Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UNA SERIE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:16,010 --> 00:00:20,930
DEBAJO DEL ABRIGO DE PIEL
3
00:00:21,600 --> 00:00:25,730
El lenguaje marino utiliza así
4
00:00:25,810 --> 00:00:28,820
sonidos y burbujas
en vez de palabras para comunicarse.
5
00:00:29,610 --> 00:00:31,990
Soy Legom, una gallina.
6
00:00:32,860 --> 00:00:34,860
Como nos sentamos en orden alfabético,
7
00:00:34,950 --> 00:00:37,700
tengo a mi lado a un lobo aburrido.
8
00:00:39,450 --> 00:00:42,330
Siempre parece perplejo
y tiene las cejas caídas,
9
00:00:42,410 --> 00:00:45,710
por eso le digo Cejijunto.
10
00:00:49,790 --> 00:00:53,380
Cejijunto y yo no tenemos mucha relación,
11
00:00:54,090 --> 00:00:57,760
pero sé un secreto suyo.
12
00:01:00,180 --> 00:01:03,680
Pueden retirarse.
Repasen lo que estudiamos hoy.
13
00:01:09,940 --> 00:01:12,070
Te encantan los sándwiches de huevo.
14
00:01:12,730 --> 00:01:14,360
Los mejores son los de los miércoles.
15
00:01:14,440 --> 00:01:16,610
Por favor. Son todos iguales.
16
00:01:16,700 --> 00:01:19,990
No, son diferentes.
Pero no sé explicártelo.
17
00:01:21,280 --> 00:01:23,790
Es increíble que los vendan en la escuela.
18
00:01:25,370 --> 00:01:28,540
¿Es cierto? Claro que sí.
19
00:01:29,210 --> 00:01:33,420
Los sándwiches
que come todos los miércoles
20
00:01:34,130 --> 00:01:38,050
tienen huevos que puse yo.
21
00:01:38,130 --> 00:01:39,930
PROVISIÓN DE HUEVOS (LEGOM)
22
00:01:40,470 --> 00:01:45,930
Vendo mis huevos a restaurantes del campus
como trabajo de medio tiempo.
23
00:01:47,140 --> 00:01:51,980
Es una tarea que me enorgullece.
24
00:01:52,610 --> 00:01:54,030
Legom.
25
00:01:55,530 --> 00:01:59,160
Hoy vamos a ver películas en mi cuarto.
¿Quieres venir?
26
00:01:59,240 --> 00:02:01,910
Gracias por la invitación, pero no puedo.
27
00:02:02,490 --> 00:02:05,160
Trasnochar es perjudicial para mis huevos.
28
00:02:05,750 --> 00:02:09,620
¿Qué? Es solo un trabajo de medio tiempo.
No te preocupes.
29
00:02:09,710 --> 00:02:11,250
Te equivocas.
30
00:02:12,880 --> 00:02:16,590
Poner huevos no es
un simple trabajo de medio tiempo.
31
00:02:17,220 --> 00:02:21,970
Lo hago por la dignidad
y el orgullo de todas las gallinas.
32
00:02:23,100 --> 00:02:24,600
Disculpa.
33
00:02:24,680 --> 00:02:28,390
Por los huevos hago ejercicio,
que es lo que menos me agrada.
34
00:02:29,270 --> 00:02:31,770
Descuida. No estoy molesta.
35
00:02:33,190 --> 00:02:34,400
Legom.
36
00:02:36,990 --> 00:02:40,820
No hago esto para que los carnívoros
tengan suficientes proteínas.
37
00:02:41,530 --> 00:02:44,280
Lo hago exclusivamente por mí.
38
00:02:45,030 --> 00:02:48,410
Seguiré poniendo huevos de alta calidad.
39
00:02:49,330 --> 00:02:53,630
Esa, con toda certeza, es mi vida hermosa.
