All language subtitles for B.S01E07.MULTi.1080p.WEB.H264-NETFLIX_track14_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UNA SERIE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:16,010 --> 00:00:20,930 DEBAJO DEL ABRIGO DE PIEL 3 00:00:21,600 --> 00:00:25,730 El lenguaje marino utiliza así 4 00:00:25,810 --> 00:00:28,820 sonidos y burbujas en vez de palabras para comunicarse. 5 00:00:29,610 --> 00:00:31,990 Soy Legom, una gallina. 6 00:00:32,860 --> 00:00:34,860 Como nos sentamos en orden alfabético, 7 00:00:34,950 --> 00:00:37,700 tengo a mi lado a un lobo aburrido. 8 00:00:39,450 --> 00:00:42,330 Siempre parece perplejo y tiene las cejas caídas, 9 00:00:42,410 --> 00:00:45,710 por eso le digo Cejijunto. 10 00:00:49,790 --> 00:00:53,380 Cejijunto y yo no tenemos mucha relación, 11 00:00:54,090 --> 00:00:57,760 pero sé un secreto suyo. 12 00:01:00,180 --> 00:01:03,680 Pueden retirarse. Repasen lo que estudiamos hoy. 13 00:01:09,940 --> 00:01:12,070 Te encantan los sándwiches de huevo. 14 00:01:12,730 --> 00:01:14,360 Los mejores son los de los miércoles. 15 00:01:14,440 --> 00:01:16,610 Por favor. Son todos iguales. 16 00:01:16,700 --> 00:01:19,990 No, son diferentes. Pero no sé explicártelo. 17 00:01:21,280 --> 00:01:23,790 Es increíble que los vendan en la escuela. 18 00:01:25,370 --> 00:01:28,540 ¿Es cierto? Claro que sí. 19 00:01:29,210 --> 00:01:33,420 Los sándwiches que come todos los miércoles 20 00:01:34,130 --> 00:01:38,050 tienen huevos que puse yo. 21 00:01:38,130 --> 00:01:39,930 PROVISIÓN DE HUEVOS (LEGOM) 22 00:01:40,470 --> 00:01:45,930 Vendo mis huevos a restaurantes del campus como trabajo de medio tiempo. 23 00:01:47,140 --> 00:01:51,980 Es una tarea que me enorgullece. 24 00:01:52,610 --> 00:01:54,030 Legom. 25 00:01:55,530 --> 00:01:59,160 Hoy vamos a ver películas en mi cuarto. ¿Quieres venir? 26 00:01:59,240 --> 00:02:01,910 Gracias por la invitación, pero no puedo. 27 00:02:02,490 --> 00:02:05,160 Trasnochar es perjudicial para mis huevos. 28 00:02:05,750 --> 00:02:09,620 ¿Qué? Es solo un trabajo de medio tiempo. No te preocupes. 29 00:02:09,710 --> 00:02:11,250 Te equivocas. 30 00:02:12,880 --> 00:02:16,590 Poner huevos no es un simple trabajo de medio tiempo. 31 00:02:17,220 --> 00:02:21,970 Lo hago por la dignidad y el orgullo de todas las gallinas. 32 00:02:23,100 --> 00:02:24,600 Disculpa. 33 00:02:24,680 --> 00:02:28,390 Por los huevos hago ejercicio, que es lo que menos me agrada. 34 00:02:29,270 --> 00:02:31,770 Descuida. No estoy molesta. 35 00:02:33,190 --> 00:02:34,400 Legom. 36 00:02:36,990 --> 00:02:40,820 No hago esto para que los carnívoros tengan suficientes proteínas. 37 00:02:41,530 --> 00:02:44,280 Lo hago exclusivamente por mí. 38 00:02:45,030 --> 00:02:48,410 Seguiré poniendo huevos de alta calidad. 