All language subtitles for Baby.Assassins.2021.1080p.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,395 --> 00:00:17,395 www.titlovi.com 2 00:00:20,395 --> 00:00:21,815 Well... 3 00:00:22,480 --> 00:00:26,068 I've been a frequent customer of this store for some time... 4 00:00:27,820 --> 00:00:30,863 I felt the atmosphere was very good. 5 00:00:32,865 --> 00:00:36,285 I applied for this job because the working environment is really good. 6 00:00:36,830 --> 00:00:39,913 Also, it said I can take this as a side job. 7 00:00:40,873 --> 00:00:43,502 And... this. 8 00:00:44,293 --> 00:00:45,545 This... 9 00:00:45,628 --> 00:00:46,503 WELCOME TO HAPPINESS MART! 10 00:00:46,588 --> 00:00:49,673 I liked this sign very much! 11 00:00:52,470 --> 00:00:53,762 You did? 12 00:00:53,847 --> 00:00:55,055 I made it. 13 00:00:56,180 --> 00:00:58,892 Oh, I see. 14 00:00:58,977 --> 00:01:00,143 Don't touch it too much. 15 00:01:01,518 --> 00:01:02,395 Sorry. 16 00:01:03,270 --> 00:01:05,148 I thought it was really... 17 00:01:06,065 --> 00:01:07,025 cool. 18 00:01:07,942 --> 00:01:08,943 Is that so? 19 00:01:09,777 --> 00:01:12,947 So your name is Mahiro Fukagawa... 20 00:01:13,948 --> 00:01:15,618 What else do you do for a living? 21 00:01:16,533 --> 00:01:17,660 Well... 22 00:01:17,745 --> 00:01:19,953 Video streaming... 23 00:01:20,623 --> 00:01:22,415 Oh, you live stream. 24 00:01:23,125 --> 00:01:24,542 It's all the rage these days. 25 00:01:25,293 --> 00:01:26,293 YouTube or something? 26 00:01:27,337 --> 00:01:28,212 Yes. 27 00:01:28,295 --> 00:01:30,007 That's my main job... 28 00:01:31,008 --> 00:01:32,175 Main job? 29 00:01:34,718 --> 00:01:37,765 A gameplay or something like that, right? 30 00:01:38,848 --> 00:01:41,143 Something like that... 31 00:01:41,225 --> 00:01:42,477 I see. 32 00:01:42,560 --> 00:01:45,148 My son was playing video games all the time, 33 00:01:45,730 --> 00:01:46,688 and I scolded him. 34 00:01:46,775 --> 00:01:49,567 And he said, "I'm going to make some money out of this!" 35 00:01:50,278 --> 00:01:53,863 I said back to him, "You want a job playing games? Stop daydreaming!" 36 00:01:54,488 --> 00:01:56,240 And then I threw his computer away. 37 00:01:56,323 --> 00:01:59,368 Oh, I see. 38 00:01:59,452 --> 00:02:02,040 You can't play around all the time either, okay? 39 00:02:02,122 --> 00:02:04,582 You need to get a better job. 40 00:02:05,375 --> 00:02:08,045 You're the one who would regret it in ten years or so. 41 00:02:08,547 --> 00:02:10,673 What do your parents say about your job? 42 00:02:11,298 --> 00:02:12,840 What? 43 00:02:13,552 --> 00:02:15,718 They don't have any particular opinion. 44 00:02:15,803 --> 00:02:17,970 You have to take care of your parents, okay? 45 00:02:18,513 --> 00:02:20,598 Family comes first, you know. 46 00:02:21,683 --> 00:02:23,937 - I love this quote of Hiroshi Nohara. - Yes. 47 00:02:24,977 --> 00:02:26,438 "Dreams don't run away." 48 00:02:26,563 --> 00:02:28,732 "It's always you who runs away." 49 00:02:29,692 --> 00:02:31,318 I was really moved. 50 00:02:32,110 --> 00:02:33,485 It's so deep. 51 00:02:34,237 --> 00:02:38,240 That's probably not what Hiroshi Nohara said. 52 00:02:42,455 --> 00:02:43,663 Anyway. 53 00:02:43,747 --> 00:02:46,623 Let's see. How many times a week would you like to work? 54 00:02:47,210 --> 00:02:50,127 About three days... 55 00:02:51,840 --> 00:02:53,005 What about a late-night shift? 56 00:02:53,090 --> 00:02:54,548 I need someone working at late night. 57 00:02:56,050 --> 00:02:56,970 That's fine. 58 00:02:57,677 --> 00:02:58,803 I see. 59 00:02:58,887 --> 00:03:01,430 What about a weekend shift? 60 00:03:08,732 --> 00:03:09,772 So? 61 00:03:10,483 --> 00:03:11,440 Is that "No"? 62 00:03:12,067 --> 00:03:13,652 Well... 63 00:03:14,362 --> 00:03:15,320 What? 64 00:03:16,488 --> 00:03:18,823 What's going on? 65 00:03:20,408 --> 00:03:22,035 I can't do this anymore... 66 00:03:22,120 --> 00:03:23,202 What? 67 00:03:23,285 --> 00:03:24,747 What did you say? 68 00:03:25,330 --> 00:03:26,580 I'm tired of this kind of conversation. 69 00:03:27,625 --> 00:03:28,583 What? 70 00:03:29,127 --> 00:03:30,585 What do you mean? 71 00:03:30,668 --> 00:03:32,712 You're in the middle of a job interview. 72 00:03:33,757 --> 00:03:36,090 - I'm not good at going undercover. - What? 73 00:03:36,633 --> 00:03:37,885 - I can't stand it. - What? 74 00:03:37,967 --> 00:03:39,677 - Let them get mad at me later. - What is it? 75 00:03:39,762 --> 00:03:40,595 What? 76 00:03:45,683 --> 00:03:47,645 All right. Good job! 77 00:03:47,727 --> 00:03:49,062 I have to take a picture. 78 00:03:55,860 --> 00:03:56,987 Say cheese! 79 00:03:58,947 --> 00:03:59,907 Okay. 80 00:04:01,198 --> 00:04:02,242 Good. 81 00:04:03,325 --> 00:04:04,537 Oops. 82 00:04:05,745 --> 00:04:09,748 What shall I eat for dinner? 83 00:04:14,047 --> 00:04:14,922 What? 84 00:04:16,088 --> 00:04:17,300 They know I'm here. 85 00:04:19,633 --> 00:04:21,593 You fucking killed our manager? You bitch! 86 00:04:22,220 --> 00:04:24,013 He's been working without sleeping! 87 00:04:24,972 --> 00:04:26,473 Thank you very much! 88 00:04:27,310 --> 00:04:31,063 It said, "Any harm to the other clerks is unavoidable..." 89 00:04:31,188 --> 00:04:32,147 Yeah. 90 00:04:32,730 --> 00:04:34,023 Yes, it does. 91 00:04:34,107 --> 00:04:36,443 Mr. Tasaka can do the cleaning. 92 00:04:36,945 --> 00:04:38,402 I don't think the police is around. 93 00:04:38,485 --> 00:04:39,822 All right. 94 00:04:41,280 --> 00:04:43,702 Let's do this. 95 00:04:44,783 --> 00:04:46,660 We'll avenge the manager ourselves! 96 00:04:46,743 --> 00:04:47,787 - Yeah! - Yeah! 97 00:04:48,747 --> 00:04:51,248 What kind of convenience store is this? Disgusting... 98 00:05:02,302 --> 00:05:03,345 Hey! 99 00:05:27,995 --> 00:05:29,247 I'll kill you! 100 00:05:44,343 --> 00:05:45,302 Hey! 101 00:05:59,733 --> 00:06:00,818 I'm so exhausted. 102 00:06:08,200 --> 00:06:10,287 - Thank you for calling. - Oh, no. 103 00:06:10,368 --> 00:06:12,790 - Shimabukuro from Happiness speaking. - It got smeared. 104 00:06:13,455 --> 00:06:14,582 This store is... 105 00:06:15,082 --> 00:06:17,502 closed as of today. 106 00:06:18,085 --> 00:06:20,337 So please don't call us when I'm fucking busy. 107 00:06:22,382 --> 00:06:23,590 Hey! 108 00:06:24,842 --> 00:06:26,593 What the hell... 109 00:06:27,345 --> 00:06:29,638 am I supposed to do with our work shifts from tomorrow? 110 00:06:30,138 --> 00:06:31,183 What? 111 00:06:35,438 --> 00:06:36,438 Whatever. 112 00:06:41,025 --> 00:06:43,235 You must be exhausted... 113 00:06:53,580 --> 00:06:55,082 but let's have another match. 114 00:06:59,502 --> 00:07:01,463 This is my favorite one... 115 00:07:11,805 --> 00:07:12,807 Such a big dude... 116 00:08:10,823 --> 00:08:11,823 That hurts! 117 00:08:12,742 --> 00:08:15,202 This is for my manager! 118 00:08:21,708 --> 00:08:22,670 Hey? 119 00:08:23,585 --> 00:08:25,003 They almost got you. 120 00:08:25,087 --> 00:08:27,048 You were here? 121 00:08:27,130 --> 00:08:30,302 Wasn't the plan to get a job and infiltrate before killing him? 122 00:08:31,303 --> 00:08:32,762 You almost got killed. 123 00:08:32,845 --> 00:08:33,972 So? 124 00:08:34,513 --> 00:08:37,267 You pride yourself on your strength, don't you? 125 00:08:40,268 --> 00:08:43,565 We're assassins, so do your job right. 126 00:08:44,692 --> 00:08:46,775 Yes, ma'am. 127 00:08:46,858 --> 00:08:48,152 Good. 128 00:08:51,698 --> 00:08:52,532 Okay. 129 00:08:55,452 --> 00:08:58,370 Listen. I was getting annoyed with the manager. 130 00:08:58,455 --> 00:09:00,790 No wonder you wanted to kill him right away. 131 00:09:00,873 --> 00:09:03,167 He started telling me Hiroshi Nohara's wise words. 132 00:09:03,250 --> 00:09:04,918 - And that wasn't quite his word. - What the heck? 133 00:09:05,002 --> 00:09:09,798 "Dreams don't run away. It's always you who runs away." 134 00:09:10,298 --> 00:09:11,593 He said that with a serious look. 135 00:09:11,675 --> 00:09:14,887 When telling horror stories, that type of person says 136 00:09:14,972 --> 00:09:19,602 "It's not the ghosts that really scare me, it's the people." 137 00:09:19,683 --> 00:09:21,060 - Right! - Yeah? 138 00:09:21,143 --> 00:09:23,812 One more typical phrase. 139 00:09:24,397 --> 00:09:27,942 "The opposite of love is not hate, it's indifference." 140 00:09:28,025 --> 00:09:30,653 - He'd definitely say something like that. - I thought the same thing. 141 00:09:32,822 --> 00:09:37,327 I had afternoon tea in the morning! Would he say something like that? 142 00:09:37,410 --> 00:09:39,453 That's not that funny. 143 00:09:39,537 --> 00:09:40,372 No? 144 00:09:40,453 --> 00:09:45,878 You know, you go to a crowd and you say, "Look, people look like garbage." 145 00:09:45,960 --> 00:09:49,757 He'd tweet lines from movies on the Friday night TV show, you know. 146 00:10:01,350 --> 00:10:02,435 See? 147 00:10:02,520 --> 00:10:04,022 The manager was weird. 148 00:10:04,812 --> 00:10:08,107 Can you believe he threw his kid's computer away? 149 00:10:08,190 --> 00:10:09,152 Miss? 150 00:10:09,858 --> 00:10:11,318 Are you listening? 151 00:10:11,403 --> 00:10:13,280 Can you take shifts on weekends? 152 00:10:15,740 --> 00:10:17,240 Are you listening? 153 00:10:17,325 --> 00:10:18,660 Hey, you! 154 00:10:19,287 --> 00:10:21,495 Ouch! That hurts! 155 00:10:25,417 --> 00:10:27,460 Oh, I'm sorry! 156 00:10:28,460 --> 00:10:29,837 It's just a habit... 157 00:10:29,922 --> 00:10:31,298 What kind of habit is that? 158 00:10:32,048 --> 00:10:33,175 This really hurt! 159 00:10:34,217 --> 00:10:36,093 About the shift... 160 00:10:36,593 --> 00:10:37,930 What? 161 00:10:38,012 --> 00:10:39,638 I can work on weekends. 162 00:10:39,722 --> 00:10:40,890 Who the hell hires you? 163 00:10:41,515 --> 00:10:42,600 I'm sorry... 164 00:10:43,975 --> 00:10:45,518 This really hurt! 165 00:10:50,900 --> 00:10:52,150 Get out! 166 00:10:54,197 --> 00:10:55,028 Sorry. 167 00:11:27,687 --> 00:11:29,147 - Hey, you're here. - Hey. 168 00:11:29,232 --> 00:11:30,482 Thanks for coming! 169 00:11:30,563 --> 00:11:31,608 Here you go! 170 00:11:31,690 --> 00:11:32,775 What? 171 00:11:33,442 --> 00:11:36,070 Thank you very much! 172 00:11:36,153 --> 00:11:38,365 - Let me come in. - Okay. 173 00:11:40,282 --> 00:11:42,075 Wow. 174 00:11:42,158 --> 00:11:43,660 That's grotesque. 175 00:11:44,328 --> 00:11:46,580 I was told to make it as gory as possible. 176 00:11:47,790 --> 00:11:49,000 I see. 177 00:11:49,083 --> 00:11:51,128 So we're not doing this for Mr. Tasaka? 178 00:11:51,210 --> 00:11:52,043 No. 179 00:11:52,128 --> 00:11:56,465 They're busy so we have to dismember some of the bodies ourselves this time. 180 00:11:56,548 --> 00:11:58,342 - Oh, yeah? - Yeah... 181 00:11:58,425 --> 00:12:01,178 He's so high and mighty but sloppy on instructions. 182 00:12:01,263 --> 00:12:02,303 Right. 183 00:12:02,390 --> 00:12:03,930 How was your interview? 