Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UNA SERIE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:31,360 --> 00:00:34,110
Ese día, me topé
3
00:00:34,200 --> 00:00:38,120
con una pequeña coneja
y con mis propios instintos.
4
00:01:22,540 --> 00:01:26,540
¿De verdad te vas a comer a tu compañero?
5
00:01:26,620 --> 00:01:29,380
Tomamos clases juntos.
6
00:02:00,200 --> 00:02:05,160
¿Es que solo somos comida
para ustedes los carnívoros?
7
00:02:11,840 --> 00:02:14,460
RESUMEN DE LA CLASE
ENTENDIMIENTO MUTUO ENTRE LAS ESPECIES
8
00:02:31,100 --> 00:02:35,020
¡Ustedes los carnívoros
son todos unos monstruos!
9
00:02:47,910 --> 00:02:49,000
¡Extra!
10
00:02:50,540 --> 00:02:51,880
¡Extra aquí!
11
00:02:54,750 --> 00:02:56,300
¿Devorado?
12
00:02:56,380 --> 00:02:59,760
¿Te enteraste?
Era Tem, del club de teatro.
13
00:02:59,840 --> 00:03:01,090
No puede ser.
14
00:03:01,180 --> 00:03:03,340
Els, estaba en tu club.
15
00:03:04,350 --> 00:03:06,680
Ensayamos juntos ayer.
16
00:03:06,760 --> 00:03:09,390
El asesino tiene que ser
uno de los alumnos carnívoros.
17
00:03:12,150 --> 00:03:14,110
Aún no sabemos si fue un alumno.
18
00:03:14,190 --> 00:03:16,650
Pero definitivamente fue un carnívoro.
19
00:03:16,730 --> 00:03:19,150
Lamento decir esto,
pero es bastante irónico
20
00:03:19,240 --> 00:03:22,070
que un alumno de teatro
se convirtiera en la presa.
21
00:03:22,160 --> 00:03:24,530
El club de teatro era conocido
por la amistad
22
00:03:24,620 --> 00:03:26,580
entre carnívoros y herbívoros.
23
00:03:26,660 --> 00:03:28,700
Ten cuidado, Els.
24
00:03:28,790 --> 00:03:32,080
¿No hay un lobo gris en el club?
25
00:03:35,000 --> 00:03:37,500
Dios, ya perdí el apetito.
26
00:03:38,000 --> 00:03:39,170
Yo también.
27
00:03:40,510 --> 00:03:43,890
HERBÍVOROS - EL ESPECIAL DE HOY:
PLATO DE VERDURAS DE MAR
28
00:04:00,570 --> 00:04:02,030
Esto es malo.
29
00:04:02,110 --> 00:04:05,490
Sí. Nuestra obra es en dos semanas.
30
00:04:05,570 --> 00:04:08,490
Necesitamos un reemplazo para Tem.
31
00:04:08,580 --> 00:04:09,620
Sí.
32
00:04:09,700 --> 00:04:14,920
Pero ¿deberíamos actuar cuando
uno de nuestros miembros acaba de morir?
33
00:04:22,130 --> 00:04:24,340
Aún no puedo creerlo.
34
00:04:25,010 --> 00:04:25,840
Sí.
35
00:04:26,720 --> 00:04:28,600
¿Dónde están Rouis y los mayores?
36
00:04:28,680 --> 00:04:30,310
Tienen una reunión del club.
37
00:04:32,640 --> 00:04:34,100
¿Qué pasa, Els?
38
00:04:35,230 --> 00:04:36,690
Bueno...
39
00:04:46,240 --> 00:04:47,490
¿Todos están aquí?
40
00:04:47,570 --> 00:04:49,080
Acérquense.
41
00:04:49,160 --> 00:04:51,160
MUESTREN EL CORAZÓN, NO LOS COLMILLOS
42
00:04:51,290 --> 00:04:53,120
Estoy seguro de que ya lo saben,
43
00:04:53,200 --> 00:04:56,080
pero hubo un incidente horrible
en la escuela esta mañana.
44
00:04:57,170 --> 00:04:58,880
Tem, el actor...