39 00:02:49,330 --> 00:02:53,630 Esa, con toda certeza, es mi vida hermosa. 40 00:03:04,850 --> 00:03:05,970 MIÉRCOLES 16 DE JUNIO 41 00:03:06,060 --> 00:03:08,020 Hola, Legoshi. 42 00:03:08,100 --> 00:03:10,770 Hoy es miércoles. ¿Y tu sándwich de huevo? 43 00:03:12,310 --> 00:03:15,320 Últimamente tiene otro sabor. 44 00:03:16,610 --> 00:03:19,320 Ya te dije, son todos iguales. 45 00:03:20,400 --> 00:03:21,950 Tal vez... 46 00:03:29,660 --> 00:03:31,330 Qué pena. 47 00:03:32,040 --> 00:03:34,130 Sabe tan mal 48 00:03:34,210 --> 00:03:36,130 que perdí un cliente. 49 00:03:36,710 --> 00:03:38,760 Una gallina con conciencia. 50 00:03:39,710 --> 00:03:42,590 Todo lo que hice por mis huevos... 51 00:03:43,180 --> 00:03:44,720 ...¿para qué? 52 00:03:45,350 --> 00:03:46,640 ABIERTO 53 00:03:48,930 --> 00:03:51,480 Esto es para la semana. 54 00:03:51,560 --> 00:03:55,810 - Y quería preguntarle... - Sí, olvidé decírtelo. 55 00:03:55,900 --> 00:03:58,730 Tus huevos tienen buena reputación, 56 00:03:58,820 --> 00:04:01,780 así que decidí venderlos el día más activo, el viernes. 57 00:04:02,490 --> 00:04:06,200 Realmente tienes un don. Todos están contentos con tus huevos. 58 00:04:06,740 --> 00:04:08,450 Sigue así. 59 00:04:14,290 --> 00:04:16,170 Todos a sus lugares. 60 00:04:16,250 --> 00:04:18,170 Aunque sea viernes, hay que estudiar. 61 00:04:23,880 --> 00:04:26,640 Disculpa, ¿tienes goma de borrar? 62 00:04:26,720 --> 00:04:30,220 Por desgracia, traje una sola. 63 00:04:32,270 --> 00:04:33,180 Está bien. 64 00:04:34,060 --> 00:04:37,690 Cejijunto aún no se dio cuenta 65 00:04:37,770 --> 00:04:41,030 de que mis huevos ahora se venden los viernes. 66 00:04:42,190 --> 00:04:43,530 Mis huevos... 67 00:04:44,490 --> 00:04:47,950 ...son ahora mucho más ricos. 68 00:06:26,760 --> 00:06:28,470 Estoy de vuelta aquí. 69 00:06:29,550 --> 00:06:31,300 Siempre me pierdo. 70 00:06:32,300 --> 00:06:33,810 En este bosque solemne, 71 00:06:34,560 --> 00:06:36,140 silencioso, bello y frío. 72 00:06:37,930 --> 00:06:41,310 Anduve tanto por aquí que ya sé 73 00:06:42,310 --> 00:06:45,480 que no hay ni un rincón cálido. 74 00:06:47,610 --> 00:06:50,030 Aunque me abro paso entre las ramas, 75 00:06:50,910 --> 00:06:52,370 no logro hallar la salida. 76 00:06:53,070 --> 00:06:54,450 Es un bosque solitario. 77 00:06:58,040 --> 00:06:59,250 Perdón. 78 00:07:03,880 --> 00:07:04,750 Date prisa. 79 00:07:06,920 --> 00:07:08,050 Hal. 80 00:07:08,130 --> 00:07:09,720 Este venado, 81 00:07:10,300 --> 00:07:13,300 aun en momentos como este, tiene expresión triste. 82 00:07:14,470 --> 00:07:16,510 La misma de cuando nos conocimos. 83 00:07:19,480 --> 00:07:21,690 Fue en la primavera del décimo grado. 