,942 --> 00:01:08,943
Is that so?
19
00:01:09,777 --> 00:01:12,947
So your name is Mahiro Fukagawa...
20
00:01:13,948 --> 00:01:15,618
What else do you do for a living?
21
00:01:16,533 --> 00:01:17,660
Well...
22
00:01:17,745 --> 00:01:19,953
Video streaming...
23
00:01:20,623 --> 00:01:22,415
Oh, you live stream.
24
00:01:23,125 --> 00:01:24,542
It's all the rage these days.
25
00:01:25,293 --> 00:01:26,293
YouTube or something?
26
00:01:27,337 --> 00:01:28,212
Yes.
27
00:01:28,295 --> 00:01:30,007
That's my main job...
28
00:01:31,008 --> 00:01:32,175
Main job?
29
00:01:34,718 --> 00:01:37,765
A gameplay or something like that, right?
30
00:01:38,848 --> 00:01:41,143
Something like that...
31
00:01:41,225 --> 00:01:42,477
I see.
32
00:01:42,560 --> 00:01:45,148
My son was playing video games
all the time,
33
00:01:45,730 --> 00:01:46,688
and I scolded him.
34
00:01:46,775 --> 00:01:49,567
And he said, "I'm going to make
some money out of this!"
35
00:01:50,278 --> 00:01:53,863
I said back to him, "You want a job
playing games? Stop daydreaming!"
36
00:01:54,488 --> 00:01:56,240
And then I threw his computer away.
37
00:01:56,323 --> 00:01:59,368
Oh, I see.
38
00:01:59,452 --> 00:02:02,040
You can't play around
all the time either, okay?
39
00:02:02,122 --> 00:02:04,582
You need to get a better job.
40
00:02:05,375 --> 00:02:08,045
You're the one who would regret it
in ten years or so.
41
00:02:08,547 --> 00:02:10,673
What do your parents say about your job?
42
00:02:11,298 --> 00:02:12,840
What?
43
00:02:13,552 --> 00:02:15,718
They don't have any particular opinion.
44
00:02:15,803 --> 00:02:17,970
You have to take care
of your parents, okay?
45
00:02:18,513 --> 00:02:20,598
Family comes first, you know.
46
00:02:21,683 --> 00:02:23,937
- I love this quote of Hiroshi Nohara.
- Yes.
47
00:02:24,977 --> 00:02:26,438
"Dreams don't run away."
48
00:02:26,563 --> 00:02:28,732
"It's always you who runs away."
49
00:02:29,692 --> 00:02:31,318
I was really moved.
50
00:02:32,110 --> 00:02:33,485
It's so deep.
51
00:02:34,237 --> 00:02:38,240
That's probably not what
Hiroshi Nohara said.
52
00:02:42,455 --> 00:02:43,663
Anyway.
53
00:02:43,747 --> 00:02:46,623
Let's see. How many times a week
would you like to work?
54
00:02:47,210 --> 00:02:50,127
About three days...
55
00:02:51,840 --> 00:02:53,005
What about a late-night shift?
56
00:02:53,090 --> 00:02:54,548
I need someone working at late night.
57
00:02:56,050 --> 00:02:56,970
That's fine.
58
00:02:57,677 --> 00:02:58,803
I see.
59
00:02:58,887 --> 00:03:01,430
What about a weekend shift?
60
00:03:08,732 --> 00:03:09,772
So?
61
00:03:10,483 --> 00:03:11,440
Is that "No"?
62
00:03:12,067 --> 00:03:13,652
Well...
63
00:03:14,362 --> 00:03:15,320
What?
64
00:03:16,488 --> 00:03:18,823
What's going on?
65
00:03:20,408 --> 00:03:22,035
I can't do this anymore...
66
00:03:22,120 --> 00:03:23,202
What?
67
00:03:23,285 --> 00:03:24,747
What did you say?
68
00:03:25,330 --> 00:03:26,580
I'm tired of this kind of conversation.
69
00:03:27,625 --> 00:03:28,583
What?
70
00:03:29,127 --> 00:03:30,585
What do you mean?
71
00:03:30,668 --> 00:03:32,712
You're in the middle of a job interview.
72
00:03:33,757 --> 00:03:36,090
- I'm not good at going undercover.
- What?
73
00:03:36,633 --> 00:03:37,885
- I can't stand it.
- What?
74
00:03:37,967 --> 00:03:39,677
- Let them get mad at me later.
- What is it?
75
00:03:39,762 --> 00:03:40,595
What?
76
00:03:45,683 --> 00:03:47,645
All right. Good job!
77
00:03:47,727 --> 00:03:49,062
I have to take a picture.
78
00:03:55,860 --> 00:03:56,987
Say cheese!
79
00:03:58,947 --> 00:03:59,907
Okay.
80
00:04:01,198 --> 00:04:02,242
Good.
81
00:04:03,325 --> 00:04:04,537
Oops.
82
00:04:05,745 --> 00:04:09,748
What shall I eat for dinner?
83
00:04:14,047 --> 00:04:14,922
What?
84
00:04:16,088 --> 00:04:17,300
They know I'm here.
85
00:04:19,633 --> 00:04:21,593
You fucking killed our manager? You bitch!
86
00:04:22,220 --> 00:04:24,013
He's been working without sleeping!
87
00:04:24,972 --> 00:04:26,473
Thank you very much!
88
00:04:27,310 --> 00:04:31,063
It said, "Any harm to the other clerks
is unavoidable..."
89
00:04:31,188 --> 00:04:32,147
Yeah.
90
00:04:32,730 --> 00:04:34,023
Yes, it does.
91
00:04:34,107 --> 00:04:36,443
Mr. Tasaka can do the cleaning.
92
00:04:36,945 --> 00:04:38,402
I don't think the police is around.
93
00:04:38,485 --> 00:04:39,822
All right.
94
00:04:41,280 --> 00:04:43,702
Let's do this.
95
00:04:44,783 --> 00:04:46,660
We'll avenge the manager ourselves!
96
00:04:46,743 --> 00:04:47,787
- Yeah!
- Yeah!
97
00:04:48,747 --> 00:04:51,248
What kind of convenience store is this?
Disgusting...
98
00:05:02,302 --> 00:05:03,345
Hey!
99
00:05:27,995 --> 00:05:29,247
I'll kill you!
100
00:05:44,343 --> 00:05:45,302
Hey!
101
00:05:59,733 --> 00:06:00,818
I'm so exhausted.
102
00:06:08,200 --> 00:06:10,287
- Thank you for calling.
- Oh, no.
103
00:06:10,368 --> 00:06:12,790
- Shimabukuro from Happiness speaking.
- It got smeared.
104
00:06:13,455 --> 00:06:14,582
This store is...
105
00:06:15,082 --> 00:06:17,502
closed as of today.
106
00:06:18,085 --> 00:06:20,337
So please don't call us
when I'm fucking busy.
107
00:06:22,382 --> 00:06:23,590
Hey!
108
00:06:24,842 --> 00:06:26,593
What the hell...
109
00:06:27,345 --> 00:06:29,638
am I supposed to do with our
work shifts from tomorrow?
110
00:06:30,138 --> 00:06:31,183
What?
111
00:06:35,438 --> 00:06:36,438
Whatever.
112
00:06:41,025 --> 00:06:43,235
You must be exhausted...
113
00:06:53,580 --> 00:06:55,082
but let's have another match.
114
00:06:59,502 --> 00:07:01,463
This is my favorite one...
115
00:07:11,805 --> 00:07:12,807
Such a big dude...
116
00:08:10,823 --> 00:08:11,823
That hurts!
117
00:08:12,742 --> 00:08:15,202
This is for my manager!
118
00:08:21,708 --> 00:08:22,670
Hey?
119
00:08:23,585 --> 00:08:25,003
They almost got you.
120
00:08:25,087 --> 00:08:27,048
You were here?
121
00:08:27,130 --> 00:08:30,302
Wasn't the plan to get a job
and infiltrate before killing him?
122
00:08:31,303 --> 00:08:32,762
You almost got killed.
123
00:08:32,845 --> 00:08:33,972
So?
124
00:08:34,513 --> 00:08:37,267
You pride yourself on your strength,
don't you?
125
00:08:40,268 --> 00:08:43,565
We're assassins, so do your job right.
126
00:08:44,692 --> 00:08:46,775
Yes, ma'am.
127
00:08:46,858 --> 00:08:48,152
Good.
128
00:08:51,698 --> 00:08:52,532
Okay.
129
00:08:55,452 --> 00:08:58,370
Listen. I was getting annoyed
with the manager.
130
00:08:58,455 --> 00:09:00,790
No wonder
you wanted to kill him right away.
131
00:09:00,873 --> 00:09:03,167
He started telling me
Hiroshi Nohara's wise words.
132
00:09:03,250 --> 00:09:04,918
- And that wasn't quite his word.
- What the heck?
133
00:09:05,002 --> 00:09:09,798
"Dreams don't run away.
It's always you who runs away."
134
00:09:10,298 --> 00:09:11,593
He said that with a serious look.
135
00:09:11,675 --> 00:09:14,887
When telling horror stories,
that type of person says
136
00:09:14,972 --> 00:09:19,602
"It's not the ghosts that really scare me,
it's the people."
137
00:09:19,683 --> 00:09:21,060
- Right!
- Yeah?
138
00:09:21,143 --> 00:09:23,812
One more typical phrase.
139
00:09:24,397 --> 00:09:27,942
"The opposite of love is not hate,
it's indifference."
140
00:09:28,025 --> 00:09:30,653
- He'd definitely say something like that.
- I thought the same thing.
141
00:09:32,822 --> 00:09:37,327
I had afternoon tea in the morning!
Would he say something like that?
142
00:09:37,410 --> 00:09:39,453
That's not that funny.
143
00:09:39,537 --> 00:09:40,372
No?
144
00:09:40,453 --> 00:09:45,878
You know, you go to a crowd and you say,
"Look, people look like garbage."
145
00:09:45,960 --> 00:09:49,757
He'd tweet lines from movies
on the Friday night TV show, you know.
146
00:10:01,350 --> 00:10:02,435
See?
147
00:10:02,520 --> 00:10:04,022
The manager was weird.
148
00:10:04,812 --> 00:10:08,107
Can you believe he threw
his kid's computer away?
149
00:10:08,190 --> 00:10:09,152
Miss?
150
00:10:09,858 --> 00:10:11,318
Are you listening?
151
00:10:11,403 --> 00:10:13,280
Can you take shifts on weekends?
152
00:10:15,740 --> 00:10:17,240
Are you listening?
153
00:10:17,325 --> 00:10:18,660
Hey, you!
154
00:10:19,287 --> 00:10:21,495
Ouch! That hurts!
155
00:10:25,417 --> 00:10:27,460
Oh, I'm sorry!
156
00:10:28,460 --> 00:10:29,837
It's just a habit...
157
00:10:29,922 --> 00:10:31,298
What kind of habit is that?
158
00:10:32,048 --> 00:10:33,175
This really hurt!
159
00:10:34,217 --> 00:10:36,093
About the shift...
160
00:10:36,593 --> 00:10:37,930
What?
161
00:10:38,012 --> 00:10:39,638
I can work on weekends.
162
00:10:39,722 --> 00:10:40,890
Who the hell hires you?
163
00:10:41,515 --> 00:10:42,600
I'm sorry...
164
00:10:43,975 --> 00:10:45,518
This really hurt!
165
00:10:50,900 --> 00:10:52,150
Get out!
166
00:10:54,197 --> 00:10:55,028
Sorry.
167
00:11:27,687 --> 00:11:29,147
- Hey, you're here.
- Hey.
168
00:11:29,232 --> 00:11:30,482
Thanks for coming!
169
00:11:30,563 --> 00:11:31,608
Here you go!
170
00:11:31,690 --> 00:11:32,775
What?
171
00:11:33,442 --> 00:11:36,070
Thank you very much!
172
00:11:36,153 --> 00:11:38,365
- Let me come in.
- Okay.
173
00:11:40,282 --> 00:11:42,075
Wow.
174
00:11:42,158 --> 00:11:43,660
That's grotesque.
175
00:11:44,328 --> 00:11:46,580
I was told to make it as gory as possible.
176
00:11:47,790 --> 00:11:49,000
I see.
177
00:11:49,083 --> 00:11:51,128
So we're not doing this for Mr. Tasaka?
178
00:11:51,210 --> 00:11:52,043
No.
179
00:11:52,128 --> 00:11:56,465
They're busy so we have to dismember
some of the bodies ourselves this time.
180
00:11:56,548 --> 00:11:58,342
- Oh, yeah?
- Yeah...
181
00:11:58,425 --> 00:12:01,178
He's so high and mighty but
sloppy on instructions.
182
00:12:01,263 --> 00:12:02,303
Right.
183
00:12:02,390 --> 00:12:03,930
How was your interview?
184
00:12:04,557 --> 00:12:07,520
Oh, the manager was so annoying
that I had to put him down.
185
00:12:08,060 --> 00:12:09,020
It happens.
186
00:12:09,103 --> 00:12:10,728
That happens a lot.
187
00:12:10,813 --> 00:12:12,982
I saw this nail stripper in When They Cry!
188
00:12:13,065 --> 00:12:15,358
Yeah, the one Mion uses.
189
00:12:15,442 --> 00:12:16,860
Wasn't it Shion?
190
00:12:16,943 --> 00:12:18,612
How did you get this?
191
00:12:18,695 --> 00:12:20,157
From Amazon.com.
192
00:12:20,238 --> 00:12:21,783
Amazon is awesome.
193
00:12:25,243 --> 00:12:28,497
Such a bad timing!
194
00:12:28,580 --> 00:12:30,793
Let's finish this already.
195
00:12:30,875 --> 00:12:32,795
Hurry!
196
00:12:32,877 --> 00:12:34,172
Hurry up!
197
00:12:34,253 --> 00:12:36,423
Can you shut your mouth, please?
198
00:12:36,505 --> 00:12:39,217
Can't you see I'm talking over the phone?
