Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UNA SERIE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:48,390 --> 00:01:50,770
¡Enciéndelo!
3
00:01:54,320 --> 00:01:55,360
¡Sensacional!
4
00:01:55,440 --> 00:01:58,280
¿Ya invitaste a una chica
a la ceremonia de las velas?
5
00:01:58,360 --> 00:02:01,530
- Vamos, dime.
- ¿Y tú?
6
00:02:02,240 --> 00:02:04,200
¿Se peleó con Juno?
7
00:02:07,250 --> 00:02:09,040
Es muy obvio.
8
00:02:09,870 --> 00:02:11,420
Escuchen, chicos.
9
00:02:11,500 --> 00:02:14,210
Dejémoslo así por hoy
y volvamos a la academia.
10
00:02:14,300 --> 00:02:16,300
- ¿Qué?
- Son apenas las cinco.
11
00:02:16,380 --> 00:02:18,090
El alcalde dijo que nos fuéramos.
12
00:02:18,170 --> 00:02:21,090
¿Podría ser por lo que sucedió ayer?
13
00:02:21,180 --> 00:02:22,430
Así es.
14
00:02:22,510 --> 00:02:25,600
Hubo muchos devoramientos.
Es tarde, corremos peligro afuera.
15
00:02:25,680 --> 00:02:27,390
Oí que mataron a un pato
en el pueblo vecino.
16
00:02:27,480 --> 00:02:30,270
Por eso volvemos a la academia
antes de que oscurezca.
17
00:02:30,350 --> 00:02:31,560
De acuerdo.
18
00:02:34,230 --> 00:02:37,030
Quién sabe si finalmente se hará
el Festival del meteorito.
19
00:02:37,110 --> 00:02:38,280
Vámonos.
20
00:02:38,360 --> 00:02:43,280
SIN SALIDA
21
00:02:43,370 --> 00:02:45,290
FLOR
22
00:02:51,920 --> 00:02:54,420
Debes ser alumna de la Academia Cherryton.
23
00:02:55,340 --> 00:02:56,670
Señor alcalde...
24
00:02:56,750 --> 00:02:59,050
Debes regresar ahora a la academia.
25
00:02:59,130 --> 00:03:00,220
Sí.
26
00:03:00,300 --> 00:03:03,970
Crear un pueblo
que garantice la seguridad de todos
27
00:03:04,050 --> 00:03:06,560
es mi deber como alcalde.
28
00:03:12,520 --> 00:03:15,570
No queda nadie. No me había dado cuenta.
29
00:03:21,700 --> 00:03:23,570
Estoy muy sola.
30
00:03:24,280 --> 00:03:26,120
Siempre he estado sola.
31
00:03:26,200 --> 00:03:30,080
Si me devorasen,
seguramente nadie notaría mi ausencia.
32
00:03:33,170 --> 00:03:35,630
Hal...
33
00:03:36,710 --> 00:03:38,170
Legoshi.
34
00:03:39,130 --> 00:03:41,970
Es muy difícil comprender
a este joven lobo gris.
35
00:03:42,720 --> 00:03:44,930
El otro día me rechazó,
36
00:03:45,010 --> 00:03:46,720
- y ahora muestra este ímpetu.
- Ah...
37
00:03:46,800 --> 00:03:49,430
¡Rayos! Debo ponerme a su altura
para hablarle.
38
00:03:50,770 --> 00:03:53,520
- ¿Cómo estás?
- Pensé que ya te habías ido.
39
00:03:54,900 --> 00:03:55,730
Sí...
40
00:03:57,020 --> 00:04:00,740
¿Puedo volver contigo?
41
00:04:01,820 --> 00:04:04,660
Claro, pero ¿por qué así de la nada?
42
00:04:05,280 --> 00:04:08,700
Porque la calle es peligrosa.
43
00:04:20,800 --> 00:04:22,840
¿Acaso intentaba ser gracioso?
44
00:04:23,470 --> 00:04:27,300
Quizá debí seguirle la corriente
y decirle: "¡Mira quién habla!".
45
00:04:29,720 --> 00:04:33,140
¿Qué diablos te sucede, Legoshi?
46
00:04:40,980 --> 00:04:43,030
Perdón.
47
00:04:43,110 --> 00:04:46,530
Se cierran las puertas.
Mantenga la distancia, por favor.
48
00:04:53,540 --> 00:04:54,790
Perdón...
