All language subtitles for B.S01E02.MULTi.1080p.WEB.H264-NETFLIX_track14_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UNA SERIE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:19,970 --> 00:00:21,430 No quiero levantarme. 3 00:00:23,850 --> 00:00:26,730 Pero ni siquiera pude dormir. 4 00:00:29,730 --> 00:00:32,570 No quiero levantarme ni dormir. 5 00:00:33,400 --> 00:00:36,490 Quiero quedarme quieto aquí como si fuera una ostra. 6 00:00:40,620 --> 00:00:41,660 ¡Legoshi! 7 00:00:43,910 --> 00:00:45,790 Tienes que levantarte. 8 00:00:46,790 --> 00:00:49,630 Te ves terrible. Es hora de levantarse. 9 00:00:50,380 --> 00:00:52,380 ¡Legoshi! 10 00:00:52,460 --> 00:00:55,720 Apuesto a que no estudiaste para la prueba de matemática. 11 00:00:55,800 --> 00:00:56,630 Así es. 12 00:00:57,220 --> 00:00:59,180 Entiendo cómo te sientes. 13 00:00:59,260 --> 00:01:01,510 Vístete, y vamos. 14 00:01:01,600 --> 00:01:02,430 ¡Está bien! 15 00:01:02,520 --> 00:01:05,890 No, le pasa algo. 16 00:01:06,810 --> 00:01:09,650 Su pesimismo está peor de lo habitual. 17 00:02:52,630 --> 00:02:53,920 Este sonido... 18 00:02:54,670 --> 00:02:55,590 ...¿es mío? 19 00:02:56,960 --> 00:02:57,960 ¿Tuyo? 20 00:02:59,170 --> 00:03:02,470 Ella es muy tibia y pequeña. 21 00:03:03,260 --> 00:03:07,810 Se mueve mucho, y el brazo se me humedece con su aliento. 22 00:03:09,270 --> 00:03:10,810 Bajo esta ropa, 23 00:03:11,810 --> 00:03:16,020 bajo este... pelaje suave, hay... 24 00:03:16,610 --> 00:03:19,070 ¡Basta! Pero ¿cómo? 25 00:03:19,150 --> 00:03:21,910 ¿Cómo...? 26 00:03:22,780 --> 00:03:26,080 El cálido jugo que me llenaría la boca... 27 00:03:26,780 --> 00:03:29,500 Mi cuerpo, mis manos... 28 00:03:30,750 --> 00:03:32,290 No se detienen. 29 00:03:32,370 --> 00:03:34,960 Eso es lo correcto. 30 00:03:44,720 --> 00:03:50,180 Has estado luchando durante mucho tiempo, 31 00:03:50,270 --> 00:03:52,850 pero casi has llegado a tu límite. 32 00:04:01,280 --> 00:04:04,610 Aléjate. ¡Basta! 33 00:04:04,700 --> 00:04:08,620 Te has reprimido desde pequeño, 34 00:04:11,580 --> 00:04:15,830 y viviste callado en la sombra. 35 00:04:16,920 --> 00:04:18,630 ¿Es tristeza? 36 00:04:19,210 --> 00:04:21,510 ¿O frustración? 37 00:04:21,590 --> 00:04:22,590 ¡Basta! 38 00:04:23,550 --> 00:04:25,470 Ninguna de las dos. 39 00:04:26,680 --> 00:04:30,470 Es felicidad, desde lo profundo de tu corazón. 40 00:04:32,180 --> 00:04:33,890 Basta. No. 41 00:04:33,980 --> 00:04:36,350 ¡Mírate! 42 00:04:36,440 --> 00:04:39,610 No puedes evitar mirarte. 43 00:04:39,690 --> 00:04:43,070 ¡Cada vez es mayor! ¿Lo ves? 44 00:04:43,860 --> 00:04:46,320 ¡No lo veré! ¡Lárgate! 45 00:04:46,910 --> 00:04:49,530 Debes estar listo. 46 00:04:49,620 --> 00:04:52,580 La diversión recién comienza. 47 00:04:54,410 --> 00:04:56,330 ¡Liquídala de una sola mordida! 48 00:04:57,250 --> 00:05:00,800 Maldita sea. ¿Cómo te atreves...? 