Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,271 --> 00:00:20,271
www.titlovi.com
2
00:00:23,271 --> 00:00:24,314
Hello.
3
00:00:24,814 --> 00:00:25,815
Nice to talk to you.
4
00:00:26,358 --> 00:00:27,692
Nice to talk to you.
5
00:00:28,527 --> 00:00:30,195
What is your name?
6
00:00:30,695 --> 00:00:32,072
I'm Rina Maeno.
7
00:00:32,697 --> 00:00:33,406
Okay, Rina.
8
00:00:34,156 --> 00:00:36,201
What is your question?
9
00:00:37,202 --> 00:00:38,161
Well...
10
00:00:39,120 --> 00:00:45,669
The sea is blue,
but why is it clear when you scoop it up?
11
00:00:46,837 --> 00:00:47,963
Well...
12
00:00:48,547 --> 00:00:51,758
It's hard to explain simply.
13
00:00:52,425 --> 00:00:54,135
The sunlight is...
14
00:00:54,261 --> 00:00:56,763
I was listening, Makoto.
15
00:00:56,847 --> 00:00:57,722
You were?
16
00:00:57,806 --> 00:01:00,350
You bet I was. I live for this show.
17
00:01:00,433 --> 00:01:01,268
Sorry, man.
18
00:01:01,351 --> 00:01:04,646
It's too late for that.
I've missed the explanation.
19
00:01:05,355 --> 00:01:07,649
- Why you so mad?
- What a total drag.
20
00:01:08,024 --> 00:01:08,859
You mean,
21
00:01:09,484 --> 00:01:12,779
- why is blue water clear in your hand?
- Yeah.
22
00:01:12,863 --> 00:01:13,655
I know why.
23
00:01:14,364 --> 00:01:15,448
Blue is far away.
24
00:01:16,199 --> 00:01:17,075
What?
25
00:01:18,535 --> 00:01:19,327
It's a poem.
26
00:01:19,744 --> 00:01:20,537
A poem?
27
00:01:20,620 --> 00:01:21,955
You don't know?
28
00:01:22,831 --> 00:01:23,623
Whose poem?
29
00:01:24,249 --> 00:01:25,125
Answer me.
30
00:01:25,542 --> 00:01:26,501
Okay, let's go.
31
00:01:26,960 --> 00:01:27,752
Got a wipe?
32
00:01:28,086 --> 00:01:29,171
No. You?
33
00:01:29,254 --> 00:01:30,046
No.
34
00:01:30,255 --> 00:01:31,173
Me, either.
35
00:01:31,256 --> 00:01:33,383
What a slob.
Carry a handkerchief.
36
00:01:33,967 --> 00:01:34,759
Thanks.
37
00:01:37,429 --> 00:01:38,763
Don't worry.
38
00:01:39,264 --> 00:01:41,683
We just gotta kill Bony, right? Okay.
39
00:01:42,893 --> 00:01:44,936
Let's pop a cap in this guy.
40
00:01:46,104 --> 00:01:47,522
Dang, it's hot.
41
00:01:53,028 --> 00:01:53,820
It's so hot.
42
00:01:55,739 --> 00:01:58,325
Mr. Akagi will treat us
to barbecue later.
43
00:01:58,825 --> 00:01:59,951
- Barbecue?
- Yeah.
44
00:02:00,243 --> 00:02:02,954
Seriously? Hot damn. All right.
45
00:02:04,039 --> 00:02:05,165
Minami basketball.
46
00:02:05,749 --> 00:02:06,708
What do we got?
47
00:02:08,585 --> 00:02:09,836
How does that go?
48
00:02:09,920 --> 00:02:13,381
You forgot the cheer
of Minami Middle basketball team?
49
00:02:13,465 --> 00:02:15,133
That brings back memories.
50
00:02:15,217 --> 00:02:18,136
- Man, you were our ace.
- What was it again?
51
00:02:18,261 --> 00:02:20,055
We were awesome then.
52
00:02:21,348 --> 00:02:23,266
- Remember it? Okay.
- Hold on.
53
00:02:24,184 --> 00:02:25,310
What do we got?
54
00:02:25,560 --> 00:02:26,770
I know. Courage.
55
00:02:27,437 --> 00:02:28,230
We are...
56
00:02:29,105 --> 00:02:31,149
- Strong.
- Aw, man.
57
00:02:31,233 --> 00:02:32,692
Say it right.
58
00:02:32,776 --> 00:02:33,944
Put a cork in it.
59
00:02:37,614 --> 00:02:39,950
There better not be anybody here.
60
00:02:42,077 --> 00:02:43,787
Ding dong.
61
00:02:45,247 --> 00:02:46,289
This is it.
62
00:02:56,174 --> 00:02:56,967
What?
63
00:03:02,264 --> 00:03:03,056
Time out.
64
00:03:04,975 --> 00:03:06,935
I thought Bony would be alone.
65
00:03:07,310 --> 00:03:08,103
Yeah.
66
00:03:09,062 --> 00:03:10,981
Maybe we missed a text.
67
00:03:11,064 --> 00:03:12,023
I hope not.
68
00:03:15,569 --> 00:03:16,361
Who're you?
69
00:03:16,444 --> 00:03:19,531
Hello? Things are different
than in your text.
70
00:03:20,991 --> 00:03:21,950
- Hey.
- Huh?
71
00:03:22,492 --> 00:03:23,285
Hey.
72
00:03:23,577 --> 00:03:24,369
Answer me.
73
00:03:24,578 --> 00:03:27,706
I've never played mah-jong. Is it fun?
74
00:03:28,582 --> 00:03:29,374
What?
75
00:03:29,666 --> 00:03:30,625
Mah-jong?
76
00:03:30,876 --> 00:03:31,668
Yeah.
77
00:03:31,751 --> 00:03:35,338
Those manga about mah-jong bore me.
78
00:03:37,674 --> 00:03:38,466
So what?
79
00:03:39,134 --> 00:03:40,594
I'm not here to chat.
80
00:03:43,847 --> 00:03:44,639
It's on?
81
00:03:45,932 --> 00:03:46,725
It's on?
82
00:03:47,517 --> 00:03:48,310
It is.
83
00:03:48,894 --> 00:03:50,145
- Let's do it.
- Yes.
84
00:03:50,228 --> 00:03:51,021
Bastards!
85
00:03:52,814 --> 00:03:53,607
Damn you!
86
00:04:00,947 --> 00:04:01,781
Fucker!
87
00:04:17,380 --> 00:04:18,380
God damn you!
88
00:04:38,735 --> 00:04:39,528
Prick!
89
00:04:41,112 --> 00:04:42,155
My gun is jammed!
90
00:05:55,187 --> 00:05:56,021
Get his feet!
91
00:05:57,397 --> 00:05:58,648
Hold him steady!
92
00:05:59,566 --> 00:06:00,859
I can't shoot.
93
00:06:15,874 --> 00:06:16,666
Scared me.
94
00:06:18,543 --> 00:06:19,628
- Dang.
- Wait.
95
00:06:20,629 --> 00:06:21,421
Is he dead?
96
00:06:21,880 --> 00:06:23,131
He's dead.
97
00:06:24,466 --> 00:06:25,592
That was close.
98
00:06:26,051 --> 00:06:27,844
Ow. That hurts.
99
00:06:28,261 --> 00:06:30,096
That baldie really hurt me.
100
00:06:31,014 --> 00:06:32,182
Get a band-aid.
101
00:06:32,265 --> 00:06:33,725
Will a band-aid fix it?
102
00:06:34,059 --> 00:06:35,519
Look what I found.
103
00:06:36,978 --> 00:06:38,688
Nice. Let me have some.
104
00:06:39,523 --> 00:06:40,815
That's good.
105
00:06:43,193 --> 00:06:44,819
Okay, time for Churu (snack for cats).
106
00:06:46,696 --> 00:06:47,864
Time to party.
107
00:06:48,990 --> 00:06:50,033
Barbecue.
108
00:06:50,700 --> 00:06:52,744
Barbecue. Yes.
109
00:06:53,370 --> 00:06:56,289
- Barbecue every day.
- Life's getting better.
110
00:06:56,957 --> 00:06:57,749
Uh, well.
111
00:06:58,583 --> 00:07:00,544
Someone higher up blew it,
112
00:07:02,212 --> 00:07:03,463
but they blamed us.
113
00:07:05,215 --> 00:07:06,007
So they...
114
00:07:09,803 --> 00:07:11,221
Come on, Mr. Akagi.
115
00:07:13,807 --> 00:07:16,518
We risked our lives
and disposed the bodies.
116
00:07:18,645 --> 00:07:22,023
You're supposed to be
our manager and go-between.
117
00:07:22,607 --> 00:07:25,735
But now no pay
because we killed the wrong guy?
118
00:07:26,069 --> 00:07:26,903
That's right.
119
00:07:27,487 --> 00:07:29,030
Where's the fancy food?
120
00:07:29,739 --> 00:07:30,532
I'm sorry.
121
00:07:30,699 --> 00:07:31,491
Have my...
122
00:07:33,076 --> 00:07:33,869
You idiot.
123
00:07:34,286 --> 00:07:35,078
Excuse me.
124
00:07:35,370 --> 00:07:36,413
We had a spill.
125
00:07:37,622 --> 00:07:38,456
Are you okay?
126
00:07:40,876 --> 00:07:43,044
Are you hurt? Are you okay?
127
00:07:43,253 --> 00:07:44,546
We're fine.
128
00:07:45,589 --> 00:07:46,423
Enjoy.
129
00:07:46,506 --> 00:07:47,299
Thank you.
130
00:07:50,927 --> 00:07:52,220
Where were we?
131
00:07:54,097 --> 00:07:54,890
Well,
132
00:07:55,432 --> 00:07:58,268
I really feel bad for you,
Yuri and Makoto.
133
00:08:00,645 --> 00:08:04,065
But you know, we're just subcontractors.
134
00:08:05,817 --> 00:08:09,321
It would be different
if we were in the Assassin Guild.
135
00:08:10,697 --> 00:08:12,741
But to be honest, we're treated
136
00:08:13,867 --> 00:08:14,951
like part-timers.
137
00:08:15,035 --> 00:08:16,161
We still kill...
138
00:08:17,162 --> 00:08:18,872
We still kill people.
139
00:08:19,080 --> 00:08:20,207
That's right.
140
00:08:20,290 --> 00:08:22,542
I agree. But...
141
00:08:23,084 --> 00:08:23,877
I mean...
142
00:08:25,295 --> 00:08:27,130
That's just the way it is.
143
00:08:28,965 --> 00:08:32,344
I mean, it was never like this before.
144
00:08:33,595 --> 00:08:36,139
This is insane. What a shit life.
145
00:08:36,389 --> 00:08:37,432
I've had it.
146
00:08:39,226 --> 00:08:43,313
You've always helped us,
but I need to be honest with you.
147
00:08:45,148 --> 00:08:46,775
They don't respect you.
148
00:08:50,278 --> 00:08:51,071
Mr. Akagi.
149
00:08:52,239 --> 00:08:53,865
We want to climb higher.
150
00:08:54,866 --> 00:08:57,577
We don't want to be errand boys forever.
151
00:08:59,955 --> 00:09:02,290
Now, this is just a rumor.
152
00:09:04,835 --> 00:09:06,920
There're lots of part-timers,
153
00:09:07,712 --> 00:09:10,924
but not many teams
with full-time contracts.
154
00:09:11,758 --> 00:09:13,510
Yeah. And?
155
00:09:14,511 --> 00:09:15,887
In Taito Ward,
156
00:09:17,597 --> 00:09:21,142
there's a highly skilled
full-time assassin team.
157
00:09:21,768 --> 00:09:23,353
Yeah, and?
158
00:09:24,145 --> 00:09:26,690
If they're dead,
their positions open up.
159
00:09:26,857 --> 00:09:29,651
We've been at this for a long time.
160
00:09:30,026 --> 00:09:32,612
I heard you'd get in
if there was space.
161
00:09:33,405 --> 00:09:36,533
But you've got to keep it secret
from the guild.
162
00:09:37,617 --> 00:09:41,079
You mean kill assassins
so we can become assassins?
163
00:09:41,955 --> 00:09:44,291
Dang, that's way too risky.
164
00:09:44,916 --> 00:09:49,296
We've never had to face pros.
It's way too dangerous.
165
00:09:49,546 --> 00:09:50,380
Right, Yuri?
166
00:09:50,463 --> 00:09:52,549
- Let's do it.
- I knew it.
167
00:09:52,632 --> 00:09:54,050
Come on. Let's do it.
168
00:09:54,759 --> 00:09:56,178
Let's kill them.
169
00:09:56,761 --> 00:09:58,138
Then, Mr. Akagi,
170
00:09:58,889 --> 00:10:01,933
you better work your ass off to get us in.
171
00:10:04,060 --> 00:10:05,353
Let's fight to win.
172
00:10:05,604 --> 00:10:06,396
Yeah.
173
00:10:07,105 --> 00:10:07,898
All right.
174
00:10:08,982 --> 00:10:09,900
I'll do it.
175
00:10:11,234 --> 00:10:12,402
Let's do this.
176
00:10:13,028 --> 00:10:14,070
Right.
177
00:10:14,946 --> 00:10:16,740
I've got photos of them.
178
00:10:16,823 --> 00:10:17,908
Show us.
179
00:10:17,991 --> 00:10:18,909
Let's see it.
180
00:10:19,743 --> 00:10:20,535
Found them.
181
00:10:21,453 --> 00:10:22,287
These two.
182
00:10:23,622 --> 00:10:24,456
Women?
183
00:10:32,339 --> 00:10:33,423
Chisato Sugimoto.
184
00:10:33,924 --> 00:10:34,758
Mahiro Fukagawa.
185
00:10:38,428 --> 00:10:40,263
Chisato Sugimoto.
186
00:10:43,517 --> 00:10:44,851
Mahiro Fukagawa.
187
00:10:51,483 --> 00:10:52,275
I'm psyched.
188
00:12:00,177 --> 00:12:00,969
What...
189
00:12:02,137 --> 00:12:03,013
What is this?
190
00:12:05,599 --> 00:12:07,100
Bill: 3,890,800 yen
191
00:12:11,479 --> 00:12:12,272
Almost
192
00:12:13,356 --> 00:12:14,274
four million.
193
00:12:18,570 --> 00:12:19,654
What?
194
00:12:24,159 --> 00:12:25,368
Ms. Fukagawa.
195
00:12:29,331 --> 00:12:30,123
Ms.
196
00:12:30,957 --> 00:12:31,750
Fukagawa.
197
00:12:37,506 --> 00:12:38,298
Huh?
198
00:12:39,049 --> 00:12:39,841
What is it?
199
00:12:41,343 --> 00:12:42,427
It's about
200
00:12:43,970 --> 00:12:44,763
a gym.
201
00:12:45,931 --> 00:12:46,723
A gym?
202
00:12:49,226 --> 00:12:51,978
We joined a gym in high school.
Remember?
203
00:12:53,522 --> 00:12:54,314
A gym.
204
00:12:54,564 --> 00:12:55,607
We did?
205
00:12:56,691 --> 00:12:59,361
We went together once.
It was in Ueno.
206
00:13:00,946 --> 00:13:01,947
Oh, yeah.
207
00:13:02,239 --> 00:13:03,698
In Okachimachi.
208
00:13:03,782 --> 00:13:06,201
The guild runs it. Yeah.
209
00:13:07,327 --> 00:13:08,662
But after that,
210
00:13:09,204 --> 00:13:11,581
we'd pigged out at Sweets Paradise.
211
00:13:11,665 --> 00:13:12,457
Oh.
212
00:13:12,749 --> 00:13:13,834
That's right.
213
00:13:14,084 --> 00:13:15,460
It was pointless.
214
00:13:15,544 --> 00:13:17,504
We haven't been there in years.
215
00:13:17,838 --> 00:13:20,090
- Have we?
- I wanna go again.
216
00:13:20,674 --> 00:13:21,842
- Me, too.
- Yeah.