49
00:05:00,590 --> 00:05:02,130
Legoshi...
50
00:05:02,210 --> 00:05:04,880
Sentí esto la primera vez que te vi...
51
00:05:04,970 --> 00:05:07,640
No tengo idea de lo que piensas.
52
00:05:08,850 --> 00:05:09,680
¿No?
53
00:05:10,760 --> 00:05:12,720
El primer día...
54
00:05:18,230 --> 00:05:20,110
Hoy hizo calor, ¿no?
55
00:05:20,190 --> 00:05:22,150
Estará un poco más fresco mañana,
56
00:05:22,230 --> 00:05:26,490
- así que será más agradable...
- ¿Por qué evitas hablar de ese día?
57
00:05:27,200 --> 00:05:29,910
Ahora que somos amigos, puedes reírte
58
00:05:29,990 --> 00:05:32,950
de que una coneja desconocida
quiso acostarse contigo.
59
00:05:34,000 --> 00:05:37,040
No puedo superarlo con tanta facilidad.
60
00:05:37,580 --> 00:05:41,340
Para mí fue inolvidable, así que...
61
00:05:42,000 --> 00:05:44,130
...solo puedo albergarlo en mi corazón,
62
00:05:44,210 --> 00:05:45,880
y no quiero olvidarlo.
63
00:05:47,010 --> 00:05:50,300
Quiero que te valores
tanto como yo valoro ese recuerdo.
64
00:05:50,390 --> 00:05:55,140
Por favor, no te entregues así a nadie.
65
00:05:57,850 --> 00:06:01,730
No quiero consejos,
menos de un lobo como tú.
66
00:06:05,110 --> 00:06:07,450
NO PASAR
67
00:06:10,200 --> 00:06:12,870
Nunca sabrás cómo es vivir
68
00:06:13,700 --> 00:06:15,450
con el miedo constante de morir.
69
00:06:16,700 --> 00:06:18,870
Pueden devorarme
70
00:06:19,500 --> 00:06:22,250
aun antes de que alguien me ame.
71
00:06:22,340 --> 00:06:24,710
Tú nunca sentiste ese miedo,
72
00:06:24,800 --> 00:06:26,920
así que jamás entenderás eso de mí.
73
00:06:29,430 --> 00:06:31,590
Suéltame. Iré en otro vagón.
74
00:06:31,680 --> 00:06:35,680
- No puedes. Hablemos.
- No tenemos nada que hablar.
75
00:06:35,770 --> 00:06:37,770
- Te dije la verdad.
- Pero...
76
00:06:37,850 --> 00:06:41,020
Deja de sermonearme como si entendieras.
¡Suéltame la mano!
77
00:06:41,100 --> 00:06:42,730
Entonces no te vayas.
78
00:06:42,810 --> 00:06:45,150
- ¿Qué diablos...? ¡Suéltame!
- ¡No!
79
00:06:45,230 --> 00:06:47,030
- ¡Suéltame!
- No.
80
00:06:47,610 --> 00:06:50,780
- ¡La ataca!
- ¿Hay algún carnívoro que pueda ayudar?
81
00:06:52,780 --> 00:06:54,830
¡Tú, el lobo!
82
00:06:54,910 --> 00:06:55,990
¿Qué haces?
83
00:06:56,700 --> 00:07:00,040
Solo conversaba con ella. No hacía nada...
84
00:07:00,120 --> 00:07:01,580
¡Larguémonos de aquí!
85
00:07:01,670 --> 00:07:03,790
- ¿Qué? ¿Por qué?
- ¡Ahora!
86
00:07:04,590 --> 00:07:05,920
¡Esperen!
87
00:07:06,000 --> 00:07:08,420
¿Por qué huimos? Así sospecharán más...
88
00:07:08,510 --> 00:07:09,510
¿Eres tonto?
89
00:07:09,590 --> 00:07:12,590
Ahora detienen a los carnívoros
que usan cualquier tipo de fuerza
90
00:07:12,680 --> 00:07:13,930
contra herbívoros.
91
00:07:14,850 --> 00:07:18,310
- Casi te pateo.
- ¡Eres una pesadilla!
92
00:07:18,390 --> 00:07:20,810
¿Eres sensible o duro? ¡Decídete!
93
00:07:20,890 --> 00:07:24,730
Todavía ni yo lo sé.
94
00:07:24,810 --> 00:07:29,110
Como somos tan diferentes,
no sé si deberíamos interactuar.