49 00:05:00,880 --> 00:05:03,760 Esperaste 17 años... 50 00:05:04,550 --> 00:05:08,010 ...para saborearla. 51 00:05:08,760 --> 00:05:12,680 Por favor, basta. ¡Déjame en paz! 52 00:05:12,770 --> 00:05:16,100 ¡Dame eso! 53 00:05:17,190 --> 00:05:19,110 Debe ser tierna... 54 00:05:22,610 --> 00:05:24,610 ¡Te comeré! 55 00:05:27,160 --> 00:05:28,450 ¡Legoshi! 56 00:05:30,410 --> 00:05:31,830 ¡Tenemos un problema! 57 00:05:46,130 --> 00:05:47,470 ¿Estás bien? 58 00:05:47,550 --> 00:05:48,890 No es nada. 59 00:05:50,850 --> 00:05:53,430 Él trató de ayudarme. 60 00:05:53,510 --> 00:05:56,930 Estaba tan oscuro que no pude ver el piso. 61 00:05:58,940 --> 00:06:03,940 "Incluso mi cuerpo desaparece un día en el aire, mi espíritu de agua...". 62 00:06:10,950 --> 00:06:16,120 Si Rouis no puede actuar, ¿qué debo hacer? 63 00:06:16,200 --> 00:06:17,120 Basta. 64 00:06:18,370 --> 00:06:21,250 Estaré curado para mañana. El dolor no durará. 65 00:06:22,340 --> 00:06:25,590 Déjame apoyarme en tu hombro, Legoshi. 66 00:06:25,670 --> 00:06:26,510 Sí. 67 00:06:31,760 --> 00:06:33,510 Gracias por vigilar ahí afuera. 68 00:06:34,100 --> 00:06:35,310 De nada. 69 00:06:35,390 --> 00:06:36,720 ¿Algún problema? 70 00:06:41,230 --> 00:06:42,520 No. 71 00:06:57,580 --> 00:07:01,460 Veamos, ¿qué hay de desayuno para los carnívoros? 72 00:07:01,540 --> 00:07:04,090 ¡Pan, huevos revueltos y hamburguesas de soja! 73 00:07:04,170 --> 00:07:05,500 ¡Sí! ¡Mi favorita! 74 00:07:05,590 --> 00:07:07,460 HERBÍVOROS: LECHE DE SOJA, DÓNUTS DE TOFU, VERDURAS AL VAPOR 75 00:07:07,550 --> 00:07:09,050 En esta academia, 76 00:07:09,630 --> 00:07:12,840 los alumnos comen tres veces al día en el comedor. 77 00:07:13,510 --> 00:07:17,890 Huelga decir que comer carne está estrictamente prohibido en este mundo. 78 00:07:18,520 --> 00:07:23,100 Nunca hay carne en los menús de aquí ni de ningún restaurante. 79 00:07:23,190 --> 00:07:24,360 DESAYUNO PARA HERBÍVOROS 80 00:07:24,440 --> 00:07:29,190 Pero los gustos y la nutrición son clave para satisfacer las necesidades de todos. 81 00:07:29,280 --> 00:07:30,450 DESAYUNO PARA CARNÍVOROS 82 00:07:37,080 --> 00:07:38,740 Lo siento, adelante. 83 00:07:40,000 --> 00:07:40,830 Gracias. 84 00:07:42,620 --> 00:07:44,250 ¡Amigo! ¡Eso estuvo cerca! 85 00:07:44,330 --> 00:07:47,090 Casi piso a una chica roedora. 86 00:07:47,840 --> 00:07:50,010 Necesito lentes nuevos. 87 00:07:50,090 --> 00:07:51,050 Dios mío. 88 00:07:51,130 --> 00:07:54,510 De estar unos pasos más atrás, me habrían aplastado. 89 00:07:54,590 --> 00:07:57,310 Los pequeños debemos caminar junto a las paredes. 90 00:07:57,390 --> 00:08:03,310 Legoshi, dijiste que yo me vería bien con lentes, ¿no? 91 00:08:03,390 --> 00:08:04,810 Me alegra oír eso. 92 00:08:05,690 --> 00:08:07,400 Mejor que no coma esto. 93 00:08:08,110 --> 00:08:10,990 Mi mano aún recuerda cómo se sentía ella anoche. 94 00:08:12,400 --> 00:08:15,240 No quiero tocar nada suave. 