84 00:07:27,230 --> 00:07:28,900 Perdón por asustarte. 85 00:07:29,780 --> 00:07:32,570 Mudé de cornamenta antes de lo esperado. 86 00:07:35,700 --> 00:07:38,160 ¿Estás en el club de jardinería? 87 00:07:39,160 --> 00:07:40,830 Sí. 88 00:07:42,250 --> 00:07:44,750 Prométeme que guardarás el secreto. 89 00:07:46,710 --> 00:07:48,880 Prométeme que jamás le dirás a nadie 90 00:07:49,510 --> 00:07:51,090 que Rouis mudó la cornamenta. 91 00:07:52,180 --> 00:07:54,140 ¿Quién es Rouis? 92 00:07:54,890 --> 00:07:57,050 ¿No sabes? 93 00:07:57,930 --> 00:07:59,060 No. 94 00:07:59,640 --> 00:08:02,350 Pareces muy tímido. 95 00:08:02,440 --> 00:08:05,610 Estoy muy ocupada porque soy la única en el club. 96 00:08:08,230 --> 00:08:10,990 Pues qué conveniente. 97 00:08:11,070 --> 00:08:12,400 Mira. 98 00:08:12,490 --> 00:08:15,740 Conseguir una cornamenta falsa lleva unos diez días. 99 00:08:16,870 --> 00:08:19,370 Préstame este sitio por diez días. 100 00:08:22,500 --> 00:08:26,250 No estoy tan desesperada para aceptar dinero de un venado sangriento. 101 00:08:26,330 --> 00:08:29,250 Qué patético. No necesito dinero. 102 00:08:29,960 --> 00:08:31,920 Puedes quedarte, a condición de otra cosa. 103 00:08:32,920 --> 00:08:34,340 ¿Qué cosa? 104 00:08:34,430 --> 00:08:36,010 Curemos las cicatrices. 105 00:08:36,090 --> 00:08:37,350 DOS DÍAS DESPUÉS 106 00:08:37,430 --> 00:08:40,140 No, debo desinfectarlo. 107 00:08:40,220 --> 00:08:41,560 Entonces lo haré yo. 108 00:08:42,560 --> 00:08:45,310 No hace falta que finjas conmigo. 109 00:08:45,390 --> 00:08:48,230 La primera vez que te vi, eras un Bambi bañado en sangre. 110 00:08:48,310 --> 00:08:49,820 Un Bambi... 111 00:08:49,900 --> 00:08:51,360 Vamos, quédate quieto. 112 00:09:00,120 --> 00:09:02,080 Perdón. ¿Qué estoy haciendo? 113 00:09:03,540 --> 00:09:04,750 Te pido disculpas. 114 00:09:07,040 --> 00:09:08,250 ¿Cuántos animales... 115 00:09:09,380 --> 00:09:12,130 ...te exigen ser perfecto? 116 00:09:17,840 --> 00:09:20,510 Juntos creamos recuerdos preciados... 117 00:09:29,310 --> 00:09:32,150 ...gozosos y lastimosos a la vez. 118 00:09:32,230 --> 00:09:34,030 ¿Adónde irán a parar? 119 00:09:39,200 --> 00:09:41,080 ¿Tú también irás al festival? 120 00:09:43,950 --> 00:09:47,790 Venderé flores y plantas. El club necesita fondos. 121 00:09:47,870 --> 00:09:49,880 Puedo conseguirte dinero. 122 00:09:51,380 --> 00:09:53,550 Dame amor, no dinero. 123 00:09:59,890 --> 00:10:02,720 El animal joven es responsable de mantener la pureza de sangre. 124 00:10:04,100 --> 00:10:07,600 Mi prometida ya fue escogida. Debo honrar mi apellido. 125 00:10:12,400 --> 00:10:14,230 Dijiste que entendías. 126 00:10:16,400 --> 00:10:17,360 Me voy. 127 00:10:19,780 --> 00:10:21,780 Por la noche vuelvo a tu cuarto. 