45
00:05:03,970 --> 00:05:05,470
¡Presidente!
46
00:05:05,550 --> 00:05:08,890
Este es el único lugar donde Tem
estaba en contacto con carnívoros.
47
00:05:08,970 --> 00:05:10,100
¿Y?
48
00:05:10,180 --> 00:05:11,850
¿Sospechas de nosotros?
49
00:05:11,930 --> 00:05:14,980
Quizá alguien se puso celoso
porque él obtuvo un buen papel.
50
00:05:15,060 --> 00:05:17,310
¡Cómo te atreves a decir eso!
51
00:05:17,400 --> 00:05:19,560
Los herbívoros siempre son así.
52
00:05:19,650 --> 00:05:20,940
¿Quieres empezar una pelea?
53
00:05:21,020 --> 00:05:23,230
- No puedo abrir estas nueces.
- Si un carnívoro hiere a un herbívoro...
54
00:05:23,320 --> 00:05:24,900
- ¿Dónde está Legoshi?
- ...sería expulsado.
55
00:05:24,990 --> 00:05:25,860
- Oye.
- ¡Ridículo!
56
00:05:25,950 --> 00:05:28,660
- Legoshi no es un cascanueces.
- Ni vale la pena morderte.
57
00:05:28,740 --> 00:05:30,160
- ¡Basta!
- Tienes razón.
58
00:05:30,240 --> 00:05:32,200
- Ambos tienen rayas.
- Legoshi no está aquí.
59
00:05:32,910 --> 00:05:34,700
¿Adónde se fue?
60
00:05:38,960 --> 00:05:40,710
Estoy asustada.
61
00:05:40,790 --> 00:05:42,500
Esos eran ojos mirando una presa.
62
00:05:43,170 --> 00:05:46,720
Ese lobo me está diciendo
que yo soy la próxima.
63
00:05:46,800 --> 00:05:48,430
Estás exagerando.
64
00:05:49,090 --> 00:05:52,010
Legoshi siempre fue un poco extraño.
65
00:05:52,600 --> 00:05:55,060
Puedes venir a verme cuando quieras.
66
00:05:55,140 --> 00:05:57,940
Nosotros los prosimios
siempre somos divertidos y alegres.
67
00:05:59,190 --> 00:06:00,310
Gracias.
68
00:06:00,400 --> 00:06:01,810
Buenas noches.
69
00:06:01,900 --> 00:06:02,900
Buenas noches.
70
00:06:29,010 --> 00:06:29,970
Aléjate.
71
00:06:39,560 --> 00:06:43,650
Fingen ser nuestros amigos,
pero si les da hambre, ¿somos comida?
72
00:06:45,320 --> 00:06:46,780
¡No nos menosprecien!
73
00:06:46,860 --> 00:06:50,700
Tem y yo somos mucho más...
74
00:06:54,330 --> 00:06:55,200
Toma.
75
00:06:58,250 --> 00:07:02,040
Es una carta de amor. Para ti.
76
00:07:03,710 --> 00:07:07,380
Esperé para poder estar a solas.
77
00:07:15,430 --> 00:07:16,640
PARA ELS, DE TEM
78
00:07:16,720 --> 00:07:18,350
¿Querías darme esto?
79
00:07:18,430 --> 00:07:19,390
Sí.
80
00:07:20,770 --> 00:07:23,480
Sabía que Tem no pudo dártela.
81
00:07:25,480 --> 00:07:26,320
Lo siento.
82
00:07:26,940 --> 00:07:29,400
Quizá no debí hacer esto.
83
00:07:29,490 --> 00:07:31,530
Está bien. Gracias.
84
00:07:33,780 --> 00:07:36,490
Bueno, nos vemos mañana.
85
00:07:47,590 --> 00:07:48,420
Oye.
86
00:07:50,970 --> 00:07:54,470
Dije algo muy cruel antes.
87
00:07:55,430 --> 00:07:57,890
Eres un lobo amable.
88
00:07:58,890 --> 00:08:00,220
Retiraré lo dicho mañana.