95 00:08:16,410 --> 00:08:18,830 ¡Tú! ¡Deja de molestarme! 96 00:08:18,910 --> 00:08:21,910 ¿No te diste cuenta de que me pisaste la cola, idiota? 97 00:08:22,000 --> 00:08:24,250 Dije que lo sentía, ¿no, cretino? 98 00:08:24,330 --> 00:08:27,460 ¡No digas que lo sientes mientras te ríes como un tonto! 99 00:08:27,540 --> 00:08:31,710 ¿Esa línea de tu cara es por el estrés? 100 00:08:35,840 --> 00:08:38,760 ¡Púdrete! ¡No me muerdas el brazo! 101 00:08:38,850 --> 00:08:40,770 ¿No entiendes lo que haces? 102 00:08:42,600 --> 00:08:44,270 ¡Suéltame! 103 00:08:44,350 --> 00:08:45,770 ¡Cállate! 104 00:08:45,850 --> 00:08:48,060 ¡Voy a comerte! 105 00:08:48,770 --> 00:08:51,230 ¡Yo voy a comerte a ti! 106 00:08:52,490 --> 00:08:56,360 Es felicidad, desde lo profundo de tu corazón. 107 00:09:03,370 --> 00:09:04,410 ¡Basta! 108 00:09:11,130 --> 00:09:14,630 ¿Qué te pasa, en serio, Legoshi? 109 00:09:15,220 --> 00:09:16,680 ¿Quién diablos eres? 110 00:09:17,680 --> 00:09:21,510 ¿Solo porque eres más grande que yo, pensaste que podías vencerme? 111 00:09:21,600 --> 00:09:22,680 Claro que no. 112 00:09:23,470 --> 00:09:24,680 No. 113 00:09:25,430 --> 00:09:26,440 De acuerdo, piensa. 114 00:09:26,520 --> 00:09:28,850 PODER DE MORDIDA: 300 KG GARRA: 6 CM - ALTURA: 1.85 M 115 00:09:28,940 --> 00:09:30,770 ¿Qué puedo hacer para perder a propósito? 116 00:09:30,860 --> 00:09:31,980 ¿Qué quieres decir con "No"? 117 00:09:32,070 --> 00:09:33,900 PODER DE MORDIDA: 150 KG GARRA: 3 CM - PESO: 55 KG 118 00:09:33,990 --> 00:09:37,780 Dame tu cuello. Te morderé suavemente. 119 00:09:37,860 --> 00:09:41,280 Puedo dejar caer unas monedas del bolsillo y fingir que las levanto... 120 00:09:41,370 --> 00:09:42,740 ¡Cielos! 121 00:09:42,830 --> 00:09:45,330 Ser carnívoro no es tan fácil, ¿no? 122 00:09:49,210 --> 00:09:50,170 ¡Qué genial! 123 00:09:52,840 --> 00:09:57,380 La personalidad no siempre se equipara con la fuerza. 124 00:09:58,010 --> 00:10:01,050 Muy bien, tenemos a un actor estrella, 125 00:10:01,140 --> 00:10:03,260 maestro Rouis. 126 00:10:03,850 --> 00:10:06,640 Mostrar los dientes en público es intolerable. 127 00:10:08,440 --> 00:10:10,480 Debes estar ocupado, 128 00:10:10,560 --> 00:10:13,730 ya que tratas de ser el próximo Beastar. 129 00:10:14,320 --> 00:10:18,200 Necesitas esforzarte mucho para llamar la atención. 130 00:10:20,280 --> 00:10:21,620 EL HEROICO TÍTULO DEL PRÓXIMO BEASTAR 131 00:10:21,700 --> 00:10:25,240 Beastar, todo animal conoce el título. 132 00:10:26,080 --> 00:10:28,330 Ejerce el liderazgo sobre los alumnos 133 00:10:28,410 --> 00:10:32,790 y trasciende la discriminación y el temor de este mundo como un héroe. 134 00:10:34,090 --> 00:10:38,590 ¿Alguna vez pensaron por qué necesitamos un Beastar en este mundo? 135 00:10:39,470 --> 00:10:42,510 Superen los celos y vayan a arreglarse. 136 00:10:43,180 --> 00:10:45,010 - ¡Lávense los colmillos con jabón! - ¡Sí! 137 00:10:45,100 --> 00:10:46,180 ¡Lárguense! 