40
00:03:04,850 --> 00:03:05,970
MIÉRCOLES 16 DE JUNIO
41
00:03:06,060 --> 00:03:08,020
Hola, Legoshi.
42
00:03:08,100 --> 00:03:10,770
Hoy es miércoles. ¿Y tu sándwich de huevo?
43
00:03:12,310 --> 00:03:15,320
Últimamente tiene otro sabor.
44
00:03:16,610 --> 00:03:19,320
Ya te dije, son todos iguales.
45
00:03:20,400 --> 00:03:21,950
Tal vez...
46
00:03:29,660 --> 00:03:31,330
Qué pena.
47
00:03:32,040 --> 00:03:34,130
Sabe tan mal
48
00:03:34,210 --> 00:03:36,130
que perdí un cliente.
49
00:03:36,710 --> 00:03:38,760
Una gallina con conciencia.
50
00:03:39,710 --> 00:03:42,590
Todo lo que hice por mis huevos...
51
00:03:43,180 --> 00:03:44,720
...¿para qué?
52
00:03:45,350 --> 00:03:46,640
ABIERTO
53
00:03:48,930 --> 00:03:51,480
Esto es para la semana.
54
00:03:51,560 --> 00:03:55,810
- Y quería preguntarle...
- Sí, olvidé decírtelo.
55
00:03:55,900 --> 00:03:58,730
Tus huevos tienen buena reputación,
56
00:03:58,820 --> 00:04:01,780
así que decidí venderlos
el día más activo, el viernes.
57
00:04:02,490 --> 00:04:06,200
Realmente tienes un don.
Todos están contentos con tus huevos.
58
00:04:06,740 --> 00:04:08,450
Sigue así.
59
00:04:14,290 --> 00:04:16,170
Todos a sus lugares.
60
00:04:16,250 --> 00:04:18,170
Aunque sea viernes, hay que estudiar.
61
00:04:23,880 --> 00:04:26,640
Disculpa, ¿tienes goma de borrar?
62
00:04:26,720 --> 00:04:30,220
Por desgracia, traje una sola.
63
00:04:32,270 --> 00:04:33,180
Está bien.
64
00:04:34,060 --> 00:04:37,690
Cejijunto aún no se dio cuenta
65
00:04:37,770 --> 00:04:41,030
de que mis huevos
ahora se venden los viernes.
66
00:04:42,190 --> 00:04:43,530
Mis huevos...
67
00:04:44,490 --> 00:04:47,950
...son ahora mucho más ricos.
68
00:06:26,760 --> 00:06:28,470
Estoy de vuelta aquí.
69
00:06:29,550 --> 00:06:31,300
Siempre me pierdo.
70
00:06:32,300 --> 00:06:33,810
En este bosque solemne,
71
00:06:34,560 --> 00:06:36,140
silencioso, bello y frío.
72
00:06:37,930 --> 00:06:41,310
Anduve tanto por aquí que ya sé
73
00:06:42,310 --> 00:06:45,480
que no hay ni un rincón cálido.
74
00:06:47,610 --> 00:06:50,030
Aunque me abro paso entre las ramas,
75
00:06:50,910 --> 00:06:52,370
no logro hallar la salida.
76
00:06:53,070 --> 00:06:54,450
Es un bosque solitario.
77
00:06:58,040 --> 00:06:59,250
Perdón.
78
00:07:03,880 --> 00:07:04,750
Date prisa.
79
00:07:06,920 --> 00:07:08,050
Hal.
80
00:07:08,130 --> 00:07:09,720
Este venado,
81
00:07:10,300 --> 00:07:13,300
aun en momentos como este,
tiene expresión triste.
82
00:07:14,470 --> 00:07:16,510
La misma de cuando nos conocimos.
83
00:07:19,480 --> 00:07:21,690
Fue en la primavera del décimo grado.
84
00:07:27,230 --> 00:07:28,900
Perdón por asustarte.
85
00:07:29,780 --> 00:07:32,570
Mudé de cornamenta antes de lo esperado.