89
00:08:01,100 --> 00:08:02,770
Así que, discúlpame, por favor.
90
00:08:03,810 --> 00:08:05,900
No necesitas retirar lo dicho.
91
00:08:08,190 --> 00:08:09,030
¿Por qué?
92
00:08:09,650 --> 00:08:12,950
Si alguien se entera de su primer amor
luego de su muerte,
93
00:08:13,030 --> 00:08:14,610
me sentiría mal por Tem.
94
00:08:15,490 --> 00:08:16,950
Pero...
95
00:08:17,030 --> 00:08:20,120
Si no hago nada, me sentiré culpable.
96
00:08:21,080 --> 00:08:23,620
No te preocupes, no es nada nuevo.
97
00:08:24,460 --> 00:08:28,750
Ya estoy acostumbrado
a que me odien y me teman.
98
00:08:41,520 --> 00:08:43,100
Qué extraño.
99
00:09:04,910 --> 00:09:06,370
La guardaste otra vez.
100
00:09:08,290 --> 00:09:10,250
Aún no es el momento correcto.
101
00:09:10,340 --> 00:09:12,130
No te preocupes.
102
00:09:12,210 --> 00:09:14,880
Encontraré el momento perfecto
para hacerlo,
103
00:09:14,970 --> 00:09:15,970
para decirle lo que siento.
104
00:09:18,050 --> 00:09:20,930
Tem. Ya le dije lo que sentías.
105
00:09:21,680 --> 00:09:23,310
¡Es Rouis!
106
00:09:23,390 --> 00:09:24,980
¿El actor principal de Adler?
107
00:09:25,060 --> 00:09:27,400
Es apuesto dentro y fuera del escenario.
108
00:09:47,080 --> 00:09:50,630
Sus movimientos, su voz, su mirada.
109
00:09:51,420 --> 00:09:55,460
Rouis debe estar al tanto
de lo que proyecta a cada minuto.
110
00:09:56,300 --> 00:09:58,930
Es solo un año mayor,
111
00:09:59,010 --> 00:10:02,560
pero es la estrella de nuestro club
y detenta el poder en la escuela.
112
00:10:03,850 --> 00:10:05,100
¿Qué estás mirando?
113
00:10:06,640 --> 00:10:09,310
¿Ser grosero es un hábito de lobos?
114
00:10:11,310 --> 00:10:13,520
Eres el cachorro del departamento de arte.
115
00:10:13,610 --> 00:10:15,480
Qué oportuno. Tengo que pedirte un favor.
116
00:10:15,570 --> 00:10:16,570
Sígueme.
117
00:10:17,360 --> 00:10:18,200
Está bien.
118
00:10:39,300 --> 00:10:43,220
Lo siento, ¿estás bien?
Había mucho viento.
119
00:10:43,300 --> 00:10:44,890
Estás bien, ¿no?
120
00:10:44,970 --> 00:10:48,730
Digo, los chicos
siempre vienen a ayudarte.
121
00:10:54,150 --> 00:10:55,900
Las flores estaban abriéndose hermosas...
122
00:10:59,950 --> 00:11:02,910
NOMBRE: LEGOSHI - CUMPLEAÑOS: 9 DE ABRIL
CLASIFICACIÓN: LOBO
123
00:11:10,960 --> 00:11:12,170
Estoy bien.
124
00:11:12,250 --> 00:11:15,800
No me molesta nada de lo que hagan.
125
00:11:23,930 --> 00:11:26,510
¿Qué tal si encuentras un nuevo cuarto?
126
00:11:30,310 --> 00:11:31,690
Qué ridículo.
127
00:11:38,820 --> 00:11:41,900
Los colchones de coneja son muy pequeños.
128
00:11:41,990 --> 00:11:42,820
¿Qué?
129
00:11:43,860 --> 00:11:45,450
Te ayudaré a llevarlo.
130
00:11:45,530 --> 00:11:47,240
No deberías. Se trata de Hal.
131
00:11:49,330 --> 00:11:51,660
Gracias. Puedo hacerlo sola.
