Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,080 --> 00:02:52,430
We are the worshippersof the God of Fire.
2
00:02:54,250 --> 00:02:56,940
We have never feared sacrifice.
3
00:02:57,770 --> 00:03:00,180
We risk our lives
4
00:03:00,950 --> 00:03:03,070
to put out all fires.
5
00:03:03,790 --> 00:03:07,000
You may forget us,but remember:
6
00:03:07,660 --> 00:03:12,430
"Those who live among flamesbecome immortal."
7
00:03:17,860 --> 00:03:22,830
O God of Fire, show us the right pathand forgive all our sins.
8
00:03:22,950 --> 00:03:25,580
We bow before You.
9
00:03:28,230 --> 00:03:30,330
Take God's blessings.
10
00:03:41,370 --> 00:03:43,000
Take God's blessings.
11
00:04:03,540 --> 00:04:07,960
Riya, these reports must be
submitted today. Go.
12
00:04:10,160 --> 00:04:11,690
Take God's blessings.
13
00:04:22,390 --> 00:04:26,410
We had an emergency call, but when
we got there, we realised it was a hoax.
14
00:04:52,240 --> 00:04:56,330
"Those who live among flames
become immortal."
15
00:05:13,950 --> 00:05:15,160
Reply. Parel Fire Station.
16
00:05:15,280 --> 00:05:17,700
Curry in a Hurry restaurant on fire.Send two engines.
17
00:05:17,820 --> 00:05:18,240
Roger!
18
00:05:19,530 --> 00:05:22,490
A fire has broken out!Curry in a Hurry restaurant.
19
00:05:23,240 --> 00:05:24,990
Senapati Bapat Marg,Lower Parel.
20
00:05:25,110 --> 00:05:26,570
Where's Vitthal sir?
21
00:05:26,700 --> 00:05:29,530
His shift ended an hour ago.
He must be at home.
22
00:05:29,930 --> 00:05:31,310
A fire has broken out!
23
00:05:31,430 --> 00:05:33,200
Senapati Bapat Marg.
24
00:05:33,320 --> 00:05:34,620
Curry in a Hurry restaurant.
25
00:05:34,820 --> 00:05:35,410
Hello!
26
00:05:35,530 --> 00:05:37,490
It's Nakul, from the station.
27
00:05:37,610 --> 00:05:38,860
He's not at home.
28
00:05:38,990 --> 00:05:41,410
I called him on his mobile.It's out of range.
29
00:05:41,820 --> 00:05:42,990
What do you want me to do?
30
00:05:43,320 --> 00:05:46,200
Ma'am, it's urgent.
A fire has broken out.
31
00:05:47,280 --> 00:05:49,780
I'll tell him to call
when he gets home.
32
00:05:51,280 --> 00:05:54,700
- Call Jazz.
- His phone is out of reach too. Let's go.
33
00:06:21,910 --> 00:06:25,160
O God! Protect Vitthal
and keep him safe.
34
00:06:30,110 --> 00:06:32,450
Shift over and the booze is over too!
35
00:06:33,000 --> 00:06:35,780
Come home with me.
Rukmini has made fish fry.
36
00:06:36,000 --> 00:06:38,240
No, sir. I have a date with Avni.
37
00:06:38,610 --> 00:06:40,990
Just get married! Stop all this
English-style dating.
38
00:06:41,510 --> 00:06:42,610
Stop!
39
00:06:45,970 --> 00:06:48,680
Stop there!
40
00:06:53,500 --> 00:06:55,700
- Your name?
- Vitthal.
41
00:06:55,820 --> 00:06:58,430
Vitthal what? What comes
after that?
42
00:06:58,550 --> 00:07:00,690
Elephant? Horse? Kala Ghoda?
Flora Fountain?
43
00:07:00,810 --> 00:07:02,370
Just tell me your full name.
44
00:07:03,670 --> 00:07:05,080
Vitthal Rao Dhonduba Surve.
45
00:07:05,200 --> 00:07:07,110
Village: Murud-Janjira.
