All language subtitles for B.S01E08.MULTi.1080p.WEB.H264-NETFLIX_track14_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UNA SERIE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:48,390 --> 00:01:50,770 ¡Enciéndelo! 3 00:01:54,320 --> 00:01:55,360 ¡Sensacional! 4 00:01:55,440 --> 00:01:58,280 ¿Ya invitaste a una chica a la ceremonia de las velas? 5 00:01:58,360 --> 00:02:01,530 - Vamos, dime. - ¿Y tú? 6 00:02:02,240 --> 00:02:04,200 ¿Se peleó con Juno? 7 00:02:07,250 --> 00:02:09,040 Es muy obvio. 8 00:02:09,870 --> 00:02:11,420 Escuchen, chicos. 9 00:02:11,500 --> 00:02:14,210 Dejémoslo así por hoy y volvamos a la academia. 10 00:02:14,300 --> 00:02:16,300 - ¿Qué? - Son apenas las cinco. 11 00:02:16,380 --> 00:02:18,090 El alcalde dijo que nos fuéramos. 12 00:02:18,170 --> 00:02:21,090 ¿Podría ser por lo que sucedió ayer? 13 00:02:21,180 --> 00:02:22,430 Así es. 14 00:02:22,510 --> 00:02:25,600 Hubo muchos devoramientos. Es tarde, corremos peligro afuera. 15 00:02:25,680 --> 00:02:27,390 Oí que mataron a un pato en el pueblo vecino. 16 00:02:27,480 --> 00:02:30,270 Por eso volvemos a la academia antes de que oscurezca. 17 00:02:30,350 --> 00:02:31,560 De acuerdo. 18 00:02:34,230 --> 00:02:37,030 Quién sabe si finalmente se hará el Festival del meteorito. 19 00:02:37,110 --> 00:02:38,280 Vámonos. 20 00:02:38,360 --> 00:02:43,280 SIN SALIDA 21 00:02:43,370 --> 00:02:45,290 FLOR 22 00:02:51,920 --> 00:02:54,420 Debes ser alumna de la Academia Cherryton. 23 00:02:55,340 --> 00:02:56,670 Señor alcalde... 24 00:02:56,750 --> 00:02:59,050 Debes regresar ahora a la academia. 25 00:02:59,130 --> 00:03:00,220 Sí. 26 00:03:00,300 --> 00:03:03,970 Crear un pueblo que garantice la seguridad de todos 27 00:03:04,050 --> 00:03:06,560 es mi deber como alcalde. 28 00:03:12,520 --> 00:03:15,570 No queda nadie. No me había dado cuenta. 29 00:03:21,700 --> 00:03:23,570 Estoy muy sola. 30 00:03:24,280 --> 00:03:26,120 Siempre he estado sola. 31 00:03:26,200 --> 00:03:30,080 Si me devorasen, seguramente nadie notaría mi ausencia. 32 00:03:33,170 --> 00:03:35,630 Hal... 33 00:03:36,710 --> 00:03:38,170 Legoshi. 34 00:03:39,130 --> 00:03:41,970 Es muy difícil comprender a este joven lobo gris. 35 00:03:42,720 --> 00:03:44,930 El otro día me rechazó, 36 00:03:45,010 --> 00:03:46,720 - y ahora muestra este ímpetu. - Ah... 37 00:03:46,800 --> 00:03:49,430 ¡Rayos! Debo ponerme a su altura para hablarle. 38 00:03:50,770 --> 00:03:53,520 - ¿Cómo estás? - Pensé que ya te habías ido. 39 00:03:54,900 --> 00:03:55,730 Sí... 40 00:03:57,020 --> 00:04:00,740 ¿Puedo volver contigo? 41 00:04:01,820 --> 00:04:04,660 Claro, pero ¿por qué así de la nada? 42 00:04:05,280 --> 00:04:08,700 Porque la calle es peligrosa. 43 00:04:20,800 --> 00:04:22,840 ¿Acaso intentaba ser gracioso? 44 00:04:23,470 --> 00:04:27,300 Quizá debí seguirle la corriente y decirle: "¡Mira quién habla!". 45 00:04:29,720 --> 00:04:33,140 ¿Qué diablos te sucede, Legoshi? 46 00:04:40,980 --> 00:04:43,030 Perdón. 