128 00:10:21,870 --> 00:10:23,830 Bien. Hasta luego. 129 00:10:24,410 --> 00:10:26,000 Te llamaré. 130 00:10:29,580 --> 00:10:30,790 ¿Rouis? 131 00:10:33,920 --> 00:10:36,920 ALUMNA - NOMBRE: LEGOM CLASIFICACIÓN: GALLINA 132 00:10:39,590 --> 00:10:40,430 Hola. 133 00:10:42,010 --> 00:10:43,510 ¿Qué haces aquí? 134 00:10:44,180 --> 00:10:46,390 Podría preguntarte lo mismo. 135 00:10:46,470 --> 00:10:49,690 Necesito hablar con la chica del club de jardinería. 136 00:10:49,770 --> 00:10:50,770 Hal no está. 137 00:10:50,850 --> 00:10:52,020 ¿Hal? 138 00:10:53,480 --> 00:10:56,190 Cálmate. No te pongas nervioso. 139 00:10:56,940 --> 00:10:58,780 El club de jardinería estará en el festival. 140 00:10:59,490 --> 00:11:01,780 Los del último año supervisamos todo. 141 00:11:01,860 --> 00:11:04,240 - Le hago compañía. - ¿Compañía? 142 00:11:04,330 --> 00:11:05,910 Entiendo. 143 00:11:06,660 --> 00:11:09,460 Perdón. Me hubiera encargado yo, de haber sabido. 144 00:11:10,500 --> 00:11:13,330 ¿También conoces a Hal? 145 00:11:13,920 --> 00:11:16,880 Sí, más o menos. Un poco. 146 00:11:16,960 --> 00:11:19,420 ¿Por qué viniste, Legoshi? 147 00:11:19,510 --> 00:11:21,630 ¿Cómo sucedió esto? 148 00:11:21,720 --> 00:11:24,180 Tú estás... 149 00:11:24,970 --> 00:11:27,680 Siempre estás con los herbívoros. 150 00:11:27,770 --> 00:11:30,520 ¿Qué necesitabas? Se lo diré. 151 00:11:31,390 --> 00:11:33,440 No, está bien. 152 00:11:34,230 --> 00:11:35,730 Quería verla, nada más. 153 00:11:37,110 --> 00:11:40,530 Vine porque quería verla. 154 00:11:41,280 --> 00:11:43,200 ¿Qué acaba de decir? 155 00:11:43,280 --> 00:11:44,660 ¿También regresas? 156 00:11:48,990 --> 00:11:50,620 Legoshi. 157 00:11:56,670 --> 00:12:00,010 ¿Es posible? ¿Un lobo y una coneja? 158 00:12:01,510 --> 00:12:05,090 Pero no creo que ella se acueste con él. 159 00:12:06,140 --> 00:12:09,560 Seguramente solo lo está usando. 160 00:12:09,640 --> 00:12:11,100 Mala suerte para él. 161 00:12:11,930 --> 00:12:15,730 ¿Por qué lo hizo Hal? No le presto suficiente atención... 162 00:12:16,860 --> 00:12:18,980 - ¿Qué haces? Es asqueroso. - Perdón. 163 00:12:22,360 --> 00:12:23,490 Así que... 164 00:12:24,280 --> 00:12:27,160 ¿Hal y tú son amigos? 165 00:12:28,490 --> 00:12:31,910 - ¿Qué te dijo ella? - Nada en especial. 166 00:12:32,540 --> 00:12:34,330 - Entonces somos amigos. - ¿"Entonces"? 167 00:12:35,370 --> 00:12:37,670 ¿No te gusta nadie? 168 00:12:38,500 --> 00:12:42,050 No sé mucho de esas cosas. 169 00:12:42,130 --> 00:12:45,130 Entonces, ¿por qué no te acercas a Juno? 170 00:12:46,050 --> 00:12:49,050 Muestra más cariño por tu propia especie. 171 00:12:49,890 --> 00:12:53,980 Pobrecita, sus compañeras la envidian por su aspecto. 172 00:12:54,890 --> 00:12:56,270 Conversa con ella. 173 00:13:03,150 --> 00:13:06,240 ¿Volví a crecer? 