184 00:12:04,557 --> 00:12:07,520 Oh, the manager was so annoying that I had to put him down. 185 00:12:08,060 --> 00:12:09,020 It happens. 186 00:12:09,103 --> 00:12:10,728 That happens a lot. 187 00:12:10,813 --> 00:12:12,982 I saw this nail stripper in When They Cry! 188 00:12:13,065 --> 00:12:15,358 Yeah, the one Mion uses. 189 00:12:15,442 --> 00:12:16,860 Wasn't it Shion? 190 00:12:16,943 --> 00:12:18,612 How did you get this? 191 00:12:18,695 --> 00:12:20,157 From Amazon.com. 192 00:12:20,238 --> 00:12:21,783 Amazon is awesome. 193 00:12:25,243 --> 00:12:28,497 Such a bad timing! 194 00:12:28,580 --> 00:12:30,793 Let's finish this already. 195 00:12:30,875 --> 00:12:32,795 Hurry! 196 00:12:32,877 --> 00:12:34,172 Hurry up! 197 00:12:34,253 --> 00:12:36,423 Can you shut your mouth, please? 198 00:12:36,505 --> 00:12:39,217 Can't you see I'm talking over the phone? 199 00:12:39,302 --> 00:12:40,217 Yes. 200 00:12:40,843 --> 00:12:42,845 Yes. I got it. 201 00:12:43,387 --> 00:12:44,888 Okay. Thank you. 202 00:12:47,058 --> 00:12:49,518 It was the manager of the restaurant. 203 00:12:49,602 --> 00:12:50,687 Your part-time job? 204 00:12:50,768 --> 00:12:53,940 She said Ms. Masuoka's son had a fever. 205 00:12:54,022 --> 00:12:56,233 I was asked if I can work today. 206 00:12:58,360 --> 00:12:59,528 So you said no, right? 207 00:13:02,238 --> 00:13:04,783 You've got to be kidding me. 208 00:13:04,867 --> 00:13:06,868 This is your main job! 209 00:13:06,953 --> 00:13:08,495 You ditch this for your side job? 210 00:13:08,580 --> 00:13:12,248 I mean, now? In this situation? What are we going to do about this guy? 211 00:13:12,333 --> 00:13:14,712 We even bought the nail stripper! 212 00:13:14,793 --> 00:13:19,592 The manager is having a holiday after working 27 days in a row. 213 00:13:19,673 --> 00:13:21,175 That's not your business. 214 00:13:21,258 --> 00:13:23,595 That's your side job. Are you listening to me? 215 00:13:23,677 --> 00:13:24,512 Are you? 216 00:13:31,768 --> 00:13:33,230 Okay, just go! 217 00:13:33,312 --> 00:13:34,857 Thank you very much! 218 00:13:34,938 --> 00:13:37,108 I'll buy you something nice tonight! Forgive me! 219 00:13:37,190 --> 00:13:38,150 Enough. 220 00:13:39,318 --> 00:13:41,570 Thank you again! 221 00:13:41,653 --> 00:13:43,530 Hey, finish him before you leave. 222 00:13:43,615 --> 00:13:45,032 Oh, my bad! 223 00:13:45,117 --> 00:13:47,827 - Do you mind if I borrow your gun? - Why? 224 00:13:47,910 --> 00:13:49,453 Mine was stolen. 225 00:13:54,165 --> 00:13:55,542 Thank you very much! 226 00:13:55,627 --> 00:13:57,755 All right, see you later! 227 00:14:02,885 --> 00:14:04,802 That's sloppy. 228 00:14:09,180 --> 00:14:12,560 LUNCHTIME PASTA FOR FREE 229 00:14:17,313 --> 00:14:18,357 Hi. 230 00:14:19,358 --> 00:14:20,483 Forgot your shirt? 231 00:14:20,567 --> 00:14:24,030 I couldn't bring one cause I didn't have time to stop by home. 232 00:14:24,988 --> 00:14:28,160 I've heard Ms. Masuoka's son is having a fever. 233 00:14:28,242 --> 00:14:30,077 She's having a tough time. 234 00:14:30,162 --> 00:14:31,495 Being a single mother, you know. 235 00:14:31,578 --> 00:14:33,122 You wear too much perfume. 236 00:14:34,998 --> 00:14:35,832 I'm sorry. 237 00:14:35,918 --> 00:14:37,293 Don't waste your time! 238 00:14:37,375 --> 00:14:39,753 - Yes. - I'll let you arrange some dessert. 239 00:14:40,422 --> 00:14:41,255 Okay. 240 00:14:41,838 --> 00:14:42,882 Finish that waffle first. 241 00:14:44,883 --> 00:14:46,053 Waffle? 242 00:14:59,648 --> 00:15:00,692 Here we go! 243 00:15:14,080 --> 00:15:15,082 Done! 244 00:15:15,622 --> 00:15:16,915 Waffle... 245 00:15:16,998 --> 00:15:18,335 Here you are. 246 00:15:22,378 --> 00:15:23,630 Do it again. 247 00:15:28,635 --> 00:15:29,722 Now... 248 00:15:29,803 --> 00:15:31,180 Would you want to eat this? 249 00:15:32,975 --> 00:15:35,767 I don't think you would. Do it. 250 00:15:52,910 --> 00:15:54,953 Is there any trick to this? 251 00:16:02,168 --> 00:16:03,255 - Let me show you. - Yes! 252 00:16:05,257 --> 00:16:06,465 Give it to me! 253 00:16:07,675 --> 00:16:08,635 I'll do it. 254 00:16:09,387 --> 00:16:10,887 - Move away. - Okay. 255 00:16:12,138 --> 00:16:14,055 Pass me the mango. 256 00:16:14,140 --> 00:16:15,517 It's right over there. 257 00:16:15,598 --> 00:16:17,058 Mango? Okay! 258 00:16:17,935 --> 00:16:19,310 - It's right over there! - Okay. 259 00:16:21,773 --> 00:16:23,525 It's right in front of you! 260 00:16:23,607 --> 00:16:24,983 Yes, mango... 261 00:16:27,235 --> 00:16:28,155 Mango... 262 00:16:28,237 --> 00:16:29,907 It's right in front of you! 263 00:16:29,988 --> 00:16:31,033 Right in front! 264 00:16:32,573 --> 00:16:33,660 Get me mango! 265 00:16:34,325 --> 00:16:35,618 Do you know what mango is? 266 00:16:36,163 --> 00:16:36,995 Yes! 267 00:16:37,078 --> 00:16:38,040 Right in front! 268 00:16:38,122 --> 00:16:39,667 No! 269 00:16:39,748 --> 00:16:40,582 Mango. 270 00:16:40,667 --> 00:16:42,877 - Mango... - Mango, don't you know what it is? 271 00:16:43,627 --> 00:16:44,837 Oh, my gosh! 272 00:16:44,922 --> 00:16:46,213 - Sorry! - Here! 273 00:16:51,968 --> 00:16:52,805 This is mango. 274 00:16:56,765 --> 00:16:58,060 Sorry! 275 00:16:58,142 --> 00:16:59,937 Don't apologize to me. 276 00:17:02,563 --> 00:17:03,730 Mango... 277 00:17:22,750 --> 00:17:25,252 What a drag! 278 00:17:31,675 --> 00:17:33,302 Three, four... 279 00:17:35,262 --> 00:17:39,015 Four days a week. I can work early in the morning, late night, and weekends. 280 00:17:39,100 --> 00:17:40,808 Yes... 281 00:17:41,685 --> 00:17:44,732 Interview? Yes. 282 00:17:44,813 --> 00:17:47,148 Yes, okay... 283 00:17:58,120 --> 00:18:00,537 What a drag! 284 00:18:15,427 --> 00:18:16,428 Good job! 285 00:18:16,970 --> 00:18:18,265 Yes! 286 00:18:24,603 --> 00:18:27,313 Wow, cool! 287 00:18:30,527 --> 00:18:32,193 Here you go! 288 00:18:32,278 --> 00:18:34,155 - Thank you! - Wow, that looks really good. 289 00:18:34,237 --> 00:18:35,488 Wow! 290 00:18:35,572 --> 00:18:38,367 - Enjoy your waffle! - Thank you! 291 00:18:38,450 --> 00:18:41,620 But I don't like whipped cream... 292 00:18:41,703 --> 00:18:42,620 So you can have it. 293 00:18:42,703 --> 00:18:44,542 - Thank you. - Enjoy. 294 00:18:44,623 --> 00:18:47,418 What the fuck is your problem? 295 00:18:48,920 --> 00:18:49,837 What? 296 00:18:51,087 --> 00:18:54,425 What? Hey! 297 00:18:54,508 --> 00:18:56,218 What the hell are you doing? 298 00:19:02,265 --> 00:19:03,142 What? 299 00:19:05,143 --> 00:19:06,938 I'm sorry! 300 00:19:07,688 --> 00:19:08,690 What the hell? 301 00:19:08,772 --> 00:19:11,148 - I'm so sorry! - What?! 302 00:19:11,233 --> 00:19:12,150 I'm sorry! 303 00:19:40,597 --> 00:19:42,263 Mahiro! 304 00:19:42,348 --> 00:19:46,228 I got canned! 305 00:19:46,310 --> 00:19:49,607 I shouldn't have been there if it was going to be like this. 306 00:19:50,607 --> 00:19:53,985 All I wanted was to help them and look what happened. 307 00:19:54,067 --> 00:19:55,943 How did this happen? 308 00:19:57,070 --> 00:20:00,198 You deserve it after leaving the dead body. 309 00:20:00,823 --> 00:20:03,870 Our main job is killing... 310 00:20:03,952 --> 00:20:06,203 You didn't set up my plates. 311 00:20:06,748 --> 00:20:10,833 Why do we have to get a part-time job anyway? We're assassins, you know. 312 00:20:11,460 --> 00:20:14,295 We kill people so we don't have to get those annoying jobs. 313 00:20:14,922 --> 00:20:16,132 Wow, that looks good! 314 00:20:19,010 --> 00:20:19,887 Hey, 315 00:20:20,802 --> 00:20:22,930 I didn't even get paid for the job! 316 00:20:23,472 --> 00:20:24,848 Do you think they'd pay me? 317 00:20:25,767 --> 00:20:27,143 No, I don't think so. 318 00:20:27,725 --> 00:20:29,395 Forget it. It's only about 20,000 yen. 319 00:20:30,187 --> 00:20:31,480 What a drag! 320 00:20:31,563 --> 00:20:33,107 I hate it! 321 00:20:42,865 --> 00:20:44,702 What's that sound you're making? 322 00:20:44,787 --> 00:20:47,870 Imitating the sound of a dog walking on a wooden floor. 323 00:20:50,167 --> 00:20:51,333 That's too much pepper. 324 00:20:51,418 --> 00:20:52,250 Do you want one? 325 00:20:52,333 --> 00:20:54,045 I don't like spicy food. 326 00:20:54,127 --> 00:20:55,422 Can't you eat spicy food? 327 00:20:55,503 --> 00:20:56,838 You're such a child. 328 00:20:57,423 --> 00:20:59,215 I didn't say I can't eat it. 329 00:20:59,967 --> 00:21:03,512 The logic of saying that disliking spicy food is a child isn't valid. 330 00:21:03,595 --> 00:21:05,307 It's a matter of likes and dislikes. 331 00:21:05,388 --> 00:21:06,473 That's "Spi Hara," 332 00:21:06,558 --> 00:21:07,558 What's "Spi Hara"? 333 00:21:08,600 --> 00:21:10,018 Spicy food harassment. 334 00:21:11,062 --> 00:21:14,190 You're spicy-food-harassing me, left the dead body. You suck. 335 00:21:14,773 --> 00:21:16,232 Don't get mad at me. 336 00:21:16,318 --> 00:21:17,443 Come on! 337 00:21:17,525 --> 00:21:18,652 I said I'm sorry. 338 00:21:18,735 --> 00:21:20,572 Poking on the cheek! 339 00:21:20,653 --> 00:21:22,950 - Poking oden in the cheek! - Stop it... 340 00:21:43,260 --> 00:21:44,470 I'm so geeked! 341 00:21:45,303 --> 00:21:48,057 Are you eating oden with bread? That's crazy... 342 00:21:48,140 --> 00:21:49,600 Oden matches bread. 343 00:21:50,517 --> 00:21:51,685 Here you go! 344 00:21:52,560 --> 00:21:53,687 An apology gift. 345 00:21:54,437 --> 00:21:56,188 An apology gift... 346 00:21:59,150 --> 00:22:01,193 This bread can't be the true nature of... 347 00:22:02,528 --> 00:22:03,905 What? Don't scare me. 348 00:22:04,405 --> 00:22:05,657 What's "true nature"? 349 00:22:05,742 --> 00:22:08,410 I mean the true nature of my anger is somewhere else. 350 00:22:08,495 --> 00:22:10,622 Do you get that? 351 00:22:11,203 --> 00:22:14,000 I feel like I'm being misled by this bread. 352 00:22:14,708 --> 00:22:16,543 What's with you? Don't be a prude. 353 00:22:17,168 --> 00:22:18,587 So you don't need this bread. 354 00:22:19,963 --> 00:22:22,673 I didn't say I didn't want it. 355 00:22:23,175 --> 00:22:24,260 Let my hands go. It hurts. 356 00:22:30,848 --> 00:22:33,895 I'll have this bread but you need to apologize to me first. 357 00:22:39,440 --> 00:22:40,608 I'm sorry. 358 00:22:49,912 --> 00:22:50,912 Yummy. 359 00:22:52,663 --> 00:22:53,622 Yes. 360 00:22:55,082 --> 00:22:56,543 Thanks for the preparation. 361 00:22:58,335 --> 00:23:00,253 I just wanted to eat oden. 362 00:23:02,548 --> 00:23:03,800 I'm so exhausted. 363 00:23:08,595 --> 00:23:09,888 I lost my part-time job. 364 00:23:10,932 --> 00:23:13,225 There is a tax hike. Japan is screwed. 365 00:23:14,560 --> 00:23:17,228 Right you are. It's all the government's fault. 366 00:23:17,270 --> 00:23:18,397 They're the ones to blame. 367 00:23:19,440 --> 00:23:22,108 Oh, I feel like shooting my machine gun. 368 00:23:24,070 --> 00:23:26,322 We won't have a job using one for a while. 