47 00:04:43,110 --> 00:04:46,530 Se cierran las puertas. Mantenga la distancia, por favor. 48 00:04:53,540 --> 00:04:54,790 Perdón... 49 00:05:00,590 --> 00:05:02,130 Legoshi... 50 00:05:02,210 --> 00:05:04,880 Sentí esto la primera vez que te vi... 51 00:05:04,970 --> 00:05:07,640 No tengo idea de lo que piensas. 52 00:05:08,850 --> 00:05:09,680 ¿No? 53 00:05:10,760 --> 00:05:12,720 El primer día... 54 00:05:18,230 --> 00:05:20,110 Hoy hizo calor, ¿no? 55 00:05:20,190 --> 00:05:22,150 Estará un poco más fresco mañana, 56 00:05:22,230 --> 00:05:26,490 - así que será más agradable... - ¿Por qué evitas hablar de ese día? 57 00:05:27,200 --> 00:05:29,910 Ahora que somos amigos, puedes reírte 58 00:05:29,990 --> 00:05:32,950 de que una coneja desconocida quiso acostarse contigo. 59 00:05:34,000 --> 00:05:37,040 No puedo superarlo con tanta facilidad. 60 00:05:37,580 --> 00:05:41,340 Para mí fue inolvidable, así que... 61 00:05:42,000 --> 00:05:44,130 ...solo puedo albergarlo en mi corazón, 62 00:05:44,210 --> 00:05:45,880 y no quiero olvidarlo. 63 00:05:47,010 --> 00:05:50,300 Quiero que te valores tanto como yo valoro ese recuerdo. 64 00:05:50,390 --> 00:05:55,140 Por favor, no te entregues así a nadie. 65 00:05:57,850 --> 00:06:01,730 No quiero consejos, menos de un lobo como tú. 66 00:06:05,110 --> 00:06:07,450 NO PASAR 67 00:06:10,200 --> 00:06:12,870 Nunca sabrás cómo es vivir 68 00:06:13,700 --> 00:06:15,450 con el miedo constante de morir. 69 00:06:16,700 --> 00:06:18,870 Pueden devorarme 70 00:06:19,500 --> 00:06:22,250 aun antes de que alguien me ame. 71 00:06:22,340 --> 00:06:24,710 Tú nunca sentiste ese miedo, 72 00:06:24,800 --> 00:06:26,920 así que jamás entenderás eso de mí. 73 00:06:29,430 --> 00:06:31,590 Suéltame. Iré en otro vagón. 74 00:06:31,680 --> 00:06:35,680 - No puedes. Hablemos. - No tenemos nada que hablar. 75 00:06:35,770 --> 00:06:37,770 - Te dije la verdad. - Pero... 76 00:06:37,850 --> 00:06:41,020 Deja de sermonearme como si entendieras. ¡Suéltame la mano! 77 00:06:41,100 --> 00:06:42,730 Entonces no te vayas. 78 00:06:42,810 --> 00:06:45,150 - ¿Qué diablos...? ¡Suéltame! - ¡No! 79 00:06:45,230 --> 00:06:47,030 - ¡Suéltame! - No. 80 00:06:47,610 --> 00:06:50,780 - ¡La ataca! - ¿Hay algún carnívoro que pueda ayudar? 81 00:06:52,780 --> 00:06:54,830 ¡Tú, el lobo! 82 00:06:54,910 --> 00:06:55,990 ¿Qué haces? 83 00:06:56,700 --> 00:07:00,040 Solo conversaba con ella. No hacía nada... 84 00:07:00,120 --> 00:07:01,580 ¡Larguémonos de aquí! 85 00:07:01,670 --> 00:07:03,790 - ¿Qué? ¿Por qué? - ¡Ahora! 86 00:07:04,590 --> 00:07:05,920 ¡Esperen! 87 00:07:06,000 --> 00:07:08,420 ¿Por qué huimos? Así sospecharán más... 88 00:07:08,510 --> 00:07:09,510 ¿Eres tonto? 89 00:07:09,590 --> 00:07:12,590 Ahora detienen a los carnívoros que usan cualquier tipo de fuerza 90 00:07:12,680 --> 00:07:13,930 contra herbívoros. 91 00:07:14,850 --> 00:07:18,310 - Casi te pateo. - ¡Eres una pesadilla! 92 00:07:18,390 --> 00:07:20,810 ¿Eres sensible o duro? ¡Decídete! 