95
00:07:29,190 --> 00:07:32,320
¿Quieres dejar de pensar en mí
en una situación como esta?
96
00:07:32,410 --> 00:07:34,700
¡Corre a toda velocidad y sácame de aquí!
97
00:07:34,780 --> 00:07:37,160
¡Si no, te atraparán! ¡Deprisa!
98
00:07:37,240 --> 00:07:39,410
¡Alto ahí!
99
00:07:46,340 --> 00:07:49,050
Delante de mi primer amor,
100
00:07:49,920 --> 00:07:53,180
me tuve confianza como lobo
por primera vez.
101
00:07:54,470 --> 00:07:56,720
No sé adónde me dirijo.
102
00:07:56,800 --> 00:07:59,180
No sé qué piensan de nosotros los demás.
103
00:07:59,810 --> 00:08:01,430
Tiene que haber un modo.
104
00:08:02,190 --> 00:08:05,810
Voy a seguir avanzando.
105
00:08:10,940 --> 00:08:12,320
¿Dónde están?
106
00:08:20,870 --> 00:08:25,420
Incluso en una situación como esta,
intenta no tocarme.
107
00:08:28,750 --> 00:08:32,510
- ¡Por aquí!
- ¿Qué? ¿En serio?
108
00:08:33,090 --> 00:08:34,510
Me pareció verlos aquí...
109
00:08:38,220 --> 00:08:39,260
Oye...
110
00:08:40,010 --> 00:08:40,970
¿Ya podemos irnos?
111
00:08:42,680 --> 00:08:46,020
Hal... ¿Sientes que tu vida corre peligro
112
00:08:47,060 --> 00:08:50,570
al estar conmigo aquí?
113
00:08:52,530 --> 00:08:55,070
Hasta ahora, no había notado
114
00:08:55,740 --> 00:08:59,580
que los carnívoros gruñen con la garganta
115
00:08:59,660 --> 00:09:01,990
cuando hablan.
116
00:09:03,000 --> 00:09:05,040
¿Por qué tienes
117
00:09:05,120 --> 00:09:07,540
un gruñido tan grave
y una mirada tan dulce?
118
00:09:08,460 --> 00:09:10,250
¡Ya te dije!
119
00:09:11,460 --> 00:09:14,340
Sé sensible o duro. No las dos cosas.
120
00:09:14,420 --> 00:09:15,760
Si preguntas con tono nervioso,
121
00:09:15,840 --> 00:09:17,090
asustas a todos.
122
00:09:20,720 --> 00:09:22,350
Leí en una revista
123
00:09:22,430 --> 00:09:25,310
que el carnívoro no puede mostrarse
muy alegre si desea agradar.
124
00:09:25,390 --> 00:09:26,770
¿Sabes lo que eso significa?
125
00:09:26,850 --> 00:09:27,850
Sí, entiendo.
126
00:09:29,480 --> 00:09:32,280
Está mal que siga ocultándoselo.
127
00:09:32,940 --> 00:09:35,240
Debo hablarle de esa noche.
128
00:09:35,320 --> 00:09:38,450
Quizá este sea el momento de confesar.
129
00:09:40,620 --> 00:09:41,660
- Mira...
- Escucha...
130
00:09:42,330 --> 00:09:46,750
...una vez casi me devora un carnívoro.
131
00:09:48,210 --> 00:09:52,590
En la academia.
No le vi la cara porque estaba muy oscuro.
132
00:09:54,510 --> 00:09:55,670
Mira esta cicatriz.
133
00:09:58,970 --> 00:10:02,390
¿Recuerdas? Tenía un vendaje
cuando nos conocimos.
134
00:10:02,470 --> 00:10:04,220
Esa es...
135
00:10:04,310 --> 00:10:07,100
Te dije que no recordaba
lo que había pasado,
136
00:10:07,180 --> 00:10:08,190
pero era mentira.
137
00:10:08,270 --> 00:10:10,060
...una cicatriz que te dejé yo.
138
00:10:11,110 --> 00:10:12,480
No puedo contárselo.
139
00:10:12,570 --> 00:10:14,070
Por suerte no me mató.
140
00:10:15,320 --> 00:10:18,450
No siento miedo a morir
cuando estoy contigo.
141
00:10:19,160 --> 00:10:20,360
Te lo juro.
142
00:10:21,120 --> 00:10:22,990
¡Sonríe!