138 00:10:46,270 --> 00:10:47,770 Salgamos de aquí. 139 00:10:49,060 --> 00:10:52,560 ¡Qué impresionante! Sí que sabes cómo hacerte popular. 140 00:10:52,650 --> 00:10:55,020 Suficiente. Vámonos. 141 00:10:55,110 --> 00:10:56,440 ¡Cállate! 142 00:10:58,990 --> 00:11:01,820 Por favor, continúen comiendo. 143 00:11:07,290 --> 00:11:10,540 ¿Estamos a mano por lo de anoche? 144 00:11:12,580 --> 00:11:14,500 Eso... 145 00:11:14,590 --> 00:11:16,250 ...no fue nada. 146 00:11:17,090 --> 00:11:19,590 Muchas gracias, Rouis. 147 00:11:19,670 --> 00:11:20,880 Si no fueras... 148 00:11:20,970 --> 00:11:25,550 Debías actuar como un perdedor, ¿no? 149 00:11:29,060 --> 00:11:32,770 ¿Cuánto tiempo fingirás tu personalidad? 150 00:11:33,560 --> 00:11:37,150 Parece que eres un lobo peor de lo que había pensado. 151 00:11:46,120 --> 00:11:48,910 Si él es la justicia, 152 00:11:50,290 --> 00:11:51,580 yo soy... 153 00:11:56,880 --> 00:11:59,880 NOMBRE: HAL CLASIFICACIÓN: CONEJO HOLANDÉS ENANO 154 00:12:05,050 --> 00:12:09,310 Sr. Segador, ¿por qué me persiguen? 155 00:12:09,390 --> 00:12:12,480 Porque debiste morir hace tres días. 156 00:12:14,940 --> 00:12:17,110 Agua, viento, fuego... 157 00:12:17,190 --> 00:12:20,730 Los mensajeros de los elementos te quieren muerta. 158 00:12:21,570 --> 00:12:24,320 Este es el resultado de vivir en contra de tu destino. 159 00:12:24,410 --> 00:12:27,530 No hay problema. Puedo ocuparme. 160 00:12:28,030 --> 00:12:31,700 Te mataré. Es mi obligación. 161 00:12:32,290 --> 00:12:35,670 Hasta entonces, ¡no dejaré que nadie te toque! 162 00:12:35,750 --> 00:12:36,580 ¡Bien! 163 00:12:37,460 --> 00:12:39,800 ¡El acto 1, escena 5 está bien! 164 00:12:39,880 --> 00:12:42,090 - Tomemos un descanso. - ¿Qué? 165 00:12:44,130 --> 00:12:47,260 Te ves algo lento. ¿Te sientes bien? 166 00:12:47,340 --> 00:12:48,760 Deja de susurrar. 167 00:12:48,850 --> 00:12:50,510 Estoy bien. 168 00:12:50,600 --> 00:12:53,930 El evento de bienvenida es una oportunidad crucial para nosotros. 169 00:12:54,020 --> 00:12:58,480 Debemos mostrar la importancia del club de teatro a los nuevos. 170 00:12:58,560 --> 00:13:00,900 No es momento para ocuparse de cómo me siento. 171 00:13:00,980 --> 00:13:02,280 ¿Cierto? 172 00:13:03,360 --> 00:13:04,570 Sí, eso creo. 173 00:13:05,200 --> 00:13:06,860 Hay que tomárselo más en serio. 174 00:13:06,950 --> 00:13:09,330 Yo, un herbívoro, voy a interpretar a Adler. 175 00:13:10,120 --> 00:13:13,450 Ustedes, carnívoros, atáquenme con toda su fuerza. 176 00:13:14,040 --> 00:13:16,960 Les mostraremos lo que eso significa sobre este escenario. 177 00:13:17,540 --> 00:13:19,710 Debemos ser más feroces este año. 178 00:13:21,300 --> 00:13:23,960 ¿El presidente del club paró a mitad del ensayo general? 179 00:13:24,050 --> 00:13:26,470 ¡Maldición! ¡Yo también iba a actuar! 180 00:13:26,550 --> 00:13:28,930 ¿Por qué debería estar haciendo costura? 