93 00:07:20,890 --> 00:07:24,730 Todavía ni yo lo sé. 94 00:07:24,810 --> 00:07:29,110 Como somos tan diferentes, no sé si deberíamos interactuar. 95 00:07:29,190 --> 00:07:32,320 ¿Quieres dejar de pensar en mí en una situación como esta? 96 00:07:32,410 --> 00:07:34,700 ¡Corre a toda velocidad y sácame de aquí! 97 00:07:34,780 --> 00:07:37,160 ¡Si no, te atraparán! ¡Deprisa! 98 00:07:37,240 --> 00:07:39,410 ¡Alto ahí! 99 00:07:46,340 --> 00:07:49,050 Delante de mi primer amor, 100 00:07:49,920 --> 00:07:53,180 me tuve confianza como lobo por primera vez. 101 00:07:54,470 --> 00:07:56,720 No sé adónde me dirijo. 102 00:07:56,800 --> 00:07:59,180 No sé qué piensan de nosotros los demás. 103 00:07:59,810 --> 00:08:01,430 Tiene que haber un modo. 104 00:08:02,190 --> 00:08:05,810 Voy a seguir avanzando. 105 00:08:10,940 --> 00:08:12,320 ¿Dónde están? 106 00:08:20,870 --> 00:08:25,420 Incluso en una situación como esta, intenta no tocarme. 107 00:08:28,750 --> 00:08:32,510 - ¡Por aquí! - ¿Qué? ¿En serio? 108 00:08:33,090 --> 00:08:34,510 Me pareció verlos aquí... 109 00:08:38,220 --> 00:08:39,260 Oye... 110 00:08:40,010 --> 00:08:40,970 ¿Ya podemos irnos? 111 00:08:42,680 --> 00:08:46,020 Hal... ¿Sientes que tu vida corre peligro 112 00:08:47,060 --> 00:08:50,570 al estar conmigo aquí? 113 00:08:52,530 --> 00:08:55,070 Hasta ahora, no había notado 114 00:08:55,740 --> 00:08:59,580 que los carnívoros gruñen con la garganta 115 00:08:59,660 --> 00:09:01,990 cuando hablan. 116 00:09:03,000 --> 00:09:05,040 ¿Por qué tienes 117 00:09:05,120 --> 00:09:07,540 un gruñido tan grave y una mirada tan dulce? 118 00:09:08,460 --> 00:09:10,250 ¡Ya te dije! 119 00:09:11,460 --> 00:09:14,340 Sé sensible o duro. No las dos cosas. 120 00:09:14,420 --> 00:09:15,760 Si preguntas con tono nervioso, 121 00:09:15,840 --> 00:09:17,090 asustas a todos. 122 00:09:20,720 --> 00:09:22,350 Leí en una revista 123 00:09:22,430 --> 00:09:25,310 que el carnívoro no puede mostrarse muy alegre si desea agradar. 124 00:09:25,390 --> 00:09:26,770 ¿Sabes lo que eso significa? 125 00:09:26,850 --> 00:09:27,850 Sí, entiendo. 126 00:09:29,480 --> 00:09:32,280 Está mal que siga ocultándoselo. 127 00:09:32,940 --> 00:09:35,240 Debo hablarle de esa noche. 128 00:09:35,320 --> 00:09:38,450 Quizá este sea el momento de confesar. 129 00:09:40,620 --> 00:09:41,660 - Mira... - Escucha... 130 00:09:42,330 --> 00:09:46,750 ...una vez casi me devora un carnívoro. 131 00:09:48,210 --> 00:09:52,590 En la academia. No le vi la cara porque estaba muy oscuro. 132 00:09:54,510 --> 00:09:55,670 Mira esta cicatriz. 133 00:09:58,970 --> 00:10:02,390 ¿Recuerdas? Tenía un vendaje cuando nos conocimos. 134 00:10:02,470 --> 00:10:04,220 Esa es... 135 00:10:04,310 --> 00:10:07,100 Te dije que no recordaba lo que había pasado, 136 00:10:07,180 --> 00:10:08,190 pero era mentira. 137 00:10:08,270 --> 00:10:10,060 ...una cicatriz que te dejé yo. 138 00:10:11,110 --> 00:10:12,480 No puedo contárselo. 139 00:10:12,570 --> 00:10:14,070 Por suerte no me mató. 140 00:10:15,320 --> 00:10:18,450 No siento miedo a morir cuando estoy contigo. 