174 00:13:07,740 --> 00:13:10,120 No quiero crecer más. 175 00:13:11,490 --> 00:13:13,790 Desde aquel día en el Mercado Negro, 176 00:13:13,870 --> 00:13:16,620 miro los espejos con cautela. 177 00:13:17,880 --> 00:13:21,800 Temo alejarme cada vez más de Hal, en todo sentido. 178 00:13:21,880 --> 00:13:24,050 Lo que sientes 179 00:13:24,130 --> 00:13:27,470 es tu instinto de cazador disfrazado de amor. 180 00:13:28,890 --> 00:13:32,350 Quiero obligarla a acercarse para satisfacer mi deseo. 181 00:13:33,060 --> 00:13:35,850 Supongo que sí pienso como lobo. 182 00:13:38,060 --> 00:13:39,900 Tengo las uñas largas. 183 00:13:43,820 --> 00:13:45,820 ¿Es un ritual de buena suerte? 184 00:13:46,400 --> 00:13:47,950 Juno. 185 00:13:48,030 --> 00:13:49,950 Llegaste temprano, Legoshi. 186 00:13:50,030 --> 00:13:52,410 Tengo mucho tiempo libre. 187 00:13:53,040 --> 00:13:54,580 Conversa con ella. 188 00:13:55,080 --> 00:13:56,080 Así que... 189 00:13:57,120 --> 00:13:59,380 ¿Te gusta pertenecer al club? 190 00:14:00,710 --> 00:14:03,750 ¿Nos temen porque somos lobos? 191 00:14:05,300 --> 00:14:09,840 Siento que todos me evitan. Es más, eligieron mi papel 192 00:14:09,930 --> 00:14:12,970 para el baile del festival sin preguntar mi opinión. 193 00:14:13,720 --> 00:14:15,220 Soy un dinosaurio carnívoro. 194 00:14:17,730 --> 00:14:20,060 Supongo que es sarcasmo, 195 00:14:20,980 --> 00:14:24,820 pero me prometí bailar con gracia hasta el final. 196 00:14:25,400 --> 00:14:27,990 Ahora que la miro bien, 197 00:14:29,110 --> 00:14:32,370 el lobo gris es un animal hermoso. 198 00:14:33,530 --> 00:14:35,580 ¿Podrías decirme qué te parece? 199 00:14:37,000 --> 00:14:40,080 Lo vi el año pasado, así que podría orientarte. 200 00:14:40,170 --> 00:14:42,840 - ¿Podría ser ahora? - ¿Ahora? 201 00:14:45,210 --> 00:14:47,630 Uno, dos, tres. 202 00:14:47,720 --> 00:14:49,550 Uno, dos, tres... 203 00:14:54,140 --> 00:14:55,890 Siempre me trabo aquí. 204 00:14:57,560 --> 00:15:00,020 Nunca bailé, así que no estoy seguro. 205 00:15:08,440 --> 00:15:09,780 Legoshi. 206 00:15:10,950 --> 00:15:13,950 Gira un poco más la muñeca y levanta el codo. 207 00:15:15,410 --> 00:15:20,040 Yo tenía razón. Es muy apuesto. 208 00:15:21,790 --> 00:15:25,210 Legoshi, ¿tú también lo sientes? 209 00:15:27,590 --> 00:15:32,930 Haríamos una pareja de lobos grises perfecta. 210 00:15:37,970 --> 00:15:39,730 ¿Qué es esto que siento? 211 00:15:40,430 --> 00:15:43,730 El corazón me late más rápido, pero me tranquilizo 212 00:15:43,810 --> 00:15:45,650 cada vez que te toco. 213 00:15:46,230 --> 00:15:48,030 Nunca había sentido esto. 214 00:15:48,820 --> 00:15:50,740 ¿Me pasa a mí solamente? 215 00:15:50,820 --> 00:15:53,910 ¿Tú no sientes nada, Legoshi? 