181 00:13:29,010 --> 00:13:31,810 Pero eres muy bueno en eso, Kai. 182 00:13:32,390 --> 00:13:33,600 ¿Lo crees? 183 00:13:33,680 --> 00:13:35,640 - Sí. - ¿En serio? ¡Sí! 184 00:13:35,730 --> 00:13:36,560 Esto... 185 00:13:38,150 --> 00:13:40,610 Esto... es de Tem. 186 00:13:41,360 --> 00:13:42,820 ¿Qué deberíamos hacer con eso? 187 00:13:42,900 --> 00:13:45,900 Mantener este vestuario es algo siniestro, ¿verdad? 188 00:13:45,990 --> 00:13:46,820 Sí. 189 00:13:47,700 --> 00:13:49,530 Tem, una alpaca, 190 00:13:49,620 --> 00:13:52,910 fue asesinado por uno de los carnívoros de la academia. 191 00:13:54,450 --> 00:13:58,580 Es el tabú más pesado de este mundo. 192 00:13:59,750 --> 00:14:03,840 Por eso nadie quiere seguir hablando del incidente. 193 00:14:05,380 --> 00:14:09,130 Creo que ahora entiendo lo que dijo antes. 194 00:14:11,970 --> 00:14:15,810 Lo que quiso decir Rouis, un ciervo, que interpreta al firme Adler. 195 00:14:20,150 --> 00:14:23,320 Creo que intenta enfrentar el incidente con más seriedad 196 00:14:23,400 --> 00:14:25,070 que todos los demás. 197 00:14:25,150 --> 00:14:27,900 ¡Retomemos desde el acto 1, escena 6! 198 00:14:27,990 --> 00:14:30,200 - Las luces están listas. - De acuerdo. 199 00:14:30,280 --> 00:14:31,780 El sonido también está listo. 200 00:14:31,870 --> 00:14:32,870 ¡Muy bien! 201 00:14:40,330 --> 00:14:41,500 ¡Hagámoslo! 202 00:14:43,290 --> 00:14:47,010 Debe estar bajo mucha presión. 203 00:14:47,880 --> 00:14:48,920 Legoshi. 204 00:14:49,430 --> 00:14:50,510 ¡Legoshi! 205 00:14:51,300 --> 00:14:52,550 Sí. 206 00:14:52,640 --> 00:14:53,850 Cielos. 207 00:14:53,930 --> 00:14:57,100 Hablábamos de pedirle algunas flores al club de jardinería. 208 00:14:57,930 --> 00:14:59,230 Mira. 209 00:14:59,310 --> 00:15:02,230 Me gustaría decorar el salón con rosas, 210 00:15:02,310 --> 00:15:04,820 inspirada en la imagen de la última escena. 211 00:15:04,900 --> 00:15:06,730 ¿Podrías ir a pedirles ayuda? 212 00:15:07,320 --> 00:15:08,610 ¿Al club de jardinería? 213 00:15:09,190 --> 00:15:11,160 Es un club para herbívoros, ¿no? 214 00:15:11,740 --> 00:15:13,240 ¿Estará bien si voy? 215 00:15:13,320 --> 00:15:14,580 ¡Por eso! 216 00:15:14,660 --> 00:15:18,790 Como eres de segundo año, debes mejorar tus habilidades comunicativas. 217 00:15:18,870 --> 00:15:20,080 De acuerdo. 218 00:15:20,870 --> 00:15:21,710 ¿Qué? 219 00:15:24,880 --> 00:15:27,090 ¿Realmente necesito estar aquí contigo? 220 00:15:27,170 --> 00:15:29,760 Si un lobo apareciera de repente y pidiera flores, 221 00:15:29,840 --> 00:15:31,550 ellos se asustarían. 222 00:15:33,970 --> 00:15:36,390 Huelo flores fragantes. 223 00:15:40,100 --> 00:15:41,600 ¡La chica de aquella noche! 224 00:15:56,030 --> 00:15:59,870 No me había dado cuenta de que era una coneja tan pequeña. 225 00:16:02,040 --> 00:16:03,920 El jardín de la maldad. 226 00:16:05,130 --> 00:16:06,500 ¿Puedo ayudarlos? 