132
00:11:56,960 --> 00:12:01,380
Tres vertical... ¿Un animal marginado?
133
00:12:02,590 --> 00:12:04,510
Uno, dos, tres...
134
00:12:05,640 --> 00:12:06,600
Diez letras.
135
00:12:12,060 --> 00:12:14,980
Hola, Sally. Podrías haberlas detenido
de haber estado aquí.
136
00:12:15,600 --> 00:12:17,820
Ella está molesta contigo.
137
00:12:17,900 --> 00:12:20,440
Deberías quedarte callada un tiempo.
138
00:12:20,530 --> 00:12:22,070
Gracias por tu consejo.
139
00:12:22,950 --> 00:12:24,490
¿Quieres cenar?
140
00:12:24,570 --> 00:12:27,830
¿Contigo? No, gracias.
141
00:12:27,910 --> 00:12:28,830
De acuerdo.
142
00:12:30,120 --> 00:12:33,410
Diez letras, ¿un animal marginado?
143
00:12:34,120 --> 00:12:35,710
¿Es un carnívoro?
144
00:12:36,420 --> 00:12:37,630
Oveja negra.
145
00:12:38,130 --> 00:12:41,340
Oveja negra... ¡Eso es!
146
00:12:41,420 --> 00:12:42,920
Eres muy inteligente.
147
00:12:43,720 --> 00:12:45,260
¿Lo soy?
148
00:12:49,260 --> 00:12:50,510
¿Puedo sentarme?
149
00:12:50,600 --> 00:12:53,520
Lo siento, espero a mi amiga.
150
00:12:54,560 --> 00:12:55,900
¿Ese asiento está vacío?
151
00:13:00,690 --> 00:13:03,650
La comida es buena aún detrás del comedor.
152
00:13:09,530 --> 00:13:11,240
Impresionante.
153
00:13:11,330 --> 00:13:15,620
Te ignora toda la escuela,
pero aún eres emocionalmente estable.
154
00:13:15,710 --> 00:13:17,540
Aunque debes tener cuidado.
155
00:13:17,630 --> 00:13:20,290
Tuvimos un incidente.
156
00:13:20,380 --> 00:13:23,510
Es peligroso
que una coneja como tú esté sola.
157
00:13:24,840 --> 00:13:26,880
Perdí el apetito.
158
00:13:31,350 --> 00:13:36,690
¿Por qué no te reconcilias con tu ex
en vez de criticarme en la escuela?
159
00:13:36,770 --> 00:13:39,650
¿Qué? ¿Quién crees que eres?
160
00:13:39,730 --> 00:13:40,610
¿De quién fue...?
161
00:13:40,690 --> 00:13:43,190
Él me besó de repente.
162
00:13:43,280 --> 00:13:46,740
Además, no me interesa un tipo
163
00:13:46,820 --> 00:13:49,240
que se emociona tanto por un besito.
164
00:13:49,320 --> 00:13:50,160
Fuera de mi camino.
165
00:13:57,620 --> 00:13:59,330
Escucha.
166
00:13:59,420 --> 00:14:04,800
Mi ex y yo somos conejos arlequín
en peligro de extinción.
167
00:14:04,880 --> 00:14:07,220
No estás a nuestra altura.
168
00:14:07,300 --> 00:14:10,010
Tú, una coneja enana común y corriente,
169
00:14:10,090 --> 00:14:12,010
arruinó una pareja bien avenida.
170
00:14:12,600 --> 00:14:18,140
Le diré a toda la escuela
que coqueteas con otros machos.
171
00:14:18,230 --> 00:14:19,060
Andando.
172
00:14:31,990 --> 00:14:33,160
Rouis.
173
00:14:34,290 --> 00:14:37,200
Arregla su atuendo
antes del ensayo de mañana.
174
00:14:37,290 --> 00:14:38,120
¿Qué?
175
00:14:38,620 --> 00:14:40,540
Zoe es el reemplazo de Tem.
176
00:14:40,620 --> 00:14:42,960
Tomamos la decisión
durante la reunión de ayer.
177
00:14:43,920 --> 00:14:45,050
¿Cierto?