369 00:23:27,948 --> 00:23:29,490 What did I buy that for? 370 00:23:36,583 --> 00:23:37,665 Oh, 371 00:23:38,792 --> 00:23:39,837 20,000 yen... 372 00:23:41,713 --> 00:23:43,297 You're still not over it yet. 373 00:23:50,803 --> 00:23:51,888 Thanks for waiting Kaoru. 374 00:23:53,182 --> 00:23:54,100 Shall we? 375 00:23:56,058 --> 00:23:58,730 You smell so good, Kaoru. 376 00:23:59,730 --> 00:24:00,688 Are you wearing perfume? 377 00:24:00,772 --> 00:24:01,815 Yes. 378 00:24:02,898 --> 00:24:04,317 Cool! 379 00:24:05,568 --> 00:24:07,488 - Is it? - Yes, it is. 380 00:24:10,782 --> 00:24:12,950 Hello, everyone! 381 00:24:16,412 --> 00:24:19,833 Oh, what are you doing? 382 00:24:29,010 --> 00:24:30,427 Push it in! 383 00:24:31,678 --> 00:24:33,347 Oh, the gun! 384 00:24:34,892 --> 00:24:35,932 Good! 385 00:24:37,558 --> 00:24:38,727 Any blood on my shirt? 386 00:24:38,810 --> 00:24:39,685 No. 387 00:24:39,770 --> 00:24:40,897 - Okay? - Okay. 388 00:24:42,523 --> 00:24:44,150 - Somebody definitely saw us! - Okay. 389 00:24:44,232 --> 00:24:45,652 - Don't you think so? - Okay. 390 00:24:46,152 --> 00:24:47,610 Okay. 391 00:24:47,693 --> 00:24:49,487 Please take care of the rest. 392 00:24:50,197 --> 00:24:51,740 Yes. Talk to you later. 393 00:24:55,077 --> 00:24:56,493 Hey, that's too much! 394 00:24:56,578 --> 00:24:58,790 You've got to get rid of the gunpowder smell. 395 00:24:59,790 --> 00:25:00,748 That was close. 396 00:25:03,000 --> 00:25:04,795 Mr. Tasaka would be furious. 397 00:25:04,878 --> 00:25:06,087 I hate him. 398 00:25:06,172 --> 00:25:07,130 Yeah. 399 00:25:08,088 --> 00:25:10,508 - All right. We did a good job. - Yeah. 400 00:25:10,592 --> 00:25:13,053 Let's hurry. The movie will start in a few minutes. 401 00:25:13,135 --> 00:25:14,720 - Oh, yeah? - Yes. 402 00:25:15,388 --> 00:25:17,390 Good that we've already bought the tickets. 403 00:25:17,473 --> 00:25:18,350 Yes! 404 00:25:18,975 --> 00:25:21,187 - It's freezing out here! - It is. 405 00:25:24,942 --> 00:25:26,523 Thank you for your work yesterday. 406 00:25:27,193 --> 00:25:30,947 Mr. Tasaka wanted to talk to you directly about how you handled the dead body. 407 00:25:31,028 --> 00:25:32,530 You'll hear from him later. 408 00:25:32,613 --> 00:25:33,865 Again? 409 00:25:33,950 --> 00:25:36,578 What's with him? We did our job anyway! 410 00:25:36,660 --> 00:25:41,247 One more thing. Are you two ready to live together after graduating high school? 411 00:25:41,332 --> 00:25:44,625 - What? - What? Two of us? Live together? 412 00:25:44,710 --> 00:25:47,253 Yes. That's our company policy. 413 00:25:47,338 --> 00:25:51,800 The crew members are supposed to be independent after graduation. 414 00:25:53,470 --> 00:25:55,512 I've explained that to you two before. 415 00:25:55,597 --> 00:25:58,475 Stop calling us "crew." We don't work for McDonald's. 416 00:25:58,557 --> 00:26:01,142 So can't I stay at the place where I live now? 417 00:26:01,227 --> 00:26:02,103 What? 418 00:26:02,185 --> 00:26:06,983 No. You two need to learn how to live as a member of society. So get a job 419 00:26:07,065 --> 00:26:09,610 aside from your main job as assassins. 420 00:26:09,692 --> 00:26:12,195 After graduation, you'll be a member of society. 421 00:26:12,278 --> 00:26:14,115 That's nothing special. 422 00:26:14,197 --> 00:26:16,700 I don't want to have a part-time job! 423 00:26:16,783 --> 00:26:19,035 I mean, I definitely can't do housework. 424 00:26:19,120 --> 00:26:22,038 That's why you two live together and cooperate. 425 00:26:22,705 --> 00:26:25,833 Our support service expires by next week. 426 00:26:26,333 --> 00:26:29,380 We've been issuing the notices over one year. 427 00:26:29,462 --> 00:26:30,588 The notice? 428 00:26:31,923 --> 00:26:35,093 Oh, that piece of paper? I never read it. 429 00:26:35,177 --> 00:26:37,513 - I don't read that sort of stuff. - Me neither. 430 00:26:37,595 --> 00:26:38,805 You should. 431 00:26:38,890 --> 00:26:44,185 Didn't you two say that you wouldn't even take the college entrance exam before? 432 00:26:44,270 --> 00:26:47,898 Anyway, get a part-time job, and live together. 433 00:26:53,235 --> 00:26:54,112 Hi, there... 434 00:26:55,157 --> 00:26:56,197 Nice to meet you. 435 00:26:56,282 --> 00:26:57,658 What's that weird vibe? 436 00:26:58,325 --> 00:27:01,745 It's hard to live together all of a sudden. You know. 437 00:27:01,828 --> 00:27:05,082 We need to feel ready for it, Mr. Susano. 438 00:27:05,792 --> 00:27:07,833 Take the key of your new apartment. 439 00:27:07,918 --> 00:27:12,005 We've already rented the right place for you two. It's all furnished. 440 00:27:12,838 --> 00:27:15,967 You'll take care of the rest of the stuff like utilities and others. 441 00:27:26,518 --> 00:27:27,895 Resident tax? 442 00:27:28,440 --> 00:27:30,607 Tax return? 443 00:27:30,692 --> 00:27:34,360 Health insurance? I didn't learn any of these at school. 444 00:27:34,445 --> 00:27:40,033 Send me the tax documents and our accountant will take care of everything. 445 00:27:40,908 --> 00:27:44,245 What scares us is not cops but people from the tax office. 446 00:27:44,912 --> 00:27:48,290 Anyway, I'll give you a quick explanation, so please listen carefully. 447 00:27:50,168 --> 00:27:54,715 First of all, the rent is due on the 27th. 448 00:27:54,797 --> 00:27:58,300 The rent will be automatically deducted from your account, so... 449 00:27:58,385 --> 00:28:00,553 They really kicked me out! 450 00:28:00,637 --> 00:28:01,763 Sorry, I'm late. 451 00:28:03,975 --> 00:28:05,267 So where is our new apartment? 452 00:28:06,433 --> 00:28:07,435 It's here. 453 00:28:08,895 --> 00:28:13,817 Somewhere close to Ueno. The nearest station is Uguisudani. 454 00:28:14,900 --> 00:28:16,152 What? 455 00:28:16,652 --> 00:28:18,405 Uguisudani? 456 00:28:18,490 --> 00:28:20,323 There is nothing but love hotels. 457 00:28:21,282 --> 00:28:23,370 I wanted to live in Shimokitazawa. You know. 458 00:28:28,875 --> 00:28:32,335 So how do we pay the rent again? 459 00:28:32,418 --> 00:28:33,335 Who knows? 460 00:28:34,962 --> 00:28:38,800 Mr. Susano was giving you the instructions. 461 00:28:38,885 --> 00:28:42,678 What? I thought you were listening to him, so I didn't hear anything. 462 00:28:43,303 --> 00:28:48,395 What? I thought you were listening to him, and I was thinking something else. 463 00:28:48,477 --> 00:28:49,602 You're so irresponsible! 464 00:28:49,685 --> 00:28:51,603 So are you! 465 00:28:58,193 --> 00:28:59,530 Which way? 466 00:29:00,197 --> 00:29:01,948 - This way. - Okay. 467 00:29:08,915 --> 00:29:11,042 Those girls who walk home... 468 00:29:11,123 --> 00:29:14,420 I mean those girls who like to walk home... 469 00:29:14,502 --> 00:29:15,962 Most of them are mentally ill. 470 00:29:18,173 --> 00:29:20,133 - We're all mentally ill! - Shut up! 471 00:29:20,217 --> 00:29:21,633 BEAN PASTE 130 YEN 472 00:29:21,717 --> 00:29:25,597 Here is your change, three million yen! 473 00:29:25,682 --> 00:29:26,973 Thank you! 474 00:29:27,058 --> 00:29:29,560 Three million yen... What the hell... 475 00:29:29,642 --> 00:29:31,352 Hey, let the man enjoy joking. 476 00:29:31,437 --> 00:29:33,730 Let me give you something nice, you cutie! 477 00:29:33,815 --> 00:29:37,358 What do you like? Here it is. Take this bean jelly! 478 00:29:37,443 --> 00:29:38,570 Thank you. 479 00:29:38,652 --> 00:29:39,735 Thank you very much! 480 00:29:40,862 --> 00:29:43,532 We'll be up all night unpacking tonight. 481 00:29:43,615 --> 00:29:44,907 Oh, my gosh. 482 00:29:44,990 --> 00:29:47,828 - We won't finish it tonight. - Yes, we will. 483 00:29:47,910 --> 00:29:48,745 We will. 484 00:29:49,870 --> 00:29:51,747 Would you like some dumplings? 485 00:29:56,587 --> 00:29:57,628 Well... 486 00:29:58,547 --> 00:30:00,757 - I'll take the dumplings. - Okay. 487 00:30:01,632 --> 00:30:04,510 Here you go! 300 yen, please! 488 00:30:06,387 --> 00:30:07,430 Here you are. 489 00:30:07,513 --> 00:30:09,265 500 yen. Okay. 490 00:30:10,392 --> 00:30:12,893 Here is your change, two million yen! 491 00:30:17,565 --> 00:30:18,775 Two million... 492 00:30:19,942 --> 00:30:21,318 That's the change... 493 00:30:22,028 --> 00:30:23,780 That's very generous of you. 494 00:30:29,120 --> 00:30:30,287 Two million. 495 00:30:31,328 --> 00:30:32,705 I mean. 496 00:30:32,788 --> 00:30:35,542 It's a joke you know. 497 00:30:35,627 --> 00:30:37,085 Don't scare me, please! 498 00:30:37,168 --> 00:30:38,460 What's so funny? 499 00:30:41,338 --> 00:30:43,173 You said the change is two million yen. 500 00:30:44,135 --> 00:30:45,302 This is only 200 yen. 501 00:30:49,390 --> 00:30:51,098 Give me two million. 502 00:30:52,933 --> 00:30:55,228 No, I mean that was... 503 00:30:55,312 --> 00:30:56,772 What should I say... 504 00:30:56,853 --> 00:30:58,105 So... 505 00:30:58,188 --> 00:30:59,815 The change was 200 yen, 506 00:30:59,900 --> 00:31:02,568 but I just said 2 million yen to sound funny. 507 00:31:03,193 --> 00:31:04,530 It's sort of humor, you know. 508 00:31:04,612 --> 00:31:05,447 Humor? 509 00:31:05,532 --> 00:31:08,617 Right. It is humor. 510 00:31:09,660 --> 00:31:10,952 Humor! 511 00:31:11,037 --> 00:31:14,247 Hey, don't take it seriously. 512 00:31:15,542 --> 00:31:17,000 What's with the humor, you bastard? 513 00:31:18,500 --> 00:31:19,835 Don't you fuck with a yakuza. 514 00:31:24,965 --> 00:31:27,135 You said two million, didn't you? 515 00:31:27,218 --> 00:31:29,805 What? Am I saying something wrong? 516 00:31:29,887 --> 00:31:31,888 Am I wrong? Answer me. 517 00:31:32,933 --> 00:31:34,142 No, you aren't! 518 00:31:34,225 --> 00:31:36,393 Get me two million yen no matter how long it takes. 519 00:31:37,270 --> 00:31:39,065 You got that? 520 00:31:41,943 --> 00:31:43,945 Hey, Dad! What the hell are you doing here? 521 00:31:46,237 --> 00:31:47,573 You want some dumplings? 522 00:31:47,655 --> 00:31:50,032 We ain't got time for loafing around. 523 00:31:50,115 --> 00:31:51,283 Loafing around? 524 00:31:51,367 --> 00:31:53,580 Tojo, the guy who handles our drugs got killed. 525 00:31:53,662 --> 00:31:54,912 We're in trouble. 526 00:31:54,995 --> 00:31:56,582 I'm not loafing around. 527 00:31:56,663 --> 00:31:58,960 Whatever, let's go! 528 00:32:06,548 --> 00:32:08,175 A single shot in the forehead. 529 00:32:08,720 --> 00:32:10,428 That's so professional. 530 00:32:10,512 --> 00:32:11,847 It must be some hitman! 531 00:32:12,638 --> 00:32:14,307 So cool! 532 00:32:22,983 --> 00:32:23,860 Dolce & Gabbana? 533 00:32:27,820 --> 00:32:30,030 Hey, Daddy! 534 00:32:30,948 --> 00:32:33,158 Stop saying "Hey." He's our boss! 535 00:32:33,243 --> 00:32:34,995 Ouch, what the hell? 536 00:32:37,080 --> 00:32:39,665 It's lovely to watch sibling rivalry. 537 00:32:40,333 --> 00:32:43,378 Stop smiling! Our man got killed, you know. 538 00:32:47,423 --> 00:32:49,635 Mogi family must have done this. 539 00:32:50,343 --> 00:32:51,843 We have to retaliate. 540 00:32:51,927 --> 00:32:53,138 Take it easy, Kazuki. 541 00:32:53,722 --> 00:32:55,767 We aren't sure who did this yet. 542 00:32:56,892 --> 00:33:00,647 Idiots like you start something without thinking, and disputes get uncontrollable. 