86
00:07:35,700 --> 00:07:38,160
¿Estás en el club de jardinería?
87
00:07:39,160 --> 00:07:40,830
Sí.
88
00:07:42,250 --> 00:07:44,750
Prométeme que guardarás el secreto.
89
00:07:46,710 --> 00:07:48,880
Prométeme que jamás le dirás a nadie
90
00:07:49,510 --> 00:07:51,090
que Rouis mudó la cornamenta.
91
00:07:52,180 --> 00:07:54,140
¿Quién es Rouis?
92
00:07:54,890 --> 00:07:57,050
¿No sabes?
93
00:07:57,930 --> 00:07:59,060
No.
94
00:07:59,640 --> 00:08:02,350
Pareces muy tímido.
95
00:08:02,440 --> 00:08:05,610
Estoy muy ocupada
porque soy la única en el club.
96
00:08:08,230 --> 00:08:10,990
Pues qué conveniente.
97
00:08:11,070 --> 00:08:12,400
Mira.
98
00:08:12,490 --> 00:08:15,740
Conseguir una cornamenta falsa
lleva unos diez días.
99
00:08:16,870 --> 00:08:19,370
Préstame este sitio por diez días.
100
00:08:22,500 --> 00:08:26,250
No estoy tan desesperada para aceptar
dinero de un venado sangriento.
101
00:08:26,330 --> 00:08:29,250
Qué patético. No necesito dinero.
102
00:08:29,960 --> 00:08:31,920
Puedes quedarte, a condición de otra cosa.
103
00:08:32,920 --> 00:08:34,340
¿Qué cosa?
104
00:08:34,430 --> 00:08:36,010
Curemos las cicatrices.
105
00:08:36,090 --> 00:08:37,350
DOS DÍAS DESPUÉS
106
00:08:37,430 --> 00:08:40,140
No, debo desinfectarlo.
107
00:08:40,220 --> 00:08:41,560
Entonces lo haré yo.
108
00:08:42,560 --> 00:08:45,310
No hace falta que finjas conmigo.
109
00:08:45,390 --> 00:08:48,230
La primera vez que te vi,
eras un Bambi bañado en sangre.
110
00:08:48,310 --> 00:08:49,820
Un Bambi...
111
00:08:49,900 --> 00:08:51,360
Vamos, quédate quieto.
112
00:09:00,120 --> 00:09:02,080
Perdón. ¿Qué estoy haciendo?
113
00:09:03,540 --> 00:09:04,750
Te pido disculpas.
114
00:09:07,040 --> 00:09:08,250
¿Cuántos animales...
115
00:09:09,380 --> 00:09:12,130
...te exigen ser perfecto?
116
00:09:17,840 --> 00:09:20,510
Juntos creamos recuerdos preciados...
117
00:09:29,310 --> 00:09:32,150
...gozosos y lastimosos a la vez.
118
00:09:32,230 --> 00:09:34,030
¿Adónde irán a parar?
119
00:09:39,200 --> 00:09:41,080
¿Tú también irás al festival?
120
00:09:43,950 --> 00:09:47,790
Venderé flores y plantas.
El club necesita fondos.
121
00:09:47,870 --> 00:09:49,880
Puedo conseguirte dinero.
122
00:09:51,380 --> 00:09:53,550
Dame amor, no dinero.
123
00:09:59,890 --> 00:10:02,720
El animal joven es responsable
de mantener la pureza de sangre.
124
00:10:04,100 --> 00:10:07,600
Mi prometida ya fue escogida.
Debo honrar mi apellido.
125
00:10:12,400 --> 00:10:14,230
Dijiste que entendías.
126
00:10:16,400 --> 00:10:17,360
Me voy.
127
00:10:19,780 --> 00:10:21,780
Por la noche vuelvo a tu cuarto.
128
00:10:21,870 --> 00:10:23,830
Bien. Hasta luego.
129
00:10:24,410 --> 00:10:26,000
Te llamaré.