141 00:10:19,160 --> 00:10:20,360 Te lo juro. 142 00:10:21,120 --> 00:10:22,990 ¡Sonríe! 143 00:10:23,080 --> 00:10:26,450 - ¡Vamos! ¡Una sonrisa! - Ahora no puedo decírselo... 144 00:10:28,000 --> 00:10:29,620 Si le cuento mi secreto, 145 00:10:30,370 --> 00:10:32,500 será el fin de nuestra relación. 146 00:10:33,340 --> 00:10:36,920 Hasta que llegue el momento, continuaré reprochándomelo. 147 00:10:38,130 --> 00:10:40,010 - Hal... - ¿Qué? 148 00:10:40,680 --> 00:10:42,600 Gracias... 149 00:10:43,800 --> 00:10:45,060 ...por este día. 150 00:10:48,350 --> 00:10:51,940 No me des las gracias, solo quiero verte contento. ¡Sonríe! 151 00:10:53,270 --> 00:10:54,440 Sonríe... 152 00:10:55,150 --> 00:10:58,190 ¡Vamos! Es una sonrisa falsa a propósito, ¿no? 153 00:10:59,320 --> 00:11:03,200 ¿Puedo caminar contigo a la luz un poco más? 154 00:11:03,280 --> 00:11:04,450 ACADEMIA CHERRYTON 155 00:11:17,800 --> 00:11:20,930 ALUMNA - NOMBRE: JUNO CLASIFICACIÓN: LOBO GRIS 156 00:11:21,010 --> 00:11:22,470 ¿En serio? 157 00:11:27,390 --> 00:11:29,350 Oí decir que Bill te hizo eso. 158 00:11:30,980 --> 00:11:34,110 Ojalá no te quede cicatriz. 159 00:11:34,190 --> 00:11:36,690 No es como la de tu espalda. 160 00:11:36,770 --> 00:11:38,070 ¿Qué quieres? 161 00:11:38,150 --> 00:11:40,360 Si tienes algo que decir, dilo. 162 00:11:40,440 --> 00:11:42,860 No tengo nada que decir... Por ahora. 163 00:11:43,660 --> 00:11:46,490 ¿Qué les sucede? 164 00:11:46,580 --> 00:11:47,830 ¿Qué pasa? 165 00:11:47,910 --> 00:11:50,660 ¿Se llevan bien o no? 166 00:11:50,750 --> 00:11:52,370 No. 167 00:11:52,460 --> 00:11:55,000 No traigas al club tus problemas personales. 168 00:11:56,880 --> 00:12:00,670 ¡Esto va para todos! Se acerca el Festival del meteorito, 169 00:12:00,760 --> 00:12:03,720 pero no estamos funcionando como equipo. 170 00:12:03,800 --> 00:12:07,680 ¿Podrán desenvolverse a la perfección, sin errores? 171 00:12:10,020 --> 00:12:11,430 ¡Lo lamento! 172 00:12:13,770 --> 00:12:14,900 Llego tarde. 173 00:12:16,020 --> 00:12:16,900 ¡Juno! 174 00:12:16,980 --> 00:12:19,110 ¡Juno! Si vas a retrasarte, 175 00:12:19,190 --> 00:12:22,030 debes avisarnos a mí o a alguien de último año. 176 00:12:22,110 --> 00:12:23,700 Lo siento. 177 00:12:23,780 --> 00:12:26,370 Mi compañera, una perezosa, debía ir al baño, 178 00:12:26,450 --> 00:12:27,660 así que la llevé. 179 00:12:27,740 --> 00:12:30,370 - No podías hacer otra cosa. - Qué amable eres. 180 00:12:31,200 --> 00:12:33,290 Pero igual es una excusa, 181 00:12:33,370 --> 00:12:36,580 así que permítanme limpiar el salón después del ensayo. 182 00:12:36,670 --> 00:12:38,960 Sheila, ¿qué sucede? 183 00:12:39,040 --> 00:12:41,710 Me dijiste que Juno estaba aislada del grupo. 184 00:12:43,340 --> 00:12:46,180 Últimamente se ha esforzado mucho. 185 00:12:48,680 --> 00:12:50,060 ¡Legoshi! 186 00:12:50,930 --> 00:12:52,850 ¡Vi el dinosaurio! 187 00:12:52,930 --> 00:12:54,980 Como el equipo de arte trabajó tan bien, 188 00:12:55,060 --> 00:12:57,730 los actores podemos lucirnos en el baile. 