543 00:33:00,772 --> 00:33:01,812 He's so right! 544 00:33:02,898 --> 00:33:05,692 Himari, you take care of this case. 545 00:33:05,777 --> 00:33:06,858 Yes, sir! 546 00:33:06,942 --> 00:33:08,862 Why not me, Dad? 547 00:33:08,945 --> 00:33:10,947 I'm making more money than you. 548 00:33:11,032 --> 00:33:13,533 You're nothing but a pimp for sugar dating or something. 549 00:33:13,615 --> 00:33:14,450 What? 550 00:33:14,535 --> 00:33:17,203 Don't put me in the same boat as you chicks who'd make it on sex. 551 00:33:17,288 --> 00:33:19,372 Don't you dare mock women! 552 00:33:19,455 --> 00:33:20,582 - What? - Cut it out. 553 00:33:21,167 --> 00:33:24,295 Kazuki, what you just said was sexism. 554 00:33:25,210 --> 00:33:27,588 Sugar dating is a great way of making money! 555 00:33:28,463 --> 00:33:30,300 Diversity is the key nowadays. 556 00:33:31,133 --> 00:33:34,637 Yakuza also needs to create a comfortable working environment for women. 557 00:33:35,262 --> 00:33:37,058 Haven't you seen Ocean's 8? 558 00:33:37,848 --> 00:33:38,685 No, I haven't 559 00:33:38,767 --> 00:33:43,395 I'll take care of this body and find the killer, so leave it to me. 560 00:33:43,520 --> 00:33:44,480 Don't screw up! 561 00:33:51,903 --> 00:33:56,033 You handle this right, and you'll take over his drug route. 562 00:33:56,117 --> 00:33:57,368 For real? 563 00:33:57,453 --> 00:33:58,705 I'll do my best! 564 00:33:59,455 --> 00:34:00,457 I bet you will. 565 00:34:12,843 --> 00:34:14,345 Spray some deodorizer on me! 566 00:34:14,427 --> 00:34:15,260 Okay. 567 00:34:21,433 --> 00:34:22,353 Thank you. 568 00:34:26,063 --> 00:34:27,358 I hate yakuza. 569 00:34:27,898 --> 00:34:29,400 Why is he so high and mighty? 570 00:34:29,485 --> 00:34:31,818 That's the only way he can keep himself together. 571 00:34:32,820 --> 00:34:35,492 So this hitman... 572 00:34:36,492 --> 00:34:38,952 I wonder what's he like. 573 00:34:39,785 --> 00:34:42,455 Can't wait to see him. 574 00:34:46,502 --> 00:34:49,712 Don't skip the ending! 575 00:34:49,795 --> 00:34:52,007 That's the important part. 576 00:34:52,088 --> 00:34:55,135 Lack of respect for the staff. Pay some respect! 577 00:34:55,217 --> 00:34:56,218 Come on! 578 00:34:59,765 --> 00:35:00,848 Take care of the rest! 579 00:35:02,683 --> 00:35:05,145 The server is too shitty. There were only cheaters. 580 00:35:05,897 --> 00:35:09,815 Your favorite voice actor is getting swarmed on SNS. 581 00:35:09,900 --> 00:35:11,608 It's okay. It happens all the time. 582 00:35:12,153 --> 00:35:14,112 I don't want to go to the job interview. 583 00:35:15,155 --> 00:35:17,948 - This is still the beginning. - Hey. 584 00:35:19,075 --> 00:35:21,452 I think I'm doing fine living with you so far. 585 00:35:22,788 --> 00:35:24,247 Isn't that great? 586 00:35:24,330 --> 00:35:25,247 This is super easy. 587 00:35:25,330 --> 00:35:26,667 Are you listening to me? 588 00:35:26,748 --> 00:35:27,793 What? 589 00:35:27,875 --> 00:35:28,750 Look! 590 00:35:28,835 --> 00:35:30,878 I'm wrapping up some rice into small potions. 591 00:35:31,837 --> 00:35:33,548 This is quite a technique. 592 00:35:34,215 --> 00:35:37,008 That's great, but I guess you'll quit soon. 593 00:35:37,593 --> 00:35:40,055 Why is the SNS full of bad mouth? 594 00:35:40,137 --> 00:35:42,097 I'd definitely take them to court. 595 00:35:44,892 --> 00:35:46,477 Why don't you just kill them? 596 00:35:51,482 --> 00:35:53,108 Isn't this noise terrible? 597 00:35:54,652 --> 00:35:55,485 Hey. 598 00:35:58,155 --> 00:35:59,532 Hey, you over there! 599 00:36:05,495 --> 00:36:06,582 What? 600 00:36:14,547 --> 00:36:17,550 Shit, we're screwed. 601 00:36:17,633 --> 00:36:19,927 You left the magazine in the washing machine. 602 00:36:20,553 --> 00:36:21,637 Gosh... 603 00:36:21,722 --> 00:36:24,265 Bullets too. 604 00:36:25,977 --> 00:36:29,270 Did we break the washing machine? 605 00:36:29,355 --> 00:36:30,395 What do you think? 606 00:36:31,647 --> 00:36:34,485 This happens a lot, you know. 607 00:36:34,567 --> 00:36:37,320 You often leave some tissues in the machine. 608 00:36:37,403 --> 00:36:38,403 No, it doesn't! 609 00:36:42,325 --> 00:36:44,035 It's really broken. 610 00:36:44,120 --> 00:36:48,038 The lid is closed. 611 00:36:49,500 --> 00:36:50,627 What about the faucet? 612 00:36:53,628 --> 00:36:55,797 Don't put such pressure on it! 613 00:36:56,922 --> 00:36:57,798 What? 614 00:36:59,717 --> 00:37:01,343 My precious washing machine! 615 00:37:02,428 --> 00:37:07,017 Thank you for your hard work all this time! 616 00:37:12,187 --> 00:37:13,398 You give up so fast! 617 00:37:13,480 --> 00:37:15,190 How about tapping! 618 00:37:19,612 --> 00:37:20,947 - Okay, fuck it. - Okay! 619 00:37:21,822 --> 00:37:24,367 I wonder why those people start the flames on SNS. 620 00:37:24,450 --> 00:37:26,327 Are you still talking about that? 621 00:37:29,497 --> 00:37:30,792 Did you get rice? 622 00:37:39,507 --> 00:37:40,883 Don't splash your ramen soup. 623 00:37:40,967 --> 00:37:41,802 Sorry. 624 00:37:42,593 --> 00:37:43,718 Be careful! 625 00:37:43,803 --> 00:37:45,055 I will. 626 00:37:59,945 --> 00:38:01,072 Sorry! 627 00:38:15,668 --> 00:38:19,255 I've got a job interview that day. Can you do that for me? 628 00:38:19,340 --> 00:38:20,255 Sure. 629 00:38:21,007 --> 00:38:23,218 Just killing some punks, right? 630 00:38:23,300 --> 00:38:24,760 Great! 631 00:38:25,260 --> 00:38:27,763 Okay, the meeting is over! 632 00:38:27,848 --> 00:38:29,225 - Shall we? - Yes. 633 00:38:31,892 --> 00:38:33,560 Can you move over? 634 00:38:36,857 --> 00:38:39,525 My senior at my part-time job is really annoying. 635 00:38:39,610 --> 00:38:43,613 This guy always tells me quotes from JoJo's Bizarre Adventure. 636 00:38:45,072 --> 00:38:47,783 Something like, �But, I won't do that.� 637 00:38:48,368 --> 00:38:49,495 When I ask him something, 638 00:38:49,577 --> 00:38:54,125 he says, "Have you ever counted the number of loaves of bread you've ever eaten?" 639 00:38:55,500 --> 00:38:59,255 It's okay if I like JoJo. 640 00:39:00,130 --> 00:39:01,882 But I never watched it, you know. 641 00:39:05,135 --> 00:39:07,388 This is good! It tastes right. 642 00:39:09,180 --> 00:39:12,017 Beef tongue sold at wholesale stores are the best, right? 643 00:39:12,098 --> 00:39:14,227 Right. This is good. 644 00:39:32,162 --> 00:39:34,372 Okay, wait. 645 00:39:41,003 --> 00:39:42,630 It's okay. 646 00:39:43,548 --> 00:39:45,590 - Get in! - Come here. 647 00:39:45,675 --> 00:39:46,802 Come here. 648 00:39:48,885 --> 00:39:50,262 - Your cell. - What? 649 00:39:50,345 --> 00:39:52,640 I told you to show me your cell. Are you fucking deaf? 650 00:39:52,723 --> 00:39:55,725 I fucking told you to give me your cell phone, asshole! 651 00:39:55,812 --> 00:39:58,270 - Come on! - Okay. 652 00:40:01,232 --> 00:40:04,320 Have you hired a hitman to kill a yakuza in Shinjuku lately? 653 00:40:04,860 --> 00:40:06,778 What the hell are you talking about? 654 00:40:06,862 --> 00:40:08,323 Just answer me, you dick head! 655 00:40:10,157 --> 00:40:13,953 It hurts... 656 00:40:14,035 --> 00:40:18,833 No evidence left on the phone? I wonder what to do... 657 00:40:20,375 --> 00:40:21,752 Tell me who did it or you die. 658 00:40:21,837 --> 00:40:26,717 It's me! I hired the hitman... 659 00:40:26,798 --> 00:40:29,050 and asked him to kill Tojo. 660 00:40:29,135 --> 00:40:31,178 Wow! Bingo! 661 00:40:31,262 --> 00:40:32,555 How did you figure out it's me? 662 00:40:32,638 --> 00:40:34,600 We never did. 663 00:40:34,682 --> 00:40:37,478 We kept kidnapping the suspects, and beat them up. 664 00:40:37,560 --> 00:40:38,978 You're the seventh guy. 665 00:40:41,147 --> 00:40:42,272 Well... 666 00:40:44,110 --> 00:40:46,737 He asked me if I wanted to open my own restaurant. 667 00:40:47,402 --> 00:40:51,657 I was just saddled with the debt, and the store was shut down... 668 00:40:53,158 --> 00:40:55,535 So it was all an act of the yakuza after all... 669 00:40:56,247 --> 00:40:59,707 All the girls I cared about were drugged by these guys... 670 00:40:59,790 --> 00:41:01,917 I couldn't let him go like that. 671 00:41:02,960 --> 00:41:04,337 And my wife fell ill... 672 00:41:04,420 --> 00:41:07,840 Enough of your story. Save that for the TV show you'd be on. 673 00:41:07,923 --> 00:41:10,010 I want to know who you asked to kill him. 674 00:41:10,092 --> 00:41:12,052 - I don't know who did it... - What? 675 00:41:12,137 --> 00:41:15,430 They have a system that can never be leaked to the outside world. 676 00:41:15,515 --> 00:41:16,432 What? 677 00:41:17,223 --> 00:41:20,270 I'm telling you the truth! 678 00:41:20,352 --> 00:41:22,605 Their security is really tight! Seriously! 679 00:41:22,688 --> 00:41:26,152 The request form on the website disappeared after I sent the request! 680 00:41:26,233 --> 00:41:28,528 - So you really don't know. - No. 681 00:41:28,610 --> 00:41:31,363 Did you ask them to kill anybody else? 682 00:41:31,447 --> 00:41:34,950 - Yes. One more guy... - What? 683 00:41:35,035 --> 00:41:36,952 - Who's that? - Hanabusa... 684 00:41:37,037 --> 00:41:39,997 Oh, Hanabusa! I know him. 685 00:41:40,080 --> 00:41:42,292 So if we use him as bait, we'll know who'd kill him. 686 00:41:42,958 --> 00:41:47,253 - That's a good idea. - Okay, I'll help you do that. I will. 687 00:41:47,337 --> 00:41:50,675 So please don't kill me. Please! 688 00:41:50,757 --> 00:41:53,218 - Okay, I got you. - Please! 689 00:41:53,303 --> 00:41:56,807 Come with us. We've got some time to kill! 690 00:41:57,347 --> 00:41:58,308 Okay? 691 00:41:58,390 --> 00:41:59,517 Killing time? 692 00:41:59,600 --> 00:42:00,810 Hey, pull over! 693 00:42:00,893 --> 00:42:02,603 I told you to pull over! 694 00:42:02,688 --> 00:42:04,272 Hey! 695 00:42:04,355 --> 00:42:05,730 Pull the fuck over, idiot! 696 00:42:05,815 --> 00:42:07,943 I don't know how I got into this mess. 697 00:42:08,025 --> 00:42:09,945 The yakuza is the one to blame... 698 00:42:10,027 --> 00:42:12,823 Why the fuck don't you stop the car? 699 00:42:17,533 --> 00:42:19,620 If you beat this guy, you can go home! 700 00:42:30,880 --> 00:42:32,092 Okay. 701 00:42:32,968 --> 00:42:34,927 All right! 702 00:42:35,010 --> 00:42:36,678 I can do this! 703 00:42:36,762 --> 00:42:38,513 I can fucking do this!! 704 00:42:38,598 --> 00:42:43,560 You guys think I'm just an old man hanging around, don't you? 705 00:42:43,643 --> 00:42:48,608 I'm famous around here, you know. Ask anyone about me! 706 00:43:04,332 --> 00:43:05,500 What? 707 00:43:06,877 --> 00:43:08,418 He sucks! 708 00:43:08,503 --> 00:43:10,130 - Come on. - He sucks. 709 00:43:11,632 --> 00:43:13,883 Bring somebody better. 710 00:43:16,387 --> 00:43:17,720 Won't be long before you see one. 711 00:43:24,100 --> 00:43:25,810 Oh, I'm late! 712 00:43:25,895 --> 00:43:30,315 Hey, it's still noon! 713 00:43:30,400 --> 00:43:31,858 It's already 2 p.m. 714 00:43:32,402 --> 00:43:36,322 You just have to kill some yakuza today, right? 