130
00:10:29,580 --> 00:10:30,790
¿Rouis?
131
00:10:33,920 --> 00:10:36,920
ALUMNA - NOMBRE: LEGOM
CLASIFICACIÓN: GALLINA
132
00:10:39,590 --> 00:10:40,430
Hola.
133
00:10:42,010 --> 00:10:43,510
¿Qué haces aquí?
134
00:10:44,180 --> 00:10:46,390
Podría preguntarte lo mismo.
135
00:10:46,470 --> 00:10:49,690
Necesito hablar
con la chica del club de jardinería.
136
00:10:49,770 --> 00:10:50,770
Hal no está.
137
00:10:50,850 --> 00:10:52,020
¿Hal?
138
00:10:53,480 --> 00:10:56,190
Cálmate. No te pongas nervioso.
139
00:10:56,940 --> 00:10:58,780
El club de jardinería
estará en el festival.
140
00:10:59,490 --> 00:11:01,780
Los del último año supervisamos todo.
141
00:11:01,860 --> 00:11:04,240
- Le hago compañía.
- ¿Compañía?
142
00:11:04,330 --> 00:11:05,910
Entiendo.
143
00:11:06,660 --> 00:11:09,460
Perdón. Me hubiera encargado yo,
de haber sabido.
144
00:11:10,500 --> 00:11:13,330
¿También conoces a Hal?
145
00:11:13,920 --> 00:11:16,880
Sí, más o menos. Un poco.
146
00:11:16,960 --> 00:11:19,420
¿Por qué viniste, Legoshi?
147
00:11:19,510 --> 00:11:21,630
¿Cómo sucedió esto?
148
00:11:21,720 --> 00:11:24,180
Tú estás...
149
00:11:24,970 --> 00:11:27,680
Siempre estás con los herbívoros.
150
00:11:27,770 --> 00:11:30,520
¿Qué necesitabas? Se lo diré.
151
00:11:31,390 --> 00:11:33,440
No, está bien.
152
00:11:34,230 --> 00:11:35,730
Quería verla, nada más.
153
00:11:37,110 --> 00:11:40,530
Vine porque quería verla.
154
00:11:41,280 --> 00:11:43,200
¿Qué acaba de decir?
155
00:11:43,280 --> 00:11:44,660
¿También regresas?
156
00:11:48,990 --> 00:11:50,620
Legoshi.
157
00:11:56,670 --> 00:12:00,010
¿Es posible? ¿Un lobo y una coneja?
158
00:12:01,510 --> 00:12:05,090
Pero no creo que ella se acueste con él.
159
00:12:06,140 --> 00:12:09,560
Seguramente solo lo está usando.
160
00:12:09,640 --> 00:12:11,100
Mala suerte para él.
161
00:12:11,930 --> 00:12:15,730
¿Por qué lo hizo Hal?
No le presto suficiente atención...
162
00:12:16,860 --> 00:12:18,980
- ¿Qué haces? Es asqueroso.
- Perdón.
163
00:12:22,360 --> 00:12:23,490
Así que...
164
00:12:24,280 --> 00:12:27,160
¿Hal y tú son amigos?
165
00:12:28,490 --> 00:12:31,910
- ¿Qué te dijo ella?
- Nada en especial.
166
00:12:32,540 --> 00:12:34,330
- Entonces somos amigos.
- ¿"Entonces"?
167
00:12:35,370 --> 00:12:37,670
¿No te gusta nadie?
168
00:12:38,500 --> 00:12:42,050
No sé mucho de esas cosas.
169
00:12:42,130 --> 00:12:45,130
Entonces, ¿por qué no te acercas a Juno?
170
00:12:46,050 --> 00:12:49,050
Muestra más cariño por tu propia especie.
171
00:12:49,890 --> 00:12:53,980
Pobrecita, sus compañeras
la envidian por su aspecto.
172
00:12:54,890 --> 00:12:56,270
Conversa con ella.