189 00:12:59,230 --> 00:13:00,980 Estupendo. 190 00:13:01,070 --> 00:13:03,610 Ella solo tiene ojos para Legoshi. 191 00:13:03,690 --> 00:13:06,740 El Festival del meteorito es el evento más importante del verano. 192 00:13:06,820 --> 00:13:09,280 ¡Que sea un ensayo fabuloso! 193 00:13:09,370 --> 00:13:10,620 ¡Sí! 194 00:13:10,700 --> 00:13:12,620 De acuerdo . ¡Entremos en calor! 195 00:13:12,700 --> 00:13:15,330 Juno logró unir al grupo. 196 00:13:27,180 --> 00:13:28,510 Juno. 197 00:13:29,890 --> 00:13:31,220 Gracias por lo de hoy. 198 00:13:31,930 --> 00:13:33,430 ¿Aún limpiando? 199 00:13:34,230 --> 00:13:36,020 ¿No está muy oscuro con una sola luz? 200 00:13:36,100 --> 00:13:38,060 Como los lobos somos nocturnos, 201 00:13:38,150 --> 00:13:40,060 me siento más cómoda en la oscuridad. 202 00:13:41,230 --> 00:13:42,070 Claro... 203 00:13:42,860 --> 00:13:44,860 Eres una loba. 204 00:13:45,820 --> 00:13:47,570 No es la única razón. 205 00:13:48,240 --> 00:13:50,280 Hay un foco, 206 00:13:50,370 --> 00:13:51,990 y dos actores. 207 00:13:52,700 --> 00:13:56,370 Rouis, ¿no me ayudarías a ensayar? 208 00:13:58,790 --> 00:14:01,420 Es la primera vez que estamos solos. 209 00:14:02,250 --> 00:14:03,710 De acuerdo. 210 00:14:05,050 --> 00:14:08,680 Uno, dos, tres. Uno, dos, tres. 211 00:14:08,760 --> 00:14:10,840 Uno, dos, tres. 212 00:14:18,190 --> 00:14:19,650 Lo estás haciendo mal. 213 00:14:20,730 --> 00:14:22,150 ¿Demasiado rápido? 214 00:14:22,230 --> 00:14:24,110 Más bien, brusco. 215 00:14:25,190 --> 00:14:27,440 Tu interpretación fascinaría al público, 216 00:14:27,530 --> 00:14:29,450 pero la armonía grupal es clave. 217 00:14:30,360 --> 00:14:31,450 Dame la mano. 218 00:14:31,530 --> 00:14:34,950 En tanto bailes con entusiasmo, 219 00:14:35,040 --> 00:14:36,910 los chicos estarán fascinados. 220 00:14:37,000 --> 00:14:39,370 Así que no busques la perfección. 221 00:14:40,620 --> 00:14:42,790 ¿Qué quieres decir? 222 00:14:42,880 --> 00:14:44,300 Disculpa. 223 00:14:45,130 --> 00:14:46,800 ¿Sonó como un insulto? 224 00:14:48,800 --> 00:14:50,130 Me doy cuenta... 225 00:14:53,140 --> 00:14:53,970 Oye... 226 00:14:54,050 --> 00:14:57,470 ...de que me odias. 227 00:14:59,940 --> 00:15:01,270 O tal vez 228 00:15:01,350 --> 00:15:03,440 solo odias a los carnívoros. 229 00:15:05,110 --> 00:15:06,690 ¿Qué crees que haces? 230 00:15:07,360 --> 00:15:09,030 ¿Vas a besarme o no? 231 00:15:09,610 --> 00:15:12,240 Claro que no. 232 00:15:12,990 --> 00:15:16,330 Si te besara en los labios ahora 233 00:15:16,410 --> 00:15:19,540 y no pudiera resistir el impulso de comerte, 234 00:15:20,660 --> 00:15:22,460 me metería en problemas. 235 00:15:24,590 --> 00:15:28,630 No me gustas. Estoy enamorada de Legoshi. 236 00:15:30,130 --> 00:15:34,510 Te declaro la guerra, Rouis. 237 00:15:35,600 --> 00:15:38,020 Yo seré la próxima Beastar. 238 00:15:39,930 --> 00:15:41,980 Lideraré una nueva era de paz para los carnívoros, 239 00:15:42,730 --> 00:15:44,980 y Legoshi será mío. 240 00:15:50,280 --> 00:15:52,950 ¿Aún deseas alardear de tu fuerza? 