143
00:10:23,080 --> 00:10:26,450
- ¡Vamos! ¡Una sonrisa!
- Ahora no puedo decírselo...
144
00:10:28,000 --> 00:10:29,620
Si le cuento mi secreto,
145
00:10:30,370 --> 00:10:32,500
será el fin de nuestra relación.
146
00:10:33,340 --> 00:10:36,920
Hasta que llegue el momento,
continuaré reprochándomelo.
147
00:10:38,130 --> 00:10:40,010
- Hal...
- ¿Qué?
148
00:10:40,680 --> 00:10:42,600
Gracias...
149
00:10:43,800 --> 00:10:45,060
...por este día.
150
00:10:48,350 --> 00:10:51,940
No me des las gracias,
solo quiero verte contento. ¡Sonríe!
151
00:10:53,270 --> 00:10:54,440
Sonríe...
152
00:10:55,150 --> 00:10:58,190
¡Vamos! Es una sonrisa falsa
a propósito, ¿no?
153
00:10:59,320 --> 00:11:03,200
¿Puedo caminar contigo
a la luz un poco más?
154
00:11:03,280 --> 00:11:04,450
ACADEMIA CHERRYTON
155
00:11:17,800 --> 00:11:20,930
ALUMNA - NOMBRE: JUNO
CLASIFICACIÓN: LOBO GRIS
156
00:11:21,010 --> 00:11:22,470
¿En serio?
157
00:11:27,390 --> 00:11:29,350
Oí decir que Bill te hizo eso.
158
00:11:30,980 --> 00:11:34,110
Ojalá no te quede cicatriz.
159
00:11:34,190 --> 00:11:36,690
No es como la de tu espalda.
160
00:11:36,770 --> 00:11:38,070
¿Qué quieres?
161
00:11:38,150 --> 00:11:40,360
Si tienes algo que decir, dilo.
162
00:11:40,440 --> 00:11:42,860
No tengo nada que decir... Por ahora.
163
00:11:43,660 --> 00:11:46,490
¿Qué les sucede?
164
00:11:46,580 --> 00:11:47,830
¿Qué pasa?
165
00:11:47,910 --> 00:11:50,660
¿Se llevan bien o no?
166
00:11:50,750 --> 00:11:52,370
No.
167
00:11:52,460 --> 00:11:55,000
No traigas al club
tus problemas personales.
168
00:11:56,880 --> 00:12:00,670
¡Esto va para todos!
Se acerca el Festival del meteorito,
169
00:12:00,760 --> 00:12:03,720
pero no estamos funcionando como equipo.
170
00:12:03,800 --> 00:12:07,680
¿Podrán desenvolverse a la perfección,
sin errores?
171
00:12:10,020 --> 00:12:11,430
¡Lo lamento!
172
00:12:13,770 --> 00:12:14,900
Llego tarde.
173
00:12:16,020 --> 00:12:16,900
¡Juno!
174
00:12:16,980 --> 00:12:19,110
¡Juno! Si vas a retrasarte,
175
00:12:19,190 --> 00:12:22,030
debes avisarnos a mí
o a alguien de último año.
176
00:12:22,110 --> 00:12:23,700
Lo siento.
177
00:12:23,780 --> 00:12:26,370
Mi compañera, una perezosa,
debía ir al baño,
178
00:12:26,450 --> 00:12:27,660
así que la llevé.
179
00:12:27,740 --> 00:12:30,370
- No podías hacer otra cosa.
- Qué amable eres.
180
00:12:31,200 --> 00:12:33,290
Pero igual es una excusa,
181
00:12:33,370 --> 00:12:36,580
así que permítanme limpiar
el salón después del ensayo.
182
00:12:36,670 --> 00:12:38,960
Sheila, ¿qué sucede?
183
00:12:39,040 --> 00:12:41,710
Me dijiste que Juno estaba aislada
del grupo.
184
00:12:43,340 --> 00:12:46,180
Últimamente se ha esforzado mucho.
185
00:12:48,680 --> 00:12:50,060
¡Legoshi!
186
00:12:50,930 --> 00:12:52,850
¡Vi el dinosaurio!
187
00:12:52,930 --> 00:12:54,980
Como el equipo de arte trabajó tan bien,
188
00:12:55,060 --> 00:12:57,730
los actores podemos lucirnos en el baile.
189
00:12:59,230 --> 00:13:00,980
Estupendo.