199
00:12:39,302 --> 00:12:40,217
Yes.
200
00:12:40,843 --> 00:12:42,845
Yes. I got it.
201
00:12:43,387 --> 00:12:44,888
Okay. Thank you.
202
00:12:47,058 --> 00:12:49,518
It was the manager of the restaurant.
203
00:12:49,602 --> 00:12:50,687
Your part-time job?
204
00:12:50,768 --> 00:12:53,940
She said Ms. Masuoka's son had a fever.
205
00:12:54,022 --> 00:12:56,233
I was asked if I can work today.
206
00:12:58,360 --> 00:12:59,528
So you said no, right?
207
00:13:02,238 --> 00:13:04,783
You've got to be kidding me.
208
00:13:04,867 --> 00:13:06,868
This is your main job!
209
00:13:06,953 --> 00:13:08,495
You ditch this for your side job?
210
00:13:08,580 --> 00:13:12,248
I mean, now? In this situation?
What are we going to do about this guy?
211
00:13:12,333 --> 00:13:14,712
We even bought the nail stripper!
212
00:13:14,793 --> 00:13:19,592
The manager is having a holiday
after working 27 days in a row.
213
00:13:19,673 --> 00:13:21,175
That's not your business.
214
00:13:21,258 --> 00:13:23,595
That's your side job.
Are you listening to me?
215
00:13:23,677 --> 00:13:24,512
Are you?
216
00:13:31,768 --> 00:13:33,230
Okay, just go!
217
00:13:33,312 --> 00:13:34,857
Thank you very much!
218
00:13:34,938 --> 00:13:37,108
I'll buy you something nice tonight!
Forgive me!
219
00:13:37,190 --> 00:13:38,150
Enough.
220
00:13:39,318 --> 00:13:41,570
Thank you again!
221
00:13:41,653 --> 00:13:43,530
Hey, finish him before you leave.
222
00:13:43,615 --> 00:13:45,032
Oh, my bad!
223
00:13:45,117 --> 00:13:47,827
- Do you mind if I borrow your gun?
- Why?
224
00:13:47,910 --> 00:13:49,453
Mine was stolen.
225
00:13:54,165 --> 00:13:55,542
Thank you very much!
226
00:13:55,627 --> 00:13:57,755
All right, see you later!
227
00:14:02,885 --> 00:14:04,802
That's sloppy.
228
00:14:09,180 --> 00:14:12,560
LUNCHTIME PASTA
FOR FREE
229
00:14:17,313 --> 00:14:18,357
Hi.
230
00:14:19,358 --> 00:14:20,483
Forgot your shirt?
231
00:14:20,567 --> 00:14:24,030
I couldn't bring one cause I didn't
have time to stop by home.
232
00:14:24,988 --> 00:14:28,160
I've heard Ms. Masuoka's son
is having a fever.
233
00:14:28,242 --> 00:14:30,077
She's having a tough time.
234
00:14:30,162 --> 00:14:31,495
Being a single mother, you know.
235
00:14:31,578 --> 00:14:33,122
You wear too much perfume.
236
00:14:34,998 --> 00:14:35,832
I'm sorry.
237
00:14:35,918 --> 00:14:37,293
Don't waste your time!
238
00:14:37,375 --> 00:14:39,753
- Yes.
- I'll let you arrange some dessert.
239
00:14:40,422 --> 00:14:41,255
Okay.
240
00:14:41,838 --> 00:14:42,882
Finish that waffle first.
241
00:14:44,883 --> 00:14:46,053
Waffle?
242
00:14:59,648 --> 00:15:00,692
Here we go!
243
00:15:14,080 --> 00:15:15,082
Done!
244
00:15:15,622 --> 00:15:16,915
Waffle...
245
00:15:16,998 --> 00:15:18,335
Here you are.
246
00:15:22,378 --> 00:15:23,630
Do it again.
247
00:15:28,635 --> 00:15:29,722
Now...
248
00:15:29,803 --> 00:15:31,180
Would you want to eat this?
249
00:15:32,975 --> 00:15:35,767
I don't think you would. Do it.
250
00:15:52,910 --> 00:15:54,953
Is there any trick to this?
251
00:16:02,168 --> 00:16:03,255
- Let me show you.
- Yes!
252
00:16:05,257 --> 00:16:06,465
Give it to me!
253
00:16:07,675 --> 00:16:08,635
I'll do it.
254
00:16:09,387 --> 00:16:10,887
- Move away.
- Okay.
255
00:16:12,138 --> 00:16:14,055
Pass me the mango.
256
00:16:14,140 --> 00:16:15,517
It's right over there.
257
00:16:15,598 --> 00:16:17,058
Mango? Okay!
258
00:16:17,935 --> 00:16:19,310
- It's right over there!
- Okay.
259
00:16:21,773 --> 00:16:23,525
It's right in front of you!
260
00:16:23,607 --> 00:16:24,983
Yes, mango...
261
00:16:27,235 --> 00:16:28,155
Mango...
262
00:16:28,237 --> 00:16:29,907
It's right in front of you!
263
00:16:29,988 --> 00:16:31,033
Right in front!
264
00:16:32,573 --> 00:16:33,660
Get me mango!
265
00:16:34,325 --> 00:16:35,618
Do you know what mango is?
266
00:16:36,163 --> 00:16:36,995
Yes!
267
00:16:37,078 --> 00:16:38,040
Right in front!
268
00:16:38,122 --> 00:16:39,667
No!
269
00:16:39,748 --> 00:16:40,582
Mango.
270
00:16:40,667 --> 00:16:42,877
- Mango...
- Mango, don't you know what it is?
271
00:16:43,627 --> 00:16:44,837
Oh, my gosh!
272
00:16:44,922 --> 00:16:46,213
- Sorry!
- Here!
273
00:16:51,968 --> 00:16:52,805
This is mango.
274
00:16:56,765 --> 00:16:58,060
Sorry!
275
00:16:58,142 --> 00:16:59,937
Don't apologize to me.
276
00:17:02,563 --> 00:17:03,730
Mango...
277
00:17:22,750 --> 00:17:25,252
What a drag!
278
00:17:31,675 --> 00:17:33,302
Three, four...
279
00:17:35,262 --> 00:17:39,015
Four days a week. I can work early
in the morning, late night, and weekends.
280
00:17:39,100 --> 00:17:40,808
Yes...
281
00:17:41,685 --> 00:17:44,732
Interview? Yes.
282
00:17:44,813 --> 00:17:47,148
Yes, okay...
283
00:17:58,120 --> 00:18:00,537
What a drag!
284
00:18:15,427 --> 00:18:16,428
Good job!
285
00:18:16,970 --> 00:18:18,265
Yes!
286
00:18:24,603 --> 00:18:27,313
Wow, cool!
287
00:18:30,527 --> 00:18:32,193
Here you go!
288
00:18:32,278 --> 00:18:34,155
- Thank you!
- Wow, that looks really good.
289
00:18:34,237 --> 00:18:35,488
Wow!
290
00:18:35,572 --> 00:18:38,367
- Enjoy your waffle!
- Thank you!
291
00:18:38,450 --> 00:18:41,620
But I don't like whipped cream...
292
00:18:41,703 --> 00:18:42,620
So you can have it.
293
00:18:42,703 --> 00:18:44,542
- Thank you.
- Enjoy.
294
00:18:44,623 --> 00:18:47,418
What the fuck is your problem?
295
00:18:48,920 --> 00:18:49,837
What?
296
00:18:51,087 --> 00:18:54,425
What? Hey!
297
00:18:54,508 --> 00:18:56,218
What the hell are you doing?
298
00:19:02,265 --> 00:19:03,142
What?
299
00:19:05,143 --> 00:19:06,938
I'm sorry!
300
00:19:07,688 --> 00:19:08,690
What the hell?
301
00:19:08,772 --> 00:19:11,148
- I'm so sorry!
- What?!
302
00:19:11,233 --> 00:19:12,150
I'm sorry!
303
00:19:40,597 --> 00:19:42,263
Mahiro!
304
00:19:42,348 --> 00:19:46,228
I got canned!
305
00:19:46,310 --> 00:19:49,607
I shouldn't have been there
if it was going to be like this.
306
00:19:50,607 --> 00:19:53,985
All I wanted was to help them
and look what happened.
307
00:19:54,067 --> 00:19:55,943
How did this happen?
308
00:19:57,070 --> 00:20:00,198
You deserve it after leaving
the dead body.
309
00:20:00,823 --> 00:20:03,870
Our main job is killing...
310
00:20:03,952 --> 00:20:06,203
You didn't set up my plates.
311
00:20:06,748 --> 00:20:10,833
Why do we have to get a part-time job anyway?
We're assassins, you know.
312
00:20:11,460 --> 00:20:14,295
We kill people so we don't have to get
those annoying jobs.
313
00:20:14,922 --> 00:20:16,132
Wow, that looks good!
314
00:20:19,010 --> 00:20:19,887
Hey,
315
00:20:20,802 --> 00:20:22,930
I didn't even get paid for the job!
316
00:20:23,472 --> 00:20:24,848
Do you think they'd pay me?
317
00:20:25,767 --> 00:20:27,143
No, I don't think so.
318
00:20:27,725 --> 00:20:29,395
Forget it. It's only about 20,000 yen.
319
00:20:30,187 --> 00:20:31,480
What a drag!
320
00:20:31,563 --> 00:20:33,107
I hate it!
321
00:20:42,865 --> 00:20:44,702
What's that sound you're making?
322
00:20:44,787 --> 00:20:47,870
Imitating the sound of a dog
walking on a wooden floor.
323
00:20:50,167 --> 00:20:51,333
That's too much pepper.
324
00:20:51,418 --> 00:20:52,250
Do you want one?
325
00:20:52,333 --> 00:20:54,045
I don't like spicy food.
326
00:20:54,127 --> 00:20:55,422
Can't you eat spicy food?
327
00:20:55,503 --> 00:20:56,838
You're such a child.
328
00:20:57,423 --> 00:20:59,215
I didn't say I can't eat it.
329
00:20:59,967 --> 00:21:03,512
The logic of saying that disliking
spicy food is a child isn't valid.
330
00:21:03,595 --> 00:21:05,307
It's a matter of likes and dislikes.
331
00:21:05,388 --> 00:21:06,473
That's "Spi Hara,"
332
00:21:06,558 --> 00:21:07,558
What's "Spi Hara"?
333
00:21:08,600 --> 00:21:10,018
Spicy food harassment.
334
00:21:11,062 --> 00:21:14,190
You're spicy-food-harassing me,
left the dead body. You suck.
335
00:21:14,773 --> 00:21:16,232
Don't get mad at me.
336
00:21:16,318 --> 00:21:17,443
Come on!
337
00:21:17,525 --> 00:21:18,652
I said I'm sorry.
338
00:21:18,735 --> 00:21:20,572
Poking on the cheek!
339
00:21:20,653 --> 00:21:22,950
- Poking oden in the cheek!
- Stop it...
340
00:21:43,260 --> 00:21:44,470
I'm so geeked!
341
00:21:45,303 --> 00:21:48,057
Are you eating oden with bread?
That's crazy...
342
00:21:48,140 --> 00:21:49,600
Oden matches bread.
343
00:21:50,517 --> 00:21:51,685
Here you go!
344
00:21:52,560 --> 00:21:53,687
An apology gift.
345
00:21:54,437 --> 00:21:56,188
An apology gift...
346
00:21:59,150 --> 00:22:01,193
This bread can't be the true nature of...
347
00:22:02,528 --> 00:22:03,905
What? Don't scare me.
348
00:22:04,405 --> 00:22:05,657
What's "true nature"?
349
00:22:05,742 --> 00:22:08,410
I mean the true nature of my anger
is somewhere else.
350
00:22:08,495 --> 00:22:10,622
Do you get that?
351
00:22:11,203 --> 00:22:14,000
I feel like I'm being misled
by this bread.
352
00:22:14,708 --> 00:22:16,543
What's with you? Don't be a prude.
353
00:22:17,168 --> 00:22:18,587
So you don't need this bread.
354
00:22:19,963 --> 00:22:22,673
I didn't say I didn't want it.
355
00:22:23,175 --> 00:22:24,260
Let my hands go. It hurts.
356
00:22:30,848 --> 00:22:33,895
I'll have this bread but
you need to apologize to me first.
357
00:22:39,440 --> 00:22:40,608
I'm sorry.
358
00:22:49,912 --> 00:22:50,912
Yummy.
359
00:22:52,663 --> 00:22:53,622
Yes.
360
00:22:55,082 --> 00:22:56,543
Thanks for the preparation.
361
00:22:58,335 --> 00:23:00,253
I just wanted to eat oden.
362
00:23:02,548 --> 00:23:03,800
I'm so exhausted.
363
00:23:08,595 --> 00:23:09,888
I lost my part-time job.
364
00:23:10,932 --> 00:23:13,225
There is a tax hike. Japan is screwed.
365
00:23:14,560 --> 00:23:17,228
Right you are.
It's all the government's fault.
366
00:23:17,270 --> 00:23:18,397
They're the ones to blame.
367
00:23:19,440 --> 00:23:22,108
Oh, I feel like shooting my machine gun.
368
00:23:24,070 --> 00:23:26,322
We won't have a job using one for a while.
369
00:23:27,948 --> 00:23:29,490
What did I buy that for?
370
00:23:36,583 --> 00:23:37,665
Oh,
371
00:23:38,792 --> 00:23:39,837
20,000 yen...
372
00:23:41,713 --> 00:23:43,297
You're still not over it yet.
373
00:23:50,803 --> 00:23:51,888
Thanks for waiting Kaoru.
374
00:23:53,182 --> 00:23:54,100
Shall we?
375
00:23:56,058 --> 00:23:58,730
You smell so good, Kaoru.
376
00:23:59,730 --> 00:24:00,688
Are you wearing perfume?
377
00:24:00,772 --> 00:24:01,815
Yes.
378
00:24:02,898 --> 00:24:04,317
Cool!
379
00:24:05,568 --> 00:24:07,488
- Is it?