227 00:16:07,090 --> 00:16:09,170 Ay, no. Tengo que irme ahora. 228 00:16:09,250 --> 00:16:13,840 Bien... ¿Qué? ¿Me duele el estómago? ¿O tengo que ir al baño? 229 00:16:13,930 --> 00:16:17,640 No puedo pensar en otra buena excusa más que: "Olvidé hacer algo". 230 00:16:17,720 --> 00:16:19,100 Yo... 231 00:16:19,180 --> 00:16:21,140 ¡Diablos! ¡Olvidé hacer algo! 232 00:16:21,230 --> 00:16:24,230 Tengo que irme ahora. 233 00:16:25,270 --> 00:16:26,150 ¡Oye! 234 00:16:26,230 --> 00:16:28,440 Te invitaré un batido de hormigas la próxima. 235 00:16:28,520 --> 00:16:31,610 - Te dejo esto a ti. ¡Gracias! - Pensé que venían aquí 236 00:16:31,690 --> 00:16:35,570 para pedir unas flores para el evento de bienvenida, 237 00:16:35,660 --> 00:16:36,700 ¿no era eso? 238 00:16:36,780 --> 00:16:39,830 Sí, es cierto, pero... 239 00:16:39,910 --> 00:16:42,040 Pregúntale al lobo los detalles. 240 00:16:42,120 --> 00:16:43,000 ¡Nos vemos! 241 00:16:49,630 --> 00:16:52,420 Estamos solos. 242 00:16:54,340 --> 00:16:57,390 Los rumores corren rápido, en especial los malos. 243 00:16:57,470 --> 00:16:59,220 ¿Lo asusté? 244 00:17:00,850 --> 00:17:02,270 ¿No estás asustado? 245 00:17:03,100 --> 00:17:03,930 No. 246 00:17:04,440 --> 00:17:06,850 Intenté comerte. 247 00:17:07,480 --> 00:17:12,820 Lejos de estar asustado de ti, ni siquiera tengo el derecho de hablarte. 248 00:17:16,860 --> 00:17:18,570 Así que necesitas rosas. 249 00:17:18,660 --> 00:17:20,620 Tenemos de varias clases, mira. 250 00:17:21,450 --> 00:17:22,580 Gracias. 251 00:17:23,160 --> 00:17:24,540 ¿A qué club perteneces? 252 00:17:25,040 --> 00:17:28,170 Pertenezco al club de teatro. Trabajo tras bambalinas. 253 00:17:28,920 --> 00:17:31,130 Necesitamos rosas para decorar el salón. 254 00:17:33,550 --> 00:17:35,970 Hay una gran distancia entre nuestras cabezas. 255 00:17:36,630 --> 00:17:40,550 Creo que nunca había hablado con animales más pequeños cara a cara. 256 00:17:40,640 --> 00:17:42,390 Una condición. 257 00:17:42,470 --> 00:17:43,310 ¿Condición? 258 00:17:43,390 --> 00:17:44,350 Cielos... 259 00:17:45,350 --> 00:17:48,730 No puedo ofrecerte mis flores gratis. 260 00:17:49,610 --> 00:17:51,570 ¿Puedes llevar esas al fondo? 261 00:17:53,730 --> 00:17:54,900 ¿Qué? 262 00:17:54,990 --> 00:17:59,570 Que tu cola enorme no rompa las macetas. 263 00:17:59,660 --> 00:18:02,030 Me tocó. 264 00:18:02,790 --> 00:18:05,200 No te preocupes. No te la cortaré. 265 00:18:07,410 --> 00:18:09,080 ¿En qué clase estás? 266 00:18:09,170 --> 00:18:10,330 Soy de segundo. 267 00:18:10,420 --> 00:18:13,750 Eres un año menor, pero no tienes que ser amable conmigo. 268 00:18:14,380 --> 00:18:15,300 Está bien. 269 00:18:19,760 --> 00:18:21,390 ¿No hay otros miembros? 270 00:18:21,970 --> 00:18:25,600 Los otros se graduaron hace cuatro años, así que estoy sola. 271 00:18:31,060 --> 00:18:32,560 Debe ser difícil. 