217
00:13:22,926 --> 00:13:24,219
Their pasta's good.
218
00:13:25,178 --> 00:13:27,806
Yeah, the pasta's their best dish.
219
00:13:27,973 --> 00:13:29,057
- Fresh?
- Yeah.
220
00:13:29,266 --> 00:13:30,767
Fresh pasta?
- Yeah.
221
00:13:31,476 --> 00:13:33,270
And that free ice cream.
222
00:13:33,353 --> 00:13:35,564
- Free Haagen-Dazs.
- Yeah.
223
00:13:35,772 --> 00:13:36,648
That was good.
224
00:13:36,731 --> 00:13:38,900
Anyway, that was
225
00:13:39,359 --> 00:13:40,318
five years ago.
226
00:13:41,194 --> 00:13:41,987
The pasta?
227
00:13:42,696 --> 00:13:43,488
The gym.
228
00:13:44,239 --> 00:13:45,782
This is about the gym.
229
00:13:46,032 --> 00:13:47,325
Oh, sorry.
230
00:13:48,410 --> 00:13:49,870
We became members.
231
00:13:50,328 --> 00:13:51,538
The pasta...
232
00:13:54,165 --> 00:13:55,750
The fees were monthly.
233
00:13:56,710 --> 00:13:57,961
Now we have to pay.
234
00:13:58,628 --> 00:13:59,421
We owe
235
00:14:01,423 --> 00:14:02,716
3,890,000 yen.
236
00:14:07,429 --> 00:14:08,221
Huh?
237
00:14:14,394 --> 00:14:16,605
3,890,000 yen?
238
00:14:19,316 --> 00:14:20,108
That's high.
239
00:14:21,902 --> 00:14:23,612
There're late fees, too.
240
00:14:38,627 --> 00:14:39,419
Hello.
241
00:14:39,794 --> 00:14:41,421
Hello.
242
00:14:41,796 --> 00:14:43,298
Uh, Mr. Susano.
243
00:14:43,590 --> 00:14:45,467
Did you see our text?
244
00:14:45,967 --> 00:14:49,095
We're still
in the cooling off period, right?
245
00:14:49,179 --> 00:14:51,348
Take care of it, please.
246
00:14:51,431 --> 00:14:52,474
No can do.
247
00:14:53,391 --> 00:14:54,226
Really?
248
00:14:54,851 --> 00:14:56,478
There's no cooling off.
249
00:14:57,229 --> 00:14:59,397
You were sent 20 letters about it,
250
00:14:59,481 --> 00:15:02,359
but you ignored them,
so you have to handle it.
251
00:15:02,859 --> 00:15:04,945
But we only went once.
252
00:15:05,237 --> 00:15:06,029
Even so,
253
00:15:06,363 --> 00:15:08,865
we still have to pay fees for 4 years?
254
00:15:09,783 --> 00:15:10,742
{\an8}I told you,
255
00:15:11,201 --> 00:15:13,620
{\an8}you were sent bills every month.
256
00:15:13,828 --> 00:15:15,539
{\an8}But you threw them out.
257
00:15:16,998 --> 00:15:19,000
{\an8}Let's call the Consumer Center.
258
00:15:19,167 --> 00:15:20,043
{\an8}Yeah, let's.
259
00:15:20,585 --> 00:15:21,586
{\an8}Don't you dare.
260
00:15:22,420 --> 00:15:26,258
{\an8}Also, the guild's
Jolly Assassin Insurance plan.
261
00:15:26,341 --> 00:15:28,051
{\an8}You're enrolled in it.
262
00:15:30,554 --> 00:15:33,098
What's Jolly Assassin Insurance?
263
00:15:33,181 --> 00:15:37,060
When you both turned 18,
the plan was changed.
264
00:15:37,519 --> 00:15:41,147
Now you're in
Merry Assassin Insurance.
265
00:15:41,690 --> 00:15:44,234
Since the payment method wasn't changed,
266
00:15:44,693 --> 00:15:46,611
you're two years behind.
267
00:15:47,195 --> 00:15:48,196
What's he mean?
268
00:15:48,613 --> 00:15:49,489
Yikes.
269
00:15:50,198 --> 00:15:54,077
At any rate, make sure you pay
your insurance and gym fees
270
00:15:54,160 --> 00:15:55,287
by 3 p.m. Friday.
271
00:15:55,954 --> 00:15:58,874
Oh, I can't stand this.
272
00:15:59,040 --> 00:16:02,252
My savings are becoming less and less.
273
00:16:02,335 --> 00:16:05,839
{\an8}I had to spend 500,000 yen
for driving school recently.
274
00:16:05,922 --> 00:16:07,382
{\an8}Since you keep failing.
275
00:16:07,549 --> 00:16:08,675
{\an8}Yeah, yeah.
276
00:16:09,092 --> 00:16:10,468
{\an8}You'll be in the red.
277
00:16:11,011 --> 00:16:15,015
{\an8}Pay at the bank
in person by 3 p.m. Friday.
278
00:16:16,391 --> 00:16:17,309
{\an8}Okay.
279
00:16:18,018 --> 00:16:21,104
{\an8}Go in person to
the bank in the letter.
280
00:16:21,730 --> 00:16:23,356
{\an8}Yeah, we got it.
281
00:16:23,440 --> 00:16:25,317
{\an8}You don't need to repeat it.
282
00:16:25,567 --> 00:16:28,278
{\an8}We'll pay it this time. Right?
283
00:16:40,207 --> 00:16:41,416
Wow, it's hot.
284
00:16:42,000 --> 00:16:42,792
Dang!
285
00:16:43,084 --> 00:16:44,252
I need oxygen.
286
00:16:45,253 --> 00:16:46,171
Look.
287
00:16:46,505 --> 00:16:48,673
See? Cool, huh?
288
00:16:58,266 --> 00:16:59,059
Sorry.
289
00:17:09,903 --> 00:17:10,694
Nice.
290
00:17:24,751 --> 00:17:25,544
Sorry.
291
00:17:26,545 --> 00:17:29,422
They still haven't caught
those bank robbers.
292
00:17:29,881 --> 00:17:30,674
Yikes.
293
00:17:45,981 --> 00:17:46,773
It's ready.
294
00:17:47,440 --> 00:17:48,233
Looks yummy.
295
00:17:55,031 --> 00:17:55,824
I'm beat.
296
00:17:56,366 --> 00:17:57,158
I'm so beat.
297
00:18:05,417 --> 00:18:06,209
Yuck.
298
00:18:06,918 --> 00:18:07,961
I knew it.
299
00:18:09,838 --> 00:18:10,797
I knew.
300
00:18:11,381 --> 00:18:12,174
Knew what?
301
00:18:15,594 --> 00:18:16,386
Yummy.
302
00:18:16,887 --> 00:18:17,679
Yeah, it is.
303
00:18:20,515 --> 00:18:21,308
People
304
00:18:22,934 --> 00:18:24,144
come in two types.
305
00:18:27,314 --> 00:18:28,106
Yeah?
306
00:18:29,733 --> 00:18:31,943
Those who show their tongue
307
00:18:32,777 --> 00:18:34,070
and those who don't.
308
00:18:34,446 --> 00:18:36,781
I'm the type that shows their tongue.
309
00:18:37,866 --> 00:18:38,658
People
310
00:18:39,743 --> 00:18:41,328
who show their tongue...
311
00:18:42,412 --> 00:18:43,205
Um.
312
00:18:43,747 --> 00:18:44,539
Um.
313
00:18:47,834 --> 00:18:50,879
You know when rice balls
are on sale for 100 yen?
314
00:18:52,214 --> 00:18:53,006
Yeah.
315
00:18:54,132 --> 00:18:58,053
Those people
will choose a sausage rice ball.
316
00:18:58,637 --> 00:19:00,305
The one with mayo.
317
00:19:00,388 --> 00:19:01,181
You're mean.
318
00:19:02,098 --> 00:19:02,974
Am not.
319
00:19:03,600 --> 00:19:08,271
Well,I saw someone
buy a salt rice ball
320
00:19:08,980 --> 00:19:11,358
at one of those 100-yen sales.
321
00:19:12,025 --> 00:19:13,235
That surprised me.
322
00:19:13,401 --> 00:19:15,695
What a dummy.
323
00:19:15,946 --> 00:19:18,240
Salt rice balls are always 100 yen.
324
00:19:18,573 --> 00:19:20,283
It's a sale,
325
00:19:20,575 --> 00:19:22,827
so it's a waste to buy those.
326
00:19:23,787 --> 00:19:25,956
That person must be dense.
327
00:19:26,164 --> 00:19:27,499
Totally dense.
328
00:19:27,874 --> 00:19:28,667
Really?
329
00:19:29,960 --> 00:19:32,045
Sounds to me like they're chill.
330
00:19:33,213 --> 00:19:34,631
A truly rich person.
331
00:19:34,798 --> 00:19:35,966
Or a psychopath.
332
00:19:36,424 --> 00:19:38,885
How can you judge
from one rice ball?
333
00:19:42,222 --> 00:19:45,642
You took care of the insurance, right?
It's due today.
334
00:19:46,768 --> 00:19:48,812
You paid it, didn't you?
335
00:19:51,314 --> 00:19:52,107
Huh?
336
00:19:53,233 --> 00:19:54,025
Huh?
337
00:19:58,363 --> 00:19:59,239
- What?
- What?
338
00:20:00,365 --> 00:20:03,034
We've only got 30 minutes.
339
00:20:03,285 --> 00:20:04,327
Gotta finish.
340
00:20:06,288 --> 00:20:07,372
No time for that.
341
00:20:08,915 --> 00:20:11,168
Would you quit hitting my head?
342
00:20:13,003 --> 00:20:13,795
Sorry.
343
00:20:14,588 --> 00:20:15,505
It's melting.
344
00:20:20,552 --> 00:20:21,386
Hurry!
345
00:20:22,554 --> 00:20:23,346
What is it?
346
00:20:25,390 --> 00:20:26,892
What's wrong?
347
00:20:28,185 --> 00:20:29,269
Neighbors.
348
00:20:30,228 --> 00:20:31,021
So?
349
00:20:31,605 --> 00:20:32,397
We'll meet.
350
00:20:32,814 --> 00:20:33,607
So what?
351
00:20:33,690 --> 00:20:35,233
No way.
352
00:20:36,526 --> 00:20:37,402
That's bad.
353
00:20:37,694 --> 00:20:40,780
We ran into them yesterday.
We can't again today.
354
00:20:40,989 --> 00:20:44,409
They'll think we're timing it
so we can meet them.
355
00:20:44,576 --> 00:20:46,870
They'll think we're stalkers.
356
00:20:46,953 --> 00:20:48,288
No, they won't.
357
00:20:48,371 --> 00:20:50,498
Shh! Keep quiet.
358
00:20:51,291 --> 00:20:52,083
They'll hear.
359
00:20:53,251 --> 00:20:54,336
What a pain.
360
00:20:57,088 --> 00:20:57,881
Let's go.
361
00:21:07,724 --> 00:21:08,892
Aren't they gone?
362
00:21:09,559 --> 00:21:11,061
I think so.
363
00:21:13,563 --> 00:21:16,024
I'll use a smoke grenade just in case.
364
00:21:18,777 --> 00:21:19,903
Let's just go.
365
00:21:24,866 --> 00:21:25,659
Yikes!
366
00:21:25,951 --> 00:21:28,954
No way. Seriously?
What are you doing?
367
00:21:29,037 --> 00:21:30,372
- Yuck!
- Fan it out.
368
00:21:30,997 --> 00:21:32,415
You pulled my hand.
369
00:21:45,804 --> 00:21:47,013
I feel bloated.
370
00:21:47,556 --> 00:21:48,223
Hurry!
371
00:21:48,306 --> 00:21:48,723
Wait!
372
00:21:48,765 --> 00:21:49,558
Hurry!
373
00:21:50,433 --> 00:21:52,310
I forgot to lock the door!
374
00:21:52,394 --> 00:21:53,270
Darn it!
375
00:21:53,603 --> 00:21:54,563
Hurry!
376
00:21:59,067 --> 00:21:59,860
Made it.
377
00:22:10,620 --> 00:22:15,750
Beware Of Bank Transfer Scams!
378
00:22:15,959 --> 00:22:17,294
What small steps.
379
00:22:29,556 --> 00:22:31,474
Number 45.
380
00:22:36,396 --> 00:22:37,939
Payment, please.
381
00:22:39,065 --> 00:22:40,150
A payment? Okay.
382
00:22:40,901 --> 00:22:41,693
These.
383
00:22:42,736 --> 00:22:43,612
I see.
384
00:22:53,496 --> 00:22:54,539
We made it.
385
00:22:55,290 --> 00:22:57,083
That was pretty easy.
386
00:22:59,336 --> 00:23:00,629
I feel better now.
387
00:23:03,381 --> 00:23:04,174
Hey.
388
00:23:07,177 --> 00:23:08,011
This is a robbery.
389
00:23:08,762 --> 00:23:09,596
Hands up!
390
00:23:13,225 --> 00:23:14,476
You're kidding.
391
00:23:18,438 --> 00:23:19,272
Fill this.
392
00:23:19,564 --> 00:23:20,357
Hurry!
393
00:23:35,914 --> 00:23:37,958
What lousy timing.
394
00:23:38,208 --> 00:23:40,335
We're in a hurry.
395
00:23:40,460 --> 00:23:41,795
Hurry it up.
396
00:23:43,129 --> 00:23:44,381
Hurry it up!
397
00:23:44,548 --> 00:23:45,674
Why so slow?
398
00:23:45,924 --> 00:23:47,175
I'm sorry.
399
00:23:47,592 --> 00:23:49,010
I forgot the code.
400
00:23:49,344 --> 00:23:50,303
Let's see.
401
00:23:50,554 --> 00:23:52,138
Was it
402
00:23:52,472 --> 00:23:54,432
my ex's birthday?
403
00:23:56,268 --> 00:23:58,186
Get your act together!
404
00:23:58,603 --> 00:23:59,604
I'm sorry.
405
00:23:59,938 --> 00:24:00,897
You can do it.
406
00:24:01,398 --> 00:24:02,190
Come on.
407
00:24:02,274 --> 00:24:03,066
Stay calm!
408
00:24:05,151 --> 00:24:06,611
Deep breaths.
409
00:24:06,945 --> 00:24:10,407
If we miss the 3 p.m. deadline,
there's a 30% late fee.
410
00:24:10,657 --> 00:24:11,533
Seriously?
411
00:24:11,825 --> 00:24:13,201
Those loan sharks.
412
00:24:13,368 --> 00:24:14,411
What a rip-off.
413
00:24:15,537 --> 00:24:18,456
Four million yen in four years?
Outrageous.
414
00:24:18,748 --> 00:24:19,833
You know,
415
00:24:20,083 --> 00:24:23,962
they always say it's expensive
since we're assassins.
416
00:24:24,337 --> 00:24:26,131
Sounds like an excuse.
417
00:24:26,548 --> 00:24:31,261
They're always saying,
"It's the cost of being assassins."
418
00:24:31,428 --> 00:24:32,470
Makes me mad.
419
00:24:32,554 --> 00:24:33,346
Hey!
420
00:24:33,638 --> 00:24:34,514
Shut up!
421
00:24:34,806 --> 00:24:35,599
Sorry.
422
00:24:36,057 --> 00:24:36,850
Sorry.
423
00:24:38,435 --> 00:24:39,269
Sorry.
424
00:24:40,562 --> 00:24:41,521
Hey, you.
425
00:24:42,272 --> 00:24:43,106
Wanna die?
426
00:24:43,440 --> 00:24:44,608
- Huh?
- No, no.
427
00:24:44,900 --> 00:24:47,444
We're on your side.
428
00:24:48,195 --> 00:24:49,321
Hurry and finish.
429
00:24:49,487 --> 00:24:50,280
Shut up.
430
00:24:52,449 --> 00:24:54,868
What'd you shoot for?
431
00:24:55,702 --> 00:24:57,454
He's too damn slow.