- Yes, it is.
380
00:24:10,782 --> 00:24:12,950
Hello, everyone!
381
00:24:16,412 --> 00:24:19,833
Oh, what are you doing?
382
00:24:29,010 --> 00:24:30,427
Push it in!
383
00:24:31,678 --> 00:24:33,347
Oh, the gun!
384
00:24:34,892 --> 00:24:35,932
Good!
385
00:24:37,558 --> 00:24:38,727
Any blood on my shirt?
386
00:24:38,810 --> 00:24:39,685
No.
387
00:24:39,770 --> 00:24:40,897
- Okay?
- Okay.
388
00:24:42,523 --> 00:24:44,150
- Somebody definitely saw us!
- Okay.
389
00:24:44,232 --> 00:24:45,652
- Don't you think so?
- Okay.
390
00:24:46,152 --> 00:24:47,610
Okay.
391
00:24:47,693 --> 00:24:49,487
Please take care of the rest.
392
00:24:50,197 --> 00:24:51,740
Yes. Talk to you later.
393
00:24:55,077 --> 00:24:56,493
Hey, that's too much!
394
00:24:56,578 --> 00:24:58,790
You've got to get rid
of the gunpowder smell.
395
00:24:59,790 --> 00:25:00,748
That was close.
396
00:25:03,000 --> 00:25:04,795
Mr. Tasaka would be furious.
397
00:25:04,878 --> 00:25:06,087
I hate him.
398
00:25:06,172 --> 00:25:07,130
Yeah.
399
00:25:08,088 --> 00:25:10,508
- All right. We did a good job.
- Yeah.
400
00:25:10,592 --> 00:25:13,053
Let's hurry. The movie will
start in a few minutes.
401
00:25:13,135 --> 00:25:14,720
- Oh, yeah?
- Yes.
402
00:25:15,388 --> 00:25:17,390
Good that we've already
bought the tickets.
403
00:25:17,473 --> 00:25:18,350
Yes!
404
00:25:18,975 --> 00:25:21,187
- It's freezing out here!
- It is.
405
00:25:24,942 --> 00:25:26,523
Thank you for your work yesterday.
406
00:25:27,193 --> 00:25:30,947
Mr. Tasaka wanted to talk to you directly
about how you handled the dead body.
407
00:25:31,028 --> 00:25:32,530
You'll hear from him later.
408
00:25:32,613 --> 00:25:33,865
Again?
409
00:25:33,950 --> 00:25:36,578
What's with him? We did our job anyway!
410
00:25:36,660 --> 00:25:41,247
One more thing. Are you two ready to live
together after graduating high school?
411
00:25:41,332 --> 00:25:44,625
- What?
- What? Two of us? Live together?
412
00:25:44,710 --> 00:25:47,253
Yes. That's our company policy.
413
00:25:47,338 --> 00:25:51,800
The crew members are supposed to be
independent after graduation.
414
00:25:53,470 --> 00:25:55,512
I've explained that to you two before.
415
00:25:55,597 --> 00:25:58,475
Stop calling us "crew."
We don't work for McDonald's.
416
00:25:58,557 --> 00:26:01,142
So can't I stay
at the place where I live now?
417
00:26:01,227 --> 00:26:02,103
What?
418
00:26:02,185 --> 00:26:06,983
No. You two need to learn how to live as
a member of society. So get a job
419
00:26:07,065 --> 00:26:09,610
aside from your main job as assassins.
420
00:26:09,692 --> 00:26:12,195
After graduation,
you'll be a member of society.
421
00:26:12,278 --> 00:26:14,115
That's nothing special.
422
00:26:14,197 --> 00:26:16,700
I don't want to have a part-time job!
423
00:26:16,783 --> 00:26:19,035
I mean, I definitely can't do housework.
424
00:26:19,120 --> 00:26:22,038
That's why you two live together
and cooperate.
425
00:26:22,705 --> 00:26:25,833
Our support service expires by next week.
426
00:26:26,333 --> 00:26:29,380
We've been issuing the notices
over one year.
427
00:26:29,462 --> 00:26:30,588
The notice?
428
00:26:31,923 --> 00:26:35,093
Oh, that piece of paper? I never read it.
429
00:26:35,177 --> 00:26:37,513
- I don't read that sort of stuff.
- Me neither.
430
00:26:37,595 --> 00:26:38,805
You should.
431
00:26:38,890 --> 00:26:44,185
Didn't you two say that you wouldn't even
take the college entrance exam before?
432
00:26:44,270 --> 00:26:47,898
Anyway, get a part-time job,
and live together.
433
00:26:53,235 --> 00:26:54,112
Hi, there...
434
00:26:55,157 --> 00:26:56,197
Nice to meet you.
435
00:26:56,282 --> 00:26:57,658
What's that weird vibe?
436
00:26:58,325 --> 00:27:01,745
It's hard to live together
all of a sudden. You know.
437
00:27:01,828 --> 00:27:05,082
We need to feel ready for it, Mr. Susano.
438
00:27:05,792 --> 00:27:07,833
Take the key of your new apartment.
439
00:27:07,918 --> 00:27:12,005
We've already rented the right place
for you two. It's all furnished.
440
00:27:12,838 --> 00:27:15,967
You'll take care of the rest of the stuff
like utilities and others.
441
00:27:26,518 --> 00:27:27,895
Resident tax?
442
00:27:28,440 --> 00:27:30,607
Tax return?
443
00:27:30,692 --> 00:27:34,360
Health insurance?
I didn't learn any of these at school.
444
00:27:34,445 --> 00:27:40,033
Send me the tax documents and our
accountant will take care of everything.
445
00:27:40,908 --> 00:27:44,245
What scares us is not cops
but people from the tax office.
446
00:27:44,912 --> 00:27:48,290
Anyway, I'll give you a quick explanation,
so please listen carefully.
447
00:27:50,168 --> 00:27:54,715
First of all, the rent is due on the 27th.
448
00:27:54,797 --> 00:27:58,300
The rent will be automatically deducted
from your account, so...
449
00:27:58,385 --> 00:28:00,553
They really kicked me out!
450
00:28:00,637 --> 00:28:01,763
Sorry, I'm late.
451
00:28:03,975 --> 00:28:05,267
So where is our new apartment?
452
00:28:06,433 --> 00:28:07,435
It's here.
453
00:28:08,895 --> 00:28:13,817
Somewhere close to Ueno.
The nearest station is Uguisudani.
454
00:28:14,900 --> 00:28:16,152
What?
455
00:28:16,652 --> 00:28:18,405
Uguisudani?
456
00:28:18,490 --> 00:28:20,323
There is nothing but love hotels.
457
00:28:21,282 --> 00:28:23,370
I wanted to live in Shimokitazawa.
You know.
458
00:28:28,875 --> 00:28:32,335
So how do we pay the rent again?
459
00:28:32,418 --> 00:28:33,335
Who knows?
460
00:28:34,962 --> 00:28:38,800
Mr. Susano
was giving you the instructions.
461
00:28:38,885 --> 00:28:42,678
What? I thought you were listening to him,
so I didn't hear anything.
462
00:28:43,303 --> 00:28:48,395
What? I thought you were listening to him,
and I was thinking something else.
463
00:28:48,477 --> 00:28:49,602
You're so irresponsible!
464
00:28:49,685 --> 00:28:51,603
So are you!
465
00:28:58,193 --> 00:28:59,530
Which way?
466
00:29:00,197 --> 00:29:01,948
- This way.
- Okay.
467
00:29:08,915 --> 00:29:11,042
Those girls who walk home...
468
00:29:11,123 --> 00:29:14,420
I mean those girls who like to walk home...
469
00:29:14,502 --> 00:29:15,962
Most of them are mentally ill.
470
00:29:18,173 --> 00:29:20,133
- We're all mentally ill!
- Shut up!
471
00:29:20,217 --> 00:29:21,633
BEAN PASTE
130 YEN
472
00:29:21,717 --> 00:29:25,597
Here is your change, three million yen!
473
00:29:25,682 --> 00:29:26,973
Thank you!
474
00:29:27,058 --> 00:29:29,560
Three million yen... What the hell...
475
00:29:29,642 --> 00:29:31,352
Hey, let the man enjoy joking.
476
00:29:31,437 --> 00:29:33,730
Let me give you something nice, you cutie!
477
00:29:33,815 --> 00:29:37,358
What do you like?
Here it is. Take this bean jelly!
478
00:29:37,443 --> 00:29:38,570
Thank you.
479
00:29:38,652 --> 00:29:39,735
Thank you very much!
480
00:29:40,862 --> 00:29:43,532
We'll be up all night unpacking tonight.
481
00:29:43,615 --> 00:29:44,907
Oh, my gosh.
482
00:29:44,990 --> 00:29:47,828
- We won't finish it tonight.
- Yes, we will.
483
00:29:47,910 --> 00:29:48,745
We will.
484
00:29:49,870 --> 00:29:51,747
Would you like some dumplings?
485
00:29:56,587 --> 00:29:57,628
Well...
486
00:29:58,547 --> 00:30:00,757
- I'll take the dumplings.
- Okay.
487
00:30:01,632 --> 00:30:04,510
Here you go! 300 yen, please!
488
00:30:06,387 --> 00:30:07,430
Here you are.
489
00:30:07,513 --> 00:30:09,265
500 yen. Okay.
490
00:30:10,392 --> 00:30:12,893
Here is your change, two million yen!
491
00:30:17,565 --> 00:30:18,775
Two million...
492
00:30:19,942 --> 00:30:21,318
That's the change...
493
00:30:22,028 --> 00:30:23,780
That's very generous of you.
494
00:30:29,120 --> 00:30:30,287
Two million.
495
00:30:31,328 --> 00:30:32,705
I mean.
496
00:30:32,788 --> 00:30:35,542
It's a joke you know.
497
00:30:35,627 --> 00:30:37,085
Don't scare me, please!
498
00:30:37,168 --> 00:30:38,460
What's so funny?
499
00:30:41,338 --> 00:30:43,173
You said the change is two million yen.
500
00:30:44,135 --> 00:30:45,302
This is only 200 yen.
501
00:30:49,390 --> 00:30:51,098
Give me two million.
502
00:30:52,933 --> 00:30:55,228
No, I mean that was...
503
00:30:55,312 --> 00:30:56,772
What should I say...
504
00:30:56,853 --> 00:30:58,105
So...
505
00:30:58,188 --> 00:30:59,815
The change was 200 yen,
506
00:30:59,900 --> 00:31:02,568
but I just said 2 million yen
to sound funny.
507
00:31:03,193 --> 00:31:04,530
It's sort of humor, you know.
508
00:31:04,612 --> 00:31:05,447
Humor?
509
00:31:05,532 --> 00:31:08,617
Right. It is humor.
510
00:31:09,660 --> 00:31:10,952
Humor!
511
00:31:11,037 --> 00:31:14,247
Hey, don't take it seriously.
512
00:31:15,542 --> 00:31:17,000
What's with the humor, you bastard?
513
00:31:18,500 --> 00:31:19,835
Don't you fuck with a yakuza.
514
00:31:24,965 --> 00:31:27,135
You said two million, didn't you?
515
00:31:27,218 --> 00:31:29,805
What? Am I saying something wrong?
516
00:31:29,887 --> 00:31:31,888
Am I wrong? Answer me.
517
00:31:32,933 --> 00:31:34,142
No, you aren't!
518
00:31:34,225 --> 00:31:36,393
Get me two million yen
no matter how long it takes.
519
00:31:37,270 --> 00:31:39,065
You got that?
520
00:31:41,943 --> 00:31:43,945
Hey, Dad!
What the hell are you doing here?
521
00:31:46,237 --> 00:31:47,573
You want some dumplings?
522
00:31:47,655 --> 00:31:50,032
We ain't got time for loafing around.
523
00:31:50,115 --> 00:31:51,283
Loafing around?
524
00:31:51,367 --> 00:31:53,580
Tojo, the guy who handles
our drugs got killed.
525
00:31:53,662 --> 00:31:54,912
We're in trouble.
526
00:31:54,995 --> 00:31:56,582
I'm not loafing around.
527
00:31:56,663 --> 00:31:58,960
Whatever, let's go!
528
00:32:06,548 --> 00:32:08,175
A single shot in the forehead.
529
00:32:08,720 --> 00:32:10,428
That's so professional.
530
00:32:10,512 --> 00:32:11,847
It must be some hitman!
531
00:32:12,638 --> 00:32:14,307
So cool!
532
00:32:22,983 --> 00:32:23,860
Dolce & Gabbana?
533
00:32:27,820 --> 00:32:30,030
Hey, Daddy!
534
00:32:30,948 --> 00:32:33,158
Stop saying "Hey." He's our boss!
535
00:32:33,243 --> 00:32:34,995
Ouch, what the hell?
536
00:32:37,080 --> 00:32:39,665
It's lovely to watch sibling rivalry.
537
00:32:40,333 --> 00:32:43,378
Stop smiling!
Our man got killed, you know.
538
00:32:47,423 --> 00:32:49,635
Mogi family must have done this.
539
00:32:50,343 --> 00:32:51,843
We have to retaliate.
540
00:32:51,927 --> 00:32:53,138
Take it easy, Kazuki.
541
00:32:53,722 --> 00:32:55,767
We aren't sure who did this yet.
542
00:32:56,892 --> 00:33:00,647
Idiots like you start something without
thinking, and disputes get uncontrollable.
543
00:33:00,772 --> 00:33:01,812
He's so right!
544
00:33:02,898 --> 00:33:05,692
Himari, you take care of this case.
545
00:33:05,777 --> 00:33:06,858
Yes, sir!
546
00:33:06,942 --> 00:33:08,862
Why not me, Dad?
547
00:33:08,945 --> 00:33:10,947
I'm making more money than you.
548
00:33:11,032 --> 00:33:13,533
You're nothing but a pimp
for sugar dating or something.
549
00:33:13,615 --> 00:33:14,450
What?
550
00:33:14,535 --> 00:33:17,203
Don't put me in the same boat
as you chicks who'd make it on sex.