190
00:13:01,070 --> 00:13:03,610
Ella solo tiene ojos para Legoshi.
191
00:13:03,690 --> 00:13:06,740
El Festival del meteorito es
el evento más importante del verano.
192
00:13:06,820 --> 00:13:09,280
¡Que sea un ensayo fabuloso!
193
00:13:09,370 --> 00:13:10,620
¡Sí!
194
00:13:10,700 --> 00:13:12,620
De acuerdo . ¡Entremos en calor!
195
00:13:12,700 --> 00:13:15,330
Juno logró unir al grupo.
196
00:13:27,180 --> 00:13:28,510
Juno.
197
00:13:29,890 --> 00:13:31,220
Gracias por lo de hoy.
198
00:13:31,930 --> 00:13:33,430
¿Aún limpiando?
199
00:13:34,230 --> 00:13:36,020
¿No está muy oscuro con una sola luz?
200
00:13:36,100 --> 00:13:38,060
Como los lobos somos nocturnos,
201
00:13:38,150 --> 00:13:40,060
me siento más cómoda en la oscuridad.
202
00:13:41,230 --> 00:13:42,070
Claro...
203
00:13:42,860 --> 00:13:44,860
Eres una loba.
204
00:13:45,820 --> 00:13:47,570
No es la única razón.
205
00:13:48,240 --> 00:13:50,280
Hay un foco,
206
00:13:50,370 --> 00:13:51,990
y dos actores.
207
00:13:52,700 --> 00:13:56,370
Rouis, ¿no me ayudarías a ensayar?
208
00:13:58,790 --> 00:14:01,420
Es la primera vez que estamos solos.
209
00:14:02,250 --> 00:14:03,710
De acuerdo.
210
00:14:05,050 --> 00:14:08,680
Uno, dos, tres. Uno, dos, tres.
211
00:14:08,760 --> 00:14:10,840
Uno, dos, tres.
212
00:14:18,190 --> 00:14:19,650
Lo estás haciendo mal.
213
00:14:20,730 --> 00:14:22,150
¿Demasiado rápido?
214
00:14:22,230 --> 00:14:24,110
Más bien, brusco.
215
00:14:25,190 --> 00:14:27,440
Tu interpretación fascinaría al público,
216
00:14:27,530 --> 00:14:29,450
pero la armonía grupal es clave.
217
00:14:30,360 --> 00:14:31,450
Dame la mano.
218
00:14:31,530 --> 00:14:34,950
En tanto bailes con entusiasmo,
219
00:14:35,040 --> 00:14:36,910
los chicos estarán fascinados.
220
00:14:37,000 --> 00:14:39,370
Así que no busques la perfección.
221
00:14:40,620 --> 00:14:42,790
¿Qué quieres decir?
222
00:14:42,880 --> 00:14:44,300
Disculpa.
223
00:14:45,130 --> 00:14:46,800
¿Sonó como un insulto?
224
00:14:48,800 --> 00:14:50,130
Me doy cuenta...
225
00:14:53,140 --> 00:14:53,970
Oye...
226
00:14:54,050 --> 00:14:57,470
...de que me odias.
227
00:14:59,940 --> 00:15:01,270
O tal vez
228
00:15:01,350 --> 00:15:03,440
solo odias a los carnívoros.
229
00:15:05,110 --> 00:15:06,690
¿Qué crees que haces?
230
00:15:07,360 --> 00:15:09,030
¿Vas a besarme o no?
231
00:15:09,610 --> 00:15:12,240
Claro que no.
232
00:15:12,990 --> 00:15:16,330
Si te besara en los labios ahora
233
00:15:16,410 --> 00:15:19,540
y no pudiera resistir
el impulso de comerte,
234
00:15:20,660 --> 00:15:22,460
me metería en problemas.
235
00:15:24,590 --> 00:15:28,630
No me gustas. Estoy enamorada de Legoshi.
236
00:15:30,130 --> 00:15:34,510
Te declaro la guerra, Rouis.
237
00:15:35,600 --> 00:15:38,020
Yo seré la próxima Beastar.
238
00:15:39,930 --> 00:15:41,980
Lideraré una nueva era de paz
para los carnívoros,
239
00:15:42,730 --> 00:15:44,980
y Legoshi será mío.
240
00:15:50,280 --> 00:15:52,950
¿Aún deseas alardear de tu fuerza?