173
00:13:03,150 --> 00:13:06,240
¿Volví a crecer?
174
00:13:07,740 --> 00:13:10,120
No quiero crecer más.
175
00:13:11,490 --> 00:13:13,790
Desde aquel día en el Mercado Negro,
176
00:13:13,870 --> 00:13:16,620
miro los espejos con cautela.
177
00:13:17,880 --> 00:13:21,800
Temo alejarme cada vez más de Hal,
en todo sentido.
178
00:13:21,880 --> 00:13:24,050
Lo que sientes
179
00:13:24,130 --> 00:13:27,470
es tu instinto de cazador
disfrazado de amor.
180
00:13:28,890 --> 00:13:32,350
Quiero obligarla a acercarse
para satisfacer mi deseo.
181
00:13:33,060 --> 00:13:35,850
Supongo que sí pienso como lobo.
182
00:13:38,060 --> 00:13:39,900
Tengo las uñas largas.
183
00:13:43,820 --> 00:13:45,820
¿Es un ritual de buena suerte?
184
00:13:46,400 --> 00:13:47,950
Juno.
185
00:13:48,030 --> 00:13:49,950
Llegaste temprano, Legoshi.
186
00:13:50,030 --> 00:13:52,410
Tengo mucho tiempo libre.
187
00:13:53,040 --> 00:13:54,580
Conversa con ella.
188
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
Así que...
189
00:13:57,120 --> 00:13:59,380
¿Te gusta pertenecer al club?
190
00:14:00,710 --> 00:14:03,750
¿Nos temen porque somos lobos?
191
00:14:05,300 --> 00:14:09,840
Siento que todos me evitan.
Es más, eligieron mi papel
192
00:14:09,930 --> 00:14:12,970
para el baile del festival
sin preguntar mi opinión.
193
00:14:13,720 --> 00:14:15,220
Soy un dinosaurio carnívoro.
194
00:14:17,730 --> 00:14:20,060
Supongo que es sarcasmo,
195
00:14:20,980 --> 00:14:24,820
pero me prometí bailar
con gracia hasta el final.
196
00:14:25,400 --> 00:14:27,990
Ahora que la miro bien,
197
00:14:29,110 --> 00:14:32,370
el lobo gris es un animal hermoso.
198
00:14:33,530 --> 00:14:35,580
¿Podrías decirme qué te parece?
199
00:14:37,000 --> 00:14:40,080
Lo vi el año pasado,
así que podría orientarte.
200
00:14:40,170 --> 00:14:42,840
- ¿Podría ser ahora?
- ¿Ahora?
201
00:14:45,210 --> 00:14:47,630
Uno, dos, tres.
202
00:14:47,720 --> 00:14:49,550
Uno, dos, tres...
203
00:14:54,140 --> 00:14:55,890
Siempre me trabo aquí.
204
00:14:57,560 --> 00:15:00,020
Nunca bailé, así que no estoy seguro.
205
00:15:08,440 --> 00:15:09,780
Legoshi.
206
00:15:10,950 --> 00:15:13,950
Gira un poco más la muñeca
y levanta el codo.
207
00:15:15,410 --> 00:15:20,040
Yo tenía razón. Es muy apuesto.
208
00:15:21,790 --> 00:15:25,210
Legoshi, ¿tú también lo sientes?
209
00:15:27,590 --> 00:15:32,930
Haríamos una pareja
de lobos grises perfecta.
210
00:15:37,970 --> 00:15:39,730
¿Qué es esto que siento?
211
00:15:40,430 --> 00:15:43,730
El corazón me late más rápido,
pero me tranquilizo
212
00:15:43,810 --> 00:15:45,650
cada vez que te toco.
213
00:15:46,230 --> 00:15:48,030
Nunca había sentido esto.
214
00:15:48,820 --> 00:15:50,740
¿Me pasa a mí solamente?