715 00:43:36,407 --> 00:43:38,865 I was told to break in the moment he comes back. 716 00:43:39,450 --> 00:43:40,910 So I can't be late! 717 00:43:42,077 --> 00:43:43,870 You'll be fine! 718 00:43:43,953 --> 00:43:46,123 I'm doing this for you! 719 00:43:47,498 --> 00:43:50,085 Oh, my gun! 720 00:44:03,683 --> 00:44:05,517 It's loaded! Safety on! 721 00:44:06,268 --> 00:44:07,268 See you later! 722 00:44:09,145 --> 00:44:10,815 Oh, I forgot my bicycle key. 723 00:44:11,567 --> 00:44:13,568 Oh, it was in my hand!! 724 00:44:14,527 --> 00:44:16,987 Lock the door when you leave. 725 00:44:39,300 --> 00:44:43,055 This futon feels so good! 726 00:45:02,073 --> 00:45:03,618 I made it! 727 00:45:03,700 --> 00:45:05,952 I almost didn't make it. Just in time. 728 00:45:06,622 --> 00:45:08,413 - There is nothing in this room. - What the hell? 729 00:45:08,498 --> 00:45:10,457 - Who the hell are you? - Do as I say. 730 00:45:12,252 --> 00:45:13,378 Are you kidding? 731 00:45:15,670 --> 00:45:17,213 You think this is a toy? 732 00:45:19,090 --> 00:45:20,342 Do you want to try? 733 00:45:27,267 --> 00:45:28,725 What? Who the hell are you? 734 00:45:28,808 --> 00:45:29,727 Hi there! 735 00:45:32,522 --> 00:45:34,565 Okay, I think I'm in big trouble. 736 00:45:34,650 --> 00:45:36,442 She almost got me. 737 00:45:36,527 --> 00:45:38,653 Thank you! 738 00:45:41,407 --> 00:45:43,073 Bingo! 739 00:45:45,075 --> 00:45:47,788 You have a surprisingly pretty face, you hitman! 740 00:45:47,870 --> 00:45:49,830 What's your name, baby? 741 00:45:49,915 --> 00:45:51,623 You reek of alcohol. What do you want? 742 00:45:51,707 --> 00:45:52,958 What? 743 00:45:56,587 --> 00:45:59,590 I wasn't expecting someone like you. 744 00:46:00,090 --> 00:46:01,842 Hey, do you want to die? 745 00:46:04,178 --> 00:46:06,388 First time using a handgun? 746 00:46:06,472 --> 00:46:08,265 You could miss the shot at this distance. 747 00:46:10,060 --> 00:46:12,268 You're a funny girl! 748 00:46:12,352 --> 00:46:15,022 I've got a feeling we're going to get along! 749 00:46:15,605 --> 00:46:17,567 I'd love to offer some cleaning jobs. 750 00:46:18,068 --> 00:46:19,318 Want to do something fun? 751 00:46:19,400 --> 00:46:20,945 Give me your contact info. 752 00:46:21,447 --> 00:46:22,863 That's just a momentary feeling. 753 00:46:23,488 --> 00:46:24,825 That's not it! 754 00:46:24,907 --> 00:46:27,910 Don't say something like that! Please! 755 00:46:27,993 --> 00:46:29,830 Let's do something fun together! 756 00:46:31,913 --> 00:46:32,998 Do you use LINE? 757 00:46:33,083 --> 00:46:34,208 Sure! 758 00:46:35,292 --> 00:46:36,293 QR code? 759 00:46:37,002 --> 00:46:38,088 Right? 760 00:46:40,840 --> 00:46:43,093 You didn't have to knock her out. 761 00:46:43,175 --> 00:46:44,760 Come on! 762 00:46:45,385 --> 00:46:47,303 This one sucks too. 763 00:46:47,387 --> 00:46:49,600 How could she be a hitman? 764 00:46:50,182 --> 00:46:52,142 I'm concerned about hitman industry. 765 00:46:53,518 --> 00:46:54,562 What about this guy? 766 00:46:57,107 --> 00:46:59,440 It'd be pretty convenient for me if he died. 767 00:47:00,110 --> 00:47:01,150 What? 768 00:47:01,237 --> 00:47:04,780 No, you promised to save me from the hitman. 769 00:47:04,865 --> 00:47:05,947 Right? 770 00:47:27,802 --> 00:47:30,390 That bitch is a pain in the ass. 771 00:47:31,848 --> 00:47:33,183 What the hell does she want? 772 00:47:40,440 --> 00:47:41,277 Come on. 773 00:47:44,695 --> 00:47:47,572 She took my gun! 774 00:47:48,240 --> 00:47:49,700 I'm so pissed. 775 00:47:52,743 --> 00:47:54,915 I'm in a bad mood. Brace yourself. 776 00:48:03,548 --> 00:48:05,715 - Put your focus on your target. - Okay. 777 00:48:05,800 --> 00:48:06,927 Help me... 778 00:48:08,635 --> 00:48:10,305 Please... 779 00:48:10,387 --> 00:48:11,347 Ready! 780 00:48:11,432 --> 00:48:12,763 - Yes! - All right. 781 00:48:12,847 --> 00:48:13,848 Shoot! 782 00:48:14,850 --> 00:48:16,185 Oh, no? 783 00:48:19,815 --> 00:48:21,523 You almost had it. 784 00:48:22,023 --> 00:48:24,275 - Everybody misses the first shot. - Yes. 785 00:48:24,358 --> 00:48:26,612 - Let's try again. - One more time. Yes. 786 00:48:26,697 --> 00:48:29,488 - Aim carefully. Take it easy. - Yes. 787 00:48:34,368 --> 00:48:35,705 I did it! 788 00:48:36,747 --> 00:48:38,623 I told you I'm better than Kazuki. 789 00:48:38,708 --> 00:48:41,210 - I'm very handy. - What? 790 00:48:41,293 --> 00:48:43,753 After all, you didn't get a clue about the hitman. 791 00:48:45,880 --> 00:48:49,093 Why don't we go to Disney Sea sometime to appreciate our family bond? 792 00:48:49,175 --> 00:48:50,635 That's a great idea! 793 00:48:50,720 --> 00:48:52,097 Hell no! 794 00:48:52,178 --> 00:48:54,180 Let me take over his drug deal. 795 00:48:54,263 --> 00:48:57,267 I'll sell them to my friend rappers and make good money! 796 00:48:58,728 --> 00:49:00,020 That's my girl, Himari! 797 00:49:00,105 --> 00:49:01,357 Thank you! 798 00:49:02,813 --> 00:49:03,983 Damn. 799 00:49:09,697 --> 00:49:10,572 Hey. 800 00:49:11,492 --> 00:49:13,533 I thought you had a job interview today. 801 00:49:14,158 --> 00:49:15,535 Didn't you have one? 802 00:49:16,035 --> 00:49:17,203 Oh, that? 803 00:49:20,500 --> 00:49:23,503 Wait a second. You ditched it, didn't you? 804 00:49:24,962 --> 00:49:25,795 You know what? 805 00:49:25,880 --> 00:49:28,965 We're not hurting for money. 806 00:49:29,048 --> 00:49:33,928 Why do we have to get another job? 807 00:49:34,013 --> 00:49:35,347 Don't change the subject. 808 00:49:36,348 --> 00:49:38,350 I'm going to start my next job today. 809 00:49:38,433 --> 00:49:39,350 What? 810 00:49:39,433 --> 00:49:42,022 - Already? - You'd better find a new one soon. 811 00:49:42,147 --> 00:49:43,188 What... 812 00:49:53,823 --> 00:49:56,827 Listen, I have an idea... 813 00:49:56,912 --> 00:49:57,827 Yeah? 814 00:50:00,290 --> 00:50:06,170 Do you think I can work at the place where you work? 815 00:50:06,252 --> 00:50:07,462 What? 816 00:50:08,923 --> 00:50:10,382 I don't mind but... 817 00:50:11,175 --> 00:50:13,053 I wonder if you really want to do it. 818 00:50:13,885 --> 00:50:17,097 I wonder what they'd say if I brought someone else to the interview. 819 00:50:18,348 --> 00:50:21,225 I can't do anything alone, you know. 820 00:50:21,310 --> 00:50:23,438 I can't do anything. 821 00:50:23,520 --> 00:50:27,523 Maybe I might be able to do something if you are with me. 822 00:50:27,607 --> 00:50:30,027 - So, please! - Okay! 823 00:50:30,110 --> 00:50:31,487 I'll give them a call. 824 00:50:32,822 --> 00:50:34,530 You are a lifesaver. 825 00:50:34,613 --> 00:50:36,032 What's with you? 826 00:50:36,827 --> 00:50:38,868 Thanks! I can do this! 827 00:50:38,953 --> 00:50:41,538 Finally, I'll get a job! 828 00:50:41,622 --> 00:50:44,083 Yes! 829 00:50:49,588 --> 00:50:52,382 What the hell is this... 830 00:51:00,432 --> 00:51:01,602 Hey, you look good! 831 00:51:02,852 --> 00:51:04,393 Let's do a practical test. 832 00:51:05,520 --> 00:51:08,108 Say, "Moe Moe Kyun!" to this glass of water. 833 00:51:09,315 --> 00:51:10,985 - To this? - Yes. 834 00:51:11,067 --> 00:51:12,652 He's got to be kidding. 835 00:51:14,403 --> 00:51:15,447 Okay. 836 00:51:20,120 --> 00:51:21,622 Moe... 837 00:51:22,203 --> 00:51:23,580 Moe... 838 00:51:25,332 --> 00:51:26,332 Kyun! 839 00:51:26,415 --> 00:51:27,752 You're up. 840 00:51:27,833 --> 00:51:29,837 Okay, you go ahead! 841 00:51:33,508 --> 00:51:34,633 Mo... 842 00:51:36,843 --> 00:51:40,015 - Mo... - Yes. That's it. 843 00:51:40,097 --> 00:51:42,432 - Moe... - Go ahead... 844 00:51:42,517 --> 00:51:44,643 - You can do it. - Are you okay, Mahiro? 845 00:51:45,770 --> 00:51:47,897 Never mind. She's a bit weird. 846 00:51:49,480 --> 00:51:51,190 You got the job, Chisato. 847 00:51:51,275 --> 00:51:52,692 Thank you very much! 848 00:51:54,318 --> 00:51:55,987 What should I do about you... 849 00:51:57,032 --> 00:51:58,783 I'll give it my best shot. 850 00:52:00,367 --> 00:52:03,538 Okay, then. You'll observe others today. 851 00:52:05,205 --> 00:52:07,832 - Himeko, I leave the rest to you. - Okay! 852 00:52:09,795 --> 00:52:11,420 Nice to meet you. I'm Chisato. 853 00:52:11,503 --> 00:52:13,548 Hi. I'm Himeko. 854 00:52:13,630 --> 00:52:15,465 - Nice to meet you. - Likewise. 855 00:52:15,550 --> 00:52:17,842 Okay. Let's learn how you introduce yourself first. 856 00:52:17,927 --> 00:52:19,135 Watch and learn! 857 00:52:20,595 --> 00:52:25,100 Hi! My name is Chamu Chamu. I'm from another planet! 858 00:52:25,685 --> 00:52:27,187 Please call me Chamy! 859 00:52:27,268 --> 00:52:32,023 I'll serve you with all my might. Pleased to meet you, my master! 860 00:52:33,233 --> 00:52:34,068 Did you get it? 861 00:52:34,150 --> 00:52:35,610 From another planet? 862 00:52:35,695 --> 00:52:37,697 Let's give it a try, Chisato. 863 00:52:37,778 --> 00:52:39,363 You might want to be an alien like me. 864 00:52:40,157 --> 00:52:42,367 - Go ahead! - Go ahead... 865 00:52:47,707 --> 00:52:49,458 I'm from another planet... 866 00:52:53,463 --> 00:52:55,547 - We're home! - We're home! 867 00:52:59,927 --> 00:53:02,597 Am I going to serve the customer already? 868 00:53:02,678 --> 00:53:05,640 Don't worry. I'll be watching you. Let's give it a shot! 869 00:53:09,393 --> 00:53:11,563 Thank you for coming, my master! 870 00:53:11,647 --> 00:53:13,398 We've got a new customer! 871 00:53:13,483 --> 00:53:14,398 Welcome! 872 00:53:14,483 --> 00:53:15,942 Remember this isn't Izakaya. 873 00:53:16,025 --> 00:53:17,568 Our master is home! 874 00:53:19,778 --> 00:53:21,490 Welcome back home! 875 00:53:23,618 --> 00:53:26,202 No pop-out! 876 00:53:26,703 --> 00:53:28,037 It's my turn. 877 00:53:29,288 --> 00:53:30,707 No pop-out! 878 00:53:33,960 --> 00:53:37,963 Wow! You're good! 879 00:53:38,047 --> 00:53:39,258 My turn. 880 00:53:40,135 --> 00:53:41,637 No pop-out! 881 00:53:42,802 --> 00:53:45,305 No pop-out! 882 00:53:45,390 --> 00:53:46,767 You're the man! 883 00:53:48,182 --> 00:53:49,935 How can you be like that? 884 00:53:50,020 --> 00:53:51,435 No pop-out! 885 00:53:54,563 --> 00:53:57,442 No pop-out! 886 00:53:57,527 --> 00:54:00,820 Hey, Mahiro! Take a look at this! 887 00:54:03,573 --> 00:54:05,450 I'm burned out! 888 00:54:06,242 --> 00:54:09,495 You're rich enough to buy a sandwich! 889 00:54:09,578 --> 00:54:10,747 What? It's just a sandwich. 890 00:54:10,830 --> 00:54:14,333 I know, it'll cost more than 300 yen. That's over my budget! 891 00:54:14,418 --> 00:54:15,545 It does. 892 00:54:15,627 --> 00:54:18,298 Wouldn't you eat a beef bowl if you've got 300 yen? 893 00:54:18,923 --> 00:54:21,758 Or, you could get a cup noodles and a rice ball... 894 00:54:21,842 --> 00:54:25,055 I never thought about how much I spent on lunch before. 