216 00:15:54,570 --> 00:15:56,740 Conozco ese sentimiento. 217 00:15:58,080 --> 00:16:00,540 Lo estudiarás en Biología, el año próximo. 218 00:16:00,620 --> 00:16:05,710 Está demostrado que tocar a animales de la misma especie es relajante. 219 00:16:06,750 --> 00:16:09,170 Sostén mi cola cada vez que te pongas ansiosa. 220 00:16:10,510 --> 00:16:13,260 - Buenos días. - Buenos días. 221 00:16:13,340 --> 00:16:16,010 Los dos llegaron temprano. 222 00:16:17,760 --> 00:16:20,720 ¿Qué? 223 00:16:23,100 --> 00:16:26,270 No tengo idea de qué hacer. 224 00:16:27,610 --> 00:16:30,110 Es mi amigo de la infancia. 225 00:16:30,190 --> 00:16:35,030 Somos amigos desde hace mucho tiempo, y creí entenderlo. 226 00:16:35,950 --> 00:16:39,030 Ese lobo inocente que siempre estuvo a mi lado... 227 00:16:39,580 --> 00:16:42,250 En el pasillo me topé con un erizo, 228 00:16:42,330 --> 00:16:43,500 y me pinchó la canilla. 229 00:16:43,580 --> 00:16:47,420 Pensé que se convertiría en un joven maduro. 230 00:16:49,290 --> 00:16:52,510 ¡Cómo imaginar que sería un pervertido! 231 00:16:53,470 --> 00:16:56,050 ¿Por qué una revista pornográfica de conejas? 232 00:16:57,090 --> 00:16:59,720 ¿Cómo se llama esto? ¿Parafiilia? 233 00:17:03,270 --> 00:17:04,520 Legoshi. 234 00:17:05,810 --> 00:17:07,520 Somos... 235 00:17:08,190 --> 00:17:11,570 ...amigos desde hace mucho, ¿no? 236 00:17:13,440 --> 00:17:15,700 Sí. ¿A qué viene eso de la nada? 237 00:17:17,740 --> 00:17:18,990 Bueno... 238 00:17:19,780 --> 00:17:22,580 Te juro que nunca desconfiaré de ti 239 00:17:22,660 --> 00:17:26,120 ni pensaré que eres asqueroso. 240 00:17:26,210 --> 00:17:29,630 Te gusta y ya, ¿no? Ya sea una coneja o un insecto... 241 00:17:34,420 --> 00:17:37,550 ¡Lo siento mucho! ¡No tenía derecho a verlo! 242 00:17:37,630 --> 00:17:40,600 ¡Si no vas a decir nada, cierra la boca, por favor! 243 00:17:43,850 --> 00:17:47,900 Quería leer el manga que te presté 244 00:17:48,560 --> 00:17:49,860 y lo estaba buscando. 245 00:17:51,360 --> 00:17:54,280 Te juro que no le diré a nadie. 246 00:17:55,740 --> 00:17:57,150 Pero... 247 00:17:58,240 --> 00:18:01,780 Para serte sincero, desde que conocí a una coneja, 248 00:18:02,410 --> 00:18:04,040 estoy un poco confundido. 249 00:18:04,120 --> 00:18:07,330 Pensé que debía analizar lo que siento por la coneja 250 00:18:07,410 --> 00:18:10,250 desde distintos ángulos. 251 00:18:11,630 --> 00:18:14,760 ¿No puede ser que la chica te guste? 252 00:18:17,170 --> 00:18:21,220 Siempre sofocándome, sufriendo, en apuros. 253 00:18:22,390 --> 00:18:25,970 ¿Cómo saber si es simplemente amor? 254 00:18:28,190 --> 00:18:30,310 Debo poner fin a esto. 255 00:18:30,400 --> 00:18:31,860 Aún estoy a tiempo. 256 00:18:31,940 --> 00:18:33,020 Legoshi. 