241 00:15:53,910 --> 00:15:56,330 Preferiría que me devoraras tú 242 00:15:56,410 --> 00:15:59,500 en vez de Bill o Legoshi. 243 00:16:01,120 --> 00:16:03,120 Yo... 244 00:16:06,090 --> 00:16:09,340 ...jamás te amenazaré. 245 00:16:10,010 --> 00:16:12,260 Las lobas evitamos los conflictos. 246 00:16:12,340 --> 00:16:13,840 ¿De verdad? 247 00:16:13,930 --> 00:16:17,470 Una loba ambiciosa como tú debe ser diferente a las demás. 248 00:16:19,220 --> 00:16:21,270 ¿Está mal ser ambiciosa? 249 00:16:22,060 --> 00:16:23,310 No quise decir eso. 250 00:16:24,190 --> 00:16:25,560 Pero... 251 00:16:25,650 --> 00:16:30,190 Tu ambición se basa en una confianza inmensa. 252 00:16:30,900 --> 00:16:33,650 Belleza, estatus y un macho. 253 00:16:34,570 --> 00:16:37,070 Te crees con derecho a todo. 254 00:16:37,700 --> 00:16:39,830 Tienes la primera, la belleza, 255 00:16:40,450 --> 00:16:42,580 pero no dejaré que tengas la segunda. 256 00:16:43,790 --> 00:16:47,250 Y la tercera. Tu macho preferido, Legoshi... 257 00:16:51,800 --> 00:16:55,630 Conquistarlo te costará mucho más de lo que crees. 258 00:16:58,140 --> 00:17:00,100 ¿Por qué dices eso? 259 00:17:00,180 --> 00:17:02,850 ¡Legoshi será mío! 260 00:17:03,480 --> 00:17:07,310 Obsérvalo y comprenderás lo que quiero decir. 261 00:17:08,230 --> 00:17:12,400 Será un suplicio para una chica tan segura como tú. 262 00:17:27,790 --> 00:17:29,670 Tienes puntas abiertas en la cola. 263 00:17:29,750 --> 00:17:31,630 No las arranques, me dolerá. 264 00:17:31,710 --> 00:17:32,590 No lo haré. 265 00:17:33,670 --> 00:17:37,800 ¿Tiene... novia? 266 00:17:38,720 --> 00:17:40,800 Amigos, ¡volvamos ya a la academia! 267 00:17:41,640 --> 00:17:43,310 Está oscureciendo aquí afuera. 268 00:17:43,390 --> 00:17:44,730 Rouis ya se fue. 269 00:17:44,810 --> 00:17:47,350 Dom tiene mucha energía. 270 00:17:48,600 --> 00:17:51,860 - Hola. - Hola, Juno. 271 00:17:51,940 --> 00:17:55,530 Gracias por esperar. Los actores también nos vamos. 272 00:17:56,990 --> 00:17:57,990 Legoshi, 273 00:17:58,660 --> 00:18:00,700 me fue muy bien en el ensayo, 274 00:18:00,780 --> 00:18:03,580 gracias a tu apoyo. 275 00:18:05,040 --> 00:18:07,710 No hay problema. No hice nada. 276 00:18:08,370 --> 00:18:11,960 Cuando me habla, tiene la misma cara que cuando habla con otros. 277 00:18:12,040 --> 00:18:13,000 Entonces vamos. 278 00:18:15,380 --> 00:18:19,090 ¡El meteorito ya está terminado! 279 00:18:20,470 --> 00:18:21,720 Sí, así es. 280 00:18:23,140 --> 00:18:26,480 Si pones en su interior una vela encendida con alguien que amas, 281 00:18:26,560 --> 00:18:28,350 la pareja será bendecida. 282 00:18:28,440 --> 00:18:30,600 ¿Tú crees eso? 283 00:18:32,480 --> 00:18:33,770 No sé... 284 00:18:34,530 --> 00:18:36,490 Sería fabuloso que fuera cierto. 285 00:18:37,240 --> 00:18:39,610 La pareja será bendecida... 286 00:18:41,620 --> 00:18:44,120 Legoshi. 287 00:18:44,910 --> 00:18:46,580 El día del festival, 288 00:18:46,660 --> 00:18:48,040 ¿te gustaría...? 