432
00:24:58,205 --> 00:24:59,956
You quit goofin' around.
433
00:25:00,248 --> 00:25:02,000
I'm not goofin' around.
434
00:25:02,375 --> 00:25:03,835
I watch, you carry.
435
00:25:04,044 --> 00:25:05,504
That's the deal, right?
436
00:25:06,004 --> 00:25:07,589
Don't break formation.
437
00:25:08,131 --> 00:25:10,759
What formation? There're only two of us.
438
00:25:11,510 --> 00:25:13,053
Enough of your lip.
439
00:25:13,637 --> 00:25:14,888
I won't take it.
440
00:25:15,180 --> 00:25:15,972
Hey!
441
00:25:16,515 --> 00:25:18,892
Can't you get on with your robbery?
442
00:25:24,356 --> 00:25:25,148
Obviously,
443
00:25:25,565 --> 00:25:27,526
never kill outside of work.
444
00:25:28,235 --> 00:25:29,152
If you do,
445
00:25:29,611 --> 00:25:31,154
the guild can't help.
446
00:25:31,655 --> 00:25:32,989
It does no good.
447
00:25:33,532 --> 00:25:36,576
I doubt that,
especially if we help someone.
448
00:25:36,785 --> 00:25:37,577
Yeah.
449
00:25:37,911 --> 00:25:39,746
You might have a good reason.
450
00:25:40,121 --> 00:25:43,792
However,
no working for illicit businesses.
451
00:25:44,125 --> 00:25:48,421
Illicit businesses?
But assassin work is totally illicit.
452
00:25:50,507 --> 00:25:51,299
Yeah.
453
00:25:51,550 --> 00:25:52,342
At any rate,
454
00:25:52,509 --> 00:25:55,387
it could lead to conflict like before.
455
00:25:55,762 --> 00:25:57,472
So, no unnecessary killing.
456
00:25:58,306 --> 00:26:00,600
If you do,
you could be suspended.
457
00:26:01,476 --> 00:26:02,727
Okay.
458
00:26:03,687 --> 00:26:04,563
You okay?
459
00:26:09,192 --> 00:26:10,735
Felt like a flea bite.
460
00:26:11,236 --> 00:26:12,320
Thank goodness.
461
00:26:19,953 --> 00:26:20,912
You know what?
462
00:26:21,746 --> 00:26:22,789
Can I guess?
463
00:26:23,248 --> 00:26:24,040
Sure.
464
00:26:24,583 --> 00:26:26,710
I bet you wanna kill those guys.
465
00:26:28,086 --> 00:26:28,879
Bingo.
466
00:26:29,504 --> 00:26:30,297
Very sharp.
467
00:26:30,505 --> 00:26:32,966
We've been together for a long time.
468
00:26:33,508 --> 00:26:35,260
Guess we'll be suspended.
469
00:26:36,052 --> 00:26:38,513
We'll deal with that then.
470
00:26:47,355 --> 00:26:48,148
Power.
471
00:26:49,441 --> 00:26:50,275
Okay.
472
00:26:52,736 --> 00:26:54,571
Do your job.
473
00:26:54,905 --> 00:26:55,697
What?
474
00:26:56,114 --> 00:26:56,907
Listen up!
475
00:26:57,616 --> 00:26:58,950
Face the wall.
476
00:26:59,910 --> 00:27:01,203
Close your eyes.
477
00:27:02,495 --> 00:27:03,371
Understand?
478
00:27:04,539 --> 00:27:05,207
Okay.
479
00:27:07,751 --> 00:27:08,668
Don't kill.
480
00:27:09,211 --> 00:27:10,003
You, too.
481
00:27:10,462 --> 00:27:11,254
Hey.
482
00:27:11,880 --> 00:27:12,672
I've had it.
483
00:27:15,050 --> 00:27:16,927
We can sell these two instead.
484
00:27:17,636 --> 00:27:18,428
Why don't we?
485
00:27:18,553 --> 00:27:19,346
Sure.
486
00:27:21,973 --> 00:27:23,058
Under a minute.
487
00:27:23,975 --> 00:27:24,768
Okay.
488
00:27:38,782 --> 00:27:40,325
What the hell? Dammit!
489
00:27:41,409 --> 00:27:42,661
They ain't ordinary.
490
00:27:43,537 --> 00:27:44,704
Who are they?
491
00:27:46,831 --> 00:27:47,999
Where'd they go?
492
00:27:48,458 --> 00:27:49,584
You go over there.
493
00:27:49,960 --> 00:27:50,877
Formation B?
494
00:27:51,086 --> 00:27:52,504
- Yeah, fine.
- Got it.
495
00:27:57,342 --> 00:27:58,301
Damn punks.
496
00:27:58,844 --> 00:28:00,762
I know where you're hiding.
497
00:28:01,555 --> 00:28:02,597
I'll kill you.
498
00:28:28,331 --> 00:28:29,124
Dammit.
499
00:28:56,484 --> 00:28:57,277
I'm sorry.
500
00:29:02,741 --> 00:29:03,533
I'm sorry.
501
00:29:25,805 --> 00:29:26,681
Uh, lady.
502
00:29:26,932 --> 00:29:28,934
We want to make a payment.
503
00:29:29,351 --> 00:29:31,561
We have to pay by 3 p.m.
504
00:29:31,811 --> 00:29:33,188
Call the police!
505
00:29:33,271 --> 00:29:38,109
Yes, we will. But we're in a hurry,
so can you help us, please?
506
00:29:39,736 --> 00:29:41,738
Police! Don't kill me!
507
00:29:42,322 --> 00:29:43,240
Listen!
508
00:29:43,698 --> 00:29:46,743
We need to make payment
or we're in trouble.
509
00:29:46,826 --> 00:29:49,037
Mahiro, settle down. Deep breaths.
510
00:29:49,287 --> 00:29:53,250
You must be calm and collected
or you'll scare her.
511
00:29:53,583 --> 00:29:54,376
Watch.
512
00:29:55,585 --> 00:29:56,628
Excuse me.
513
00:29:56,795 --> 00:30:01,591
I know you're scared,
but we're in a hurry. Can you help?
514
00:30:02,551 --> 00:30:04,636
You're scaring her more.
515
00:30:04,719 --> 00:30:05,929
I've had it.
516
00:30:06,680 --> 00:30:07,472
Listen!
517
00:30:07,681 --> 00:30:11,393
I gotta make payment,
so I want you to handle it.
518
00:30:11,852 --> 00:30:13,270
Understand?
519
00:30:13,979 --> 00:30:15,814
Understand?
520
00:30:15,897 --> 00:30:16,690
Darn you.
521
00:30:18,733 --> 00:30:20,569
Hurry! Call the police.
522
00:30:21,027 --> 00:30:22,779
Give up, you robbers!
523
00:30:22,988 --> 00:30:24,656
We're not the robbers.
524
00:30:28,577 --> 00:30:29,369
We're not.
525
00:30:30,120 --> 00:30:31,746
Hurry up and call!
526
00:30:32,038 --> 00:30:32,956
We're not.
527
00:30:33,248 --> 00:30:34,082
Suspension.
528
00:30:36,168 --> 00:30:37,377
Length undecided.
529
00:30:38,044 --> 00:30:40,964
Refer to your assassin manual for details.
530
00:30:41,506 --> 00:30:42,549
Exceptions apply.
531
00:30:43,967 --> 00:30:44,759
Exceptions?
532
00:30:45,927 --> 00:30:49,139
Like if a member of the guild
hires you directly.
533
00:30:49,681 --> 00:30:51,224
I doubt that'll happen.
534
00:30:54,728 --> 00:30:57,564
Cut us some slack, Mr. Susano.
535
00:30:58,023 --> 00:31:02,611
We couldn't pay our insurance fees
and went into debt.
536
00:31:02,694 --> 00:31:06,907
Yeah. We work hard
killing people for the guild.
537
00:31:07,032 --> 00:31:08,116
This is cruel.
538
00:31:08,700 --> 00:31:13,371
Mr. Tasaka should've just
taken care of this for us.
539
00:31:13,997 --> 00:31:16,082
He's so inconsiderate.
540
00:31:16,750 --> 00:31:18,126
You called?
541
00:31:19,461 --> 00:31:21,546
Oh, good afternoon.
542
00:31:21,963 --> 00:31:23,715
I'm Miyauchi. Hello.
543
00:31:24,174 --> 00:31:28,887
Now, maybe you two don't care much
about cleaners like us.
544
00:31:29,095 --> 00:31:33,099
But our relationship with
the cops is very sensitive.
545
00:31:33,517 --> 00:31:36,811
If the cops are called, it's yellow card.
If they...
546
00:31:36,895 --> 00:31:40,565
You talk too much, Mr. Tasaka.
That's why nobody likes you.
547
00:31:40,649 --> 00:31:42,275
Be quiet, Ms. Miyauchi.
548
00:31:42,526 --> 00:31:44,236
Wait. Nobody likes me?
549
00:31:44,319 --> 00:31:47,072
At any rate, get part-time jobs for now.
550
00:31:47,447 --> 00:31:49,115
No salary this month.
551
00:31:49,574 --> 00:31:50,617
No splurging.
552
00:31:51,409 --> 00:31:52,911
What? Tomorrow,
553
00:31:53,453 --> 00:31:58,917
I was gonna go to
that Sukiyaki place in Asakusa.
554
00:31:59,000 --> 00:32:02,963
And I was gonna try
all the sweets at Mihashiya.
555
00:32:03,129 --> 00:32:05,298
And our Yanesen gourmet tour?
556
00:32:06,007 --> 00:32:07,050
All you do is eat.
557
00:32:07,717 --> 00:32:10,846
There's a great
shaved ice place in Yanaka Ginza.
558
00:32:11,346 --> 00:32:12,347
It's Himitsudo.
559
00:32:12,722 --> 00:32:14,724
I went there with my ex.
560
00:32:14,808 --> 00:32:16,017
You've been there?
561
00:32:16,476 --> 00:32:17,519
Tell me more.
562
00:32:18,144 --> 00:32:18,937
Huh?
563
00:32:19,104 --> 00:32:22,607
Well, she was pretty and kind,
564
00:32:22,774 --> 00:32:25,777
and she liked spicy food,
so we often...
565
00:32:25,861 --> 00:32:26,987
Not your ex.
566
00:32:28,321 --> 00:32:29,114
Huh?
567
00:32:29,698 --> 00:32:31,783
Tasaka, mute your mic.
568
00:32:32,033 --> 00:32:32,826
I know.
569
00:32:33,577 --> 00:32:35,120
We'll go on strike.
570
00:32:37,163 --> 00:32:38,415
Yeah. A strike.
571
00:32:38,498 --> 00:32:39,291
Yeah.
572
00:32:39,541 --> 00:32:41,334
- Let us work.
- Article three,
573
00:32:41,459 --> 00:32:44,379
paragraph two says,
"Strikes are prohibited."
574
00:32:48,717 --> 00:32:51,011
Let's start our own company.
575
00:32:51,595 --> 00:32:54,222
We'll get venture capital
and then we'll
576
00:32:54,389 --> 00:32:55,432
go independent.
577
00:32:55,515 --> 00:32:59,436
I think your contract prohibits
going independent.
578
00:33:00,562 --> 00:33:05,025
Not our contracts again.
I'm losing my mind.
579
00:33:05,650 --> 00:33:07,235
Such dumb rules.
580
00:33:08,486 --> 00:33:11,156
I bet we'd go viral
if we tweeted about it.
581
00:33:11,698 --> 00:33:14,034
That's a good idea.
582
00:33:14,117 --> 00:33:17,162
Yes. Yea.
583
00:33:17,245 --> 00:33:18,038
Don't.
584
00:33:20,957 --> 00:33:24,127
We kill and kill,
585
00:33:26,129 --> 00:33:27,923
but life gets no better.
586
00:33:31,301 --> 00:33:32,385
I stare down.
587
00:33:37,724 --> 00:33:38,517
Hah!
588
00:33:42,395 --> 00:33:46,274
Every time I come here, I think
589
00:33:46,650 --> 00:33:51,363
there's a clear difference between
700, 800, 900, and 1,000-yen meals.
590
00:33:52,447 --> 00:33:53,240
What?
591
00:33:53,740 --> 00:34:00,413
Well, there's this 680-yen chicken cutlet,
the 780-yen pork ginger roast,
592
00:34:01,039 --> 00:34:08,213
the 880-yen sea bream teriyaki
and fried mackerel, and 1,000-yen barbecue.
593
00:34:09,005 --> 00:34:10,966
It's the capitalist pyramid.
594
00:34:12,759 --> 00:34:14,928
I wish we could get the barbecue...
595
00:34:15,178 --> 00:34:16,554
You're staring.
596
00:34:17,848 --> 00:34:18,639
Huh?
597
00:34:19,099 --> 00:34:19,891
You saw?
598
00:34:20,641 --> 00:34:21,434
You knew?
599
00:34:21,685 --> 00:34:23,978
I don't care, but you're staring.
600
00:34:24,478 --> 00:34:27,107
She stands out at a place like this.
601
00:34:27,774 --> 00:34:29,693
Think she's a part-timer?
602
00:34:30,652 --> 00:34:31,735
I bet she's kind.
603
00:34:32,987 --> 00:34:33,780
Talk to her.
604
00:34:34,239 --> 00:34:35,072
- What?
- Go.
605
00:34:35,322 --> 00:34:37,158
No way. No way.
606
00:34:37,826 --> 00:34:38,743
That's crazy.
607
00:34:38,952 --> 00:34:40,120
That's creepy.
608
00:34:40,245 --> 00:34:41,496
- Don't shout.
- Sorry.
609
00:34:43,415 --> 00:34:44,206
Like her?
610
00:34:45,375 --> 00:34:48,085
Yeah, but I can't talk to her.
611
00:34:48,378 --> 00:34:49,170
Oh, yeah.
612
00:34:49,420 --> 00:34:51,089
I'll check their Facebook
613
00:34:51,297 --> 00:34:52,924
and contact her there.
614
00:34:53,175 --> 00:34:55,552
Don't. That's even creepier.
615
00:34:56,303 --> 00:34:57,094
Huh?
616
00:34:57,804 --> 00:34:58,597
- What?
- Huh?
617
00:34:58,889 --> 00:34:59,973
Here's some tea.
618
00:35:00,140 --> 00:35:01,099
Huh? Oh.
619
00:35:05,729 --> 00:35:06,897
Oh, here you are.
620
00:35:17,199 --> 00:35:17,991
Go ahead.
621
00:35:20,327 --> 00:35:21,578
Thank you, Sakura.
622
00:35:21,953 --> 00:35:22,746
Huh?
623
00:35:23,205 --> 00:35:26,291
Oh, uh. Actually, I saw
624
00:35:26,666 --> 00:35:29,044
the Facebook page for this place.
625
00:35:29,419 --> 00:35:30,879
I saw you on it.
626
00:35:30,962 --> 00:35:32,464
Oh, thank you.
627
00:35:32,964 --> 00:35:35,550
But I wasn't spying on you or anything.
628
00:35:38,720 --> 00:35:39,513
Thank you.
629
00:35:42,057 --> 00:35:42,849
Okay.
630
00:35:43,141 --> 00:35:44,559
- Nice.
- You scared her.
631
00:35:45,393 --> 00:35:46,186
Huh?
632
00:35:46,853 --> 00:35:47,646
What?
633
00:35:48,688 --> 00:35:49,898
Welcome.
634
00:35:50,190 --> 00:35:51,691
- It's hot.
- Hi.
635
00:35:52,108 --> 00:35:53,109
How'd it go?
636
00:35:54,444 --> 00:35:56,279
- So thirsty.
- That was my tea.
637
00:35:58,615 --> 00:36:01,868
Those two
got suspended for stopping robbers.
638
00:36:03,036 --> 00:36:04,120
- Huh?
- Seriously?
639
00:36:05,413 --> 00:36:06,248
Hurry!
640
00:36:06,748 --> 00:36:08,291
Let's go.
641
00:36:10,043 --> 00:36:10,836
This is a robbery.