895 00:54:25,137 --> 00:54:26,137 I see. 896 00:54:26,220 --> 00:54:29,558 Hey! That's a rice ball with salmon roe! That costs 200 yen! 897 00:54:29,640 --> 00:54:31,812 That's the most expensive rice ball. 898 00:54:31,893 --> 00:54:34,645 You bought smoothies too? That'd be more than 1,000 yen. 899 00:54:34,770 --> 00:54:37,607 You need at least 1,000 yen to be full. Don't you? 900 00:54:38,400 --> 00:54:39,775 Is that so? 901 00:54:41,152 --> 00:54:42,072 What? 902 00:54:43,738 --> 00:54:47,533 - Oh, yes... - Oh, I see... 903 00:54:47,617 --> 00:54:49,535 I guess you're really poor! 904 00:54:49,618 --> 00:54:51,747 You're so straightforward. 905 00:54:51,832 --> 00:54:54,665 I need to pay my tuition for college. 906 00:54:54,748 --> 00:54:58,420 No matter how much I earn, they're all gone for my living expense. 907 00:54:58,503 --> 00:55:02,173 After all, we all work for money. We can't make a living without it, right? 908 00:55:03,048 --> 00:55:04,675 Is that so? 909 00:55:04,758 --> 00:55:05,635 Yes. 910 00:55:05,720 --> 00:55:08,805 Well, I know some people can't make a living even if they got enough money. 911 00:55:13,227 --> 00:55:14,560 Are you all right? 912 00:55:15,645 --> 00:55:17,022 You've got some tissue here? 913 00:55:17,563 --> 00:55:18,983 Let me find one. 914 00:55:19,608 --> 00:55:20,985 Tissue... 915 00:55:22,527 --> 00:55:23,528 Where is the tissue? 916 00:55:23,613 --> 00:55:24,695 I'm so sorry. 917 00:55:24,778 --> 00:55:26,823 Never mind, get her some tissue. 918 00:55:26,907 --> 00:55:29,908 - Thank you for your hard work! - Thank you! 919 00:55:29,995 --> 00:55:32,328 - Cheers! - Cheers! 920 00:55:35,250 --> 00:55:36,415 Wow! 921 00:55:36,500 --> 00:55:38,878 - This thing tastes amazing! - It's delicious! 922 00:55:40,212 --> 00:55:42,382 You had one hell of a time doing this job. 923 00:55:42,463 --> 00:55:46,342 I never thought I'd be serving customers on my first day. 924 00:55:46,425 --> 00:55:48,388 Lots of picky customers? 925 00:55:48,470 --> 00:55:50,180 You're too picky! 926 00:55:51,265 --> 00:55:52,807 That's an outdated phrase. 927 00:55:55,145 --> 00:55:57,772 Thank you for throwing me such a welcome party! 928 00:55:57,897 --> 00:55:59,398 You're welcome! 929 00:55:59,480 --> 00:56:00,775 No more food? 930 00:56:00,857 --> 00:56:01,942 Take a look, Himeko! 931 00:56:03,735 --> 00:56:05,070 Ta-dah! 932 00:56:05,155 --> 00:56:07,782 What? Is this because I told you I'm stingy? 933 00:56:07,863 --> 00:56:10,035 You're such a nice person! 934 00:56:10,117 --> 00:56:12,368 You deserve this! You're such a poor lady! 935 00:56:12,452 --> 00:56:14,078 You're so straightforward. 936 00:56:14,578 --> 00:56:15,955 It's out of friendship! 937 00:56:16,040 --> 00:56:18,082 I'll take this one. 938 00:56:18,167 --> 00:56:20,502 Let me try this one. 939 00:56:20,585 --> 00:56:23,087 You speak Kansai dialect. Where are you from? 940 00:56:23,172 --> 00:56:24,298 I'm from Osaka. 941 00:56:24,380 --> 00:56:25,300 Oh, yeah? I'm from Kyoto. 942 00:56:25,382 --> 00:56:28,092 - You're my neighbor, then! - Wow! 943 00:56:28,177 --> 00:56:29,093 How about Chisato? 944 00:56:29,885 --> 00:56:31,220 Somewhere north... 945 00:56:31,305 --> 00:56:33,222 Somewhere north? 946 00:56:33,307 --> 00:56:35,350 Somewhere north... 947 00:56:35,435 --> 00:56:37,852 - Somewhere north... - Somewhere north... 948 00:56:42,567 --> 00:56:43,650 Sorry. 949 00:56:45,820 --> 00:56:48,197 Hey, we've got some fruit sandwiches! 950 00:56:48,278 --> 00:56:51,407 Wow, I've been wanting to try that. 951 00:56:51,490 --> 00:56:52,452 Never tried this before? 952 00:56:52,533 --> 00:56:53,743 Have you? 953 00:56:53,828 --> 00:56:56,205 No way, it costs more than 300 yen! 954 00:56:56,287 --> 00:56:58,583 You're always talking about money. 955 00:56:58,665 --> 00:57:00,710 I want to try this. Anybody else? 956 00:57:00,792 --> 00:57:02,462 Who wants to eat? 957 00:57:04,963 --> 00:57:07,717 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 958 00:57:07,798 --> 00:57:09,508 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 959 00:57:09,593 --> 00:57:11,135 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 960 00:57:11,220 --> 00:57:12,678 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 961 00:57:38,623 --> 00:57:41,457 I can't get used to that vibe. 962 00:57:53,513 --> 00:57:56,055 I love cats. 963 00:57:57,348 --> 00:57:59,268 They're so cute. 964 00:58:01,145 --> 00:58:02,647 I envy them. 965 00:58:18,162 --> 00:58:21,040 I'm home! 966 00:58:23,123 --> 00:58:24,418 Don't make any sound! 967 00:58:25,502 --> 00:58:27,297 I pulled an all nighter for the first time. 968 00:58:28,462 --> 00:58:29,755 I'm so sleepy. 969 00:58:30,425 --> 00:58:32,177 Let's take my contact lenses off. 970 00:58:40,185 --> 00:58:41,435 Good morning! 971 00:58:42,437 --> 00:58:44,478 Why did you leave? 972 00:58:44,520 --> 00:58:46,565 I had so much fun! 973 00:58:47,273 --> 00:58:49,568 Oh, yeah? Good for you. 974 00:58:50,068 --> 00:58:54,030 I should have worked at a place like that from the beginning. 975 00:58:54,613 --> 00:58:57,742 Yeah? Well... 976 00:58:58,868 --> 00:59:00,455 That's not the place for me. 977 00:59:01,037 --> 00:59:02,747 I was so embarrassed dressing like that. 978 00:59:05,835 --> 00:59:07,377 So you're quitting again? 979 00:59:09,045 --> 00:59:10,465 I think so. 980 00:59:10,547 --> 00:59:13,843 Well, it's not going to be beneficial to my life anyway. 981 00:59:14,758 --> 00:59:18,303 You're just a part-timer and you're that serious? 982 00:59:18,387 --> 00:59:22,517 I mean, it's hard to get along with other part-timers for me. 983 00:59:24,518 --> 00:59:25,562 Oh, yeah? 984 00:59:26,230 --> 00:59:29,440 I can't do that Moe Moe Kyun thing. 985 00:59:33,402 --> 00:59:35,780 Well, you don't have to be able to work. 986 00:59:35,865 --> 00:59:38,573 But it would be nice to be able to communicate at least. 987 00:59:39,575 --> 00:59:41,660 Otherwise, you'll have trouble getting any part-time job. 988 00:59:43,037 --> 00:59:44,663 What? What's with you? 989 00:59:45,540 --> 00:59:46,958 Well... 990 00:59:47,752 --> 00:59:49,293 I guess... 991 00:59:49,378 --> 00:59:51,755 To each their own. 992 00:59:51,837 --> 00:59:54,508 I'm fine with that. 993 00:59:54,590 --> 00:59:55,885 I'm fine, but... 994 00:59:56,550 --> 00:59:57,887 Yeah... 995 01:00:02,848 --> 01:00:06,727 You sound like the crappy tweeter who doesn't try anything on her own 996 01:00:11,315 --> 01:00:15,655 but looks down on those who are trying and feels comfortable. 997 01:00:16,155 --> 01:00:17,572 I hate that sort of people. 998 01:00:17,657 --> 01:00:19,115 When watching a comedy show, 999 01:00:19,198 --> 01:00:21,867 you'd say, "Am I the only one who didn't find that funny?" 1000 01:00:21,950 --> 01:00:24,163 "Am I the one who's strange?" 1001 01:00:24,245 --> 01:00:25,120 Wouldn't you? 1002 01:00:25,203 --> 01:00:26,247 No, I wouldn't. 1003 01:00:26,915 --> 01:00:29,458 I mean, like I said before, this is about chemistry. 1004 01:00:29,543 --> 01:00:32,047 Say whatever you want. You're sulking so you better fix it. 1005 01:00:32,128 --> 01:00:33,838 That's it. Well, good night. 1006 01:00:43,557 --> 01:00:44,890 Stop bugging me. 1007 01:00:47,143 --> 01:00:48,352 I just... 1008 01:00:48,437 --> 01:00:52,398 I'm only living like this because it suits me. 1009 01:00:52,482 --> 01:00:54,608 Did I bother you in any way? 1010 01:00:59,323 --> 01:01:01,450 Did you two have a fight? 1011 01:01:01,532 --> 01:01:02,702 - No. - No. 1012 01:01:03,703 --> 01:01:06,995 Well, let me talk about the next job. It'll be tomorrow... 1013 01:01:07,082 --> 01:01:09,373 I can't be involved in that. Let her take care of it alone. 1014 01:01:10,710 --> 01:01:13,753 Okay. How does that sound, Mahiro? 1015 01:01:13,838 --> 01:01:17,132 No problem. Unlike someone, I'll fulfill my duty as an assassin. 1016 01:01:17,217 --> 01:01:19,383 She's failed job interviews ten times in a row. 1017 01:01:19,468 --> 01:01:21,010 She's got talent for failing. 1018 01:01:21,095 --> 01:01:25,432 Just ignore her. She's been trying to upset me. 1019 01:01:26,140 --> 01:01:29,060 Whatever. Please get along. 1020 01:01:29,935 --> 01:01:33,188 Chisato, don't put your focus too much on your part-time job. 1021 01:01:33,858 --> 01:01:36,775 Mahiro, you do your best to pass your next job interview. 1022 01:01:36,860 --> 01:01:38,152 - Okay. - Okay. 1023 01:01:38,237 --> 01:01:40,822 They say, "The closer you are, The more you fight." 1024 01:01:40,905 --> 01:01:41,740 No way. 1025 01:01:41,822 --> 01:01:43,198 There is no such thing. 1026 01:01:44,783 --> 01:01:45,702 Okay... 1027 01:01:54,585 --> 01:01:57,382 Never thought I'd be walking around Akihabara with my dad. 1028 01:01:57,463 --> 01:01:59,923 I found some good business around here, Kazuki. 1029 01:02:00,967 --> 01:02:03,262 Drugs and pimping are outdated. 1030 01:02:03,845 --> 01:02:05,722 We're in the era of "Moe." 1031 01:02:06,515 --> 01:02:08,642 What the hell is that? I don't understand. 1032 01:02:09,683 --> 01:02:11,645 You're so inflexible. 1033 01:02:12,187 --> 01:02:13,813 You need to learn new stuff. 1034 01:02:14,480 --> 01:02:18,108 We're going to have to update our sense of value, you know. 1035 01:02:18,778 --> 01:02:21,070 We'll start a female-centric business. 1036 01:02:22,863 --> 01:02:23,783 All right. 1037 01:02:24,448 --> 01:02:25,323 Let's give it a try. 1038 01:02:26,492 --> 01:02:28,202 Are you serious, Dad? 1039 01:02:28,287 --> 01:02:30,245 It's embarrassing to try this kind of place alone. 1040 01:02:30,915 --> 01:02:32,748 It's good that you came with me. 1041 01:02:34,375 --> 01:02:36,295 You'd be even more embarrassed to bring your son. 1042 01:02:37,085 --> 01:02:38,628 You know, in school... 1043 01:02:41,132 --> 01:02:43,383 Welcome home, master! 1044 01:02:43,467 --> 01:02:44,593 Hi. 1045 01:02:49,933 --> 01:02:51,725 I'll show you to your seats. 1046 01:02:53,102 --> 01:02:55,270 Our master is home. 1047 01:02:58,067 --> 01:03:00,025 Such a nice place, isn't it? 1048 01:03:00,108 --> 01:03:01,820 What do we do in a place like this? 1049 01:03:11,455 --> 01:03:12,832 Can I have my check, please? 1050 01:03:16,085 --> 01:03:17,627 It's crazy expensive. 1051 01:03:17,712 --> 01:03:19,295 They charge 2,000 yen for an omelet! 1052 01:03:19,378 --> 01:03:22,298 I told you, this would be good business. 1053 01:03:22,382 --> 01:03:23,757 Isn't it too late to... 1054 01:03:23,843 --> 01:03:25,425 Allow me to introduce myself! 1055 01:03:25,510 --> 01:03:27,678 My name is Chamy! I'm from another planet! 1056 01:03:27,762 --> 01:03:30,475 I'm so excited to serve you today, masters! 1057 01:03:31,682 --> 01:03:32,517 Hello. 1058 01:03:33,893 --> 01:03:35,393 I'll have an iced coffee. 1059 01:03:36,187 --> 01:03:37,982 I'll have a rice omelet. 1060 01:03:38,063 --> 01:03:39,608 Hey, master! 1061 01:03:39,690 --> 01:03:42,987 Please read out what's exactly written on the menu, sir! 1062 01:03:52,787 --> 01:03:54,663 "Wah, wah, wah." 1063 01:03:54,748 --> 01:03:56,415 "Kids should stay away from it." 1064 01:03:56,500 --> 01:03:59,168 "One bitter iced coffee for an adult, please." 