551
00:33:17,288 --> 00:33:19,372
Don't you dare mock women!
552
00:33:19,455 --> 00:33:20,582
- What?
- Cut it out.
553
00:33:21,167 --> 00:33:24,295
Kazuki, what you just said was sexism.
554
00:33:25,210 --> 00:33:27,588
Sugar dating is a great way
of making money!
555
00:33:28,463 --> 00:33:30,300
Diversity is the key nowadays.
556
00:33:31,133 --> 00:33:34,637
Yakuza also needs to create a comfortable
working environment for women.
557
00:33:35,262 --> 00:33:37,058
Haven't you seen Ocean's 8?
558
00:33:37,848 --> 00:33:38,685
No, I haven't
559
00:33:38,767 --> 00:33:43,395
I'll take care of this body
and find the killer, so leave it to me.
560
00:33:43,520 --> 00:33:44,480
Don't screw up!
561
00:33:51,903 --> 00:33:56,033
You handle this right,
and you'll take over his drug route.
562
00:33:56,117 --> 00:33:57,368
For real?
563
00:33:57,453 --> 00:33:58,705
I'll do my best!
564
00:33:59,455 --> 00:34:00,457
I bet you will.
565
00:34:12,843 --> 00:34:14,345
Spray some deodorizer on me!
566
00:34:14,427 --> 00:34:15,260
Okay.
567
00:34:21,433 --> 00:34:22,353
Thank you.
568
00:34:26,063 --> 00:34:27,358
I hate yakuza.
569
00:34:27,898 --> 00:34:29,400
Why is he so high and mighty?
570
00:34:29,485 --> 00:34:31,818
That's the only way he can keep
himself together.
571
00:34:32,820 --> 00:34:35,492
So this hitman...
572
00:34:36,492 --> 00:34:38,952
I wonder what's he like.
573
00:34:39,785 --> 00:34:42,455
Can't wait to see him.
574
00:34:46,502 --> 00:34:49,712
Don't skip the ending!
575
00:34:49,795 --> 00:34:52,007
That's the important part.
576
00:34:52,088 --> 00:34:55,135
Lack of respect for the staff.
Pay some respect!
577
00:34:55,217 --> 00:34:56,218
Come on!
578
00:34:59,765 --> 00:35:00,848
Take care of the rest!
579
00:35:02,683 --> 00:35:05,145
The server is too shitty.
There were only cheaters.
580
00:35:05,897 --> 00:35:09,815
Your favorite voice actor
is getting swarmed on SNS.
581
00:35:09,900 --> 00:35:11,608
It's okay. It happens all the time.
582
00:35:12,153 --> 00:35:14,112
I don't want to go to the job interview.
583
00:35:15,155 --> 00:35:17,948
- This is still the beginning.
- Hey.
584
00:35:19,075 --> 00:35:21,452
I think I'm doing fine living
with you so far.
585
00:35:22,788 --> 00:35:24,247
Isn't that great?
586
00:35:24,330 --> 00:35:25,247
This is super easy.
587
00:35:25,330 --> 00:35:26,667
Are you listening to me?
588
00:35:26,748 --> 00:35:27,793
What?
589
00:35:27,875 --> 00:35:28,750
Look!
590
00:35:28,835 --> 00:35:30,878
I'm wrapping up some rice
into small potions.
591
00:35:31,837 --> 00:35:33,548
This is quite a technique.
592
00:35:34,215 --> 00:35:37,008
That's great,
but I guess you'll quit soon.
593
00:35:37,593 --> 00:35:40,055
Why is the SNS full of bad mouth?
594
00:35:40,137 --> 00:35:42,097
I'd definitely take them to court.
595
00:35:44,892 --> 00:35:46,477
Why don't you just kill them?
596
00:35:51,482 --> 00:35:53,108
Isn't this noise terrible?
597
00:35:54,652 --> 00:35:55,485
Hey.
598
00:35:58,155 --> 00:35:59,532
Hey, you over there!
599
00:36:05,495 --> 00:36:06,582
What?
600
00:36:14,547 --> 00:36:17,550
Shit, we're screwed.
601
00:36:17,633 --> 00:36:19,927
You left the magazine
in the washing machine.
602
00:36:20,553 --> 00:36:21,637
Gosh...
603
00:36:21,722 --> 00:36:24,265
Bullets too.
604
00:36:25,977 --> 00:36:29,270
Did we break the washing machine?
605
00:36:29,355 --> 00:36:30,395
What do you think?
606
00:36:31,647 --> 00:36:34,485
This happens a lot, you know.
607
00:36:34,567 --> 00:36:37,320
You often leave
some tissues in the machine.
608
00:36:37,403 --> 00:36:38,403
No, it doesn't!
609
00:36:42,325 --> 00:36:44,035
It's really broken.
610
00:36:44,120 --> 00:36:48,038
The lid is closed.
611
00:36:49,500 --> 00:36:50,627
What about the faucet?
612
00:36:53,628 --> 00:36:55,797
Don't put such pressure on it!
613
00:36:56,922 --> 00:36:57,798
What?
614
00:36:59,717 --> 00:37:01,343
My precious washing machine!
615
00:37:02,428 --> 00:37:07,017
Thank you for your hard work
all this time!
616
00:37:12,187 --> 00:37:13,398
You give up so fast!
617
00:37:13,480 --> 00:37:15,190
How about tapping!
618
00:37:19,612 --> 00:37:20,947
- Okay, fuck it.
- Okay!
619
00:37:21,822 --> 00:37:24,367
I wonder why those people
start the flames on SNS.
620
00:37:24,450 --> 00:37:26,327
Are you still talking about that?
621
00:37:29,497 --> 00:37:30,792
Did you get rice?
622
00:37:39,507 --> 00:37:40,883
Don't splash your ramen soup.
623
00:37:40,967 --> 00:37:41,802
Sorry.
624
00:37:42,593 --> 00:37:43,718
Be careful!
625
00:37:43,803 --> 00:37:45,055
I will.
626
00:37:59,945 --> 00:38:01,072
Sorry!
627
00:38:15,668 --> 00:38:19,255
I've got a job interview that day.
Can you do that for me?
628
00:38:19,340 --> 00:38:20,255
Sure.
629
00:38:21,007 --> 00:38:23,218
Just killing some punks, right?
630
00:38:23,300 --> 00:38:24,760
Great!
631
00:38:25,260 --> 00:38:27,763
Okay, the meeting is over!
632
00:38:27,848 --> 00:38:29,225
- Shall we?
- Yes.
633
00:38:31,892 --> 00:38:33,560
Can you move over?
634
00:38:36,857 --> 00:38:39,525
My senior at my part-time job is really annoying.
635
00:38:39,610 --> 00:38:43,613
This guy always tells me quotes
from JoJo's Bizarre Adventure.
636
00:38:45,072 --> 00:38:47,783
Something like, �But, I won't do that.�
637
00:38:48,368 --> 00:38:49,495
When I ask him something,
638
00:38:49,577 --> 00:38:54,125
he says, "Have you ever counted the number
of loaves of bread you've ever eaten?"
639
00:38:55,500 --> 00:38:59,255
It's okay if I like JoJo.
640
00:39:00,130 --> 00:39:01,882
But I never watched it, you know.
641
00:39:05,135 --> 00:39:07,388
This is good! It tastes right.
642
00:39:09,180 --> 00:39:12,017
Beef tongue sold at wholesale stores
are the best, right?
643
00:39:12,098 --> 00:39:14,227
Right. This is good.
644
00:39:32,162 --> 00:39:34,372
Okay, wait.
645
00:39:41,003 --> 00:39:42,630
It's okay.
646
00:39:43,548 --> 00:39:45,590
- Get in!
- Come here.
647
00:39:45,675 --> 00:39:46,802
Come here.
648
00:39:48,885 --> 00:39:50,262
- Your cell.
- What?
649
00:39:50,345 --> 00:39:52,640
I told you to show me your cell.
Are you fucking deaf?
650
00:39:52,723 --> 00:39:55,725
I fucking told you to give me
your cell phone, asshole!
651
00:39:55,812 --> 00:39:58,270
- Come on!
- Okay.
652
00:40:01,232 --> 00:40:04,320
Have you hired a hitman
to kill a yakuza in Shinjuku lately?
653
00:40:04,860 --> 00:40:06,778
What the hell are you talking about?
654
00:40:06,862 --> 00:40:08,323
Just answer me, you dick head!
655
00:40:10,157 --> 00:40:13,953
It hurts...
656
00:40:14,035 --> 00:40:18,833
No evidence left on the phone?
I wonder what to do...
657
00:40:20,375 --> 00:40:21,752
Tell me who did it or you die.
658
00:40:21,837 --> 00:40:26,717
It's me! I hired the hitman...
659
00:40:26,798 --> 00:40:29,050
and asked him to kill Tojo.
660
00:40:29,135 --> 00:40:31,178
Wow! Bingo!
661
00:40:31,262 --> 00:40:32,555
How did you figure out it's me?
662
00:40:32,638 --> 00:40:34,600
We never did.
663
00:40:34,682 --> 00:40:37,478
We kept kidnapping the suspects,
and beat them up.
664
00:40:37,560 --> 00:40:38,978
You're the seventh guy.
665
00:40:41,147 --> 00:40:42,272
Well...
666
00:40:44,110 --> 00:40:46,737
He asked me if I wanted to
open my own restaurant.
667
00:40:47,402 --> 00:40:51,657
I was just saddled with the debt,
and the store was shut down...
668
00:40:53,158 --> 00:40:55,535
So it was all an act of the yakuza after all...
669
00:40:56,247 --> 00:40:59,707
All the girls I cared about were
drugged by these guys...
670
00:40:59,790 --> 00:41:01,917
I couldn't let him go like that.
671
00:41:02,960 --> 00:41:04,337
And my wife fell ill...
672
00:41:04,420 --> 00:41:07,840
Enough of your story.
Save that for the TV show you'd be on.
673
00:41:07,923 --> 00:41:10,010
I want to know who you asked to kill him.
674
00:41:10,092 --> 00:41:12,052
- I don't know who did it...
- What?
675
00:41:12,137 --> 00:41:15,430
They have a system that can never be
leaked to the outside world.
676
00:41:15,515 --> 00:41:16,432
What?
677
00:41:17,223 --> 00:41:20,270
I'm telling you the truth!
678
00:41:20,352 --> 00:41:22,605
Their security is really tight! Seriously!
679
00:41:22,688 --> 00:41:26,152
The request form on the website
disappeared after I sent the request!
680
00:41:26,233 --> 00:41:28,528
- So you really don't know.
- No.
681
00:41:28,610 --> 00:41:31,363
Did you ask them to kill anybody else?
682
00:41:31,447 --> 00:41:34,950
- Yes. One more guy...
- What?
683
00:41:35,035 --> 00:41:36,952
- Who's that?
- Hanabusa...
684
00:41:37,037 --> 00:41:39,997
Oh, Hanabusa! I know him.
685
00:41:40,080 --> 00:41:42,292
So if we use him as bait,
we'll know who'd kill him.
686
00:41:42,958 --> 00:41:47,253
- That's a good idea.
- Okay, I'll help you do that. I will.
687
00:41:47,337 --> 00:41:50,675
So please don't kill me. Please!
688
00:41:50,757 --> 00:41:53,218
- Okay, I got you.
- Please!
689
00:41:53,303 --> 00:41:56,807
Come with us. We've got some time to kill!
690
00:41:57,347 --> 00:41:58,308
Okay?
691
00:41:58,390 --> 00:41:59,517
Killing time?
692
00:41:59,600 --> 00:42:00,810
Hey, pull over!
693
00:42:00,893 --> 00:42:02,603
I told you to pull over!
694
00:42:02,688 --> 00:42:04,272
Hey!
695
00:42:04,355 --> 00:42:05,730
Pull the fuck over, idiot!
696
00:42:05,815 --> 00:42:07,943
I don't know how I got into this mess.
697
00:42:08,025 --> 00:42:09,945
The yakuza is the one to blame...
698
00:42:10,027 --> 00:42:12,823
Why the fuck don't you stop the car?
699
00:42:17,533 --> 00:42:19,620
If you beat this guy, you can go home!
700
00:42:30,880 --> 00:42:32,092
Okay.
701
00:42:32,968 --> 00:42:34,927
All right!
702
00:42:35,010 --> 00:42:36,678
I can do this!
703
00:42:36,762 --> 00:42:38,513
I can fucking do this!!
704
00:42:38,598 --> 00:42:43,560
You guys think I'm just an old man
hanging around, don't you?
705
00:42:43,643 --> 00:42:48,608
I'm famous around here, you know.
Ask anyone about me!
706
00:43:04,332 --> 00:43:05,500
What?
707
00:43:06,877 --> 00:43:08,418
He sucks!
708
00:43:08,503 --> 00:43:10,130
- Come on.
- He sucks.
709
00:43:11,632 --> 00:43:13,883
Bring somebody better.
710
00:43:16,387 --> 00:43:17,720
Won't be long before you see one.
711
00:43:24,100 --> 00:43:25,810
Oh, I'm late!
712
00:43:25,895 --> 00:43:30,315
Hey, it's still noon!
713
00:43:30,400 --> 00:43:31,858
It's already 2 p.m.
714
00:43:32,402 --> 00:43:36,322
You just have to kill
some yakuza today, right?
715
00:43:36,407 --> 00:43:38,865
I was told to break in the moment
he comes back.
716
00:43:39,450 --> 00:43:40,910
So I can't be late!
717
00:43:42,077 --> 00:43:43,870
You'll be fine!
718
00:43:43,953 --> 00:43:46,123
I'm doing this for you!
719
00:43:47,498 --> 00:43:50,085
Oh, my gun!
720
00:44:03,683 --> 00:44:05,517
It's loaded! Safety on!
721
00:44:06,268 --> 00:44:07,268
See you later!
722
00:44:09,145 --> 00:44:10,815
Oh, I forgot my bicycle key.