642
00:36:12,045 --> 00:36:13,171
You're kidding.
643
00:36:15,048 --> 00:36:15,924
Use Ajisai Time Deposits
644
00:36:25,725 --> 00:36:26,560
Whoa.
645
00:36:28,728 --> 00:36:30,605
They're cool.
646
00:36:33,817 --> 00:36:34,651
Thanks.
647
00:36:35,402 --> 00:36:36,194
Thanks.
648
00:36:36,987 --> 00:36:37,779
So shy.
649
00:36:39,823 --> 00:36:40,782
I am not shy.
650
00:36:41,491 --> 00:36:43,702
Got a crush on that girl, Makoto?
651
00:36:44,160 --> 00:36:44,953
A crush?
652
00:36:45,036 --> 00:36:47,372
- A crush.
- A crush.
653
00:36:47,706 --> 00:36:50,250
Cut that out, would you? Quit it!
654
00:36:50,417 --> 00:36:52,252
You quit smoking first.
655
00:36:52,627 --> 00:36:53,712
No. What's that?
656
00:36:54,087 --> 00:36:55,839
She gave me when I paid.
657
00:36:56,715 --> 00:36:57,966
For me?
658
00:36:58,717 --> 00:36:59,968
Well...
659
00:37:00,677 --> 00:37:02,179
Yeah, for you.
660
00:37:02,470 --> 00:37:04,931
- Seriously? Yes.
- Congrats.
661
00:37:05,265 --> 00:37:06,850
Sakura gave me a present.
662
00:37:07,517 --> 00:37:10,187
I don't really like sweets though. No!
663
00:37:10,645 --> 00:37:12,439
I'll keep it.
664
00:37:13,106 --> 00:37:14,482
When I become
665
00:37:14,983 --> 00:37:17,360
an assassin, I'll take her on a date.
666
00:37:17,986 --> 00:37:18,945
Good idea.
667
00:37:19,946 --> 00:37:21,281
Then let's go.
668
00:37:22,157 --> 00:37:23,408
Let's get to it.
669
00:37:23,491 --> 00:37:24,284
Yeah.
670
00:37:24,367 --> 00:37:26,578
I envy you young guys.
671
00:37:27,078 --> 00:37:28,580
Back in my day,
672
00:37:28,705 --> 00:37:30,415
I skied with chicks a lot.
673
00:37:30,498 --> 00:37:33,585
I've never skied. So what?
674
00:37:54,356 --> 00:37:55,690
It's so darn hot.
675
00:37:56,691 --> 00:37:57,567
Deal with it.
676
00:37:58,068 --> 00:37:59,986
It pays good and no serving.
677
00:38:00,195 --> 00:38:01,446
I chose it for you.
678
00:38:03,865 --> 00:38:05,116
Enemy of Rengoku.
679
00:38:05,200 --> 00:38:06,576
Oh, what's wrong?
680
00:38:06,660 --> 00:38:07,452
What?
681
00:38:07,869 --> 00:38:09,371
Uh, little boy,
682
00:38:09,621 --> 00:38:11,665
I didn't do anything to Rengoku.
683
00:38:11,790 --> 00:38:12,749
Stop kicking.
684
00:38:12,832 --> 00:38:14,084
Plus Ultra.
685
00:38:14,167 --> 00:38:15,877
Oh, dear.
686
00:38:15,961 --> 00:38:16,795
Plus Ultra?
687
00:38:17,462 --> 00:38:19,214
You're getting all mixed up.
688
00:38:19,297 --> 00:38:20,090
Once more.
689
00:38:20,173 --> 00:38:21,466
Get away!
690
00:38:22,717 --> 00:38:24,344
I'll tell your moms.
691
00:38:25,136 --> 00:38:27,013
- Is this rigged?
- No, it's not.
692
00:38:27,097 --> 00:38:29,099
- Hey!
- Cut that out.
693
00:38:29,182 --> 00:38:30,308
Fine. Take this.
694
00:38:30,392 --> 00:38:32,644
That's all? Cheapskates.
695
00:38:32,727 --> 00:38:34,729
Fine. Just go.
696
00:38:35,063 --> 00:38:36,857
Hey. Cut it out, panda!
697
00:38:37,440 --> 00:38:38,775
Hey. Stop!
698
00:38:38,859 --> 00:38:40,026
Stop it.
699
00:38:40,110 --> 00:38:42,571
I just want that prize.
700
00:38:42,904 --> 00:38:44,447
Darn you, panda.
701
00:38:44,990 --> 00:38:45,782
Stop!
702
00:38:48,952 --> 00:38:51,037
Next, please.
703
00:38:51,329 --> 00:38:54,124
Kirakira Tachibana Arcade shoppers,
704
00:38:54,416 --> 00:38:56,042
hello.
705
00:38:56,293 --> 00:38:58,170
Hello.
706
00:38:58,336 --> 00:39:01,339
Have you tried the lottery?
707
00:39:01,715 --> 00:39:03,133
Five, six, seven, eight.
708
00:39:03,258 --> 00:39:06,136
Lottery. Lottery.
709
00:39:06,261 --> 00:39:08,930
Big prizes. No losers.
710
00:39:09,222 --> 00:39:11,933
Lottery. Lottery.
711
00:39:13,185 --> 00:39:14,227
Hey, you two.
712
00:39:14,603 --> 00:39:15,812
How about a break?
713
00:39:16,021 --> 00:39:17,647
- Here you go.
- Thank you.
714
00:39:17,772 --> 00:39:21,151
- Enjoy.
- Thank you.
715
00:39:29,159 --> 00:39:30,118
This is good.
716
00:39:30,368 --> 00:39:31,620
Nice and sour.
717
00:39:32,287 --> 00:39:34,206
Is this homemade? Wow.
718
00:39:35,916 --> 00:39:36,708
Students?
719
00:39:36,958 --> 00:39:37,751
Part-timer.
720
00:39:38,293 --> 00:39:40,420
You must want to do a lot.
721
00:39:40,629 --> 00:39:42,714
Yes, life's just beginning.
722
00:39:43,507 --> 00:39:45,133
Say, have you seen
723
00:39:45,509 --> 00:39:49,471
that movie by Yuji Sakamoto
"We Made a Beautiful Bouquet"?
724
00:39:51,431 --> 00:39:53,058
I heard about that.
725
00:39:53,934 --> 00:39:55,352
We don't like romances.
726
00:39:55,644 --> 00:39:56,436
Yeah.
727
00:39:56,645 --> 00:39:58,522
It was really fantastic.
728
00:39:58,730 --> 00:40:03,485
Not watching that movie is like
missing out on life.
729
00:40:03,860 --> 00:40:07,030
You sound like a lame college student.
730
00:40:07,697 --> 00:40:11,159
He bought "Zelda: Breath of the Wild,"
but in the movie,
731
00:40:11,660 --> 00:40:16,498
Masaki Suda says,
"I only want to play 'Puzzle & Dragons.'"
732
00:40:17,207 --> 00:40:19,668
That was amazing.
733
00:40:21,002 --> 00:40:22,504
What's this movie about?
734
00:40:22,796 --> 00:40:24,548
Oh, yeah.
735
00:40:25,173 --> 00:40:26,883
He and Kasumi Arimura,
736
00:40:27,175 --> 00:40:29,636
they wear Jack Purcells.
737
00:40:29,928 --> 00:40:30,762
Really?
738
00:40:30,846 --> 00:40:32,222
I liked them,
739
00:40:32,931 --> 00:40:34,558
so I bought a pair.
740
00:40:34,641 --> 00:40:35,517
Wow.
741
00:40:35,642 --> 00:40:36,434
Amazing.
742
00:40:36,768 --> 00:40:37,644
Jack Purcells.
743
00:40:39,646 --> 00:40:40,438
Oh, right.
744
00:40:41,606 --> 00:40:43,024
In Drowning Love
745
00:40:43,483 --> 00:40:45,193
he was hot stuff.
746
00:40:47,404 --> 00:40:48,196
Hot stuff?
747
00:40:49,406 --> 00:40:51,658
And on year-end song festival...
748
00:40:51,741 --> 00:40:53,368
He's so hot stuff.
749
00:40:53,451 --> 00:40:56,288
That Maison Margiela sweater he wore.
750
00:40:56,371 --> 00:40:57,914
Maison Margiela?
751
00:40:57,998 --> 00:41:00,000
He's totally hot stuff.
752
00:41:00,542 --> 00:41:03,128
I know what that is.
Totally hot stuff.
753
00:41:03,461 --> 00:41:04,504
Maison Margiela.
754
00:41:04,588 --> 00:41:05,547
Hot stuff.
755
00:41:05,714 --> 00:41:07,632
- He's my bud.
- Hot stuff.
756
00:41:07,716 --> 00:41:09,885
- My bud.
- Yeah, hot stuff.
757
00:41:10,343 --> 00:41:11,178
My bud.
758
00:41:11,803 --> 00:41:12,971
Three, four...
759
00:41:14,681 --> 00:41:15,640
I'm beat.
760
00:41:18,268 --> 00:41:19,769
So little pay.
761
00:41:20,770 --> 00:41:22,647
I wish there were more.
762
00:41:23,398 --> 00:41:26,193
One kill is worth 100 days of today.
763
00:41:26,776 --> 00:41:27,569
Forget that.
764
00:41:28,653 --> 00:41:30,155
This 8,000 yen will do.
765
00:41:30,947 --> 00:41:33,116
It's not much, but we'll be happy.
766
00:41:37,078 --> 00:41:37,871
Say,
767
00:41:38,079 --> 00:41:39,372
that Mr. Matsu...
768
00:41:39,664 --> 00:41:41,041
- Matsushita.
- Matsumoto.
769
00:41:42,542 --> 00:41:43,335
You know...
770
00:41:43,752 --> 00:41:45,253
The Masaki Suda freak.
771
00:41:46,087 --> 00:41:47,255
He was weird.
772
00:41:47,547 --> 00:41:49,424
Like Maison Margiela.
773
00:41:49,883 --> 00:41:51,176
Hot stuff.
774
00:41:53,178 --> 00:41:53,970
I give up.
775
00:41:56,223 --> 00:41:58,308
You win again, huh?
776
00:41:58,975 --> 00:42:01,520
My 5,000 turned into 30,000.
777
00:42:01,937 --> 00:42:06,191
Faves are always so precious
no matter how old they get, huh?
778
00:42:15,367 --> 00:42:16,159
See you again.
779
00:42:18,078 --> 00:42:19,371
Who's next?
780
00:42:19,746 --> 00:42:20,872
Look at this.
781
00:42:21,998 --> 00:42:22,791
All mine.
782
00:42:23,667 --> 00:42:24,459
That's it.
783
00:42:25,085 --> 00:42:25,877
That's how.
784
00:42:27,462 --> 00:42:29,256
No way, don't do it.
785
00:42:29,548 --> 00:42:31,007
Don't be stupid.
786
00:42:31,424 --> 00:42:32,259
All mine.
787
00:42:32,384 --> 00:42:34,094
Only morons bet on this.
788
00:42:34,761 --> 00:42:35,971
That old man, too?
789
00:42:36,805 --> 00:42:37,931
Think about it.
790
00:42:38,431 --> 00:42:40,725
All that work got us nothing.
791
00:42:41,059 --> 00:42:42,269
We're even in debt.
792
00:42:42,978 --> 00:42:45,397
Things can't get any worse.
793
00:42:47,107 --> 00:42:49,401
We've got to turn things around.
794
00:42:49,985 --> 00:42:50,777
If not,
795
00:42:52,112 --> 00:42:53,613
we'll always be slaves.
796
00:42:56,783 --> 00:42:58,285
She's lost her marbles.
797
00:42:59,911 --> 00:43:01,413
Suit yourself.
798
00:43:02,247 --> 00:43:03,790
- Play.
- No way.
799
00:43:03,874 --> 00:43:05,417
- Just try.
- Never.
800
00:43:05,500 --> 00:43:06,418
Real quick.
801
00:43:06,501 --> 00:43:07,460
No. No way.
802
00:43:12,132 --> 00:43:12,924
I'd like
803
00:43:16,428 --> 00:43:17,637
to play you once.
804
00:43:18,263 --> 00:43:19,264
No kids allowed.
805
00:43:19,347 --> 00:43:22,601
- Yeah, go home.
- You'll never win.
806
00:43:24,978 --> 00:43:25,770
I can tell.
807
00:43:28,231 --> 00:43:29,024
You are
808
00:43:29,816 --> 00:43:30,775
not ordinary.
809
00:43:58,887 --> 00:43:59,804
Huh?
810
00:44:03,391 --> 00:44:04,184
Seriously?
811
00:44:11,358 --> 00:44:12,150
What?
812
00:44:12,234 --> 00:44:13,735
Wait. Watch closely.
813
00:44:18,281 --> 00:44:19,241
What strategy?
814
00:44:24,371 --> 00:44:25,872
She could win.
815
00:44:26,915 --> 00:44:28,208
Masa's in a bind.
816
00:44:29,584 --> 00:44:30,377
Tell him.
817
00:44:32,921 --> 00:44:33,964
Don't be fooled.
818
00:44:41,137 --> 00:44:43,265
There? Seriously?
819
00:45:02,993 --> 00:45:03,785
Looks like
820
00:45:05,662 --> 00:45:06,454
you won.
821
00:45:13,128 --> 00:45:14,713
That was so lame.
822
00:45:14,796 --> 00:45:16,673
What's with this girl?
823
00:45:16,756 --> 00:45:17,757
She can't play.
824
00:45:17,841 --> 00:45:20,135
She looked so confident, too.
825
00:45:20,635 --> 00:45:22,220
Why'd she even play?
826
00:45:22,304 --> 00:45:23,555
Let's get a drink.
827
00:45:23,638 --> 00:45:25,098
Drinks on me.
828
00:45:25,182 --> 00:45:27,225
- Thanks.
- Let's go.
829
00:45:27,309 --> 00:45:28,101
Yeah.
830
00:46:03,845 --> 00:46:05,472
A losing gambler is
831
00:46:05,597 --> 00:46:07,015
a loser in life.
832
00:46:07,182 --> 00:46:07,933
Dammit!
833
00:46:07,974 --> 00:46:10,018
Get up. Get up!
834
00:46:21,404 --> 00:46:24,824
I figured this would happen.
835
00:46:28,203 --> 00:46:30,080
I'm sorry.
836
00:46:30,622 --> 00:46:33,250
I got the pants beaten off me.
837
00:46:33,333 --> 00:46:35,585
Silly girl.
838
00:46:36,211 --> 00:46:37,003
Look.
839
00:46:37,546 --> 00:46:38,839
Pea sprouts.
840
00:46:39,589 --> 00:46:40,465
Pea sprouts.
841
00:46:40,632 --> 00:46:43,885
They grow back after you cut them.
They last forever.
842
00:46:45,512 --> 00:46:46,304
Mahiro.
843
00:46:47,138 --> 00:46:49,057
Thank you.
844
00:46:49,349 --> 00:46:50,308
Let's go home.
845
00:46:50,809 --> 00:46:52,352
We've got work tomorrow.
846
00:46:52,435 --> 00:46:53,228
Wait.
847
00:46:55,105 --> 00:46:56,982
I swear never to gamble again.
848
00:46:58,024 --> 00:46:59,568
Promise?
849
00:46:59,693 --> 00:47:00,485
I do.
850
00:47:01,903 --> 00:47:04,656
Let's watch that movie when we get home.
851
00:47:05,448 --> 00:47:07,117
Yeah, good idea.
852
00:47:23,675 --> 00:47:25,343
Hot stuff.
853
00:47:25,719 --> 00:47:27,220
So Maison Margiela.
854
00:47:28,763 --> 00:47:30,307
Relax once in a while.
855
00:47:30,390 --> 00:47:32,184
It doesn't relax me.
856
00:47:32,267 --> 00:47:33,977
I don't feel like doing anything.
857
00:47:34,519 --> 00:47:37,314
except for playing Puzzle & Dragons.