289 00:18:50,540 --> 00:18:51,670 ¿Qué? 290 00:18:51,750 --> 00:18:53,590 Se cortó la luz... ¡Qué problema! 291 00:18:55,380 --> 00:18:57,010 ¿Están todos bien? 292 00:18:57,090 --> 00:18:58,590 ¿Legoshi? ¿Dónde estás? 293 00:18:59,380 --> 00:19:02,180 Aquí. Te daré la mano, ¿sí? 294 00:19:02,890 --> 00:19:03,760 Sí... 295 00:19:04,430 --> 00:19:05,850 ¿Qué ocurrió? 296 00:19:06,810 --> 00:19:09,180 Creo que es un apagón. Descuida. 297 00:19:09,270 --> 00:19:10,810 Los nocturnos los protegeremos. 298 00:19:10,890 --> 00:19:12,560 ¡Els! ¿Te encuentras bien? 299 00:19:12,650 --> 00:19:13,900 Sí, estoy bien... 300 00:19:13,980 --> 00:19:16,820 Juntémonos todos en un solo sitio. 301 00:19:16,900 --> 00:19:18,650 ¡Entren al círculo todos! 302 00:19:18,740 --> 00:19:20,240 ¿Aún no volvió la luz? 303 00:19:20,320 --> 00:19:22,200 Tengo miedo. No veo nada. 304 00:19:22,280 --> 00:19:24,530 Calma. Pronto volverá la luz. 305 00:19:25,990 --> 00:19:28,290 Es lógico que tengan miedo. 306 00:19:28,370 --> 00:19:31,330 Los devoramientos siempre suceden 307 00:19:31,420 --> 00:19:33,330 en la oscuridad total. 308 00:19:34,170 --> 00:19:36,210 ¿Cuántos somos hoy? 309 00:19:37,130 --> 00:19:38,670 A ver... 310 00:19:40,590 --> 00:19:44,800 Gracias, pero está bien. Ya casi termino. Puedes irte. 311 00:19:45,510 --> 00:19:49,350 Aoba, ¡perdona! Tengo que irme. Cuídalos, por favor. 312 00:19:49,430 --> 00:19:51,060 - ¡Oye! - ¡Vuelvo enseguida! 313 00:19:52,140 --> 00:19:54,020 ¿Cómo puede dejarnos así? 314 00:19:55,980 --> 00:19:57,440 ¡Hal! 315 00:19:58,190 --> 00:19:59,360 ¿Hal? 316 00:20:01,240 --> 00:20:02,150 ¿Hal? 317 00:20:03,570 --> 00:20:04,780 Aquí no está... 318 00:20:05,370 --> 00:20:06,530 ¿Dónde se metió? 319 00:20:07,530 --> 00:20:10,700 Tranquilízate. Aún la huelo, así que debe estar por aquí. 320 00:20:11,460 --> 00:20:12,870 Concéntrate. 321 00:20:12,960 --> 00:20:16,040 Rastrea su aroma. 322 00:20:16,130 --> 00:20:18,130 Por favor, cuídate. 323 00:20:34,270 --> 00:20:36,310 - Qué alivio... - ¡Rouis! 324 00:20:36,400 --> 00:20:37,690 ¡Qué alegría que viniste! 325 00:20:47,910 --> 00:20:49,030 ¿Legoshi? 326 00:20:50,200 --> 00:20:53,660 Lo siento. Cielos. Lo siento mucho. 327 00:20:53,750 --> 00:20:55,080 Pensé que eras... 328 00:20:57,000 --> 00:21:00,250 Descuida. Me alegra que estés bien. 329 00:21:01,550 --> 00:21:03,920 No veía nada. Discúlpame. 330 00:21:04,010 --> 00:21:05,630 Ya sé. ¿Estás herida? 331 00:21:05,720 --> 00:21:08,180 Te ensuciaste el uniforme. Ten, usa esto. 332 00:21:09,510 --> 00:21:12,180 - Lo siento mucho. - Descuida. Tómalo. 333 00:21:14,480 --> 00:21:16,600 - Gracias... - ¿Te quedaste aquí? 334 00:21:17,560 --> 00:21:20,980 No puede ser... 335 00:21:21,070 --> 00:21:23,320 ¿Un lobo y una coneja? 336 00:21:23,400 --> 00:21:26,860 ¡Por supuesto que no! ¡No es posible! 337 00:21:27,660 --> 00:21:29,910 Pero... Un momento... 338 00:21:32,870 --> 00:21:34,080 ¡De ningún modo! 339 00:23:03,960 --> 00:23:05,960 Traducido por: Sandra Larroza 23341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.