723
00:44:11,567 --> 00:44:13,568
Oh, it was in my hand!!
724
00:44:14,527 --> 00:44:16,987
Lock the door when you leave.
725
00:44:39,300 --> 00:44:43,055
This futon feels so good!
726
00:45:02,073 --> 00:45:03,618
I made it!
727
00:45:03,700 --> 00:45:05,952
I almost didn't make it. Just in time.
728
00:45:06,622 --> 00:45:08,413
- There is nothing in this room.
- What the hell?
729
00:45:08,498 --> 00:45:10,457
- Who the hell are you?
- Do as I say.
730
00:45:12,252 --> 00:45:13,378
Are you kidding?
731
00:45:15,670 --> 00:45:17,213
You think this is a toy?
732
00:45:19,090 --> 00:45:20,342
Do you want to try?
733
00:45:27,267 --> 00:45:28,725
What? Who the hell are you?
734
00:45:28,808 --> 00:45:29,727
Hi there!
735
00:45:32,522 --> 00:45:34,565
Okay, I think I'm in big trouble.
736
00:45:34,650 --> 00:45:36,442
She almost got me.
737
00:45:36,527 --> 00:45:38,653
Thank you!
738
00:45:41,407 --> 00:45:43,073
Bingo!
739
00:45:45,075 --> 00:45:47,788
You have a surprisingly pretty face,
you hitman!
740
00:45:47,870 --> 00:45:49,830
What's your name, baby?
741
00:45:49,915 --> 00:45:51,623
You reek of alcohol. What do you want?
742
00:45:51,707 --> 00:45:52,958
What?
743
00:45:56,587 --> 00:45:59,590
I wasn't expecting someone like you.
744
00:46:00,090 --> 00:46:01,842
Hey, do you want to die?
745
00:46:04,178 --> 00:46:06,388
First time using a handgun?
746
00:46:06,472 --> 00:46:08,265
You could miss the shot at this distance.
747
00:46:10,060 --> 00:46:12,268
You're a funny girl!
748
00:46:12,352 --> 00:46:15,022
I've got a feeling
we're going to get along!
749
00:46:15,605 --> 00:46:17,567
I'd love to offer some cleaning jobs.
750
00:46:18,068 --> 00:46:19,318
Want to do something fun?
751
00:46:19,400 --> 00:46:20,945
Give me your contact info.
752
00:46:21,447 --> 00:46:22,863
That's just a momentary feeling.
753
00:46:23,488 --> 00:46:24,825
That's not it!
754
00:46:24,907 --> 00:46:27,910
Don't say something like that! Please!
755
00:46:27,993 --> 00:46:29,830
Let's do something fun together!
756
00:46:31,913 --> 00:46:32,998
Do you use LINE?
757
00:46:33,083 --> 00:46:34,208
Sure!
758
00:46:35,292 --> 00:46:36,293
QR code?
759
00:46:37,002 --> 00:46:38,088
Right?
760
00:46:40,840 --> 00:46:43,093
You didn't have to knock her out.
761
00:46:43,175 --> 00:46:44,760
Come on!
762
00:46:45,385 --> 00:46:47,303
This one sucks too.
763
00:46:47,387 --> 00:46:49,600
How could she be a hitman?
764
00:46:50,182 --> 00:46:52,142
I'm concerned about hitman industry.
765
00:46:53,518 --> 00:46:54,562
What about this guy?
766
00:46:57,107 --> 00:46:59,440
It'd be pretty convenient
for me if he died.
767
00:47:00,110 --> 00:47:01,150
What?
768
00:47:01,237 --> 00:47:04,780
No, you promised to
save me from the hitman.
769
00:47:04,865 --> 00:47:05,947
Right?
770
00:47:27,802 --> 00:47:30,390
That bitch is a pain in the ass.
771
00:47:31,848 --> 00:47:33,183
What the hell does she want?
772
00:47:40,440 --> 00:47:41,277
Come on.
773
00:47:44,695 --> 00:47:47,572
She took my gun!
774
00:47:48,240 --> 00:47:49,700
I'm so pissed.
775
00:47:52,743 --> 00:47:54,915
I'm in a bad mood. Brace yourself.
776
00:48:03,548 --> 00:48:05,715
- Put your focus on your target.
- Okay.
777
00:48:05,800 --> 00:48:06,927
Help me...
778
00:48:08,635 --> 00:48:10,305
Please...
779
00:48:10,387 --> 00:48:11,347
Ready!
780
00:48:11,432 --> 00:48:12,763
- Yes!
- All right.
781
00:48:12,847 --> 00:48:13,848
Shoot!
782
00:48:14,850 --> 00:48:16,185
Oh, no?
783
00:48:19,815 --> 00:48:21,523
You almost had it.
784
00:48:22,023 --> 00:48:24,275
- Everybody misses the first shot.
- Yes.
785
00:48:24,358 --> 00:48:26,612
- Let's try again.
- One more time. Yes.
786
00:48:26,697 --> 00:48:29,488
- Aim carefully. Take it easy.
- Yes.
787
00:48:34,368 --> 00:48:35,705
I did it!
788
00:48:36,747 --> 00:48:38,623
I told you I'm better than Kazuki.
789
00:48:38,708 --> 00:48:41,210
- I'm very handy.
- What?
790
00:48:41,293 --> 00:48:43,753
After all, you didn't get a clue
about the hitman.
791
00:48:45,880 --> 00:48:49,093
Why don't we go to Disney Sea sometime
to appreciate our family bond?
792
00:48:49,175 --> 00:48:50,635
That's a great idea!
793
00:48:50,720 --> 00:48:52,097
Hell no!
794
00:48:52,178 --> 00:48:54,180
Let me take over his drug deal.
795
00:48:54,263 --> 00:48:57,267
I'll sell them to my friend rappers
and make good money!
796
00:48:58,728 --> 00:49:00,020
That's my girl, Himari!
797
00:49:00,105 --> 00:49:01,357
Thank you!
798
00:49:02,813 --> 00:49:03,983
Damn.
799
00:49:09,697 --> 00:49:10,572
Hey.
800
00:49:11,492 --> 00:49:13,533
I thought you had a job interview today.
801
00:49:14,158 --> 00:49:15,535
Didn't you have one?
802
00:49:16,035 --> 00:49:17,203
Oh, that?
803
00:49:20,500 --> 00:49:23,503
Wait a second. You ditched it, didn't you?
804
00:49:24,962 --> 00:49:25,795
You know what?
805
00:49:25,880 --> 00:49:28,965
We're not hurting for money.
806
00:49:29,048 --> 00:49:33,928
Why do we have to get another job?
807
00:49:34,013 --> 00:49:35,347
Don't change the subject.
808
00:49:36,348 --> 00:49:38,350
I'm going to start my next job today.
809
00:49:38,433 --> 00:49:39,350
What?
810
00:49:39,433 --> 00:49:42,022
- Already?
- You'd better find a new one soon.
811
00:49:42,147 --> 00:49:43,188
What...
812
00:49:53,823 --> 00:49:56,827
Listen, I have an idea...
813
00:49:56,912 --> 00:49:57,827
Yeah?
814
00:50:00,290 --> 00:50:06,170
Do you think I can work
at the place where you work?
815
00:50:06,252 --> 00:50:07,462
What?
816
00:50:08,923 --> 00:50:10,382
I don't mind but...
817
00:50:11,175 --> 00:50:13,053
I wonder if you really want to do it.
818
00:50:13,885 --> 00:50:17,097
I wonder what they'd say if
I brought someone else to the interview.
819
00:50:18,348 --> 00:50:21,225
I can't do anything alone, you know.
820
00:50:21,310 --> 00:50:23,438
I can't do anything.
821
00:50:23,520 --> 00:50:27,523
Maybe I might be able to do something
if you are with me.
822
00:50:27,607 --> 00:50:30,027
- So, please!
- Okay!
823
00:50:30,110 --> 00:50:31,487
I'll give them a call.
824
00:50:32,822 --> 00:50:34,530
You are a lifesaver.
825
00:50:34,613 --> 00:50:36,032
What's with you?
826
00:50:36,827 --> 00:50:38,868
Thanks! I can do this!
827
00:50:38,953 --> 00:50:41,538
Finally, I'll get a job!
828
00:50:41,622 --> 00:50:44,083
Yes!
829
00:50:49,588 --> 00:50:52,382
What the hell is this...
830
00:51:00,432 --> 00:51:01,602
Hey, you look good!
831
00:51:02,852 --> 00:51:04,393
Let's do a practical test.
832
00:51:05,520 --> 00:51:08,108
Say, "Moe Moe Kyun!"
to this glass of water.
833
00:51:09,315 --> 00:51:10,985
- To this?
- Yes.
834
00:51:11,067 --> 00:51:12,652
He's got to be kidding.
835
00:51:14,403 --> 00:51:15,447
Okay.
836
00:51:20,120 --> 00:51:21,622
Moe...
837
00:51:22,203 --> 00:51:23,580
Moe...
838
00:51:25,332 --> 00:51:26,332
Kyun!
839
00:51:26,415 --> 00:51:27,752
You're up.
840
00:51:27,833 --> 00:51:29,837
Okay, you go ahead!
841
00:51:33,508 --> 00:51:34,633
Mo...
842
00:51:36,843 --> 00:51:40,015
- Mo...
- Yes. That's it.
843
00:51:40,097 --> 00:51:42,432
- Moe...
- Go ahead...
844
00:51:42,517 --> 00:51:44,643
- You can do it.
- Are you okay, Mahiro?
845
00:51:45,770 --> 00:51:47,897
Never mind. She's a bit weird.
846
00:51:49,480 --> 00:51:51,190
You got the job, Chisato.
847
00:51:51,275 --> 00:51:52,692
Thank you very much!
848
00:51:54,318 --> 00:51:55,987
What should I do about you...
849
00:51:57,032 --> 00:51:58,783
I'll give it my best shot.
850
00:52:00,367 --> 00:52:03,538
Okay, then. You'll observe others today.
851
00:52:05,205 --> 00:52:07,832
- Himeko, I leave the rest to you.
- Okay!
852
00:52:09,795 --> 00:52:11,420
Nice to meet you. I'm Chisato.
853
00:52:11,503 --> 00:52:13,548
Hi. I'm Himeko.
854
00:52:13,630 --> 00:52:15,465
- Nice to meet you.
- Likewise.
855
00:52:15,550 --> 00:52:17,842
Okay. Let's learn how you
introduce yourself first.
856
00:52:17,927 --> 00:52:19,135
Watch and learn!
857
00:52:20,595 --> 00:52:25,100
Hi! My name is Chamu Chamu.
I'm from another planet!
858
00:52:25,685 --> 00:52:27,187
Please call me Chamy!
859
00:52:27,268 --> 00:52:32,023
I'll serve you with all my might.
Pleased to meet you, my master!
860
00:52:33,233 --> 00:52:34,068
Did you get it?
861
00:52:34,150 --> 00:52:35,610
From another planet?
862
00:52:35,695 --> 00:52:37,697
Let's give it a try, Chisato.
863
00:52:37,778 --> 00:52:39,363
You might want to be an alien like me.
864
00:52:40,157 --> 00:52:42,367
- Go ahead!
- Go ahead...
865
00:52:47,707 --> 00:52:49,458
I'm from another planet...
866
00:52:53,463 --> 00:52:55,547
- We're home!
- We're home!
867
00:52:59,927 --> 00:53:02,597
Am I going to serve the customer already?
868
00:53:02,678 --> 00:53:05,640
Don't worry. I'll be watching you.
Let's give it a shot!
869
00:53:09,393 --> 00:53:11,563
Thank you for coming, my master!
870
00:53:11,647 --> 00:53:13,398
We've got a new customer!
871
00:53:13,483 --> 00:53:14,398
Welcome!
872
00:53:14,483 --> 00:53:15,942
Remember this isn't Izakaya.
873
00:53:16,025 --> 00:53:17,568
Our master is home!
874
00:53:19,778 --> 00:53:21,490
Welcome back home!
875
00:53:23,618 --> 00:53:26,202
No pop-out!
876
00:53:26,703 --> 00:53:28,037
It's my turn.
877
00:53:29,288 --> 00:53:30,707
No pop-out!
878
00:53:33,960 --> 00:53:37,963
Wow! You're good!
879
00:53:38,047 --> 00:53:39,258
My turn.
880
00:53:40,135 --> 00:53:41,637
No pop-out!
881
00:53:42,802 --> 00:53:45,305
No pop-out!
882
00:53:45,390 --> 00:53:46,767
You're the man!
883
00:53:48,182 --> 00:53:49,935
How can you be like that?
884
00:53:50,020 --> 00:53:51,435
No pop-out!
885
00:53:54,563 --> 00:53:57,442
No pop-out!
886
00:53:57,527 --> 00:54:00,820
Hey, Mahiro! Take a look at this!
887
00:54:03,573 --> 00:54:05,450
I'm burned out!
888
00:54:06,242 --> 00:54:09,495
You're rich enough to buy a sandwich!
889
00:54:09,578 --> 00:54:10,747
What? It's just a sandwich.
890
00:54:10,830 --> 00:54:14,333
I know, it'll cost more than 300 yen.
That's over my budget!
891
00:54:14,418 --> 00:54:15,545
It does.
892
00:54:15,627 --> 00:54:18,298
Wouldn't you eat a beef bowl
if you've got 300 yen?
893
00:54:18,923 --> 00:54:21,758
Or, you could get a cup noodles
and a rice ball...
894
00:54:21,842 --> 00:54:25,055
I never thought about
how much I spent on lunch before.
895
00:54:25,137 --> 00:54:26,137
I see.
896
00:54:26,220 --> 00:54:29,558
Hey! That's a rice ball with salmon roe!
That costs 200 yen!
897
00:54:29,640 --> 00:54:31,812
That's the most expensive rice ball.
898
00:54:31,893 --> 00:54:34,645
You bought smoothies too?
That'd be more than 1,000 yen.
899
00:54:34,770 --> 00:54:37,607
You need at least 1,000 yen to be full.
Don't you?