858
00:47:38,773 --> 00:47:39,608
But...
859
00:47:40,358 --> 00:47:42,652
That's for us to live together,
860
00:47:43,653 --> 00:47:44,863
so I'm fine with that.
861
00:47:48,783 --> 00:47:50,493
I'm with you because I love you.
862
00:47:50,577 --> 00:47:51,328
But why...
863
00:47:51,453 --> 00:47:52,954
Why do we always care about money?
864
00:47:56,291 --> 00:47:58,251
Just because we want
to be together forever.
865
00:47:58,418 --> 00:47:59,628
So we gotta do what we don't want to...
866
00:47:59,711 --> 00:48:01,922
I don't want to do that.
867
00:48:02,255 --> 00:48:04,508
I want to have fun.
868
00:48:04,591 --> 00:48:06,343
Then, let's marry.
869
00:48:06,801 --> 00:48:08,011
Let's marry.
870
00:48:08,136 --> 00:48:10,096
I'll make the money.
871
00:48:10,222 --> 00:48:11,223
Stay home.
872
00:48:11,306 --> 00:48:13,600
You don't have to work.
873
00:48:13,683 --> 00:48:15,810
Do what you want every day.
874
00:48:16,853 --> 00:48:18,021
Wait, did you...
875
00:48:18,146 --> 00:48:19,231
propose?
876
00:48:24,069 --> 00:48:26,363
Romance seems like a real pain.
877
00:48:27,239 --> 00:48:28,281
Yeah.
878
00:48:29,574 --> 00:48:30,367
You know,
879
00:48:30,575 --> 00:48:32,536
they don't even get along.
880
00:48:33,495 --> 00:48:35,372
- "Let's marry."
- You scared me.
881
00:48:35,830 --> 00:48:36,623
"Let's marry."
882
00:48:37,374 --> 00:48:39,084
"I'll make the money."
883
00:48:40,710 --> 00:48:42,712
I don't get it.
884
00:48:44,005 --> 00:48:44,840
So immature.
885
00:48:47,300 --> 00:48:48,343
Did you propose?
886
00:48:50,011 --> 00:48:51,304
Did you propose?
887
00:48:55,725 --> 00:48:57,853
"That's not what I expected."
888
00:48:59,688 --> 00:49:00,480
Right?
889
00:49:01,273 --> 00:49:04,192
I wish they went to that comedy show,
though.
890
00:49:04,484 --> 00:49:05,485
Yeah.
891
00:49:06,194 --> 00:49:10,282
But that scene
at the restaurant at the end
892
00:49:10,782 --> 00:49:11,575
was good.
893
00:49:13,034 --> 00:49:15,328
Is that normal?
894
00:49:17,831 --> 00:49:21,042
That Kasumi Arimura was hot stuff.
895
00:49:21,543 --> 00:49:22,711
So Maison Margiela.
896
00:49:24,546 --> 00:49:26,047
What's up with that?
897
00:49:26,923 --> 00:49:28,550
That makes no sense.
898
00:49:29,259 --> 00:49:33,013
At least I make a sentence
with "hot stuff." What you say
899
00:49:33,263 --> 00:49:34,639
just annoys me.
900
00:49:41,646 --> 00:49:43,148
I hate this cheap wrap.
901
00:49:45,483 --> 00:49:47,944
This stuff makes life miserable.
902
00:49:48,111 --> 00:49:49,196
What to watch?
903
00:49:50,197 --> 00:49:51,573
Drinking is misery.
904
00:49:56,494 --> 00:49:57,913
So Maison Margiela.
905
00:49:57,996 --> 00:49:58,747
Stop it.
906
00:50:12,093 --> 00:50:13,345
Then let's marry.
907
00:50:14,054 --> 00:50:15,597
I want orange.
908
00:50:16,431 --> 00:50:17,224
Orange.
909
00:50:18,808 --> 00:50:20,936
They're tangled.
910
00:50:27,692 --> 00:50:31,488
I never knew cheap sausages
tasted so much worse.
911
00:50:33,198 --> 00:50:33,990
Yeah.
912
00:50:34,074 --> 00:50:39,412
We used to pay 1,300 yen for ramen.
That was stupid.
913
00:50:41,623 --> 00:50:42,457
True.
914
00:50:42,832 --> 00:50:44,501
You gambled again, right?
915
00:50:45,043 --> 00:50:46,336
Huh? What?
916
00:50:46,962 --> 00:50:48,880
You gambled again, right?
917
00:50:51,758 --> 00:50:53,051
Oh.
918
00:50:53,677 --> 00:50:56,304
You think I gambled at shogi again?
919
00:50:56,638 --> 00:50:59,391
That's so impossible, you confused me.
920
00:50:59,474 --> 00:51:00,350
Cut that out.
921
00:51:01,977 --> 00:51:04,688
You left two hours early.
922
00:51:05,397 --> 00:51:07,774
I was just looking at cosmetics.
923
00:51:09,234 --> 00:51:10,026
Earlier,
924
00:51:10,610 --> 00:51:13,697
I could smell liquor
and cigarette smoke on you.
925
00:51:15,574 --> 00:51:19,077
An old man's grey hair
was on your shirt too.
926
00:51:19,494 --> 00:51:20,787
Your YouTube history
927
00:51:21,079 --> 00:51:22,956
had shogi videos in it.
928
00:51:23,874 --> 00:51:25,166
What are you,
929
00:51:26,626 --> 00:51:27,419
a detective?
930
00:51:27,711 --> 00:51:28,503
You know,
931
00:51:29,337 --> 00:51:32,883
I don't mind how much you lose.
932
00:51:34,050 --> 00:51:37,179
But breaking a promise is the worst.
933
00:51:38,346 --> 00:51:39,931
No, no. You're wrong.
934
00:51:40,849 --> 00:51:43,101
I'm not totally broke.
935
00:51:43,310 --> 00:51:46,062
The old man
gave me a stuffed animal for you.
936
00:51:47,772 --> 00:51:48,565
Here.
937
00:51:53,236 --> 00:51:54,529
I don't want that.
938
00:51:55,780 --> 00:51:57,490
That was my friend.
939
00:52:01,244 --> 00:52:02,537
I'm your friend, too.
940
00:53:00,053 --> 00:53:01,555
We got canned.
941
00:53:02,138 --> 00:53:03,723
This sucks.
942
00:53:05,934 --> 00:53:07,394
That really hurt.
943
00:53:16,278 --> 00:53:17,070
Yum.
944
00:53:19,239 --> 00:53:22,576
Getting involved with
a gambler led to no good.
945
00:53:23,118 --> 00:53:23,910
I'm sorry.
946
00:53:24,703 --> 00:53:25,912
I'll get more work.
947
00:53:35,255 --> 00:53:37,132
We can't even eat McDonald's.
948
00:53:42,846 --> 00:53:46,683
I mean, a Big Mac is 390 yen, right?
949
00:53:47,392 --> 00:53:48,185
Dang.
950
00:53:48,810 --> 00:53:50,478
I don't even know anymore.
951
00:53:51,646 --> 00:53:52,564
Do you?
952
00:53:57,694 --> 00:53:58,778
You know what?
953
00:53:59,446 --> 00:54:00,238
Uh...
954
00:54:02,365 --> 00:54:03,617
Remember that guy
955
00:54:03,950 --> 00:54:07,495
who said a Big Mac is just
a hamburger and cheeseburger?
956
00:54:07,871 --> 00:54:09,414
Remember him?
957
00:54:10,624 --> 00:54:11,416
He also said
958
00:54:13,293 --> 00:54:17,255
two cheeseburgers are
a better deal than a double cheeseburger.
959
00:54:18,215 --> 00:54:20,967
Remember that guy who said that?
960
00:54:23,136 --> 00:54:25,222
I mean that's so obvious.
961
00:54:25,305 --> 00:54:29,768
We all know that already, right?
I mean, we all have that in our mind
962
00:54:29,851 --> 00:54:31,603
when we're eating it.
963
00:54:32,062 --> 00:54:36,233
But it's kind of annoying
when he says it like,
964
00:54:36,566 --> 00:54:39,069
"Oh, did you know this?" You know?
965
00:54:39,277 --> 00:54:42,113
Well, not that I care that much about it.
966
00:54:42,197 --> 00:54:42,989
Any thought?
967
00:54:45,325 --> 00:54:47,118
I don't even want to play
"Puzzle & Dragons."
968
00:54:49,746 --> 00:54:50,830
What'd you say?
969
00:54:51,790 --> 00:54:52,582
Huh?
970
00:55:12,853 --> 00:55:13,645
Look.
971
00:55:14,104 --> 00:55:15,814
Pachinko. Go try it.
972
00:55:16,982 --> 00:55:17,774
No.
973
00:55:17,983 --> 00:55:19,401
Oh, really?
974
00:55:19,818 --> 00:55:20,569
What do you mean?
975
00:55:21,278 --> 00:55:26,241
If you want to go back
and play shogi, then just go.
976
00:55:26,324 --> 00:55:27,909
I don't.
977
00:55:28,743 --> 00:55:30,036
I only want you.
978
00:55:31,496 --> 00:55:34,624
You'll take risks when we're in a bind,
979
00:55:35,375 --> 00:55:37,627
so I don't want to work with you.
980
00:55:38,587 --> 00:55:42,424
When you kneed me
in the head earlier, that hurt.
981
00:55:42,591 --> 00:55:46,428
Oh, it did?
Well, that's your fault.
982
00:55:47,012 --> 00:55:51,016
By the way, your drop kick
didn't hurt. You need practice.
983
00:55:51,099 --> 00:55:52,934
Yours didn't either.
984
00:55:53,018 --> 00:55:54,019
You said it did.
985
00:55:54,102 --> 00:55:57,898
If Mr. Matsumoto hadn't shown up,
I would have won.
986
00:55:57,981 --> 00:55:59,566
It's his fault, is it?
987
00:55:59,733 --> 00:56:00,525
- Yes.
- Huh?
988
00:56:00,859 --> 00:56:01,776
By the way,
989
00:56:02,068 --> 00:56:05,030
people who break promises are gamblers.
990
00:56:05,238 --> 00:56:06,031
Let's do this.
991
00:56:06,781 --> 00:56:08,408
It's date time after this.
992
00:56:08,491 --> 00:56:10,619
Take her to steak in Aoyama.
993
00:56:11,453 --> 00:56:13,622
And I'll give her some
994
00:56:13,705 --> 00:56:14,915
- Cartier?
- Cartier.
995
00:56:15,290 --> 00:56:16,082
Perfume.
996
00:56:16,166 --> 00:56:18,627
Don't. Perfumes are tricky.
997
00:56:18,710 --> 00:56:19,836
Huh? Really?
998
00:56:20,170 --> 00:56:22,088
But she gave me that candy.
999
00:56:22,255 --> 00:56:24,758
It's too soon for perfume.
1000
00:56:25,217 --> 00:56:26,092
I'll help you.
1001
00:56:26,468 --> 00:56:27,969
You're the best.
1002
00:56:29,262 --> 00:56:31,014
Is this a new one?
1003
00:56:31,348 --> 00:56:33,600
Mr. Akagi got it for us.
1004
00:56:34,935 --> 00:56:35,727
Okay.
1005
00:56:36,811 --> 00:56:37,604
Let's make it happen.
1006
00:56:54,037 --> 00:56:54,829
We're good.
1007
00:56:55,914 --> 00:56:56,706
Nice.
1008
00:56:56,998 --> 00:56:58,416
Nice. Nice.
1009
00:56:58,500 --> 00:57:00,043
Stun grenades are nice.
1010
00:57:00,919 --> 00:57:02,295
That was fast.
1011
00:57:02,462 --> 00:57:04,965
Yeah. What amateurs.
1012
00:57:05,507 --> 00:57:08,343
You know,
it's like the robbery.
1013
00:57:08,635 --> 00:57:11,096
They really need better people.
1014
00:57:12,722 --> 00:57:14,099
When did you notice?
1015
00:57:15,267 --> 00:57:16,059
Well,
1016
00:57:16,184 --> 00:57:17,978
they smell like gunpowder.
1017
00:57:18,270 --> 00:57:19,855
They're wearing boots.
1018
00:57:20,313 --> 00:57:23,316
And when we stopped,
they acted suspiciously.
1019
00:57:23,859 --> 00:57:25,694
Violence action types.
1020
00:57:26,403 --> 00:57:27,279
Don't underestimate me.
1021
00:57:27,779 --> 00:57:28,947
How'd you notice?
1022
00:57:29,447 --> 00:57:30,365
Huh?
1023
00:57:32,951 --> 00:57:33,743
A hunch.
1024
00:57:34,035 --> 00:57:34,870
That's good.
1025
00:57:35,745 --> 00:57:37,664
Anyway, let's get Mr. Tasaka.
1026
00:57:38,915 --> 00:57:40,584
Yeah, we should.
1027
00:57:44,838 --> 00:57:45,964
Wait.
1028
00:57:46,673 --> 00:57:47,632
We can't kill.
1029
00:57:47,966 --> 00:57:49,718
We don't know who they are.
1030
00:57:50,343 --> 00:57:52,095
They had these.
1031
00:57:52,596 --> 00:57:54,764
Yeah, maybe so.
1032
00:57:55,599 --> 00:57:58,310
But we can't kill while on suspension.
1033
00:57:59,352 --> 00:58:02,898
But
you're the gambler.
1034
00:58:03,190 --> 00:58:06,693
If you want to kill them,
I won't stop you.
1035
00:58:06,902 --> 00:58:07,694
Darn it.
1036
00:58:07,986 --> 00:58:09,654
Are you still angry?
1037
00:58:20,498 --> 00:58:22,918
You two are on suspension, right?
1038
00:58:25,045 --> 00:58:26,630
You are, aren't you?
1039
00:58:26,713 --> 00:58:27,506
Yes.
1040
00:58:28,715 --> 00:58:30,759
We don't know who they are.
1041
00:58:31,384 --> 00:58:33,011
This may not be covered.
1042
00:58:33,178 --> 00:58:34,471
What? No way.
1043
00:58:34,721 --> 00:58:36,348
But they had guns.
1044
00:58:37,057 --> 00:58:39,893
Like the bank robbery,
1045
00:58:39,976 --> 00:58:42,229
you could have avoided this.
1046
00:58:44,523 --> 00:58:47,609
If they'd shot you,
it would be different.
1047
00:58:48,026 --> 00:58:49,152
But we'd be dead.
1048
00:58:49,569 --> 00:58:51,696
Hold these for a second.
1049
00:58:52,030 --> 00:58:52,948
And this.
1050
00:58:53,323 --> 00:58:54,157
Watch this.
1051
00:58:54,241 --> 00:58:55,283
What's this?
1052
00:58:58,286 --> 00:58:59,079
Dodge it.
1053
00:58:59,162 --> 00:59:00,372
Wow.
1054
00:59:04,626 --> 00:59:05,502
What's funny?
1055
00:59:07,003 --> 00:59:08,296
You can dodge it.
1056
00:59:08,713 --> 00:59:10,549
By spinning. Yeah.
1057
00:59:11,466 --> 00:59:12,425
The paperwork.
1058
00:59:12,801 --> 00:59:13,844
Don't forget it.
1059
00:59:14,386 --> 00:59:15,220
- Damn.
- Huh?
1060
00:59:15,637 --> 00:59:18,348
Gee, I wonder who those guys are.
1061
00:59:18,849 --> 00:59:21,560
The serial numbers show
they worked for us.
1062
00:59:22,018 --> 00:59:23,562
We can find their agent.
1063
00:59:24,229 --> 00:59:25,730
Write down the serials.
1064
00:59:26,022 --> 00:59:26,857
I did.
1065
00:59:30,193 --> 00:59:31,611
What a p...
1066
00:59:31,903 --> 00:59:33,989
What a busy day.
1067
00:59:34,197 --> 00:59:34,990
It is.
1068
00:59:36,157 --> 00:59:38,076
It really is a busy day.
1069
00:59:38,159 --> 00:59:39,661
Nice work.