272 00:18:33,690 --> 00:18:35,400 Sí, algo así. 273 00:18:35,480 --> 00:18:38,280 Pero estas flores me necesitan. 274 00:18:39,070 --> 00:18:40,820 Y yo las necesito a ellas también. 275 00:18:42,280 --> 00:18:43,830 Los más débiles 276 00:18:44,830 --> 00:18:47,450 debemos ayudarnos unos a otros. 277 00:18:48,500 --> 00:18:51,000 Si no lo hacemos, 278 00:18:51,080 --> 00:18:53,670 podríamos arriesgar nuestras vidas. 279 00:19:01,640 --> 00:19:03,180 Bueno... 280 00:19:03,260 --> 00:19:05,220 ¡No! ¡No le preguntes nada! 281 00:19:05,310 --> 00:19:06,850 ¿Qué... 282 00:19:06,930 --> 00:19:08,930 ¿Por qué preguntaste? ¡No lo hagas! 283 00:19:09,020 --> 00:19:10,640 ...te pasó... 284 00:19:10,730 --> 00:19:11,850 ¡Oye! 285 00:19:13,230 --> 00:19:14,060 ...en el brazo izquierdo? 286 00:19:16,190 --> 00:19:17,320 ¿Esto? 287 00:19:18,860 --> 00:19:20,650 No sé. 288 00:19:21,240 --> 00:19:23,950 Duele un poco, pero no me acuerdo. 289 00:19:24,030 --> 00:19:25,410 ¿No? 290 00:19:25,490 --> 00:19:26,490 No. 291 00:19:26,580 --> 00:19:29,910 Pero un animal más pequeño con un vendaje 292 00:19:30,000 --> 00:19:33,670 es un signo de mala suerte en este mundo, ¿no? 293 00:19:35,920 --> 00:19:39,800 Pero estoy bien. Creo que fue solo una pesadilla. 294 00:19:47,220 --> 00:19:49,180 Qué extraño. 295 00:19:50,520 --> 00:19:56,820 Lo que dijo ni me salvó ni me culpó. 296 00:19:57,900 --> 00:20:01,610 No puedo dejar de mirarla. 297 00:20:04,780 --> 00:20:06,160 Gracias por ayudarme. 298 00:20:06,780 --> 00:20:09,450 No se han visto bien últimamente. 299 00:20:09,540 --> 00:20:12,580 Tendrán más luz natural, así que mejorarán. 300 00:20:13,420 --> 00:20:17,040 Déjame invitarte algo. ¿Cuál es tu comida favorita? 301 00:20:19,630 --> 00:20:21,510 No necesito nada. 302 00:20:22,720 --> 00:20:27,220 Solo quiero hablar más contigo. 303 00:20:28,600 --> 00:20:31,850 Bueno, yo... 304 00:20:32,430 --> 00:20:37,730 Pero se sorprenderá si un lobo como yo lo dijera. 305 00:20:38,270 --> 00:20:39,690 Dame un segundo. 306 00:20:39,780 --> 00:20:41,400 ¿La asustaré? 307 00:20:44,030 --> 00:20:46,780 Si yo fuera un conejo... 308 00:20:47,820 --> 00:20:48,780 Entiendo. 309 00:20:49,700 --> 00:20:50,950 Eres como los demás. 310 00:20:51,040 --> 00:20:54,960 Aún así, no podría decirle... 311 00:20:55,040 --> 00:20:58,790 No me excito después de ocuparme de las plantas. 312 00:20:58,880 --> 00:21:03,670 ¿"Quiero hablar más contigo"? Ni siquiera hablé. 313 00:21:03,760 --> 00:21:06,970 Es mi primera vez con un carnívoro. 314 00:21:07,050 --> 00:21:10,810 Me odio, como siempre. 315 00:21:10,890 --> 00:21:12,390 ¿Soy tu primer herbívoro? 316 00:21:20,270 --> 00:21:21,730 Está bien. 317 00:21:21,820 --> 00:21:25,860 Incluso si me tratas bruscamente, lo disfrutaré. 318 00:21:30,910 --> 00:21:35,830 LOS ALFAS DE LA ACADEMIA 319 00:23:03,880 --> 00:23:05,880 Subtítulos: Patricia B. Paz 22339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.