900
00:54:38,400 --> 00:54:39,775
Is that so?
901
00:54:41,152 --> 00:54:42,072
What?
902
00:54:43,738 --> 00:54:47,533
- Oh, yes...
- Oh, I see...
903
00:54:47,617 --> 00:54:49,535
I guess you're really poor!
904
00:54:49,618 --> 00:54:51,747
You're so straightforward.
905
00:54:51,832 --> 00:54:54,665
I need to pay my tuition for college.
906
00:54:54,748 --> 00:54:58,420
No matter how much I earn,
they're all gone for my living expense.
907
00:54:58,503 --> 00:55:02,173
After all, we all work for money.
We can't make a living without it, right?
908
00:55:03,048 --> 00:55:04,675
Is that so?
909
00:55:04,758 --> 00:55:05,635
Yes.
910
00:55:05,720 --> 00:55:08,805
Well, I know some people can't make
a living even if they got enough money.
911
00:55:13,227 --> 00:55:14,560
Are you all right?
912
00:55:15,645 --> 00:55:17,022
You've got some tissue here?
913
00:55:17,563 --> 00:55:18,983
Let me find one.
914
00:55:19,608 --> 00:55:20,985
Tissue...
915
00:55:22,527 --> 00:55:23,528
Where is the tissue?
916
00:55:23,613 --> 00:55:24,695
I'm so sorry.
917
00:55:24,778 --> 00:55:26,823
Never mind, get her some tissue.
918
00:55:26,907 --> 00:55:29,908
- Thank you for your hard work!
- Thank you!
919
00:55:29,995 --> 00:55:32,328
- Cheers!
- Cheers!
920
00:55:35,250 --> 00:55:36,415
Wow!
921
00:55:36,500 --> 00:55:38,878
- This thing tastes amazing!
- It's delicious!
922
00:55:40,212 --> 00:55:42,382
You had one hell of a time doing this job.
923
00:55:42,463 --> 00:55:46,342
I never thought I'd be serving
customers on my first day.
924
00:55:46,425 --> 00:55:48,388
Lots of picky customers?
925
00:55:48,470 --> 00:55:50,180
You're too picky!
926
00:55:51,265 --> 00:55:52,807
That's an outdated phrase.
927
00:55:55,145 --> 00:55:57,772
Thank you for throwing me
such a welcome party!
928
00:55:57,897 --> 00:55:59,398
You're welcome!
929
00:55:59,480 --> 00:56:00,775
No more food?
930
00:56:00,857 --> 00:56:01,942
Take a look, Himeko!
931
00:56:03,735 --> 00:56:05,070
Ta-dah!
932
00:56:05,155 --> 00:56:07,782
What? Is this because
I told you I'm stingy?
933
00:56:07,863 --> 00:56:10,035
You're such a nice person!
934
00:56:10,117 --> 00:56:12,368
You deserve this! You're such a poor lady!
935
00:56:12,452 --> 00:56:14,078
You're so straightforward.
936
00:56:14,578 --> 00:56:15,955
It's out of friendship!
937
00:56:16,040 --> 00:56:18,082
I'll take this one.
938
00:56:18,167 --> 00:56:20,502
Let me try this one.
939
00:56:20,585 --> 00:56:23,087
You speak Kansai dialect.
Where are you from?
940
00:56:23,172 --> 00:56:24,298
I'm from Osaka.
941
00:56:24,380 --> 00:56:25,300
Oh, yeah? I'm from Kyoto.
942
00:56:25,382 --> 00:56:28,092
- You're my neighbor, then!
- Wow!
943
00:56:28,177 --> 00:56:29,093
How about Chisato?
944
00:56:29,885 --> 00:56:31,220
Somewhere north...
945
00:56:31,305 --> 00:56:33,222
Somewhere north?
946
00:56:33,307 --> 00:56:35,350
Somewhere north...
947
00:56:35,435 --> 00:56:37,852
- Somewhere north...
- Somewhere north...
948
00:56:42,567 --> 00:56:43,650
Sorry.
949
00:56:45,820 --> 00:56:48,197
Hey, we've got some fruit sandwiches!
950
00:56:48,278 --> 00:56:51,407
Wow, I've been wanting to try that.
951
00:56:51,490 --> 00:56:52,452
Never tried this before?
952
00:56:52,533 --> 00:56:53,743
Have you?
953
00:56:53,828 --> 00:56:56,205
No way, it costs more than 300 yen!
954
00:56:56,287 --> 00:56:58,583
You're always talking about money.
955
00:56:58,665 --> 00:57:00,710
I want to try this. Anybody else?
956
00:57:00,792 --> 00:57:02,462
Who wants to eat?
957
00:57:04,963 --> 00:57:07,717
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
958
00:57:07,798 --> 00:57:09,508
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
959
00:57:09,593 --> 00:57:11,135
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
960
00:57:11,220 --> 00:57:12,678
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
961
00:57:38,623 --> 00:57:41,457
I can't get used to that vibe.
962
00:57:53,513 --> 00:57:56,055
I love cats.
963
00:57:57,348 --> 00:57:59,268
They're so cute.
964
00:58:01,145 --> 00:58:02,647
I envy them.
965
00:58:18,162 --> 00:58:21,040
I'm home!
966
00:58:23,123 --> 00:58:24,418
Don't make any sound!
967
00:58:25,502 --> 00:58:27,297
I pulled an all nighter
for the first time.
968
00:58:28,462 --> 00:58:29,755
I'm so sleepy.
969
00:58:30,425 --> 00:58:32,177
Let's take my contact lenses off.
970
00:58:40,185 --> 00:58:41,435
Good morning!
971
00:58:42,437 --> 00:58:44,478
Why did you leave?
972
00:58:44,520 --> 00:58:46,565
I had so much fun!
973
00:58:47,273 --> 00:58:49,568
Oh, yeah? Good for you.
974
00:58:50,068 --> 00:58:54,030
I should have worked at a place like that
from the beginning.
975
00:58:54,613 --> 00:58:57,742
Yeah? Well...
976
00:58:58,868 --> 00:59:00,455
That's not the place for me.
977
00:59:01,037 --> 00:59:02,747
I was so embarrassed dressing like that.
978
00:59:05,835 --> 00:59:07,377
So you're quitting again?
979
00:59:09,045 --> 00:59:10,465
I think so.
980
00:59:10,547 --> 00:59:13,843
Well, it's not going to be beneficial
to my life anyway.
981
00:59:14,758 --> 00:59:18,303
You're just a part-timer
and you're that serious?
982
00:59:18,387 --> 00:59:22,517
I mean, it's hard to get along
with other part-timers for me.
983
00:59:24,518 --> 00:59:25,562
Oh, yeah?
984
00:59:26,230 --> 00:59:29,440
I can't do that Moe Moe Kyun thing.
985
00:59:33,402 --> 00:59:35,780
Well, you don't have to be able to work.
986
00:59:35,865 --> 00:59:38,573
But it would be nice to be
able to communicate at least.
987
00:59:39,575 --> 00:59:41,660
Otherwise, you'll have trouble getting
any part-time job.
988
00:59:43,037 --> 00:59:44,663
What? What's with you?
989
00:59:45,540 --> 00:59:46,958
Well...
990
00:59:47,752 --> 00:59:49,293
I guess...
991
00:59:49,378 --> 00:59:51,755
To each their own.
992
00:59:51,837 --> 00:59:54,508
I'm fine with that.
993
00:59:54,590 --> 00:59:55,885
I'm fine, but...
994
00:59:56,550 --> 00:59:57,887
Yeah...
995
01:00:02,848 --> 01:00:06,727
You sound like the crappy tweeter
who doesn't try anything on her own
996
01:00:11,315 --> 01:00:15,655
but looks down on those
who are trying and feels comfortable.
997
01:00:16,155 --> 01:00:17,572
I hate that sort of people.
998
01:00:17,657 --> 01:00:19,115
When watching a comedy show,
999
01:00:19,198 --> 01:00:21,867
you'd say, "Am I the only one
who didn't find that funny?"
1000
01:00:21,950 --> 01:00:24,163
"Am I the one who's strange?"
1001
01:00:24,245 --> 01:00:25,120
Wouldn't you?
1002
01:00:25,203 --> 01:00:26,247
No, I wouldn't.
1003
01:00:26,915 --> 01:00:29,458
I mean, like I said before,
this is about chemistry.
1004
01:00:29,543 --> 01:00:32,047
Say whatever you want.
You're sulking so you better fix it.
1005
01:00:32,128 --> 01:00:33,838
That's it. Well, good night.
1006
01:00:43,557 --> 01:00:44,890
Stop bugging me.
1007
01:00:47,143 --> 01:00:48,352
I just...
1008
01:00:48,437 --> 01:00:52,398
I'm only living like this
because it suits me.
1009
01:00:52,482 --> 01:00:54,608
Did I bother you in any way?
1010
01:00:59,323 --> 01:01:01,450
Did you two have a fight?
1011
01:01:01,532 --> 01:01:02,702
- No.
- No.
1012
01:01:03,703 --> 01:01:06,995
Well, let me talk about the next job.
It'll be tomorrow...
1013
01:01:07,082 --> 01:01:09,373
I can't be involved in that.
Let her take care of it alone.
1014
01:01:10,710 --> 01:01:13,753
Okay. How does that sound, Mahiro?
1015
01:01:13,838 --> 01:01:17,132
No problem. Unlike someone,
I'll fulfill my duty as an assassin.
1016
01:01:17,217 --> 01:01:19,383
She's failed job interviews
ten times in a row.
1017
01:01:19,468 --> 01:01:21,010
She's got talent for failing.
1018
01:01:21,095 --> 01:01:25,432
Just ignore her.
She's been trying to upset me.
1019
01:01:26,140 --> 01:01:29,060
Whatever. Please get along.
1020
01:01:29,935 --> 01:01:33,188
Chisato, don't put your focus too much
on your part-time job.
1021
01:01:33,858 --> 01:01:36,775
Mahiro, you do your best to pass
your next job interview.
1022
01:01:36,860 --> 01:01:38,152
- Okay.
- Okay.
1023
01:01:38,237 --> 01:01:40,822
They say,
"The closer you are, The more you fight."
1024
01:01:40,905 --> 01:01:41,740
No way.
1025
01:01:41,822 --> 01:01:43,198
There is no such thing.
1026
01:01:44,783 --> 01:01:45,702
Okay...
1027
01:01:54,585 --> 01:01:57,382
Never thought I'd be walking around
Akihabara with my dad.
1028
01:01:57,463 --> 01:01:59,923
I found some
good business around here, Kazuki.
1029
01:02:00,967 --> 01:02:03,262
Drugs and pimping are outdated.
1030
01:02:03,845 --> 01:02:05,722
We're in the era of "Moe."
1031
01:02:06,515 --> 01:02:08,642
What the hell is that? I don't understand.
1032
01:02:09,683 --> 01:02:11,645
You're so inflexible.
1033
01:02:12,187 --> 01:02:13,813
You need to learn new stuff.
1034
01:02:14,480 --> 01:02:18,108
We're going to have to
update our sense of value, you know.
1035
01:02:18,778 --> 01:02:21,070
We'll start a female-centric business.
1036
01:02:22,863 --> 01:02:23,783
All right.
1037
01:02:24,448 --> 01:02:25,323
Let's give it a try.
1038
01:02:26,492 --> 01:02:28,202
Are you serious, Dad?
1039
01:02:28,287 --> 01:02:30,245
It's embarrassing to try
this kind of place alone.
1040
01:02:30,915 --> 01:02:32,748
It's good that you came with me.
1041
01:02:34,375 --> 01:02:36,295
You'd be even more embarrassed
to bring your son.
1042
01:02:37,085 --> 01:02:38,628
You know, in school...
1043
01:02:41,132 --> 01:02:43,383
Welcome home, master!
1044
01:02:43,467 --> 01:02:44,593
Hi.
1045
01:02:49,933 --> 01:02:51,725
I'll show you to your seats.
1046
01:02:53,102 --> 01:02:55,270
Our master is home.
1047
01:02:58,067 --> 01:03:00,025
Such a nice place, isn't it?
1048
01:03:00,108 --> 01:03:01,820
What do we do in a place like this?
1049
01:03:11,455 --> 01:03:12,832
Can I have my check, please?
1050
01:03:16,085 --> 01:03:17,627
It's crazy expensive.
1051
01:03:17,712 --> 01:03:19,295
They charge 2,000 yen for an omelet!
1052
01:03:19,378 --> 01:03:22,298
I told you, this would be good business.
1053
01:03:22,382 --> 01:03:23,757
Isn't it too late to...
1054
01:03:23,843 --> 01:03:25,425
Allow me to introduce myself!
1055
01:03:25,510 --> 01:03:27,678
My name is Chamy! I'm from another planet!
1056
01:03:27,762 --> 01:03:30,475
I'm so excited
to serve you today, masters!
1057
01:03:31,682 --> 01:03:32,517
Hello.
1058
01:03:33,893 --> 01:03:35,393
I'll have an iced coffee.
1059
01:03:36,187 --> 01:03:37,982
I'll have a rice omelet.
1060
01:03:38,063 --> 01:03:39,608
Hey, master!
1061
01:03:39,690 --> 01:03:42,987
Please read out what's exactly written
on the menu, sir!
1062
01:03:52,787 --> 01:03:54,663
"Wah, wah, wah."
1063
01:03:54,748 --> 01:03:56,415
"Kids should stay away from it."
1064
01:03:56,500 --> 01:03:59,168
"One bitter iced coffee
for an adult, please."
1065
01:03:59,253 --> 01:04:01,545
Thank you sir! A glass of iced coffee!
1066
01:04:01,630 --> 01:04:02,632
You're calling it iced coffee?
1067
01:04:02,713 --> 01:04:04,090
How about you?
1068
01:04:04,173 --> 01:04:05,465
Dad, you don't have to...
1069
01:04:07,343 --> 01:04:11,640
Chick's pom poko-tweet tweet
rice omelet, please.
1070
01:04:11,722 --> 01:04:12,723
Dad...