1070
00:59:41,580 --> 00:59:43,456
That paperwork is a pain.
1071
00:59:45,333 --> 00:59:46,626
It sure is.
1072
00:59:46,835 --> 00:59:47,711
It's a pain.
1073
00:59:47,794 --> 00:59:49,588
You have to do it by hand.
1074
00:59:49,671 --> 00:59:52,340
Oh, yeah. By hand.
1075
00:59:52,632 --> 00:59:58,805
I'm already busy, but they make it worse.
And it's always late at night or yakuza.
1076
00:59:59,097 --> 01:00:00,891
This really ticks me off.
1077
01:00:00,974 --> 01:00:04,269
For this kind of thing, uh...
1078
01:00:05,437 --> 01:00:06,229
A pen?
1079
01:00:06,897 --> 01:00:08,899
Oh, uh. Yeah, a pen.
1080
01:00:08,982 --> 01:00:10,901
Yeah, a pen and stuff.
1081
01:00:11,359 --> 01:00:12,152
Uh...
1082
01:00:12,444 --> 01:00:17,449
We gotta buy stuff like an envelope.
There's just so much to do,
1083
01:00:17,532 --> 01:00:18,950
it really piles up.
1084
01:00:19,034 --> 01:00:20,660
I know what you mean.
1085
01:00:20,744 --> 01:00:21,536
You do?
1086
01:00:21,661 --> 01:00:23,371
One day, I wanna be like... Yeah!
1087
01:00:23,496 --> 01:00:25,582
I'm done. I'm done.
1088
01:00:27,000 --> 01:00:27,792
I'm done.
1089
01:00:28,126 --> 01:00:28,960
I'm done.
1090
01:00:29,669 --> 01:00:33,840
Time to go home
and enjoy some YouTube. Wait.
1091
01:00:34,424 --> 01:00:37,844
A trip to the bathhouse
and sauna would be nice.
1092
01:00:38,011 --> 01:00:39,804
That would be relaxing.
1093
01:00:40,430 --> 01:00:43,850
But I'll get sleepy,
then I won't be able to drink.
1094
01:00:44,017 --> 01:00:45,268
I'll drink first.
1095
01:00:45,477 --> 01:00:49,272
Wait. That wouldn't be relaxing.
In fact, I could die.
1096
01:00:50,398 --> 01:00:52,192
He always talks to himself?
1097
01:00:52,526 --> 01:00:53,318
Basically.
1098
01:00:53,777 --> 01:00:54,569
Oh, wow.
1099
01:00:55,028 --> 01:00:56,112
- Creepy.
- Yeah.
1100
01:00:57,197 --> 01:00:59,616
What do you two do after a job?
1101
01:01:00,492 --> 01:01:02,077
We shop and stuff.
1102
01:01:03,161 --> 01:01:06,665
Watch live shows and movies.
1103
01:01:07,958 --> 01:01:08,750
I see.
1104
01:01:12,504 --> 01:01:13,296
And you?
1105
01:01:14,172 --> 01:01:15,715
- What do you do?
- Well,
1106
01:01:15,799 --> 01:01:18,593
lately, I smoke hookah and play Catan.
1107
01:01:18,885 --> 01:01:20,720
Smoke hookah and play Catan?
1108
01:01:20,971 --> 01:01:22,597
That's really something.
1109
01:01:22,722 --> 01:01:23,557
I'm a gal.
1110
01:01:24,474 --> 01:01:25,267
Gal.
1111
01:01:26,226 --> 01:01:28,478
- Gal.
- That's so cute.
1112
01:01:29,271 --> 01:01:30,063
Nice. Gal.
1113
01:01:30,355 --> 01:01:31,731
- Gal.
- Very nice.
1114
01:01:31,815 --> 01:01:32,691
Mr. Tasaka.
1115
01:01:33,024 --> 01:01:34,776
Come join us, Mr. Tasaka.
1116
01:01:35,026 --> 01:01:35,819
Huh?
1117
01:01:35,902 --> 01:01:36,778
Do "gal."
1118
01:01:37,112 --> 01:01:37,988
What's that?
1119
01:01:38,280 --> 01:01:39,072
Gal.
1120
01:01:39,239 --> 01:01:40,490
What's that?
1121
01:01:40,740 --> 01:01:42,951
- TikTok?
- Yeah. See, you know it.
1122
01:01:43,034 --> 01:01:43,827
You know it?
1123
01:01:44,786 --> 01:01:45,620
Do "gal."
1124
01:01:45,871 --> 01:01:47,789
- Why?
- Just do it.
1125
01:01:48,206 --> 01:01:51,376
Fine, I will. But then we leave. Okay.
1126
01:01:51,459 --> 01:01:53,128
Here goes. Gal.
1127
01:01:55,922 --> 01:01:58,383
- Nice.
- Amazing.
1128
01:01:58,466 --> 01:02:02,012
- Amazing.
- You're good at work and this too.
1129
01:02:02,304 --> 01:02:05,390
Well, I do take pride in my work.
1130
01:02:05,473 --> 01:02:08,101
I'm glad that you can see it.
1131
01:02:08,185 --> 01:02:10,812
I want you to work hard as well.
1132
01:02:11,479 --> 01:02:13,398
Okay, let's go, Ms. Miyauchi.
1133
01:02:13,773 --> 01:02:14,941
- Okay.
- Bye.
1134
01:02:15,150 --> 01:02:17,235
What? Wait. They're gone.
1135
01:02:17,402 --> 01:02:18,403
Wait. No way.
1136
01:02:19,112 --> 01:02:20,071
What's up?
1137
01:02:21,823 --> 01:02:23,491
What a waste.
1138
01:02:24,451 --> 01:02:25,285
Aw, crap.
1139
01:02:29,414 --> 01:02:30,457
Die!
1140
01:02:31,833 --> 01:02:34,127
No! Ms. Miyauchi, don't shoot!
1141
01:02:34,336 --> 01:02:35,337
Don't do that!
1142
01:02:35,629 --> 01:02:37,547
Put it back now!
1143
01:02:38,715 --> 01:02:40,383
They'll get away.
1144
01:02:41,134 --> 01:02:42,928
I blew it.
1145
01:02:44,012 --> 01:02:45,514
I'm in trouble now.
1146
01:02:45,805 --> 01:02:47,307
You should've shot them.
1147
01:02:47,599 --> 01:02:50,268
You need to be more decisive.
1148
01:02:50,477 --> 01:02:51,269
What?
1149
01:02:51,478 --> 01:02:52,729
In any case,
1150
01:02:53,021 --> 01:02:54,231
you can go home.
1151
01:02:54,523 --> 01:02:56,024
I'll take care of this.
1152
01:02:56,191 --> 01:02:57,859
No, I'll help.
1153
01:02:58,401 --> 01:03:00,487
I'd feel bad if you got canned.
1154
01:03:00,570 --> 01:03:01,363
You would?
1155
01:03:02,197 --> 01:03:03,323
Darn it.
1156
01:03:04,574 --> 01:03:06,368
I didn't want to use this.
1157
01:03:11,081 --> 01:03:11,873
Want help?
1158
01:03:11,957 --> 01:03:13,250
We're good runners.
1159
01:03:17,546 --> 01:03:18,338
Yes, please.
1160
01:03:20,507 --> 01:03:21,299
- Huh?
- What?
1161
01:03:22,175 --> 01:03:23,260
Did you hear?
1162
01:03:23,468 --> 01:03:24,261
No.
1163
01:03:24,427 --> 01:03:25,220
Me, either.
1164
01:03:25,887 --> 01:03:26,888
Please help.
1165
01:03:29,474 --> 01:03:30,475
Okay.
1166
01:03:37,315 --> 01:03:38,108
Now
1167
01:03:39,276 --> 01:03:40,110
I owe them.
1168
01:03:41,278 --> 01:03:43,321
I'll look for them, too.
1169
01:03:43,572 --> 01:03:44,364
Bye.
1170
01:03:48,201 --> 01:03:48,994
Dang.
1171
01:03:49,578 --> 01:03:51,288
They took advantage of me.
1172
01:03:51,705 --> 01:03:52,622
Dang.
1173
01:03:54,040 --> 01:03:57,544
Just when things were going smoothly.
1174
01:03:58,628 --> 01:03:59,421
Well,
1175
01:03:59,880 --> 01:04:03,049
as a pro, I need to clean this up.
1176
01:04:03,258 --> 01:04:04,801
I'll get them.
1177
01:04:05,260 --> 01:04:07,179
They'll regret
1178
01:04:07,971 --> 01:04:08,972
messing with me.
1179
01:04:20,066 --> 01:04:21,359
Mr. Tasaka.
1180
01:04:22,110 --> 01:04:23,361
Are you okay?
1181
01:04:24,696 --> 01:04:26,448
It's so hot.
1182
01:04:27,449 --> 01:04:29,326
All these mosquitoes.
1183
01:04:33,914 --> 01:04:34,789
Mr. Tasaka?
1184
01:04:35,916 --> 01:04:37,834
Mr. Tasaka, are you okay?
1185
01:04:40,462 --> 01:04:41,254
Oh,
1186
01:04:41,838 --> 01:04:42,672
Ms. Miyauchi.
1187
01:04:44,382 --> 01:04:46,801
They took my gun
1188
01:04:47,886 --> 01:04:48,678
and shot me.
1189
01:04:52,599 --> 01:04:53,391
I'll get help.
1190
01:04:54,351 --> 01:04:55,143
Wait.
1191
01:04:57,354 --> 01:04:59,105
I need to tell you.
1192
01:04:59,689 --> 01:05:00,607
What?
1193
01:05:02,108 --> 01:05:03,151
After I die,
1194
01:05:04,236 --> 01:05:06,613
wash away the blood with alcohol.
1195
01:05:07,739 --> 01:05:10,492
In the van
are vinyl sheets.
1196
01:05:11,535 --> 01:05:12,661
Wrap me in one.
1197
01:05:12,744 --> 01:05:13,995
But Mr. Tasaka.
1198
01:05:14,704 --> 01:05:15,497
Oh, yeah.
1199
01:05:16,248 --> 01:05:17,040
Also...
1200
01:05:25,715 --> 01:05:26,508
Here.
1201
01:05:29,636 --> 01:05:30,428
What's this?
1202
01:05:31,638 --> 01:05:33,348
Write down my condition.
1203
01:05:34,182 --> 01:05:36,268
They need it for their work.
1204
01:05:37,894 --> 01:05:39,104
I'll tell you.
1205
01:05:39,980 --> 01:05:41,064
Write it down.
1206
01:05:42,440 --> 01:05:43,316
But...
1207
01:05:46,027 --> 01:05:46,820
Ms. Miyauchi.
1208
01:05:51,867 --> 01:05:52,659
Get a grip.
1209
01:06:01,626 --> 01:06:02,419
Okay.
1210
01:06:06,756 --> 01:06:08,592
Name of the corpse is
1211
01:06:10,010 --> 01:06:10,802
Mamoru Tasaka.
1212
01:06:13,972 --> 01:06:14,764
Death from
1213
01:06:15,724 --> 01:06:16,600
gunshot wound.
1214
01:06:17,809 --> 01:06:18,768
Loss of blood.
1215
01:06:22,522 --> 01:06:23,565
Mamoru Tasaka.
1216
01:06:24,733 --> 01:06:25,525
Death from
1217
01:06:26,902 --> 01:06:27,694
gunshot wound.
1218
01:06:30,280 --> 01:06:31,072
Huh?
1219
01:06:33,575 --> 01:06:35,118
Mr. Tasaka, you're shot.
1220
01:06:35,327 --> 01:06:36,328
Are you okay?
1221
01:06:36,578 --> 01:06:37,370
Yeah.
1222
01:06:38,288 --> 01:06:41,374
Those two guys got me.
1223
01:06:49,799 --> 01:06:51,009
Where'd they go?
1224
01:06:58,850 --> 01:06:59,643
That way?
1225
01:07:00,477 --> 01:07:01,478
When was it?
1226
01:07:04,731 --> 01:07:05,607
Four minutes ago.
1227
01:07:06,566 --> 01:07:07,567
They're near.
1228
01:07:07,859 --> 01:07:08,693
Let's go.
1229
01:07:10,612 --> 01:07:11,404
Take care of him.
1230
01:07:12,364 --> 01:07:13,156
I will.
1231
01:07:15,784 --> 01:07:17,452
Such hard workers.
1232
01:07:20,121 --> 01:07:20,914
Ow.
1233
01:07:21,540 --> 01:07:22,332
That hurts.
1234
01:07:23,333 --> 01:07:24,584
My head hurts.
1235
01:07:25,627 --> 01:07:27,796
Things keep getting worse.
1236
01:07:28,839 --> 01:07:31,383
You blew it? Really?
1237
01:07:31,925 --> 01:07:32,968
Dammit.
1238
01:07:33,051 --> 01:07:36,054
They'll be able to trace
the serial numbers.
1239
01:07:36,429 --> 01:07:37,305
Shit.
1240
01:07:38,014 --> 01:07:39,266
Anyway,
1241
01:07:39,850 --> 01:07:41,560
meet me at... Hello?
1242
01:07:42,269 --> 01:07:43,061
Hey.
1243
01:07:43,186 --> 01:07:45,438
Why'd it cut out now?
1244
01:07:45,772 --> 01:07:47,774
God dammit! Huh?
1245
01:07:51,403 --> 01:07:52,195
Huh?
1246
01:07:53,822 --> 01:07:54,614
What is it?
1247
01:08:01,204 --> 01:08:01,997
What is it?
1248
01:08:02,372 --> 01:08:03,206
Hey, wait.
1249
01:08:04,416 --> 01:08:05,417
Wait up.
1250
01:08:45,290 --> 01:08:46,582
Mr. Susano.
1251
01:08:47,125 --> 01:08:50,462
You came.
I thought I was a goner.
1252
01:08:50,545 --> 01:08:53,048
You really had me scared.
1253
01:08:53,340 --> 01:08:55,466
When I heard,
I thought you'd died.
1254
01:08:55,550 --> 01:08:56,760
Me, too.
1255
01:08:57,135 --> 01:08:59,970
He even made me fill out the forms.
1256
01:09:00,388 --> 01:09:02,140
What a jerk.
1257
01:09:02,432 --> 01:09:04,518
I totally thought I was a goner.
1258
01:09:04,684 --> 01:09:07,854
But I grabbed the gun
before he shot and got lucky.
1259
01:09:08,354 --> 01:09:09,523
Dang, Tasaka.
1260
01:09:09,814 --> 01:09:10,732
You're fine.
1261
01:09:10,814 --> 01:09:12,442
Cut that out. Ouch.
1262
01:09:13,318 --> 01:09:15,362
Did you find them?
1263
01:09:15,487 --> 01:09:18,113
Not the assassins,
but we got their agent.
1264
01:09:18,198 --> 01:09:20,283
Really? Who was it?
1265
01:09:20,533 --> 01:09:22,035
A subcontractor for us.
1266
01:09:22,118 --> 01:09:23,370
Look, it's pudding.
1267
01:09:23,453 --> 01:09:24,662
It's pudding.
1268
01:09:24,871 --> 01:09:27,541
It took a while
since he wouldn't talk,
1269
01:09:27,957 --> 01:09:30,919
but the assassins will be purged.
1270
01:09:31,169 --> 01:09:33,212
So, work for the enforcer?
1271
01:09:33,296 --> 01:09:34,339
No, not him.
1272
01:09:34,631 --> 01:09:36,299
It wasn't that big a deal.
1273
01:09:36,508 --> 01:09:38,926
Shooting me isn't a big deal?
1274
01:09:40,220 --> 01:09:41,720
They heard a rumor
1275
01:09:42,180 --> 01:09:45,100
that if a team was killed,
they'd get promoted.
1276
01:09:46,434 --> 01:09:48,395
Why would they believe that?
1277
01:09:49,145 --> 01:09:50,647
- Need help?
- I got it.
1278
01:09:50,729 --> 01:09:51,523
You did?
1279
01:09:51,648 --> 01:09:54,651
So Chisato
and Mahiro are going after them?