1065 01:03:59,253 --> 01:04:01,545 Thank you sir! A glass of iced coffee! 1066 01:04:01,630 --> 01:04:02,632 You're calling it iced coffee? 1067 01:04:02,713 --> 01:04:04,090 How about you? 1068 01:04:04,173 --> 01:04:05,465 Dad, you don't have to... 1069 01:04:07,343 --> 01:04:11,640 Chick's pom poko-tweet tweet rice omelet, please. 1070 01:04:11,722 --> 01:04:12,723 Dad... 1071 01:04:12,807 --> 01:04:14,683 Certainly, master! 1072 01:04:18,938 --> 01:04:19,813 Kazuki. 1073 01:04:20,732 --> 01:04:23,027 This is what you're supposed to enjoy. 1074 01:04:23,692 --> 01:04:25,570 It's quite a fun place. Isn't it? 1075 01:04:31,035 --> 01:04:33,077 Here you are. 1076 01:04:33,162 --> 01:04:35,622 Thank you for waiting. 1077 01:04:35,705 --> 01:04:38,373 Would you like some syrup for your coffee? 1078 01:04:38,457 --> 01:04:39,875 Please. 1079 01:04:39,958 --> 01:04:41,252 Yes, sir! 1080 01:04:41,335 --> 01:04:45,965 Allow me to cast a spell that will make this syrup taste even better. 1081 01:04:46,590 --> 01:04:53,513 Please repeat after me when I say, "Moe Moe." 1082 01:04:54,015 --> 01:04:56,225 - Okay. - Okay. 1083 01:04:56,310 --> 01:04:57,643 Are you ready? 1084 01:04:57,727 --> 01:04:58,602 One, two, three! 1085 01:04:58,687 --> 01:05:00,145 Moe Moe! 1086 01:05:00,270 --> 01:05:01,772 - "Moe Moe!" - "Moe Moe!" 1087 01:05:01,855 --> 01:05:02,857 Huli-huli! 1088 01:05:02,942 --> 01:05:03,983 - "Huli-huli!" - "Huli-huli!" 1089 01:05:04,068 --> 01:05:05,108 Shake! 1090 01:05:05,193 --> 01:05:06,652 - "Shake!" - "Shake!" 1091 01:05:06,735 --> 01:05:08,862 May the syrup be tasty! 1092 01:05:08,948 --> 01:05:11,325 - "May the syrup be tasty!" - "May the syrup be tasty!" 1093 01:05:11,407 --> 01:05:13,658 Moe Moe Kyun! 1094 01:05:13,742 --> 01:05:16,455 - "Moe Moe Kyun!" - "Moe Moe Kyun!" 1095 01:05:18,707 --> 01:05:20,667 You know what? This is sort of fun! 1096 01:05:20,750 --> 01:05:21,667 I told you so. 1097 01:05:22,293 --> 01:05:24,338 This is a fun place! 1098 01:05:25,463 --> 01:05:28,842 Wow, now the coffee is under a spell! 1099 01:05:28,923 --> 01:05:29,968 Master! 1100 01:05:30,050 --> 01:05:35,223 I can draw on the rice omelet. What would you like me to draw? 1101 01:05:36,057 --> 01:05:38,017 With ketchup? 1102 01:05:38,102 --> 01:05:39,103 Yes! 1103 01:05:40,060 --> 01:05:41,937 How charming! 1104 01:05:42,020 --> 01:05:43,438 Then, write "Yakuza" with Kanji. 1105 01:05:43,522 --> 01:05:44,858 No way, Dad! 1106 01:05:44,940 --> 01:05:46,650 Can you give me some easier characters? 1107 01:05:47,150 --> 01:05:50,028 - How about "Code of Conduct" with Kanji? - Let's give it a shot! 1108 01:06:03,502 --> 01:06:05,837 Excuse me, my master... 1109 01:06:06,505 --> 01:06:09,215 It's a bit hard. 1110 01:06:11,885 --> 01:06:13,387 Dad, this is impossible! 1111 01:06:30,905 --> 01:06:32,447 What's so funny? 1112 01:06:33,322 --> 01:06:35,115 We've been mocked! 1113 01:06:38,702 --> 01:06:42,290 I've been patiently listening to your silly talk. What the fuck is "Moe"? 1114 01:06:43,292 --> 01:06:45,293 Do you want me to send you to Hades? 1115 01:06:45,877 --> 01:06:49,505 Let's go home, Dad. It wasn't our place to come. 1116 01:06:49,588 --> 01:06:51,840 They're making fun of us, yakuza, don't you get it? 1117 01:06:53,508 --> 01:06:54,635 Calm down... 1118 01:06:54,718 --> 01:06:57,055 Sir, how can I help you? 1119 01:06:57,888 --> 01:06:59,348 You're in charge here? 1120 01:06:59,433 --> 01:07:01,060 No, sir! 1121 01:07:05,270 --> 01:07:06,440 Kazuki, 1122 01:07:06,522 --> 01:07:08,192 let's take these girls! 1123 01:07:08,817 --> 01:07:10,608 You girls line up! 1124 01:07:10,695 --> 01:07:13,403 Where did your idea of female-centric business thing go? 1125 01:07:15,155 --> 01:07:17,827 Fuck it! I don't give a shit anymore. 1126 01:07:17,908 --> 01:07:19,660 You girls, do whatever I say! 1127 01:07:19,743 --> 01:07:21,287 Hurry up! 1128 01:07:21,370 --> 01:07:22,788 Line up! 1129 01:07:23,332 --> 01:07:24,458 Line up in a row! 1130 01:07:24,540 --> 01:07:26,125 Hurry the fuck up! 1131 01:07:28,712 --> 01:07:31,090 Some of the girls would be good money if we sell them. 1132 01:07:32,798 --> 01:07:34,633 How about this one? 1133 01:07:39,888 --> 01:07:41,850 You smell good! Don't you? 1134 01:07:44,353 --> 01:07:45,603 All right! 1135 01:07:46,187 --> 01:07:47,482 Turn around and face the wall! 1136 01:07:48,232 --> 01:07:49,733 Face the fucking wall! 1137 01:07:49,815 --> 01:07:51,067 Hurry! 1138 01:07:52,025 --> 01:07:54,863 Stick your ass out! 1139 01:07:57,072 --> 01:07:57,992 Hey! 1140 01:07:59,700 --> 01:08:00,533 You... 1141 01:08:03,247 --> 01:08:05,038 Do you want to die? 1142 01:08:05,123 --> 01:08:06,207 Do you? 1143 01:08:14,508 --> 01:08:15,548 Kazuki... 1144 01:08:17,385 --> 01:08:18,427 Kazuki! 1145 01:08:18,512 --> 01:08:19,638 This isn't real. 1146 01:08:20,513 --> 01:08:22,807 Gun! 1147 01:08:22,892 --> 01:08:24,518 Somebody, bring me my gun! 1148 01:08:30,148 --> 01:08:31,400 Don't look back. 1149 01:08:32,692 --> 01:08:34,278 Don't look this way and leave the room. 1150 01:08:35,278 --> 01:08:36,737 No need to call the police. 1151 01:08:37,362 --> 01:08:38,738 Nothing has happened. 1152 01:08:39,948 --> 01:08:41,700 Things will be back to normal by tomorrow. 1153 01:08:43,827 --> 01:08:44,870 Hurry up! 1154 01:09:02,430 --> 01:09:03,807 I've got to call Mr. Tasaka. 1155 01:09:11,940 --> 01:09:15,233 It was such a mess you made! 1156 01:09:15,318 --> 01:09:17,320 I'm sorry. 1157 01:09:17,402 --> 01:09:19,655 I've got to call some support! 1158 01:09:21,990 --> 01:09:25,243 Anyway, just like the last time in Shinjuku. 1159 01:09:25,328 --> 01:09:28,747 Let's make this look like a battle between yakuza clans. 1160 01:09:28,832 --> 01:09:30,083 Sounds good! 1161 01:09:30,165 --> 01:09:35,628 Good. You need to fill out the form before we get to work. 1162 01:09:37,632 --> 01:09:43,678 Since you're personally using the service this time, insurance won't cover it. 1163 01:09:43,762 --> 01:09:46,725 If anything happens to either of us, 1164 01:09:46,807 --> 01:09:53,607 you will bear all criminal responsibility. Okay? 1165 01:09:53,688 --> 01:09:55,108 Do you have your stamp? 1166 01:09:55,190 --> 01:09:56,692 - I don't have it with me now. - Oh, you don't. 1167 01:09:56,775 --> 01:09:58,027 Your signature will do. 1168 01:10:01,322 --> 01:10:02,823 Thank you very much! 1169 01:10:02,907 --> 01:10:05,743 Here is the quote. 1170 01:10:05,825 --> 01:10:06,702 Okay. 1171 01:10:06,785 --> 01:10:08,078 Keep it. It serves as a receipt. 1172 01:10:08,162 --> 01:10:09,203 Wow! That's pricey! 1173 01:10:11,165 --> 01:10:12,125 No, it's not! 1174 01:10:13,042 --> 01:10:16,712 This is how much it costs when you personally use the service. 1175 01:10:16,795 --> 01:10:23,218 As you know, extra charges arise when cleaning up yakuzas and politicians. 1176 01:10:23,302 --> 01:10:24,218 I see. 1177 01:10:24,303 --> 01:10:26,097 - Thank you! - Thank you! 1178 01:10:29,558 --> 01:10:31,352 Excuse me but... 1179 01:10:31,435 --> 01:10:32,310 You know what? 1180 01:10:33,147 --> 01:10:35,355 When using guns, 1181 01:10:35,940 --> 01:10:38,358 would you not aim at the head? 1182 01:10:39,653 --> 01:10:42,195 I've been telling you this all the time. 1183 01:10:42,280 --> 01:10:43,113 Aim at heart, right? 1184 01:10:43,197 --> 01:10:44,533 Right. Aim at heart. 1185 01:10:44,615 --> 01:10:47,367 You may think we're some kind of handymen. 1186 01:10:47,952 --> 01:10:51,247 - But we're only human, you know. - Yes. 1187 01:10:51,330 --> 01:10:57,127 So it'd be nice if you could keep that in your mind. 1188 01:10:57,210 --> 01:10:59,253 I've been wanting to tell you this for a while. 1189 01:10:59,338 --> 01:11:00,925 - I totally understand! - Okay. 1190 01:11:04,133 --> 01:11:06,095 - I didn't mean to complain but... - Thank you... 1191 01:11:06,180 --> 01:11:11,810 I don't think that being an assassin is just a job that requires killing people. 1192 01:11:11,892 --> 01:11:14,018 - I mean, this is my personal opinion. - Yes. 1193 01:11:14,102 --> 01:11:16,397 You two are doing this job as professionals. 1194 01:11:16,480 --> 01:11:20,068 Professionals have their own way of doing things, you know. 1195 01:11:36,375 --> 01:11:38,837 You said you'd take me to Disney Sea! 1196 01:11:50,598 --> 01:11:51,765 Dolce & Gabbana? 1197 01:11:54,183 --> 01:11:55,478 It must be that girl. 1198 01:11:56,105 --> 01:11:57,982 Fuck! She's the one. 1199 01:12:07,155 --> 01:12:07,992 Hey. 1200 01:12:08,573 --> 01:12:09,783 You're home. 1201 01:12:10,700 --> 01:12:11,577 Yes. 1202 01:12:19,167 --> 01:12:21,045 Well... 1203 01:12:29,218 --> 01:12:30,638 Well... 1204 01:12:31,265 --> 01:12:32,515 What? 1205 01:12:33,392 --> 01:12:34,600 I'm sorry... 1206 01:12:36,310 --> 01:12:40,063 about everything. My attitude, and you know. 1207 01:12:41,275 --> 01:12:42,942 Don't worry about it. 1208 01:12:45,403 --> 01:12:46,445 Listen, 1209 01:12:48,032 --> 01:12:49,113 I... 1210 01:12:50,198 --> 01:12:52,492 I don't really fit in with society. 1211 01:12:53,993 --> 01:12:55,578 I don't want to fit anyway. 1212 01:12:55,663 --> 01:12:57,415 And I don't think I can... 1213 01:12:58,667 --> 01:13:01,877 I don't even think it's something I have to face, at all, anyway. 1214 01:13:03,047 --> 01:13:04,423 You know why? 1215 01:13:05,173 --> 01:13:06,715 It's not for everyone. 1216 01:13:08,258 --> 01:13:10,593 It's not for me. 1217 01:13:11,262 --> 01:13:13,138 I don't think I have to face it. 1218 01:13:15,683 --> 01:13:17,310 Right, you are. 1219 01:13:18,268 --> 01:13:19,688 I think that's fine. 1220 01:13:22,730 --> 01:13:23,857 But... 1221 01:13:24,357 --> 01:13:25,318 Well... 1222 01:13:25,818 --> 01:13:27,195 From now on, 1223 01:13:28,362 --> 01:13:33,783 I'd like to face you, Chisato. You're someone rather important, you know. 1224 01:13:35,910 --> 01:13:37,832 So... 1225 01:13:39,163 --> 01:13:43,712 I'm really sorry about yesterday 1226 01:13:43,793 --> 01:13:49,550 that I said you're wasting your time on your part-time job or something like that. 1227 01:13:49,633 --> 01:13:52,677 And one more thing. 1228 01:13:53,347 --> 01:13:56,557 You got me the bread 1229 01:13:57,225 --> 01:14:01,855 but I said that's not the true nature or whatever... 1230 01:14:01,937 --> 01:14:03,313 I'm really sorry for that. 1231 01:14:04,648 --> 01:14:08,362 I spent some time thinking about how I would repay you. 1232 01:14:09,443 --> 01:14:11,322 Getting you some cake was the only idea... 1233 01:14:12,197 --> 01:14:13,323 Oh, this piece of cake? 1234 01:14:14,117 --> 01:14:15,200 Yes... 1235 01:14:16,202 --> 01:14:19,748 It'd be great if we could enjoy them together. 1236 01:14:26,795 --> 01:14:30,423 Good job! 1237 01:14:30,508 --> 01:14:34,052 - You've learned how to apologize properly. - What are you doing? 1238 01:14:34,137 --> 01:14:38,017 - I'm sorry for making you feel so lonely. - I didn't feel lonely. 