215
00:15:50,820 --> 00:15:53,910
¿Tú no sientes nada, Legoshi?
216
00:15:54,570 --> 00:15:56,740
Conozco ese sentimiento.
217
00:15:58,080 --> 00:16:00,540
Lo estudiarás en Biología, el año próximo.
218
00:16:00,620 --> 00:16:05,710
Está demostrado que tocar a animales
de la misma especie es relajante.
219
00:16:06,750 --> 00:16:09,170
Sostén mi cola
cada vez que te pongas ansiosa.
220
00:16:10,510 --> 00:16:13,260
- Buenos días.
- Buenos días.
221
00:16:13,340 --> 00:16:16,010
Los dos llegaron temprano.
222
00:16:17,760 --> 00:16:20,720
¿Qué?
223
00:16:23,100 --> 00:16:26,270
No tengo idea de qué hacer.
224
00:16:27,610 --> 00:16:30,110
Es mi amigo de la infancia.
225
00:16:30,190 --> 00:16:35,030
Somos amigos desde hace mucho tiempo,
y creí entenderlo.
226
00:16:35,950 --> 00:16:39,030
Ese lobo inocente
que siempre estuvo a mi lado...
227
00:16:39,580 --> 00:16:42,250
En el pasillo me topé con un erizo,
228
00:16:42,330 --> 00:16:43,500
y me pinchó la canilla.
229
00:16:43,580 --> 00:16:47,420
Pensé que se convertiría
en un joven maduro.
230
00:16:49,290 --> 00:16:52,510
¡Cómo imaginar que sería un pervertido!
231
00:16:53,470 --> 00:16:56,050
¿Por qué una revista pornográfica
de conejas?
232
00:16:57,090 --> 00:16:59,720
¿Cómo se llama esto? ¿Parafiilia?
233
00:17:03,270 --> 00:17:04,520
Legoshi.
234
00:17:05,810 --> 00:17:07,520
Somos...
235
00:17:08,190 --> 00:17:11,570
...amigos desde hace mucho, ¿no?
236
00:17:13,440 --> 00:17:15,700
Sí. ¿A qué viene eso de la nada?
237
00:17:17,740 --> 00:17:18,990
Bueno...
238
00:17:19,780 --> 00:17:22,580
Te juro que nunca desconfiaré de ti
239
00:17:22,660 --> 00:17:26,120
ni pensaré que eres asqueroso.
240
00:17:26,210 --> 00:17:29,630
Te gusta y ya, ¿no?
Ya sea una coneja o un insecto...
241
00:17:34,420 --> 00:17:37,550
¡Lo siento mucho!
¡No tenía derecho a verlo!
242
00:17:37,630 --> 00:17:40,600
¡Si no vas a decir nada,
cierra la boca, por favor!
243
00:17:43,850 --> 00:17:47,900
Quería leer el manga que te presté
244
00:17:48,560 --> 00:17:49,860
y lo estaba buscando.
245
00:17:51,360 --> 00:17:54,280
Te juro que no le diré a nadie.
246
00:17:55,740 --> 00:17:57,150
Pero...
247
00:17:58,240 --> 00:18:01,780
Para serte sincero,
desde que conocí a una coneja,
248
00:18:02,410 --> 00:18:04,040
estoy un poco confundido.
249
00:18:04,120 --> 00:18:07,330
Pensé que debía analizar
lo que siento por la coneja
250
00:18:07,410 --> 00:18:10,250
desde distintos ángulos.
251
00:18:11,630 --> 00:18:14,760
¿No puede ser que la chica te guste?
252
00:18:17,170 --> 00:18:21,220
Siempre sofocándome, sufriendo, en apuros.
253
00:18:22,390 --> 00:18:25,970
¿Cómo saber si es simplemente amor?
254
00:18:28,190 --> 00:18:30,310
Debo poner fin a esto.
255
00:18:30,400 --> 00:18:31,860
Aún estoy a tiempo.
256
00:18:31,940 --> 00:18:33,020
Legoshi.