1280
01:09:54,734 --> 01:09:56,570
No, they're suspended.
1281
01:09:56,987 --> 01:09:59,197
But they were searching all night.
1282
01:09:59,865 --> 01:10:00,657
I see.
1283
01:10:01,241 --> 01:10:03,326
I don't care who kills them,
1284
01:10:03,952 --> 01:10:06,872
but I hope the clean-up is easy.
1285
01:10:07,914 --> 01:10:09,332
This pudding is good.
1286
01:10:09,416 --> 01:10:10,250
Right?
1287
01:10:10,333 --> 01:10:11,293
- Yeah.
- Really?
1288
01:10:11,376 --> 01:10:12,169
Try it.
1289
01:10:12,252 --> 01:10:13,128
Where's it from?
1290
01:10:13,211 --> 01:10:14,171
The station.
1291
01:10:14,254 --> 01:10:15,255
It's fine.
1292
01:10:15,338 --> 01:10:16,298
Here goes.
1293
01:10:16,381 --> 01:10:17,174
Go ahead.
1294
01:10:20,093 --> 01:10:21,052
- Wait.
- Huh?
1295
01:10:21,178 --> 01:10:21,970
What?
1296
01:10:25,182 --> 01:10:26,641
- It's great.
- Huh?
1297
01:10:26,725 --> 01:10:28,643
Why the pause?
1298
01:10:30,896 --> 01:10:32,689
- Wait, wait.
- What?
1299
01:10:33,356 --> 01:10:34,816
- It's great.
- Not again.
1300
01:10:35,358 --> 01:10:36,276
Why wait?
1301
01:10:36,484 --> 01:10:37,444
Weird.
1302
01:10:37,527 --> 01:10:38,653
Why's she do that?
1303
01:10:38,987 --> 01:10:39,863
Wait.
1304
01:10:40,030 --> 01:10:40,822
What?
1305
01:10:41,531 --> 01:10:42,324
- Yum.
- Yeah.
1306
01:11:06,389 --> 01:11:08,725
You still haven't asked her out yet.
1307
01:11:09,392 --> 01:11:12,145
Oh, yeah. I haven't.
1308
01:11:14,314 --> 01:11:16,399
There's still stuff I wanna do.
1309
01:11:30,622 --> 01:11:31,414
Revenge time.
1310
01:11:37,963 --> 01:11:39,506
Never had this before.
1311
01:11:39,756 --> 01:11:40,549
Yeah.
1312
01:11:41,424 --> 01:11:42,884
If we win, every day.
1313
01:11:44,678 --> 01:11:45,470
Every day.
1314
01:11:46,137 --> 01:11:46,930
Every day.
1315
01:11:47,889 --> 01:11:50,684
Actually,
about that date.
1316
01:11:51,810 --> 01:11:52,811
I've gotta ask.
1317
01:11:55,188 --> 01:11:55,981
Dang.
1318
01:11:56,273 --> 01:11:58,108
I'm too nervous to eat.
1319
01:11:59,860 --> 01:12:01,987
If you do it, do it quick.
1320
01:12:02,362 --> 01:12:03,738
- Quick.
- Do it fast.
1321
01:12:03,822 --> 01:12:07,158
All right. 680 yen.
1322
01:12:07,534 --> 01:12:09,828
The cheapest place in town.
1323
01:12:09,911 --> 01:12:11,079
Excuse me.
1324
01:12:11,746 --> 01:12:12,581
It's hot.
1325
01:12:16,918 --> 01:12:17,711
Here you go.
1326
01:12:17,794 --> 01:12:18,920
Two chicken plates.
1327
01:12:19,337 --> 01:12:20,130
Rice?
1328
01:12:20,213 --> 01:12:21,006
Small.
1329
01:12:21,089 --> 01:12:21,882
Okay.
1330
01:12:23,508 --> 01:12:24,384
Dang.
1331
01:12:25,135 --> 01:12:28,847
We searched all night,
but he turned out to be just fine.
1332
01:12:29,181 --> 01:12:30,682
That's typical Tasaka.
1333
01:12:31,474 --> 01:12:32,809
Diner tea is best.
1334
01:12:33,602 --> 01:12:35,687
Of all the drinks?
1335
01:12:35,812 --> 01:12:36,605
In summer.
1336
01:12:36,897 --> 01:12:38,690
And it can't be too cold.
1337
01:12:39,107 --> 01:12:40,233
I see.
1338
01:12:40,984 --> 01:12:41,776
Looks good.
1339
01:12:42,986 --> 01:12:44,946
Don't stare.
1340
01:12:45,030 --> 01:12:45,822
Looks good.
1341
01:12:46,281 --> 01:12:47,532
Lots of spice.
1342
01:12:48,366 --> 01:12:50,076
It does look good.
1343
01:12:51,328 --> 01:12:52,120
It's 1,000 yen.
1344
01:12:52,829 --> 01:12:53,622
Wow.
1345
01:12:53,747 --> 01:12:54,664
You know,
1346
01:12:54,998 --> 01:12:58,210
diners have 700, 800, 900,
and 1,000-yen menus.
1347
01:12:58,793 --> 01:13:03,340
You mean divisions depending on
what you can afford?
1348
01:13:04,049 --> 01:13:04,841
Yeah.
1349
01:13:05,091 --> 01:13:06,092
Yeah.
1350
01:13:06,927 --> 01:13:08,845
Not long ago,
1351
01:13:08,929 --> 01:13:12,641
spending 1,000 yen was no big deal.
1352
01:13:12,724 --> 01:13:13,808
Shut up.
1353
01:13:15,685 --> 01:13:16,478
Wait.
1354
01:13:16,603 --> 01:13:17,479
Enjoy the now.
1355
01:13:17,938 --> 01:13:20,023
Enjoy this situation now.
1356
01:13:20,106 --> 01:13:20,899
Excuse me.
1357
01:13:26,071 --> 01:13:26,863
Uh...
1358
01:13:29,032 --> 01:13:30,283
This is good.
1359
01:13:30,825 --> 01:13:31,618
Oh.
1360
01:13:32,077 --> 01:13:33,286
Thank you.
1361
01:13:33,954 --> 01:13:35,038
Thank you, too.
1362
01:13:37,332 --> 01:13:39,459
My mother makes it.
1363
01:13:40,168 --> 01:13:42,045
Oh, I see.
1364
01:13:43,713 --> 01:13:44,673
I'll tell her.
1365
01:13:44,881 --> 01:13:45,674
Thank you.
1366
01:13:46,466 --> 01:13:47,384
Thank you.
1367
01:13:47,968 --> 01:13:48,760
Thank you.
1368
01:13:52,305 --> 01:13:54,266
It sure is hot.
1369
01:13:54,641 --> 01:13:57,435
It's Kids Science Call-In Show.
1370
01:13:57,519 --> 01:13:58,311
What's that?
1371
01:13:58,645 --> 01:13:59,437
Huh?
1372
01:14:30,844 --> 01:14:32,262
Here you are.
1373
01:14:32,345 --> 01:14:33,263
Looks good.
1374
01:14:33,597 --> 01:14:34,764
It looks so good.
1375
01:14:35,515 --> 01:14:36,308
Wow.
1376
01:14:36,933 --> 01:14:37,976
Yea.
1377
01:14:38,059 --> 01:14:39,269
Pickles too.
1378
01:14:40,353 --> 01:14:42,898
And it's only 680 yen. This is great.
1379
01:14:43,106 --> 01:14:44,065
Awesome.
1380
01:14:44,149 --> 01:14:46,359
- Here you are.
- Thank you so much.
1381
01:14:49,362 --> 01:14:50,739
Let's eat.
1382
01:14:52,449 --> 01:14:53,283
Don't move.
1383
01:15:00,081 --> 01:15:01,166
No funny stuff.
1384
01:15:04,920 --> 01:15:06,379
What are you after?
1385
01:15:08,965 --> 01:15:10,592
What? Can't you talk?
1386
01:15:12,511 --> 01:15:14,304
I prefer my meal hot.
1387
01:15:34,366 --> 01:15:35,158
Sorry.
1388
01:15:36,493 --> 01:15:37,285
Let's go.
1389
01:15:46,461 --> 01:15:48,046
I thought I was dead.
1390
01:15:48,713 --> 01:15:50,090
I thought you died.
1391
01:15:50,549 --> 01:15:51,383
What is this?
1392
01:15:51,716 --> 01:15:54,094
- What are you doing?
- Sorry.
1393
01:15:54,177 --> 01:15:56,304
Play with your guns outside!
1394
01:15:56,471 --> 01:15:58,181
Are you really okay?
1395
01:15:58,265 --> 01:15:59,349
Yeah, I'm fine.
1396
01:15:59,432 --> 01:16:00,559
You're good?
1397
01:16:01,643 --> 01:16:02,435
I'm great.
1398
01:16:02,727 --> 01:16:04,980
They'll regret hurting my partner.
1399
01:16:05,188 --> 01:16:06,731
Someone's pissed off.
1400
01:16:06,898 --> 01:16:09,442
Thank you. Sorry for the trouble.
1401
01:16:09,651 --> 01:16:12,654
For the meal. Keep the change.
1402
01:16:17,784 --> 01:16:19,494
Could I have the change?
1403
01:16:19,578 --> 01:16:21,246
Forget it. Let's go.
1404
01:16:21,538 --> 01:16:23,832
We'll come finish later.
1405
01:16:41,933 --> 01:16:42,934
Let's split up.
1406
01:16:43,727 --> 01:16:45,145
I'll finish them off.
1407
01:16:45,353 --> 01:16:46,146
Huh?
1408
01:16:46,396 --> 01:16:47,230
Okay?
1409
01:16:48,023 --> 01:16:49,566
Don't be stupid, Yuri.
1410
01:16:50,609 --> 01:16:51,735
You can't win.
1411
01:16:52,777 --> 01:16:53,904
We work together.
1412
01:16:53,987 --> 01:16:55,697
- Makoto.
- We fight to win.
1413
01:16:55,906 --> 01:16:59,159
Who cares
about the guild and that stuff?
1414
01:16:59,784 --> 01:17:02,120
Who cares about how we'll survive?
1415
01:17:02,412 --> 01:17:03,205
At least,
1416
01:17:04,956 --> 01:17:06,583
I want to kill those two.
1417
01:17:07,918 --> 01:17:10,170
Let's fight and win together.
1418
01:17:17,135 --> 01:17:17,928
Yeah.
1419
01:17:20,430 --> 01:17:21,348
I want to win.
1420
01:17:22,724 --> 01:17:23,517
Yeah.
1421
01:17:34,319 --> 01:17:35,111
I'm ready.
1422
01:17:52,420 --> 01:17:53,213
Wait.
1423
01:17:54,214 --> 01:17:56,466
Shouldn't we call Mr. Susano?
1424
01:17:57,425 --> 01:17:59,261
We'll tell him later.
1425
01:18:01,429 --> 01:18:02,764
No, you're right.
1426
01:18:05,851 --> 01:18:08,562
Really good Japanese food
1427
01:18:08,645 --> 01:18:10,313
has levels of flavor.
1428
01:18:10,397 --> 01:18:12,524
- You're no gourmet.
- No way.
1429
01:18:12,607 --> 01:18:13,400
Yeah, it's
1430
01:18:13,567 --> 01:18:14,526
like perfume.
1431
01:18:14,734 --> 01:18:15,819
- Perfume?
- Yes.
1432
01:18:15,902 --> 01:18:17,571
- It's like perfume?
- Yeah.
1433
01:18:17,779 --> 01:18:19,531
See, both of you...
1434
01:18:19,614 --> 01:18:20,407
Hello?
1435
01:18:20,615 --> 01:18:22,450
Hello. Good afternoon.
1436
01:18:22,784 --> 01:18:23,577
What's up?
1437
01:18:23,660 --> 01:18:27,247
Actually,
we found those two guys.
1438
01:18:27,664 --> 01:18:28,707
Can we kill 'em?
1439
01:18:29,499 --> 01:18:30,292
What?
1440
01:18:30,876 --> 01:18:34,045
Killing while on suspension is against...
1441
01:18:34,129 --> 01:18:36,923
Forget rules.
This is a matter of passion.
1442
01:18:37,048 --> 01:18:38,717
Passion? What?
1443
01:18:38,925 --> 01:18:40,886
Even on suspension, assassins
1444
01:18:41,052 --> 01:18:43,889
should kill a target
that's in their sight.
1445
01:18:44,306 --> 01:18:46,850
Right. That's all we assassins can do.
1446
01:18:47,017 --> 01:18:48,560
But even so...
1447
01:18:49,227 --> 01:18:50,937
Mr. Susano, what's wrong?
1448
01:18:51,229 --> 01:18:52,689
Chisato and Mahiro
1449
01:18:52,898 --> 01:18:55,567
found those two guys
and want to kill them.
1450
01:18:55,650 --> 01:18:57,277
But they're on suspension.
1451
01:18:57,944 --> 01:18:58,820
I'm at a loss.
1452
01:19:00,614 --> 01:19:02,699
How about if I hire them?
1453
01:19:03,950 --> 01:19:04,743
- Huh?
- What?
1454
01:19:05,535 --> 01:19:08,121
I'll hire them to kill those two.
1455
01:19:08,747 --> 01:19:10,874
That'll make it an exception.
1456
01:19:13,668 --> 01:19:16,338
Killing for revenge isn't allowed.
1457
01:19:16,755 --> 01:19:19,132
We can hire them to kill, right?
1458
01:19:20,175 --> 01:19:22,177
Technically, yes. But, why?
1459
01:19:23,053 --> 01:19:24,179
You have to pay.
1460
01:19:24,763 --> 01:19:27,641
Well,
they shot you.
1461
01:19:28,225 --> 01:19:29,226
I'm angry.
1462
01:19:30,727 --> 01:19:31,770
Good reason.
1463
01:19:31,853 --> 01:19:34,272
You got shot. Aren't you mad?
1464
01:19:35,106 --> 01:19:37,275
You sit there acting like a goof.
1465
01:19:37,859 --> 01:19:39,152
That's your problem.
1466
01:19:40,403 --> 01:19:42,405
You'll always be a loser.
1467
01:19:45,700 --> 01:19:47,244
Fine, I'll pay.
1468
01:19:47,327 --> 01:19:48,787
No, it's okay.
1469
01:19:49,538 --> 01:19:52,415
You don't care
that you got shot, right?
1470
01:19:52,582 --> 01:19:54,000
No, I do care.
1471
01:19:54,209 --> 01:19:55,752
Since you were worried,
1472
01:19:55,836 --> 01:19:58,255
I was doing my best
to act cheerful.
1473
01:19:58,338 --> 01:19:59,631
Not very humble.
1474
01:19:59,965 --> 01:20:02,801
Enough talking!
We're in a hurry here.
1475
01:20:03,218 --> 01:20:04,010
Uh...
1476
01:20:04,219 --> 01:20:05,011
For now,
1477
01:20:05,512 --> 01:20:06,304
go.
1478
01:20:08,014 --> 01:20:09,683
Huh? It's okay?
1479
01:20:09,766 --> 01:20:10,559
Yes.
1480
01:20:10,767 --> 01:20:11,601
Get them.
1481
01:20:11,768 --> 01:20:13,228
We'll blow 'em to bits.
1482
01:20:15,021 --> 01:20:16,231
All right. Yea.
1483
01:20:16,314 --> 01:20:18,233
Hello. Tasaka here.
1484
01:20:18,650 --> 01:20:19,693
Oh, hello.
1485
01:20:19,776 --> 01:20:21,027
- Hello.
- Hello.
1486
01:20:21,278 --> 01:20:22,112
Uh...
1487
01:20:22,195 --> 01:20:24,489
- A clean kill.
- It'll be clean.
1488
01:20:27,742 --> 01:20:28,577
Kill them.
1489
01:20:30,829 --> 01:20:31,746
- Huh?
- Do it.
1490
01:20:33,081 --> 01:20:33,999
Do it?
1491
01:20:34,082 --> 01:20:35,876
Yeah. Smash them to bits.