1071
01:04:12,807 --> 01:04:14,683
Certainly, master!
1072
01:04:18,938 --> 01:04:19,813
Kazuki.
1073
01:04:20,732 --> 01:04:23,027
This is what you're supposed to enjoy.
1074
01:04:23,692 --> 01:04:25,570
It's quite a fun place. Isn't it?
1075
01:04:31,035 --> 01:04:33,077
Here you are.
1076
01:04:33,162 --> 01:04:35,622
Thank you for waiting.
1077
01:04:35,705 --> 01:04:38,373
Would you like some syrup for your coffee?
1078
01:04:38,457 --> 01:04:39,875
Please.
1079
01:04:39,958 --> 01:04:41,252
Yes, sir!
1080
01:04:41,335 --> 01:04:45,965
Allow me to cast a spell that will make
this syrup taste even better.
1081
01:04:46,590 --> 01:04:53,513
Please repeat after me when I say, "Moe Moe."
1082
01:04:54,015 --> 01:04:56,225
- Okay.
- Okay.
1083
01:04:56,310 --> 01:04:57,643
Are you ready?
1084
01:04:57,727 --> 01:04:58,602
One, two, three!
1085
01:04:58,687 --> 01:05:00,145
Moe Moe!
1086
01:05:00,270 --> 01:05:01,772
- "Moe Moe!"
- "Moe Moe!"
1087
01:05:01,855 --> 01:05:02,857
Huli-huli!
1088
01:05:02,942 --> 01:05:03,983
- "Huli-huli!"
- "Huli-huli!"
1089
01:05:04,068 --> 01:05:05,108
Shake!
1090
01:05:05,193 --> 01:05:06,652
- "Shake!"
- "Shake!"
1091
01:05:06,735 --> 01:05:08,862
May the syrup be tasty!
1092
01:05:08,948 --> 01:05:11,325
- "May the syrup be tasty!"
- "May the syrup be tasty!"
1093
01:05:11,407 --> 01:05:13,658
Moe Moe Kyun!
1094
01:05:13,742 --> 01:05:16,455
- "Moe Moe Kyun!"
- "Moe Moe Kyun!"
1095
01:05:18,707 --> 01:05:20,667
You know what? This is sort of fun!
1096
01:05:20,750 --> 01:05:21,667
I told you so.
1097
01:05:22,293 --> 01:05:24,338
This is a fun place!
1098
01:05:25,463 --> 01:05:28,842
Wow, now the coffee is under a spell!
1099
01:05:28,923 --> 01:05:29,968
Master!
1100
01:05:30,050 --> 01:05:35,223
I can draw on the rice omelet.
What would you like me to draw?
1101
01:05:36,057 --> 01:05:38,017
With ketchup?
1102
01:05:38,102 --> 01:05:39,103
Yes!
1103
01:05:40,060 --> 01:05:41,937
How charming!
1104
01:05:42,020 --> 01:05:43,438
Then, write "Yakuza" with Kanji.
1105
01:05:43,522 --> 01:05:44,858
No way, Dad!
1106
01:05:44,940 --> 01:05:46,650
Can you give me some easier characters?
1107
01:05:47,150 --> 01:05:50,028
- How about "Code of Conduct" with Kanji?
- Let's give it a shot!
1108
01:06:03,502 --> 01:06:05,837
Excuse me, my master...
1109
01:06:06,505 --> 01:06:09,215
It's a bit hard.
1110
01:06:11,885 --> 01:06:13,387
Dad, this is impossible!
1111
01:06:30,905 --> 01:06:32,447
What's so funny?
1112
01:06:33,322 --> 01:06:35,115
We've been mocked!
1113
01:06:38,702 --> 01:06:42,290
I've been patiently listening to your
silly talk. What the fuck is "Moe"?
1114
01:06:43,292 --> 01:06:45,293
Do you want me to send you to Hades?
1115
01:06:45,877 --> 01:06:49,505
Let's go home, Dad.
It wasn't our place to come.
1116
01:06:49,588 --> 01:06:51,840
They're making fun of us,
yakuza, don't you get it?
1117
01:06:53,508 --> 01:06:54,635
Calm down...
1118
01:06:54,718 --> 01:06:57,055
Sir, how can I help you?
1119
01:06:57,888 --> 01:06:59,348
You're in charge here?
1120
01:06:59,433 --> 01:07:01,060
No, sir!
1121
01:07:05,270 --> 01:07:06,440
Kazuki,
1122
01:07:06,522 --> 01:07:08,192
let's take these girls!
1123
01:07:08,817 --> 01:07:10,608
You girls line up!
1124
01:07:10,695 --> 01:07:13,403
Where did your idea of female-centric
business thing go?
1125
01:07:15,155 --> 01:07:17,827
Fuck it! I don't give a shit anymore.
1126
01:07:17,908 --> 01:07:19,660
You girls, do whatever I say!
1127
01:07:19,743 --> 01:07:21,287
Hurry up!
1128
01:07:21,370 --> 01:07:22,788
Line up!
1129
01:07:23,332 --> 01:07:24,458
Line up in a row!
1130
01:07:24,540 --> 01:07:26,125
Hurry the fuck up!
1131
01:07:28,712 --> 01:07:31,090
Some of the girls
would be good money if we sell them.
1132
01:07:32,798 --> 01:07:34,633
How about this one?
1133
01:07:39,888 --> 01:07:41,850
You smell good! Don't you?
1134
01:07:44,353 --> 01:07:45,603
All right!
1135
01:07:46,187 --> 01:07:47,482
Turn around and face the wall!
1136
01:07:48,232 --> 01:07:49,733
Face the fucking wall!
1137
01:07:49,815 --> 01:07:51,067
Hurry!
1138
01:07:52,025 --> 01:07:54,863
Stick your ass out!
1139
01:07:57,072 --> 01:07:57,992
Hey!
1140
01:07:59,700 --> 01:08:00,533
You...
1141
01:08:03,247 --> 01:08:05,038
Do you want to die?
1142
01:08:05,123 --> 01:08:06,207
Do you?
1143
01:08:14,508 --> 01:08:15,548
Kazuki...
1144
01:08:17,385 --> 01:08:18,427
Kazuki!
1145
01:08:18,512 --> 01:08:19,638
This isn't real.
1146
01:08:20,513 --> 01:08:22,807
Gun!
1147
01:08:22,892 --> 01:08:24,518
Somebody, bring me my gun!
1148
01:08:30,148 --> 01:08:31,400
Don't look back.
1149
01:08:32,692 --> 01:08:34,278
Don't look this way and leave the room.
1150
01:08:35,278 --> 01:08:36,737
No need to call the police.
1151
01:08:37,362 --> 01:08:38,738
Nothing has happened.
1152
01:08:39,948 --> 01:08:41,700
Things will be back to normal by tomorrow.
1153
01:08:43,827 --> 01:08:44,870
Hurry up!
1154
01:09:02,430 --> 01:09:03,807
I've got to call Mr. Tasaka.
1155
01:09:11,940 --> 01:09:15,233
It was such a mess you made!
1156
01:09:15,318 --> 01:09:17,320
I'm sorry.
1157
01:09:17,402 --> 01:09:19,655
I've got to call some support!
1158
01:09:21,990 --> 01:09:25,243
Anyway, just like the last time
in Shinjuku.
1159
01:09:25,328 --> 01:09:28,747
Let's make this look like a battle
between yakuza clans.
1160
01:09:28,832 --> 01:09:30,083
Sounds good!
1161
01:09:30,165 --> 01:09:35,628
Good. You need to fill out the form
before we get to work.
1162
01:09:37,632 --> 01:09:43,678
Since you're personally using the service
this time, insurance won't cover it.
1163
01:09:43,762 --> 01:09:46,725
If anything happens to either of us,
1164
01:09:46,807 --> 01:09:53,607
you will bear
all criminal responsibility. Okay?
1165
01:09:53,688 --> 01:09:55,108
Do you have your stamp?
1166
01:09:55,190 --> 01:09:56,692
- I don't have it with me now.
- Oh, you don't.
1167
01:09:56,775 --> 01:09:58,027
Your signature will do.
1168
01:10:01,322 --> 01:10:02,823
Thank you very much!
1169
01:10:02,907 --> 01:10:05,743
Here is the quote.
1170
01:10:05,825 --> 01:10:06,702
Okay.
1171
01:10:06,785 --> 01:10:08,078
Keep it. It serves as a receipt.
1172
01:10:08,162 --> 01:10:09,203
Wow! That's pricey!
1173
01:10:11,165 --> 01:10:12,125
No, it's not!
1174
01:10:13,042 --> 01:10:16,712
This is how much it costs when you
personally use the service.
1175
01:10:16,795 --> 01:10:23,218
As you know, extra charges arise
when cleaning up yakuzas and politicians.
1176
01:10:23,302 --> 01:10:24,218
I see.
1177
01:10:24,303 --> 01:10:26,097
- Thank you!
- Thank you!
1178
01:10:29,558 --> 01:10:31,352
Excuse me but...
1179
01:10:31,435 --> 01:10:32,310
You know what?
1180
01:10:33,147 --> 01:10:35,355
When using guns,
1181
01:10:35,940 --> 01:10:38,358
would you not aim at the head?
1182
01:10:39,653 --> 01:10:42,195
I've been telling you this all the time.
1183
01:10:42,280 --> 01:10:43,113
Aim at heart, right?
1184
01:10:43,197 --> 01:10:44,533
Right. Aim at heart.
1185
01:10:44,615 --> 01:10:47,367
You may think we're some kind of handymen.
1186
01:10:47,952 --> 01:10:51,247
- But we're only human, you know.
- Yes.
1187
01:10:51,330 --> 01:10:57,127
So it'd be nice if you could
keep that in your mind.
1188
01:10:57,210 --> 01:10:59,253
I've been wanting
to tell you this for a while.
1189
01:10:59,338 --> 01:11:00,925
- I totally understand!
- Okay.
1190
01:11:04,133 --> 01:11:06,095
- I didn't mean to complain but...
- Thank you...
1191
01:11:06,180 --> 01:11:11,810
I don't think that being an assassin is
just a job that requires killing people.
1192
01:11:11,892 --> 01:11:14,018
- I mean, this is my personal opinion.
- Yes.
1193
01:11:14,102 --> 01:11:16,397
You two are doing this job
as professionals.
1194
01:11:16,480 --> 01:11:20,068
Professionals have their own way
of doing things, you know.
1195
01:11:36,375 --> 01:11:38,837
You said you'd take me to Disney Sea!
1196
01:11:50,598 --> 01:11:51,765
Dolce & Gabbana?
1197
01:11:54,183 --> 01:11:55,478
It must be that girl.
1198
01:11:56,105 --> 01:11:57,982
Fuck! She's the one.
1199
01:12:07,155 --> 01:12:07,992
Hey.
1200
01:12:08,573 --> 01:12:09,783
You're home.
1201
01:12:10,700 --> 01:12:11,577
Yes.
1202
01:12:19,167 --> 01:12:21,045
Well...
1203
01:12:29,218 --> 01:12:30,638
Well...
1204
01:12:31,265 --> 01:12:32,515
What?
1205
01:12:33,392 --> 01:12:34,600
I'm sorry...
1206
01:12:36,310 --> 01:12:40,063
about everything. My attitude,
and you know.
1207
01:12:41,275 --> 01:12:42,942
Don't worry about it.
1208
01:12:45,403 --> 01:12:46,445
Listen,
1209
01:12:48,032 --> 01:12:49,113
I...
1210
01:12:50,198 --> 01:12:52,492
I don't really fit in with society.
1211
01:12:53,993 --> 01:12:55,578
I don't want to fit anyway.
1212
01:12:55,663 --> 01:12:57,415
And I don't think I can...
1213
01:12:58,667 --> 01:13:01,877
I don't even think it's something
I have to face, at all, anyway.
1214
01:13:03,047 --> 01:13:04,423
You know why?
1215
01:13:05,173 --> 01:13:06,715
It's not for everyone.
1216
01:13:08,258 --> 01:13:10,593
It's not for me.
1217
01:13:11,262 --> 01:13:13,138
I don't think I have to face it.
1218
01:13:15,683 --> 01:13:17,310
Right, you are.
1219
01:13:18,268 --> 01:13:19,688
I think that's fine.
1220
01:13:22,730 --> 01:13:23,857
But...
1221
01:13:24,357 --> 01:13:25,318
Well...
1222
01:13:25,818 --> 01:13:27,195
From now on,
1223
01:13:28,362 --> 01:13:33,783
I'd like to face you, Chisato.
You're someone rather important, you know.
1224
01:13:35,910 --> 01:13:37,832
So...
1225
01:13:39,163 --> 01:13:43,712
I'm really sorry about yesterday
1226
01:13:43,793 --> 01:13:49,550
that I said you're wasting your time on
your part-time job or something like that.
1227
01:13:49,633 --> 01:13:52,677
And one more thing.
1228
01:13:53,347 --> 01:13:56,557
You got me the bread
1229
01:13:57,225 --> 01:14:01,855
but I said that's not
the true nature or whatever...
1230
01:14:01,937 --> 01:14:03,313
I'm really sorry for that.
1231
01:14:04,648 --> 01:14:08,362
I spent some time thinking
about how I would repay you.
1232
01:14:09,443 --> 01:14:11,322
Getting you some cake was the only idea...
1233
01:14:12,197 --> 01:14:13,323
Oh, this piece of cake?
1234
01:14:14,117 --> 01:14:15,200
Yes...
1235
01:14:16,202 --> 01:14:19,748
It'd be great if we could
enjoy them together.
1236
01:14:26,795 --> 01:14:30,423
Good job!
1237
01:14:30,508 --> 01:14:34,052
- You've learned how to apologize properly.
- What are you doing?
1238
01:14:34,137 --> 01:14:38,017
- I'm sorry for making you feel so lonely.
- I didn't feel lonely.
1239
01:14:38,098 --> 01:14:39,558
Let's eat the cake.