District: Raigad.
46
00:07:07,260 --> 00:07:10,560
Local address: Parel Fire station.
1st floor. Room no. 32.
47
00:07:10,680 --> 00:07:12,880
Mumbai 400014.
48
00:07:13,210 --> 00:07:16,010
AP00CT00224
49
00:07:16,130 --> 00:07:17,690
Need other ID card numbers too?
50
00:07:18,340 --> 00:07:21,340
- You making fun of me?
- Why would I do that?
51
00:07:23,170 --> 00:07:25,300
Go, stop up ahead.
52
00:07:25,420 --> 00:07:28,170
Sir, he's the Parel Fire Station chief.
53
00:07:28,300 --> 00:07:30,370
So? Does that mean
he can be rude?
54
00:07:30,490 --> 00:07:33,420
When was I rude? I answered all
your questions.
55
00:07:34,260 --> 00:07:36,510
I haven't been home for two days.
56
00:07:36,630 --> 00:07:39,050
I put out three fires.
I saved five lives.
57
00:07:39,170 --> 00:07:42,960
Pulled a puppy out of a gutter.
After my shift, I got a little tipsy.
58
00:07:43,310 --> 00:07:45,590
Your duty is serious duty.
59
00:07:46,410 --> 00:07:49,920
I've been wanting to take a dump
for an hour.
60
00:07:50,130 --> 00:07:53,050
But if I go now, you people would say
cops shirk their duty.
61
00:07:53,300 --> 00:07:55,050
Why would we say that?
62
00:07:55,210 --> 00:07:57,760
Yeah, why? My brother-in-law
is a cop.
63
00:07:57,880 --> 00:08:00,050
I know just how hard
you cops work.
64
00:08:00,260 --> 00:08:03,210
Hard work is not for him,
he shoots people on a whim.
65
00:08:03,550 --> 00:08:05,840
Samit Sawant is his brother-in-law.
66
00:08:06,170 --> 00:08:09,550
- You mean Supercop Samit Sawant?
- Yes!
67
00:08:10,410 --> 00:08:14,880
You should've asked Mr. Sawant
to get you a driver for the bike.
68
00:08:15,130 --> 00:08:17,920
You have a licence? Or are you using
Samit Sawant's?
69
00:08:18,230 --> 00:08:19,210
Here!
70
00:08:21,130 --> 00:08:23,010
Just wait here.
71
00:08:25,050 --> 00:08:26,960
Why bring up Samit's name?
72
00:08:27,090 --> 00:08:30,420
I thought he'd let us off the hook.
But he's a pain in the neck.
73
00:08:33,230 --> 00:08:34,920
Isn't that our FB47?
74
00:08:36,130 --> 00:08:39,920
- Damn it! It was on silent.
- My mobile was switched off.
75
00:08:41,010 --> 00:08:42,130
Jump on.
76
00:08:43,680 --> 00:08:44,760
Get out of the way! Move!
77
00:08:44,880 --> 00:08:46,770
Where's he going? Stop!
78
00:08:51,100 --> 00:08:53,350
Yes, hello. I'm with Vitthal sir.
79
00:08:53,470 --> 00:08:54,920
We just passed Tulsi Pipe Road.
80
00:08:55,050 --> 00:08:57,880
Your brakes are slow.
Drive carefully.
81
00:09:03,960 --> 00:09:05,800
The fire is spreading fast.
82
00:09:06,300 --> 00:09:08,090
We'll need additional fire
attack teams.
83
00:09:08,550 --> 00:09:11,510
Get four teams in position.
Attack from the south. Step on it!
84
00:09:32,170 --> 00:09:33,960
Hey, Mr. Sandals!
85
00:09:34,670 --> 00:09:35,920
The sole is split.
86
00:09:36,090 --> 00:09:38,880
I'm lending it to you since we have
the same shoe size. And you moan!
87
00:09:39,010 --> 00:09:40,920
- Wear your sandals then.
- Okay!