178
00:14:45,130 --> 00:14:45,960
Sí.
179
00:14:47,130 --> 00:14:51,260
"Qué ironía verte aquí,
Oddie el Espíritu del Agua".
180
00:14:51,970 --> 00:14:52,930
¿Qué?
181
00:14:53,470 --> 00:14:56,180
Estamos ensayando.
¿Cuál es el diálogo de Oddie?
182
00:14:56,270 --> 00:14:59,480
Lo siento. Aún no lo memoricé...
183
00:15:02,400 --> 00:15:04,730
Vamos. Abre la boca.
184
00:15:05,570 --> 00:15:07,150
Rouis.
185
00:15:08,820 --> 00:15:11,780
Oye. ¿Te comiste el libreto?
186
00:15:13,450 --> 00:15:17,410
El único talento que tienen las cabras
es comer papel, ¿verdad?
187
00:15:17,490 --> 00:15:20,410
Preferiría que usaras ese talento
en otra parte.
188
00:15:21,040 --> 00:15:22,960
Prometo saberme el diálogo para mañana.
189
00:15:23,790 --> 00:15:27,380
Rouis. ¿Por qué Zoe reemplaza a Tem?
190
00:15:27,460 --> 00:15:29,510
Tem y yo fuimos los dos finalistas
en las audiciones...
191
00:15:29,590 --> 00:15:31,300
- Primero, toca.
- Sí.
192
00:15:33,680 --> 00:15:36,220
Sal y apréndete el diálogo.
193
00:15:37,390 --> 00:15:38,220
Sí.
194
00:15:42,980 --> 00:15:47,110
¿Por qué estás aquí? Eres un don nadie
del departamento de arte.
195
00:15:47,190 --> 00:15:50,190
Sí. Yo también me iré.
196
00:15:50,280 --> 00:15:51,860
No, tú puedes quedarte.
197
00:15:52,610 --> 00:15:55,530
Kai, asegúrate de congeniar con Legoshi.
198
00:15:56,120 --> 00:15:58,370
Trabajarán juntos
en el departamento de arte.
199
00:15:58,450 --> 00:15:59,410
¿Qué?
200
00:15:59,500 --> 00:16:03,420
Ya no serás actor.
201
00:16:04,710 --> 00:16:07,840
Desde ahora, estarás
en el departamento de arte
202
00:16:07,920 --> 00:16:10,130
y nos brindarás apoyo tras bambalinas.
203
00:16:12,130 --> 00:16:12,970
¡Oigan!
204
00:16:13,630 --> 00:16:16,350
¿Ya terminaron de estirar?
205
00:16:17,510 --> 00:16:20,220
Los pasos del acto 2
de la representación de primavera.
206
00:16:20,970 --> 00:16:23,770
El baile final de la competencia
del safari de invierno.
207
00:16:24,770 --> 00:16:29,190
Ustedes saben mejor que nadie
que no solo murmuré un hechizo.
208
00:16:29,270 --> 00:16:30,320
¿Verdad, Kai?
209
00:16:31,030 --> 00:16:36,240
Has sido actor durante dos años,
¿y qué lograste?
210
00:16:36,320 --> 00:16:39,200
Esos dos errores que cometiste
sobre el escenario.
211
00:16:41,540 --> 00:16:43,460
De hecho, soy yo quien quiere preguntar.
212
00:16:44,080 --> 00:16:46,420
¿Por qué pensaste
que podías reemplazar a Tem?
213
00:16:48,540 --> 00:16:50,800
La seguridad de un actor está primero.
214
00:16:51,670 --> 00:16:53,670
Es la labor importante del equipo.
215
00:16:55,220 --> 00:16:57,890
Él es el actor principal, Kai.
216
00:16:57,970 --> 00:17:00,720
¿Quién diablos te crees que eres?
217
00:17:06,940 --> 00:17:08,690
Esto es una tontería.
218
00:17:08,770 --> 00:17:09,940
Te lo dejaré pasar.
219
00:17:13,110 --> 00:17:14,450
Debe ser lindo ser rico.