1240
01:14:41,895 --> 01:14:45,773
We've got two pieces!
1241
01:14:46,565 --> 01:14:48,192
Here you are!
1242
01:14:48,817 --> 01:14:50,028
All right!
1243
01:15:01,830 --> 01:15:03,248
Let's eat!
1244
01:15:08,503 --> 01:15:09,462
One moment.
1245
01:15:10,048 --> 01:15:10,923
Just a second.
1246
01:15:13,008 --> 01:15:14,383
Hello?
1247
01:15:16,680 --> 01:15:17,762
What?
1248
01:15:18,307 --> 01:15:19,347
Who's this?
1249
01:15:19,848 --> 01:15:22,060
The yakuza who you just killed today.
1250
01:15:22,685 --> 01:15:24,227
That's my father.
1251
01:15:25,270 --> 01:15:26,522
Are you listening?
1252
01:15:27,522 --> 01:15:28,357
Yes.
1253
01:15:29,273 --> 01:15:31,485
I just sent you where I am now.
1254
01:15:31,570 --> 01:15:33,447
Get your ass here right away!
1255
01:15:34,112 --> 01:15:35,073
What?
1256
01:15:35,573 --> 01:15:37,825
Why the hell am I supposed to get there?
1257
01:15:38,702 --> 01:15:40,493
Why don't you come here?
1258
01:15:41,705 --> 01:15:43,163
Anyway, how did you find out it's me?
1259
01:15:45,540 --> 01:15:46,585
What?
1260
01:15:47,460 --> 01:15:48,502
What do you mean?
1261
01:15:50,378 --> 01:15:52,465
The smell of Dolce & Gabbana perfume?
1262
01:15:56,220 --> 01:15:57,470
You freaking bitch!
1263
01:15:57,552 --> 01:15:58,512
What?
1264
01:15:59,553 --> 01:16:02,015
You're the one who started this,
so you get your ass here!
1265
01:16:02,100 --> 01:16:06,103
All right then, I'll get there
and kick your sweet butt!
1266
01:16:06,185 --> 01:16:08,522
Prepare yourself!
1267
01:16:09,940 --> 01:16:11,360
Mahiro...
1268
01:16:11,942 --> 01:16:14,945
I've got a favor to ask.
1269
01:16:15,738 --> 01:16:16,905
Well...
1270
01:16:17,490 --> 01:16:18,907
Would you help me with this?
1271
01:16:19,993 --> 01:16:21,033
Now?
1272
01:16:21,952 --> 01:16:26,457
Yes. Consider me as one
of your clients, you know.
1273
01:16:27,832 --> 01:16:30,003
Help me kill these yakuzas.
1274
01:16:31,505 --> 01:16:33,672
Make a raid on the yakuza's office?
1275
01:16:36,592 --> 01:16:39,302
And it's personal, right?
1276
01:16:44,223 --> 01:16:46,270
Are there lots of staff?
1277
01:16:47,935 --> 01:16:49,688
Yes! We've got a lot to kill.
1278
01:16:50,980 --> 01:16:52,190
Oh, yeah?
1279
01:16:53,692 --> 01:16:55,528
And you need my help?
1280
01:16:57,737 --> 01:16:59,363
Please!
1281
01:17:02,785 --> 01:17:05,538
- Just this one time!
- Yes!
1282
01:17:07,247 --> 01:17:08,748
Let me move the cake.
1283
01:17:16,715 --> 01:17:18,092
Cool!
1284
01:17:19,508 --> 01:17:22,595
Hey, you moved my gun, didn't you?
1285
01:17:23,597 --> 01:17:25,015
No, I didn't.
1286
01:17:28,518 --> 01:17:30,895
You said you change where you hide
it day by day.
1287
01:17:31,772 --> 01:17:34,983
Come on, I totally forgot where I hid it.
1288
01:17:35,733 --> 01:17:37,235
I wonder where it is.
1289
01:17:37,820 --> 01:17:38,653
Well...
1290
01:17:39,197 --> 01:17:40,780
Thank god, you're a lifesaver.
1291
01:17:43,283 --> 01:17:45,035
You're taking the machine gun?
1292
01:17:45,118 --> 01:17:46,412
I probably won't use this.
1293
01:17:46,495 --> 01:17:48,122
Just in case, you know.
1294
01:17:55,170 --> 01:17:57,005
Then, I got punched in my face...
1295
01:17:57,797 --> 01:18:00,175
- And they took my gun.
- Holy crap...
1296
01:18:00,258 --> 01:18:04,303
Then I killed his father.
1297
01:18:04,848 --> 01:18:08,892
She must be so furious...
1298
01:18:09,935 --> 01:18:11,437
You should've told me that earlier.
1299
01:18:16,735 --> 01:18:18,362
We'll both survive this.
1300
01:18:18,443 --> 01:18:20,570
Let's eat the cake after we're back home.
1301
01:18:33,252 --> 01:18:36,168
Hey, do you think it's okay
to park my bike here?
1302
01:18:36,253 --> 01:18:37,795
I guess so. It's late at night.
1303
01:18:37,880 --> 01:18:39,047
Are you sure?
1304
01:18:41,550 --> 01:18:43,552
Oh, I almost forgot my machine gun!
1305
01:18:44,177 --> 01:18:45,678
It was close!
1306
01:18:47,015 --> 01:18:48,892
Okay, let's do this!
1307
01:18:58,358 --> 01:18:59,903
Hey, guys!
1308
01:19:02,445 --> 01:19:04,113
Is Mr. Watabe here yet?
1309
01:19:05,198 --> 01:19:06,198
No...
1310
01:19:06,283 --> 01:19:07,285
Okay.
1311
01:19:07,825 --> 01:19:10,203
I never understood
why he works for a yakuza.
1312
01:19:10,288 --> 01:19:11,747
I really don't understand.
1313
01:19:13,917 --> 01:19:15,250
You don't have any weapons?
1314
01:19:15,333 --> 01:19:17,295
Yeah, it's easier to fight like this.
1315
01:19:19,047 --> 01:19:21,965
You guys shoot as much as you want
but never shoot me.
1316
01:19:37,230 --> 01:19:39,732
How dare you girls
come to a place like this?
1317
01:19:43,487 --> 01:19:45,238
Better go to Shibuya for shopping.
1318
01:19:47,490 --> 01:19:48,577
Who's this?
1319
01:19:48,658 --> 01:19:49,658
Who cares?
1320
01:19:50,993 --> 01:19:52,787
You look like you're ready to fight.
1321
01:19:54,163 --> 01:19:56,083
I like that kind of spirit.
1322
01:19:59,087 --> 01:20:00,128
Come on!
1323
01:20:07,720 --> 01:20:08,847
What the hell was that?
1324
01:21:07,112 --> 01:21:08,572
I'm glad you made it!
1325
01:21:08,657 --> 01:21:11,575
That's my gun! Give it back to me!
1326
01:21:11,660 --> 01:21:12,700
Shut up and die!
1327
01:21:12,785 --> 01:21:16,955
By the way, this is your brother's gun.
1328
01:21:18,748 --> 01:21:20,208
You're inflaming her anger.
1329
01:21:20,293 --> 01:21:22,420
Don't worry about it.
I brought that machine gun...
1330
01:21:26,882 --> 01:21:30,635
- Wait a second! I dropped it somewhere!
- Oh, come on!
1331
01:22:39,828 --> 01:22:42,415
She should have told me about
this crazy strong guy!
1332
01:25:29,873 --> 01:25:31,168
I'm burned out!
1333
01:25:32,295 --> 01:25:33,547
I'm so exhausted.
1334
01:25:34,253 --> 01:25:36,505
What the hell... He was good!
1335
01:25:38,592 --> 01:25:40,635
I should have brought bombs or something.
1336
01:25:43,180 --> 01:25:44,557
Who's this guy anyway?
1337
01:25:47,642 --> 01:25:49,518
Whatever. Let's ask Chisato later.
1338
01:26:04,658 --> 01:26:05,493
I'm screwed!
1339
01:26:05,578 --> 01:26:07,330
Yes!
1340
01:26:07,412 --> 01:26:10,915
I finally got you! Yeah!
1341
01:26:11,708 --> 01:26:12,625
Your water bottle is
1342
01:26:13,627 --> 01:26:14,543
broken.
1343
01:26:15,168 --> 01:26:16,545
Your drink is leaking.
1344
01:26:18,882 --> 01:26:20,925
Oh my gosh!
1345
01:26:21,008 --> 01:26:24,553
My daddy's keepsake!
1346
01:26:24,637 --> 01:26:25,930
Damn it!
1347
01:26:28,182 --> 01:26:31,393
Thank you for being so stupid!
1348
01:26:38,902 --> 01:26:40,152
So cool!
1349
01:26:40,238 --> 01:26:43,240
- Finally found you, my sweet machine gun!
- You almost shot me.
1350
01:26:43,322 --> 01:26:44,867
I missed you!
1351
01:26:45,950 --> 01:26:47,702
Hey, you're there!
1352
01:26:47,785 --> 01:26:49,872
How did you do it? Cakewalk?
1353
01:26:53,457 --> 01:26:56,460
There was this one guy
who was freaking strong.
1354
01:27:01,548 --> 01:27:03,467
I thought I was going to die.
1355
01:27:09,182 --> 01:27:11,058
Why the hell are you laughing?
You're scaring me.
1356
01:27:12,477 --> 01:27:13,772
Are you all right?
1357
01:27:18,817 --> 01:27:21,235
I don't want to get blood on my hands...
1358
01:27:23,030 --> 01:27:24,113
Let's get you up!
1359
01:27:26,698 --> 01:27:27,700
Thanks.
1360
01:27:29,702 --> 01:27:30,538
Let's go home.
1361
01:27:33,040 --> 01:27:34,667
This is mine!
1362
01:27:37,252 --> 01:27:40,423
Did you see how I shot that machine gun?
1363
01:27:41,755 --> 01:27:43,340
That was so cool!
1364
01:27:43,425 --> 01:27:44,883
Good for you!
1365
01:27:45,928 --> 01:27:47,012
You want to give it a try?
1366
01:27:48,095 --> 01:27:50,097
NOTICE:
ABANDONED BICYCLE REMOVED
1367
01:27:50,182 --> 01:27:51,140
Come on!
1368
01:27:52,517 --> 01:27:53,768
Let's walk home.
1369
01:28:02,945 --> 01:28:04,237
Let's go home.
1370
01:28:07,032 --> 01:28:08,240
We look like we're drunk.
1371
01:28:09,492 --> 01:28:11,160
Yes! We do.
1372
01:28:33,600 --> 01:28:36,893
Mr. Tasaka must be upset
cleaning those 24 dead bodies.
1373
01:28:36,980 --> 01:28:39,272
He was very sarcastic.
1374
01:28:40,313 --> 01:28:42,900
He even called me to complain about you.
1375
01:28:43,400 --> 01:28:48,530
Well, now it's a busy season
that we need support from Kansai area.
1376
01:28:48,615 --> 01:28:49,907
He must be pretty busy too.
1377
01:28:50,908 --> 01:28:52,910
It's a good thing you're
on salary until you turn 20.
1378
01:28:53,620 --> 01:28:58,833
You would never have saved 22 million
if there wasn't a reserved fund.
1379
01:28:59,542 --> 01:29:02,130
You've spent most of them anyway
for this cleaning.
1380
01:29:03,713 --> 01:29:06,758
I was going to buy the Batmobile
when I turn 20.
1381
01:29:06,840 --> 01:29:08,550
What do you buy that for?
1382
01:29:08,635 --> 01:29:12,180
Anyway, you two lost
your part-time job again.
1383
01:29:19,772 --> 01:29:20,898
You know what?
1384
01:29:22,107 --> 01:29:25,108
Let me get this straight.
1385
01:29:25,610 --> 01:29:30,908
I can't be a member of society
because I'm a sociopath.
1386
01:29:30,990 --> 01:29:32,535
I've learned that.
1387
01:29:33,575 --> 01:29:38,497
I like this job pretty much...
1388
01:29:40,875 --> 01:29:42,420
You're so straightforward.
1389
01:29:42,502 --> 01:29:43,922
I really can take it, you know.
1390
01:29:44,003 --> 01:29:45,505
I agree with her.
1391
01:29:45,588 --> 01:29:49,177
She's shy and has communication problems.
No way she can handle normal jobs.
1392
01:29:49,677 --> 01:29:52,095
Are you backing me up or what?
1393
01:29:52,680 --> 01:29:57,015
I get that. I know some people are really
into killing and can't do anything else.
1394
01:29:58,017 --> 01:30:01,395
Someone from Kyoto who came to me
recently was just like you.
1395
01:30:01,895 --> 01:30:03,565
Oh, yeah?
1396
01:30:04,317 --> 01:30:06,775
Why didn't you tell me that earlier?
1397
01:30:06,858 --> 01:30:10,028
Get a driver's license instead.
1398
01:30:10,112 --> 01:30:12,325
You can register as a driver at least.
1399
01:30:13,157 --> 01:30:15,953
Driver's license...
1400
01:30:16,035 --> 01:30:17,370
I don't think she can.
1401
01:30:17,955 --> 01:30:19,788
I'll give it a shot!
1402
01:30:20,372 --> 01:30:21,790
I don't want to work...
1403
01:30:21,873 --> 01:30:23,500
I can do it!
1404
01:30:24,168 --> 01:30:26,045
So about you two...
1405
01:30:26,753 --> 01:30:29,382
Our managers are concerned
about you guys lately.
1406
01:30:29,967 --> 01:30:33,135
They're saying maybe it's a bad idea
to make you two live together.
1407
01:30:34,097 --> 01:30:36,513
That could be the cause
of huge stress, you know.
1408
01:30:37,100 --> 01:30:40,267
You two could live separately
if you want to.
1409
01:30:52,990 --> 01:30:55,157
- Well...
- Well...
1410
01:30:56,993 --> 01:30:58,495
- We'd like to...
- We'd like to...
1411
01:31:01,495 --> 01:31:05,495
Preuzeto sa www.titlovi.com
95232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.