257 00:18:34,900 --> 00:18:36,490 Lo lamento, yo... 258 00:18:37,240 --> 00:18:39,780 No, descuida. 259 00:18:40,860 --> 00:18:44,200 No es amor. Solo estaba confundido. 260 00:18:45,620 --> 00:18:47,580 ¿Seguro? 261 00:18:49,040 --> 00:18:51,210 Estoy acostumbrado a reprimir lo que siento. 262 00:18:51,830 --> 00:18:53,540 Incluso puedo forzar una sonrisa. 263 00:18:54,590 --> 00:18:57,550 Eso es. Solo necesito volver a ser como antes. 264 00:18:58,170 --> 00:19:00,340 Llevar una vida serena, sin altibajos. 265 00:19:00,970 --> 00:19:03,220 Así debe ser. 266 00:19:04,100 --> 00:19:05,560 Nos falta agua. 267 00:19:06,430 --> 00:19:08,770 ¿Bastará con un cubo? Ya lo traigo. 268 00:19:24,910 --> 00:19:26,240 Hola. 269 00:19:27,830 --> 00:19:30,250 Cálmate. Es solo una amiga. 270 00:19:31,080 --> 00:19:33,290 Me alegra verte fuera de la escuela. 271 00:19:34,630 --> 00:19:35,920 Cierto. 272 00:19:36,000 --> 00:19:38,170 El club de jardinería también participa, ¿no? 273 00:19:38,260 --> 00:19:42,130 Sí. Estoy muy ocupada porque soy el único miembro. 274 00:19:42,220 --> 00:19:44,640 ¿Te molestaría darme una mano? 275 00:19:46,220 --> 00:19:48,220 No sé si podré... 276 00:19:48,810 --> 00:19:53,060 El club de teatro también está ocupado. Lo veo difícil. 277 00:19:53,900 --> 00:19:56,860 Todos estamos ocupados. Buena suerte. 278 00:20:02,400 --> 00:20:05,450 Así debe ser, ¿verdad? 279 00:20:07,200 --> 00:20:09,540 Esta es la distancia adecuada entre... 280 00:20:10,580 --> 00:20:12,330 ...un carnívoro y un herbívoro. 281 00:20:14,540 --> 00:20:19,840 No puedo holgazanear delante de Rouis. 282 00:20:19,920 --> 00:20:22,880 Vino solo porque tuvo ganas y actúa como líder. 283 00:20:22,970 --> 00:20:24,930 ¿Ensaya para la ceremonia de las luces? 284 00:20:26,090 --> 00:20:29,180 Hoy no ensayan los actores. 285 00:20:49,330 --> 00:20:52,250 ¿Hal y tú son amigos? 286 00:20:52,830 --> 00:20:54,580 ¿Qué te dijo ella? 287 00:20:54,670 --> 00:20:56,670 Nada en especial. 288 00:20:56,750 --> 00:20:58,170 Entonces somos amigos. 289 00:21:00,380 --> 00:21:03,630 En ese momento, sé que percibí... 290 00:21:04,800 --> 00:21:08,050 ...un aroma conocido en Rouis. 291 00:21:10,640 --> 00:21:12,470 Siempre sofocándome, 292 00:21:13,270 --> 00:21:15,520 sufriendo, en apuros. 293 00:21:16,810 --> 00:21:18,190 Hal. 294 00:21:18,270 --> 00:21:19,650 ¡Hal! 295 00:21:19,730 --> 00:21:21,900 Nunca le había visto esa cara. 296 00:21:21,980 --> 00:21:23,740 Basta. 297 00:21:23,820 --> 00:21:28,280 Porque acabo de comprender algo con total claridad. 298 00:21:31,790 --> 00:21:33,080 Yo... 299 00:21:33,830 --> 00:21:34,870 ...te amo. 300 00:23:03,960 --> 00:23:05,960 Subtítulos: Sandra Larroza 21081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.