88
00:09:41,510 --> 00:09:44,170
- Who's inside?
- Shinde, Karkhanis, Salunkhe.
89
00:09:44,300 --> 00:09:46,880
Your unit. And my unit.
Half of Mumbai is in there.
90
00:09:47,260 --> 00:09:49,840
- It's a monster blaze.
- Let's go.
91
00:09:49,960 --> 00:09:52,590
- It'll burst into flames, 100%.
- 500 degrees for sure.
92
00:09:52,710 --> 00:09:54,590
- 1000 degrees.
- Even higher.
93
00:09:54,960 --> 00:09:57,460
If we survive, we'll drink together.
94
00:09:57,580 --> 00:09:58,880
- We'll have that drink.
- For sure!
95
00:09:59,590 --> 00:10:00,710
Come on!
96
00:10:01,130 --> 00:10:03,920
- Get everyone out.
- Increase the water pressure.
97
00:10:06,910 --> 00:10:09,000
This cylinder is empty!
98
00:10:10,880 --> 00:10:12,260
Let me check.
99
00:10:21,710 --> 00:10:22,460
Abdul!
100
00:10:35,010 --> 00:10:36,170
Check the pipeline.
101
00:10:40,460 --> 00:10:41,800
Somebody! Help me!
102
00:10:43,920 --> 00:10:45,300
Somebody! Please help us.
103
00:10:45,510 --> 00:10:47,090
Someone's trapped inside.
Get the extinguisher.
104
00:10:47,210 --> 00:10:49,360
- The extinguisher!
- Hurry!
105
00:11:02,300 --> 00:11:03,460
There's no water.
106
00:11:04,090 --> 00:11:05,550
We need more water!
107
00:11:07,880 --> 00:11:09,070
Hurry!
108
00:11:19,680 --> 00:11:20,820
Come here.
109
00:11:47,930 --> 00:11:49,320
Jazz, don't open the door.
110
00:11:53,500 --> 00:11:54,750
Jazz, jump!
111
00:12:05,880 --> 00:12:07,340
Evacuate the building immediately!
112
00:12:09,410 --> 00:12:11,140
Evacuate the building immediately!
113
00:12:17,170 --> 00:12:18,880
Get everyone out. Fast.
114
00:12:20,500 --> 00:12:23,800
Evacuate the building immediately.
115
00:12:24,840 --> 00:12:25,960
Move it!
116
00:12:26,280 --> 00:12:28,630
- Please somebody save.
- Out! Move, move.
117
00:12:29,880 --> 00:12:31,460
Jazz. Avni. Out.
118
00:12:33,300 --> 00:12:34,530
Out, everyone.
119
00:12:42,500 --> 00:12:44,630
That's enough. Stop!
120
00:12:45,990 --> 00:12:46,920
Give her an injection.
121
00:12:49,460 --> 00:12:51,800
You fought the fire so bravely today.
122
00:12:51,920 --> 00:12:53,920
Today? Aren't we brave every day?
123
00:12:54,210 --> 00:12:56,010
The big boss is inside.
Interview him.
124
00:13:00,840 --> 00:13:02,880
It didn't seem like a normal fire, sir.
125
00:13:05,460 --> 00:13:07,340
We can tell the temperature at once.
126
00:13:07,630 --> 00:13:11,420
But there was something odd here.
Suddenly the flames turned blue.
127
00:13:11,630 --> 00:13:13,760
Never seen that before.
Most unusual.
128
00:13:13,920 --> 00:13:17,180
- When did the fire start?
- 3 or 4 hours ago.
129
00:13:17,470 --> 00:13:19,180
Sir! Sir!
130
00:13:19,300 --> 00:13:21,340
- What is it?
- Help my family.
131
00:13:21,920 --> 00:13:23,050
Hello.
132
00:13:23,260 --> 00:13:24,800
- Where are you?
- Save us.
133
00:13:24,920 --> 00:13:26,760
We're on the second floor.
134
00:13:26,880 --> 00:13:29,340
Stay there. We're on our way.
Don't worry.