257
00:18:34,900 --> 00:18:36,490
Lo lamento, yo...
258
00:18:37,240 --> 00:18:39,780
No, descuida.
259
00:18:40,860 --> 00:18:44,200
No es amor. Solo estaba confundido.
260
00:18:45,620 --> 00:18:47,580
¿Seguro?
261
00:18:49,040 --> 00:18:51,210
Estoy acostumbrado
a reprimir lo que siento.
262
00:18:51,830 --> 00:18:53,540
Incluso puedo forzar una sonrisa.
263
00:18:54,590 --> 00:18:57,550
Eso es.
Solo necesito volver a ser como antes.
264
00:18:58,170 --> 00:19:00,340
Llevar una vida serena, sin altibajos.
265
00:19:00,970 --> 00:19:03,220
Así debe ser.
266
00:19:04,100 --> 00:19:05,560
Nos falta agua.
267
00:19:06,430 --> 00:19:08,770
¿Bastará con un cubo? Ya lo traigo.
268
00:19:24,910 --> 00:19:26,240
Hola.
269
00:19:27,830 --> 00:19:30,250
Cálmate. Es solo una amiga.
270
00:19:31,080 --> 00:19:33,290
Me alegra verte fuera de la escuela.
271
00:19:34,630 --> 00:19:35,920
Cierto.
272
00:19:36,000 --> 00:19:38,170
El club de jardinería
también participa, ¿no?
273
00:19:38,260 --> 00:19:42,130
Sí. Estoy muy ocupada
porque soy el único miembro.
274
00:19:42,220 --> 00:19:44,640
¿Te molestaría darme una mano?
275
00:19:46,220 --> 00:19:48,220
No sé si podré...
276
00:19:48,810 --> 00:19:53,060
El club de teatro también está ocupado.
Lo veo difícil.
277
00:19:53,900 --> 00:19:56,860
Todos estamos ocupados. Buena suerte.
278
00:20:02,400 --> 00:20:05,450
Así debe ser, ¿verdad?
279
00:20:07,200 --> 00:20:09,540
Esta es la distancia adecuada entre...
280
00:20:10,580 --> 00:20:12,330
...un carnívoro y un herbívoro.
281
00:20:14,540 --> 00:20:19,840
No puedo holgazanear delante de Rouis.
282
00:20:19,920 --> 00:20:22,880
Vino solo porque tuvo ganas
y actúa como líder.
283
00:20:22,970 --> 00:20:24,930
¿Ensaya para la ceremonia de las luces?
284
00:20:26,090 --> 00:20:29,180
Hoy no ensayan los actores.
285
00:20:49,330 --> 00:20:52,250
¿Hal y tú son amigos?
286
00:20:52,830 --> 00:20:54,580
¿Qué te dijo ella?
287
00:20:54,670 --> 00:20:56,670
Nada en especial.
288
00:20:56,750 --> 00:20:58,170
Entonces somos amigos.
289
00:21:00,380 --> 00:21:03,630
En ese momento, sé que percibí...
290
00:21:04,800 --> 00:21:08,050
...un aroma conocido en Rouis.
291
00:21:10,640 --> 00:21:12,470
Siempre sofocándome,
292
00:21:13,270 --> 00:21:15,520
sufriendo, en apuros.
293
00:21:16,810 --> 00:21:18,190
Hal.
294
00:21:18,270 --> 00:21:19,650
¡Hal!
295
00:21:19,730 --> 00:21:21,900
Nunca le había visto esa cara.
296
00:21:21,980 --> 00:21:23,740
Basta.
297
00:21:23,820 --> 00:21:28,280
Porque acabo de comprender algo
con total claridad.
298
00:21:31,790 --> 00:21:33,080
Yo...
299
00:21:33,830 --> 00:21:34,870
...te amo.
300
00:23:03,960 --> 00:23:05,960
Subtítulos: Sandra Larroza
21081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.