241
00:15:53,910 --> 00:15:56,330
Preferiría que me devoraras tú
242
00:15:56,410 --> 00:15:59,500
en vez de Bill o Legoshi.
243
00:16:01,120 --> 00:16:03,120
Yo...
244
00:16:06,090 --> 00:16:09,340
...jamás te amenazaré.
245
00:16:10,010 --> 00:16:12,260
Las lobas evitamos los conflictos.
246
00:16:12,340 --> 00:16:13,840
¿De verdad?
247
00:16:13,930 --> 00:16:17,470
Una loba ambiciosa como tú
debe ser diferente a las demás.
248
00:16:19,220 --> 00:16:21,270
¿Está mal ser ambiciosa?
249
00:16:22,060 --> 00:16:23,310
No quise decir eso.
250
00:16:24,190 --> 00:16:25,560
Pero...
251
00:16:25,650 --> 00:16:30,190
Tu ambición se basa
en una confianza inmensa.
252
00:16:30,900 --> 00:16:33,650
Belleza, estatus y un macho.
253
00:16:34,570 --> 00:16:37,070
Te crees con derecho a todo.
254
00:16:37,700 --> 00:16:39,830
Tienes la primera, la belleza,
255
00:16:40,450 --> 00:16:42,580
pero no dejaré que tengas la segunda.
256
00:16:43,790 --> 00:16:47,250
Y la tercera.
Tu macho preferido, Legoshi...
257
00:16:51,800 --> 00:16:55,630
Conquistarlo te costará
mucho más de lo que crees.
258
00:16:58,140 --> 00:17:00,100
¿Por qué dices eso?
259
00:17:00,180 --> 00:17:02,850
¡Legoshi será mío!
260
00:17:03,480 --> 00:17:07,310
Obsérvalo y comprenderás
lo que quiero decir.
261
00:17:08,230 --> 00:17:12,400
Será un suplicio
para una chica tan segura como tú.
262
00:17:27,790 --> 00:17:29,670
Tienes puntas abiertas en la cola.
263
00:17:29,750 --> 00:17:31,630
No las arranques, me dolerá.
264
00:17:31,710 --> 00:17:32,590
No lo haré.
265
00:17:33,670 --> 00:17:37,800
¿Tiene... novia?
266
00:17:38,720 --> 00:17:40,800
Amigos, ¡volvamos ya a la academia!
267
00:17:41,640 --> 00:17:43,310
Está oscureciendo aquí afuera.
268
00:17:43,390 --> 00:17:44,730
Rouis ya se fue.
269
00:17:44,810 --> 00:17:47,350
Dom tiene mucha energía.
270
00:17:48,600 --> 00:17:51,860
- Hola.
- Hola, Juno.
271
00:17:51,940 --> 00:17:55,530
Gracias por esperar.
Los actores también nos vamos.
272
00:17:56,990 --> 00:17:57,990
Legoshi,
273
00:17:58,660 --> 00:18:00,700
me fue muy bien en el ensayo,
274
00:18:00,780 --> 00:18:03,580
gracias a tu apoyo.
275
00:18:05,040 --> 00:18:07,710
No hay problema. No hice nada.
276
00:18:08,370 --> 00:18:11,960
Cuando me habla, tiene
la misma cara que cuando habla con otros.
277
00:18:12,040 --> 00:18:13,000
Entonces vamos.
278
00:18:15,380 --> 00:18:19,090
¡El meteorito ya está terminado!
279
00:18:20,470 --> 00:18:21,720
Sí, así es.
280
00:18:23,140 --> 00:18:26,480
Si pones en su interior
una vela encendida con alguien que amas,
281
00:18:26,560 --> 00:18:28,350
la pareja será bendecida.
282
00:18:28,440 --> 00:18:30,600
¿Tú crees eso?
283
00:18:32,480 --> 00:18:33,770
No sé...
284
00:18:34,530 --> 00:18:36,490
Sería fabuloso que fuera cierto.
285
00:18:37,240 --> 00:18:39,610
La pareja será bendecida...
286
00:18:41,620 --> 00:18:44,120
Legoshi.
287
00:18:44,910 --> 00:18:46,580
El día del festival,
288
00:18:46,660 --> 00:18:48,040
¿te gustaría...?
289
00:18:50,540 --> 00:18:51,670
¿Qué?
290
00:18:51,750 --> 00:18:53,590
Se cortó la luz... ¡Qué problema!