1492
01:20:36,168 --> 01:20:36,960
To bits?
1493
01:20:37,043 --> 01:20:39,963
Smash them to bits.
Smash them to smithereens.
1494
01:20:40,046 --> 01:20:40,839
To bits?
1495
01:20:41,423 --> 01:20:42,424
Smithereens?
1496
01:20:43,175 --> 01:20:48,054
No matter how messy it gets,
Ms. Miyauchi and I will clean it up.
1497
01:20:48,138 --> 01:20:50,307
That's right. Leave it to us.
1498
01:20:51,766 --> 01:20:56,104
Kill those bastards
who shot me in the gut!
1499
01:20:59,274 --> 01:21:00,066
Roger.
1500
01:21:24,508 --> 01:21:25,258
Want one?
1501
01:21:25,342 --> 01:21:26,343
Thanks.
1502
01:23:47,609 --> 01:23:49,653
Dang, they're good.
1503
01:23:50,946 --> 01:23:52,155
Bitchin' assassins.
1504
01:23:52,239 --> 01:23:53,031
Yeah.
1505
01:23:54,115 --> 01:23:54,908
But
1506
01:23:55,116 --> 01:23:56,826
they haven't beaten us.
1507
01:23:57,369 --> 01:23:59,579
You better believe it. We'll win.
1508
01:23:59,663 --> 01:24:00,413
Ouch.
1509
01:24:01,873 --> 01:24:02,666
Easy-peasy.
1510
01:24:02,958 --> 01:24:04,668
Yeah, easy-peasy.
1511
01:24:04,751 --> 01:24:06,294
- Easy-peasy.
- Easy-peasy.
1512
01:24:07,963 --> 01:24:08,755
Those guys,
1513
01:24:09,464 --> 01:24:11,758
they could have been good assassins.
1514
01:24:12,634 --> 01:24:13,426
Yeah.
1515
01:24:13,969 --> 01:24:16,096
They've gotten pretty good.
1516
01:24:18,431 --> 01:24:20,141
Is that wound okay?
1517
01:24:21,935 --> 01:24:23,854
I've only had chicken lately.
1518
01:24:25,021 --> 01:24:26,022
I'm low on blood.
1519
01:24:29,442 --> 01:24:31,486
After this, iron party time.
1520
01:24:32,279 --> 01:24:33,321
Like liver.
1521
01:24:34,865 --> 01:24:36,366
Good idea.
1522
01:24:37,367 --> 01:24:38,201
I promise.
1523
01:24:39,494 --> 01:24:40,829
You promise?
1524
01:24:42,038 --> 01:24:42,873
Yeah.
1525
01:24:43,331 --> 01:24:44,165
I promise.
1526
01:24:53,466 --> 01:24:54,259
Hold my hand.
1527
01:25:01,683 --> 01:25:02,517
Those two
1528
01:25:03,059 --> 01:25:04,978
would have made good friends.
1529
01:25:06,479 --> 01:25:07,272
Yeah, maybe.
1530
01:25:08,565 --> 01:25:11,026
But doing this with them is fun.
1531
01:25:12,694 --> 01:25:13,528
For sure.
1532
01:25:16,198 --> 01:25:16,990
Okay.
1533
01:25:18,033 --> 01:25:20,118
Let's win. Let's win.
1534
01:25:21,328 --> 01:25:22,162
Let's win.
1535
01:25:22,245 --> 01:25:23,038
Yeah.
1536
01:25:25,040 --> 01:25:26,625
Minami basketball.
1537
01:25:27,959 --> 01:25:29,211
What do we got?
1538
01:25:29,377 --> 01:25:30,170
Courage.
1539
01:25:30,337 --> 01:25:31,129
We are...
1540
01:25:31,254 --> 01:25:32,047
Strong.
1541
01:25:32,130 --> 01:25:33,006
We won't...
1542
01:25:33,215 --> 01:25:34,049
Lose.
1543
01:25:34,174 --> 01:25:35,425
In our future is...
1544
01:25:36,426 --> 01:25:37,511
Victory.
1545
01:25:39,763 --> 01:25:41,306
This is so dumb.
1546
01:25:52,817 --> 01:25:54,486
Sorry I broke my promises.
1547
01:25:56,071 --> 01:25:57,364
Too late for that.
1548
01:25:58,532 --> 01:25:59,324
It's okay.
1549
01:26:01,785 --> 01:26:02,702
Win, okay?
1550
01:26:04,162 --> 01:26:04,955
Don't die.
1551
01:26:07,874 --> 01:26:09,751
What're you worried about?
1552
01:26:12,254 --> 01:26:13,296
Bet on me,
1553
01:26:14,631 --> 01:26:15,757
Chisato Sugimoto.
1554
01:26:20,136 --> 01:26:20,929
Go get 'em.
1555
01:26:22,222 --> 01:26:23,014
Win, Mahiro.
1556
01:26:25,267 --> 01:26:26,726
Leave it to me.
1557
01:26:46,329 --> 01:26:47,122
See ya.
1558
01:26:48,039 --> 01:26:48,832
Yeah.
1559
01:26:48,957 --> 01:26:49,749
Okay.
1560
01:26:50,250 --> 01:26:51,293
Win, man!
1561
01:30:02,901 --> 01:30:03,693
Yes.
1562
01:30:05,987 --> 01:30:07,989
I won.
1563
01:30:09,032 --> 01:30:09,824
Victory.
1564
01:30:13,787 --> 01:30:14,579
Makoto.
1565
01:30:16,414 --> 01:30:17,207
Ow.
1566
01:31:08,717 --> 01:31:09,509
Morning.
1567
01:31:11,052 --> 01:31:11,845
Morning.
1568
01:32:30,757 --> 01:32:31,550
It's over.
1569
01:32:38,098 --> 01:32:38,890
I'm tired.
1570
01:32:46,481 --> 01:32:47,274
Yuri.
1571
01:32:51,111 --> 01:32:51,903
Hey.
1572
01:32:52,654 --> 01:32:53,446
Morning.
1573
01:32:58,952 --> 01:32:59,953
Damn.
1574
01:33:00,620 --> 01:33:01,830
I got beaten.
1575
01:33:03,832 --> 01:33:05,750
Next time you'll win.
1576
01:33:12,465 --> 01:33:13,884
But we were good.
1577
01:33:15,510 --> 01:33:16,303
Yeah.
1578
01:33:17,554 --> 01:33:18,388
Nice work.
1579
01:33:19,806 --> 01:33:20,599
Nice work.
1580
01:33:24,394 --> 01:33:25,187
Huh?
1581
01:33:25,270 --> 01:33:26,062
They're alive.
1582
01:33:26,146 --> 01:33:27,230
Of course.
1583
01:33:31,693 --> 01:33:32,485
That was fun.
1584
01:33:35,113 --> 01:33:35,906
Next time,
1585
01:33:36,531 --> 01:33:38,825
I'll shoot you in the head.
1586
01:33:39,159 --> 01:33:40,076
Just try it.
1587
01:33:41,828 --> 01:33:42,787
Oh, shut up.
1588
01:33:50,003 --> 01:33:50,962
It's your fault
1589
01:33:51,630 --> 01:33:53,548
we couldn't eat our chicken.
1590
01:33:54,216 --> 01:33:55,967
You cock blocked Makoto.
1591
01:33:56,176 --> 01:33:59,137
He wanted to
ask that girl out.
1592
01:33:59,221 --> 01:34:01,264
Shut up about that.
1593
01:34:01,348 --> 01:34:02,849
That hurts.
1594
01:34:02,933 --> 01:34:04,059
It'd never work.
1595
01:34:04,142 --> 01:34:05,060
What? Why?
1596
01:34:05,143 --> 01:34:06,102
Jerks.
1597
01:34:06,186 --> 01:34:07,521
Damn you.
1598
01:34:11,525 --> 01:34:14,069
That T-shirt is kinda cute.
1599
01:34:15,654 --> 01:34:16,446
Right?
1600
01:34:16,738 --> 01:34:19,866
Her name is Miyo.
Cute, isn't she?
1601
01:34:19,950 --> 01:34:22,202
Please, don't ask him about it.
1602
01:34:22,285 --> 01:34:24,496
I give her Churu every day.
1603
01:34:25,038 --> 01:34:26,331
You have Churu?
1604
01:34:26,665 --> 01:34:27,457
Yeah.
1605
01:34:27,749 --> 01:34:29,501
Tuna flavored Churu is best.
1606
01:34:29,584 --> 01:34:31,586
What? Chicken is.
1607
01:34:31,920 --> 01:34:33,213
You've eaten it?
1608
01:34:33,505 --> 01:34:35,173
- It's good.
- Yeah. Here.
1609
01:34:35,257 --> 01:34:36,550
No way.
1610
01:34:37,133 --> 01:34:39,052
- Disgusting.
- Have some.
1611
01:34:39,761 --> 01:34:40,554
Tuna.
1612
01:34:41,346 --> 01:34:42,389
Yuri, tuna.
1613
01:34:42,889 --> 01:34:43,765
Tuna, huh?
1614
01:34:43,849 --> 01:34:44,641
You eat it?
1615
01:34:45,392 --> 01:34:46,560
Seriously?
1616
01:34:46,643 --> 01:34:47,435
Yeah.
1617
01:34:47,519 --> 01:34:48,979
Let's have a toast.
1618
01:34:49,062 --> 01:34:49,938
Good idea.
1619
01:34:51,064 --> 01:34:53,066
My last meal is Churu?
1620
01:34:53,149 --> 01:34:53,942
Yeah.
1621
01:34:54,693 --> 01:34:55,652
Cheers.
1622
01:34:55,986 --> 01:34:56,778
Cheers.
1623
01:34:58,363 --> 01:34:59,239
Is it edible?
1624
01:34:59,739 --> 01:35:01,700
Yeah. It's a bit bland though.
1625
01:35:04,369 --> 01:35:05,203
That's tuna.
1626
01:35:05,787 --> 01:35:06,746
Yuck.
1627
01:35:08,456 --> 01:35:09,249
Try it.
1628
01:35:09,749 --> 01:35:10,584
It's okay.
1629
01:35:10,750 --> 01:35:11,543
Yeah.
1630
01:35:11,960 --> 01:35:12,752
Hello?
1631
01:35:13,587 --> 01:35:14,379
We're done.
1632
01:35:28,059 --> 01:35:28,894
Next time,
1633
01:35:29,686 --> 01:35:31,354
Hokkaido would be nice.
1634
01:35:31,438 --> 01:35:32,397
It's hot here.
1635
01:35:32,564 --> 01:35:33,899
Yeah.
1636
01:35:34,065 --> 01:35:35,984
I've never seen the snow.
1637
01:35:37,110 --> 01:35:38,445
We'll take it easy.
1638
01:35:39,654 --> 01:35:42,616
And
be with Mr. Akagi, too.
1639
01:35:44,409 --> 01:35:45,202
Sounds nice.
1640
01:38:24,819 --> 01:38:25,612
It really hurts.
1641
01:38:39,876 --> 01:38:40,919
That looks good.
1642
01:38:43,129 --> 01:38:43,922
Huh?
1643
01:38:45,382 --> 01:38:46,174
Gyoza.
1644
01:38:46,424 --> 01:38:47,217
Look.
1645
01:38:49,427 --> 01:38:50,512
Yeah.
1646
01:38:51,429 --> 01:38:52,556
Hot stuff.
1647
01:38:54,099 --> 01:38:54,891
What?
1648
01:38:56,226 --> 01:38:57,227
Hot stuff.
1649
01:38:57,394 --> 01:38:59,437
Hey, don't steal my phrase.
1650
01:38:59,646 --> 01:39:00,438
It's mine.
1651
01:39:00,647 --> 01:39:01,439
I'll steal
1652
01:39:01,565 --> 01:39:02,357
Margiela.
1653
01:39:03,149 --> 01:39:04,276
You want that?
1654
01:39:08,864 --> 01:39:12,325
You know, a homemade gyoza party
would be nice.
1655
01:39:12,617 --> 01:39:14,953
Haven't we done that before?
1656
01:39:15,537 --> 01:39:16,663
Maybe.
1657
01:39:17,455 --> 01:39:20,000
I think I did once in middle school.
1658
01:39:21,126 --> 01:39:26,381
But it requires delicate work,
so I doubt you could do it.
1659
01:39:27,799 --> 01:39:30,010
No, I can do it. I know I can.
1660
01:39:30,594 --> 01:39:31,928
It looks inexpensive.
1661
01:39:32,345 --> 01:39:33,138
Um...
1662
01:39:34,014 --> 01:39:34,806
I'll check.
1663
01:39:35,223 --> 01:39:37,642
My phone. Look for my phone.
1664
01:39:38,268 --> 01:39:39,060
Your phone?
1665
01:39:41,855 --> 01:39:42,647
Huh?
1666
01:39:44,191 --> 01:39:45,025
Here it is.
1667
01:39:48,612 --> 01:39:49,404
Thanks.
1668
01:39:50,030 --> 01:39:50,822
Ow.
1669
01:39:51,615 --> 01:39:52,866
Gyoza, huh?
1670
01:39:53,158 --> 01:39:54,451
What filling?
1671
01:39:55,243 --> 01:39:56,453
Hold on.
1672
01:40:00,665 --> 01:40:01,458
Spicy...
1673
01:40:02,000 --> 01:40:02,959
Spicy roe.
1674
01:40:03,627 --> 01:40:04,419
Mustard greens.
1675
01:40:04,920 --> 01:40:06,546
That'll be good for sure.
1676
01:40:06,630 --> 01:40:08,298
Tuna mayo.
1677
01:40:11,092 --> 01:40:12,219
How about tuna?
1678
01:40:12,594 --> 01:40:14,012
That would be good.
1679
01:40:14,221 --> 01:40:15,222
How about Churu?
1680
01:40:15,472 --> 01:40:16,306
Why?
1681
01:40:17,349 --> 01:40:18,225
Tuna.
1682
01:40:19,851 --> 01:40:20,685
Let's see.
1683
01:40:21,520 --> 01:40:22,312
Wow.
1684
01:40:22,896 --> 01:40:23,688
Look.
1685
01:40:23,980 --> 01:40:25,023
This'll be good.
1686
01:40:25,398 --> 01:40:26,650
That looks good.
1687
01:40:27,567 --> 01:40:29,903
- Wow.
- Isn't that burnt though?
1688
01:40:29,986 --> 01:40:32,948
They're better the more they're burnt.
1689
01:40:33,031 --> 01:40:34,157
Or boiled gyoza.
1690
01:40:34,366 --> 01:40:36,243
Would that taste better?
1691
01:40:36,326 --> 01:40:37,118
Not sure.
1692
01:40:37,202 --> 01:40:38,662
About the wrapper.
1693
01:40:39,246 --> 01:40:40,121
Like...
1694
01:40:40,497 --> 01:40:44,334
I don't want the kind
that's folded at the top like this.
1695
01:40:45,335 --> 01:40:49,714
I want to make
gyoza that's flat along the edge.
1696
01:40:51,508 --> 01:40:54,636
Not the gyoza that's sealed by
1697
01:40:55,178 --> 01:40:56,596
folding the wrapper.
1698
01:40:57,264 --> 01:40:59,599
The long flat type.
1699
01:41:01,810 --> 01:41:02,644
Ever had it?
1700
01:41:02,811 --> 01:41:03,603
Let's do it.
1701
01:41:03,770 --> 01:41:06,106
Gyoza at Osaka Osho is
1702
01:41:06,523 --> 01:41:07,899
made like that.
1703
01:41:10,277 --> 01:41:11,403
Let's do that.
1704
01:41:11,778 --> 01:41:12,612
Okay.
1705
01:41:24,541 --> 01:41:26,251
Oh, you mean this?
1706
01:41:26,293 --> 01:41:29,838
{\an8}2023 "BABY ASSASSINS: 2 BABIES"
Production Company
1707
01:41:32,838 --> 01:41:36,838
Preuzeto sa www.titlovi.com
101267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.