220
00:17:14,530 --> 00:17:16,530
Estarás protegido por el resto de tu vida.
221
00:17:17,740 --> 00:17:19,280
¿Qué miran?
222
00:17:24,500 --> 00:17:27,580
¿Muestras tus colmillos
para evitar una pelea?
223
00:17:28,130 --> 00:17:29,290
Me sorprendes.
224
00:17:30,090 --> 00:17:34,880
Siempre actúas como herbívoro,
pero eres feroz en tu interior.
225
00:17:34,970 --> 00:17:36,180
Disculpa.
226
00:17:42,640 --> 00:17:46,390
Sin embargo, pareces tener
un buen entendimiento.
227
00:17:47,190 --> 00:17:48,270
Ven.
228
00:17:48,350 --> 00:17:51,570
Iremos en secreto al auditorio
esta noche para que Zoe ensaye.
229
00:17:51,650 --> 00:17:53,730
Pero si la escuela se entera...
230
00:17:53,820 --> 00:17:55,740
Por eso necesito que vigiles.
231
00:17:56,990 --> 00:18:01,700
No te negarás
y actuarás como un héroe, ¿no?
232
00:18:03,160 --> 00:18:05,040
Qué mal.
233
00:18:05,120 --> 00:18:08,500
Si te prometiera darte mi pata,
234
00:18:08,580 --> 00:18:11,920
te babearías y aceptarías
mi propuesta, ¿cierto?
235
00:18:14,380 --> 00:18:15,710
Eres un lobo.
236
00:18:15,800 --> 00:18:18,930
Actúa como uno y adquiere prestigio.
237
00:18:24,770 --> 00:18:26,390
Ya se secó bastante.
238
00:18:39,530 --> 00:18:42,070
Los machos miran esta cara y piensan:
239
00:18:42,780 --> 00:18:44,790
"Quiero protegerla",
240
00:18:44,870 --> 00:18:47,200
o: "Necesito estar a su lado",
241
00:18:47,290 --> 00:18:49,000
y se me acercan.
242
00:18:50,250 --> 00:18:54,920
Pero cuando descubren que es una ilusión,
dan vueltas por un rato y desaparecen.
243
00:18:57,630 --> 00:19:01,300
He sido una presa toda mi vida.
244
00:19:02,760 --> 00:19:05,720
No es que eso importe, en realidad.
245
00:19:13,230 --> 00:19:17,860
Si esto sale a la luz,
el club de teatro estará condenado.
246
00:19:17,940 --> 00:19:21,070
Y a mí... ¿me suspenderán?
247
00:19:21,860 --> 00:19:23,200
Deprisa.
248
00:19:23,280 --> 00:19:26,950
Los maestros patrullan con más frecuencia
desde el incidente.
249
00:19:35,380 --> 00:19:38,130
ENTRADA TRASERA
250
00:19:41,840 --> 00:19:44,720
¿Qué haces aquí, amiguito?
251
00:19:45,890 --> 00:19:47,600
Creo que a mí
deberían hacerme esa pregunta.
252
00:20:12,920 --> 00:20:14,630
Un herbívoro.
253
00:20:38,320 --> 00:20:39,730
Eso es.
254
00:20:40,820 --> 00:20:43,150
Para conquistar este mundo...
255
00:20:44,360 --> 00:20:48,030
...debes vivir de acuerdo a tus instintos.
256
00:20:49,120 --> 00:20:51,620
Ni siquiera puedo competir.
257
00:20:57,420 --> 00:21:00,920
Puedes tenerme si quieres.
258
00:21:03,920 --> 00:21:06,180
Pero quiero que sepas
259
00:21:07,140 --> 00:21:11,100
que aún un animal patético como yo
tuvo una razón para escapar
260
00:21:11,720 --> 00:21:14,480
o gritar de terror.
261
00:21:18,480 --> 00:21:21,440
¿Lo entenderías?
262
00:21:30,950 --> 00:21:35,870
LA LUNA Y LA BESTIA
263
00:23:03,920 --> 00:23:05,920
Subtítulos: Patricia B. Paz
18605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.