291
00:18:55,380 --> 00:18:57,010
¿Están todos bien?
292
00:18:57,090 --> 00:18:58,590
¿Legoshi? ¿Dónde estás?
293
00:18:59,380 --> 00:19:02,180
Aquí. Te daré la mano, ¿sí?
294
00:19:02,890 --> 00:19:03,760
Sí...
295
00:19:04,430 --> 00:19:05,850
¿Qué ocurrió?
296
00:19:06,810 --> 00:19:09,180
Creo que es un apagón. Descuida.
297
00:19:09,270 --> 00:19:10,810
Los nocturnos los protegeremos.
298
00:19:10,890 --> 00:19:12,560
¡Els! ¿Te encuentras bien?
299
00:19:12,650 --> 00:19:13,900
Sí, estoy bien...
300
00:19:13,980 --> 00:19:16,820
Juntémonos todos en un solo sitio.
301
00:19:16,900 --> 00:19:18,650
¡Entren al círculo todos!
302
00:19:18,740 --> 00:19:20,240
¿Aún no volvió la luz?
303
00:19:20,320 --> 00:19:22,200
Tengo miedo. No veo nada.
304
00:19:22,280 --> 00:19:24,530
Calma. Pronto volverá la luz.
305
00:19:25,990 --> 00:19:28,290
Es lógico que tengan miedo.
306
00:19:28,370 --> 00:19:31,330
Los devoramientos siempre suceden
307
00:19:31,420 --> 00:19:33,330
en la oscuridad total.
308
00:19:34,170 --> 00:19:36,210
¿Cuántos somos hoy?
309
00:19:37,130 --> 00:19:38,670
A ver...
310
00:19:40,590 --> 00:19:44,800
Gracias, pero está bien.
Ya casi termino. Puedes irte.
311
00:19:45,510 --> 00:19:49,350
Aoba, ¡perdona! Tengo que irme.
Cuídalos, por favor.
312
00:19:49,430 --> 00:19:51,060
- ¡Oye!
- ¡Vuelvo enseguida!
313
00:19:52,140 --> 00:19:54,020
¿Cómo puede dejarnos así?
314
00:19:55,980 --> 00:19:57,440
¡Hal!
315
00:19:58,190 --> 00:19:59,360
¿Hal?
316
00:20:01,240 --> 00:20:02,150
¿Hal?
317
00:20:03,570 --> 00:20:04,780
Aquí no está...
318
00:20:05,370 --> 00:20:06,530
¿Dónde se metió?
319
00:20:07,530 --> 00:20:10,700
Tranquilízate. Aún la huelo,
así que debe estar por aquí.
320
00:20:11,460 --> 00:20:12,870
Concéntrate.
321
00:20:12,960 --> 00:20:16,040
Rastrea su aroma.
322
00:20:16,130 --> 00:20:18,130
Por favor, cuídate.
323
00:20:34,270 --> 00:20:36,310
- Qué alivio...
- ¡Rouis!
324
00:20:36,400 --> 00:20:37,690
¡Qué alegría que viniste!
325
00:20:47,910 --> 00:20:49,030
¿Legoshi?
326
00:20:50,200 --> 00:20:53,660
Lo siento. Cielos. Lo siento mucho.
327
00:20:53,750 --> 00:20:55,080
Pensé que eras...
328
00:20:57,000 --> 00:21:00,250
Descuida. Me alegra que estés bien.
329
00:21:01,550 --> 00:21:03,920
No veía nada. Discúlpame.
330
00:21:04,010 --> 00:21:05,630
Ya sé. ¿Estás herida?
331
00:21:05,720 --> 00:21:08,180
Te ensuciaste el uniforme. Ten, usa esto.
332
00:21:09,510 --> 00:21:12,180
- Lo siento mucho.
- Descuida. Tómalo.
333
00:21:14,480 --> 00:21:16,600
- Gracias...
- ¿Te quedaste aquí?
334
00:21:17,560 --> 00:21:20,980
No puede ser...
335
00:21:21,070 --> 00:21:23,320
¿Un lobo y una coneja?
336
00:21:23,400 --> 00:21:26,860
¡Por supuesto que no! ¡No es posible!
337
00:21:27,660 --> 00:21:29,910
Pero... Un momento...
338
00:21:32,870 --> 00:21:34,080
¡De ningún modo!
339
00:23:03,960 --> 00:23:05,960
Traducido por: Sandra Larroza
23341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.