1239 01:14:38,098 --> 01:14:39,558 Let's eat the cake. 1240 01:14:41,895 --> 01:14:45,773 We've got two pieces! 1241 01:14:46,565 --> 01:14:48,192 Here you are! 1242 01:14:48,817 --> 01:14:50,028 All right! 1243 01:15:01,830 --> 01:15:03,248 Let's eat! 1244 01:15:08,503 --> 01:15:09,462 One moment. 1245 01:15:10,048 --> 01:15:10,923 Just a second. 1246 01:15:13,008 --> 01:15:14,383 Hello? 1247 01:15:16,680 --> 01:15:17,762 What? 1248 01:15:18,307 --> 01:15:19,347 Who's this? 1249 01:15:19,848 --> 01:15:22,060 The yakuza who you just killed today. 1250 01:15:22,685 --> 01:15:24,227 That's my father. 1251 01:15:25,270 --> 01:15:26,522 Are you listening? 1252 01:15:27,522 --> 01:15:28,357 Yes. 1253 01:15:29,273 --> 01:15:31,485 I just sent you where I am now. 1254 01:15:31,570 --> 01:15:33,447 Get your ass here right away! 1255 01:15:34,112 --> 01:15:35,073 What? 1256 01:15:35,573 --> 01:15:37,825 Why the hell am I supposed to get there? 1257 01:15:38,702 --> 01:15:40,493 Why don't you come here? 1258 01:15:41,705 --> 01:15:43,163 Anyway, how did you find out it's me? 1259 01:15:45,540 --> 01:15:46,585 What? 1260 01:15:47,460 --> 01:15:48,502 What do you mean? 1261 01:15:50,378 --> 01:15:52,465 The smell of Dolce & Gabbana perfume? 1262 01:15:56,220 --> 01:15:57,470 You freaking bitch! 1263 01:15:57,552 --> 01:15:58,512 What? 1264 01:15:59,553 --> 01:16:02,015 You're the one who started this, so you get your ass here! 1265 01:16:02,100 --> 01:16:06,103 All right then, I'll get there and kick your sweet butt! 1266 01:16:06,185 --> 01:16:08,522 Prepare yourself! 1267 01:16:09,940 --> 01:16:11,360 Mahiro... 1268 01:16:11,942 --> 01:16:14,945 I've got a favor to ask. 1269 01:16:15,738 --> 01:16:16,905 Well... 1270 01:16:17,490 --> 01:16:18,907 Would you help me with this? 1271 01:16:19,993 --> 01:16:21,033 Now? 1272 01:16:21,952 --> 01:16:26,457 Yes. Consider me as one of your clients, you know. 1273 01:16:27,832 --> 01:16:30,003 Help me kill these yakuzas. 1274 01:16:31,505 --> 01:16:33,672 Make a raid on the yakuza's office? 1275 01:16:36,592 --> 01:16:39,302 And it's personal, right? 1276 01:16:44,223 --> 01:16:46,270 Are there lots of staff? 1277 01:16:47,935 --> 01:16:49,688 Yes! We've got a lot to kill. 1278 01:16:50,980 --> 01:16:52,190 Oh, yeah? 1279 01:16:53,692 --> 01:16:55,528 And you need my help? 1280 01:16:57,737 --> 01:16:59,363 Please! 1281 01:17:02,785 --> 01:17:05,538 - Just this one time! - Yes! 1282 01:17:07,247 --> 01:17:08,748 Let me move the cake. 1283 01:17:16,715 --> 01:17:18,092 Cool! 1284 01:17:19,508 --> 01:17:22,595 Hey, you moved my gun, didn't you? 1285 01:17:23,597 --> 01:17:25,015 No, I didn't. 1286 01:17:28,518 --> 01:17:30,895 You said you change where you hide it day by day. 1287 01:17:31,772 --> 01:17:34,983 Come on, I totally forgot where I hid it. 1288 01:17:35,733 --> 01:17:37,235 I wonder where it is. 1289 01:17:37,820 --> 01:17:38,653 Well... 1290 01:17:39,197 --> 01:17:40,780 Thank god, you're a lifesaver. 1291 01:17:43,283 --> 01:17:45,035 You're taking the machine gun? 1292 01:17:45,118 --> 01:17:46,412 I probably won't use this. 1293 01:17:46,495 --> 01:17:48,122 Just in case, you know. 1294 01:17:55,170 --> 01:17:57,005 Then, I got punched in my face... 1295 01:17:57,797 --> 01:18:00,175 - And they took my gun. - Holy crap... 1296 01:18:00,258 --> 01:18:04,303 Then I killed his father. 1297 01:18:04,848 --> 01:18:08,892 She must be so furious... 1298 01:18:09,935 --> 01:18:11,437 You should've told me that earlier. 1299 01:18:16,735 --> 01:18:18,362 We'll both survive this. 1300 01:18:18,443 --> 01:18:20,570 Let's eat the cake after we're back home. 1301 01:18:33,252 --> 01:18:36,168 Hey, do you think it's okay to park my bike here? 1302 01:18:36,253 --> 01:18:37,795 I guess so. It's late at night. 1303 01:18:37,880 --> 01:18:39,047 Are you sure? 1304 01:18:41,550 --> 01:18:43,552 Oh, I almost forgot my machine gun! 1305 01:18:44,177 --> 01:18:45,678 It was close! 1306 01:18:47,015 --> 01:18:48,892 Okay, let's do this! 1307 01:18:58,358 --> 01:18:59,903 Hey, guys! 1308 01:19:02,445 --> 01:19:04,113 Is Mr. Watabe here yet? 1309 01:19:05,198 --> 01:19:06,198 No... 1310 01:19:06,283 --> 01:19:07,285 Okay. 1311 01:19:07,825 --> 01:19:10,203 I never understood why he works for a yakuza. 1312 01:19:10,288 --> 01:19:11,747 I really don't understand. 1313 01:19:13,917 --> 01:19:15,250 You don't have any weapons? 1314 01:19:15,333 --> 01:19:17,295 Yeah, it's easier to fight like this. 1315 01:19:19,047 --> 01:19:21,965 You guys shoot as much as you want but never shoot me. 1316 01:19:37,230 --> 01:19:39,732 How dare you girls come to a place like this? 1317 01:19:43,487 --> 01:19:45,238 Better go to Shibuya for shopping. 1318 01:19:47,490 --> 01:19:48,577 Who's this? 1319 01:19:48,658 --> 01:19:49,658 Who cares? 1320 01:19:50,993 --> 01:19:52,787 You look like you're ready to fight. 1321 01:19:54,163 --> 01:19:56,083 I like that kind of spirit. 1322 01:19:59,087 --> 01:20:00,128 Come on! 1323 01:20:07,720 --> 01:20:08,847 What the hell was that? 1324 01:21:07,112 --> 01:21:08,572 I'm glad you made it! 1325 01:21:08,657 --> 01:21:11,575 That's my gun! Give it back to me! 1326 01:21:11,660 --> 01:21:12,700 Shut up and die! 1327 01:21:12,785 --> 01:21:16,955 By the way, this is your brother's gun. 1328 01:21:18,748 --> 01:21:20,208 You're inflaming her anger. 1329 01:21:20,293 --> 01:21:22,420 Don't worry about it. I brought that machine gun... 1330 01:21:26,882 --> 01:21:30,635 - Wait a second! I dropped it somewhere! - Oh, come on! 1331 01:22:39,828 --> 01:22:42,415 She should have told me about this crazy strong guy! 1332 01:25:29,873 --> 01:25:31,168 I'm burned out! 1333 01:25:32,295 --> 01:25:33,547 I'm so exhausted. 1334 01:25:34,253 --> 01:25:36,505 What the hell... He was good! 1335 01:25:38,592 --> 01:25:40,635 I should have brought bombs or something. 1336 01:25:43,180 --> 01:25:44,557 Who's this guy anyway? 1337 01:25:47,642 --> 01:25:49,518 Whatever. Let's ask Chisato later. 1338 01:26:04,658 --> 01:26:05,493 I'm screwed! 1339 01:26:05,578 --> 01:26:07,330 Yes! 1340 01:26:07,412 --> 01:26:10,915 I finally got you! Yeah! 1341 01:26:11,708 --> 01:26:12,625 Your water bottle is 1342 01:26:13,627 --> 01:26:14,543 broken. 1343 01:26:15,168 --> 01:26:16,545 Your drink is leaking. 1344 01:26:18,882 --> 01:26:20,925 Oh my gosh! 1345 01:26:21,008 --> 01:26:24,553 My daddy's keepsake! 1346 01:26:24,637 --> 01:26:25,930 Damn it! 1347 01:26:28,182 --> 01:26:31,393 Thank you for being so stupid! 1348 01:26:38,902 --> 01:26:40,152 So cool! 1349 01:26:40,238 --> 01:26:43,240 - Finally found you, my sweet machine gun! - You almost shot me. 1350 01:26:43,322 --> 01:26:44,867 I missed you! 1351 01:26:45,950 --> 01:26:47,702 Hey, you're there! 1352 01:26:47,785 --> 01:26:49,872 How did you do it? Cakewalk? 1353 01:26:53,457 --> 01:26:56,460 There was this one guy who was freaking strong. 1354 01:27:01,548 --> 01:27:03,467 I thought I was going to die. 1355 01:27:09,182 --> 01:27:11,058 Why the hell are you laughing? You're scaring me. 1356 01:27:12,477 --> 01:27:13,772 Are you all right? 1357 01:27:18,817 --> 01:27:21,235 I don't want to get blood on my hands... 1358 01:27:23,030 --> 01:27:24,113 Let's get you up! 1359 01:27:26,698 --> 01:27:27,700 Thanks. 1360 01:27:29,702 --> 01:27:30,538 Let's go home. 1361 01:27:33,040 --> 01:27:34,667 This is mine! 1362 01:27:37,252 --> 01:27:40,423 Did you see how I shot that machine gun? 1363 01:27:41,755 --> 01:27:43,340 That was so cool! 1364 01:27:43,425 --> 01:27:44,883 Good for you! 1365 01:27:45,928 --> 01:27:47,012 You want to give it a try? 1366 01:27:48,095 --> 01:27:50,097 NOTICE: ABANDONED BICYCLE REMOVED 1367 01:27:50,182 --> 01:27:51,140 Come on! 1368 01:27:52,517 --> 01:27:53,768 Let's walk home. 1369 01:28:02,945 --> 01:28:04,237 Let's go home. 1370 01:28:07,032 --> 01:28:08,240 We look like we're drunk. 1371 01:28:09,492 --> 01:28:11,160 Yes! We do. 1372 01:28:33,600 --> 01:28:36,893 Mr. Tasaka must be upset cleaning those 24 dead bodies. 1373 01:28:36,980 --> 01:28:39,272 He was very sarcastic. 1374 01:28:40,313 --> 01:28:42,900 He even called me to complain about you. 1375 01:28:43,400 --> 01:28:48,530 Well, now it's a busy season that we need support from Kansai area. 1376 01:28:48,615 --> 01:28:49,907 He must be pretty busy too. 1377 01:28:50,908 --> 01:28:52,910 It's a good thing you're on salary until you turn 20. 1378 01:28:53,620 --> 01:28:58,833 You would never have saved 22 million if there wasn't a reserved fund. 1379 01:28:59,542 --> 01:29:02,130 You've spent most of them anyway for this cleaning. 1380 01:29:03,713 --> 01:29:06,758 I was going to buy the Batmobile when I turn 20. 1381 01:29:06,840 --> 01:29:08,550 What do you buy that for? 1382 01:29:08,635 --> 01:29:12,180 Anyway, you two lost your part-time job again. 1383 01:29:19,772 --> 01:29:20,898 You know what? 1384 01:29:22,107 --> 01:29:25,108 Let me get this straight. 1385 01:29:25,610 --> 01:29:30,908 I can't be a member of society because I'm a sociopath. 1386 01:29:30,990 --> 01:29:32,535 I've learned that. 1387 01:29:33,575 --> 01:29:38,497 I like this job pretty much... 1388 01:29:40,875 --> 01:29:42,420 You're so straightforward. 1389 01:29:42,502 --> 01:29:43,922 I really can take it, you know. 1390 01:29:44,003 --> 01:29:45,505 I agree with her. 1391 01:29:45,588 --> 01:29:49,177 She's shy and has communication problems. No way she can handle normal jobs. 1392 01:29:49,677 --> 01:29:52,095 Are you backing me up or what? 1393 01:29:52,680 --> 01:29:57,015 I get that. I know some people are really into killing and can't do anything else. 1394 01:29:58,017 --> 01:30:01,395 Someone from Kyoto who came to me recently was just like you. 1395 01:30:01,895 --> 01:30:03,565 Oh, yeah? 1396 01:30:04,317 --> 01:30:06,775 Why didn't you tell me that earlier? 1397 01:30:06,858 --> 01:30:10,028 Get a driver's license instead. 1398 01:30:10,112 --> 01:30:12,325 You can register as a driver at least. 1399 01:30:13,157 --> 01:30:15,953 Driver's license... 1400 01:30:16,035 --> 01:30:17,370 I don't think she can. 1401 01:30:17,955 --> 01:30:19,788 I'll give it a shot! 1402 01:30:20,372 --> 01:30:21,790 I don't want to work... 1403 01:30:21,873 --> 01:30:23,500 I can do it! 1404 01:30:24,168 --> 01:30:26,045 So about you two... 1405 01:30:26,753 --> 01:30:29,382 Our managers are concerned about you guys lately. 1406 01:30:29,967 --> 01:30:33,135 They're saying maybe it's a bad idea to make you two live together. 1407 01:30:34,097 --> 01:30:36,513 That could be the cause of huge stress, you know. 1408 01:30:37,100 --> 01:30:40,267 You two could live separately if you want to. 1409 01:30:52,990 --> 01:30:55,157 - Well... - Well... 1410 01:30:56,993 --> 01:30:58,495 - We'd like to... - We'd like to... 1411 01:31:01,495 --> 01:31:05,495 Preuzeto sa www.titlovi.com 95232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.