135
00:13:30,170 --> 00:13:31,550
Take him away.
136
00:13:33,880 --> 00:13:36,050
Careful. The God of Fire seems furious.
137
00:13:36,170 --> 00:13:37,880
We must calm the Lord.
138
00:13:38,050 --> 00:13:40,050
Pay our respects and keep going.
139
00:13:49,920 --> 00:13:51,820
- Up!
- Come on. Move!
140
00:13:53,170 --> 00:13:54,630
Move, move, move!
141
00:14:03,840 --> 00:14:05,590
We're here. Please save us.
142
00:14:06,620 --> 00:14:07,510
Help!
143
00:14:08,170 --> 00:14:09,510
Please help!
144
00:14:09,760 --> 00:14:11,630
Stay there. We're on our way.
145
00:14:12,750 --> 00:14:15,070
Breaking down the door will take time.
Let's find another way in.
146
00:14:17,070 --> 00:14:19,300
Increase the water pressure now!
147
00:14:22,840 --> 00:14:24,590
Don't worry, we're right here.
148
00:14:31,380 --> 00:14:32,500
Careful, sir.
149
00:14:33,090 --> 00:14:34,360
Put your foot over there.
150
00:14:36,010 --> 00:14:39,960
Come, child. Don't look down.
Look straight ahead.
151
00:14:41,660 --> 00:14:44,250
- Grab her hand.
- Don't look down.
152
00:14:46,830 --> 00:14:47,790
Come.
153
00:14:49,210 --> 00:14:50,630
Don't be scared, child.
154
00:15:17,050 --> 00:15:17,920
Bravo!
155
00:16:03,090 --> 00:16:04,440
Ruku, no excuses!
156
00:16:04,560 --> 00:16:06,810
You must come to the party.
157
00:16:07,170 --> 00:16:10,690
Of course! It's your housewarming.
How could I possibly forget?
158
00:16:11,340 --> 00:16:12,880
Samit made it a point
159
00:16:13,120 --> 00:16:15,550
to tell Vitthal not to make
any excuses this time.
160
00:16:15,920 --> 00:16:18,260
Do you think my brother
would say that?
161
00:16:19,550 --> 00:16:21,590
Amya. Amya.
162
00:16:21,710 --> 00:16:23,920
He's home. Speak later.
163
00:16:24,230 --> 00:16:26,960
Your father was a superhero today.
164
00:16:27,700 --> 00:16:29,880
Just like a movie superhero.
165
00:16:30,090 --> 00:16:32,050
I jumped into the fire and saved
two children.
166
00:16:32,170 --> 00:16:33,960
The kids were just like you.
167
00:16:34,470 --> 00:16:36,170
I was the last man out.
168
00:16:36,430 --> 00:16:38,260
Like your heroes - in slow motion!
169
00:16:38,380 --> 00:16:40,760
But I ran out. Or my backside
would've caught fire.
170
00:16:40,880 --> 00:16:45,010
- Everyone clapped loudly.
- Baba, stop praising yourself.
171
00:16:45,260 --> 00:16:47,510
Have a bath. You're stinking!
172
00:16:47,880 --> 00:16:50,340
Stinking? Let go of that mobile.
173
00:16:50,460 --> 00:16:52,260
Now study.
174
00:16:53,010 --> 00:16:54,680
- Hey, Rukme.
- Yes?
175
00:16:54,800 --> 00:16:58,260
I jumped into the fire
and saved many lives.
176
00:16:58,380 --> 00:17:00,920
Everyone took pictures of me.
But my son? He says I stink.
177
00:17:01,050 --> 00:17:04,710
No more phone.
Brush your teeth and go to bed.
178
00:17:07,170 --> 00:17:08,800
Sure he's my son?
179
00:17:09,050 --> 00:17:11,780
- Why must you say such things?
- What else can I say?
180
00:17:12,010 --> 00:17:13,880
Do you see how other kids behave?
181
00:17:14,090 --> 00:17:16,050
When they see their fathers,
they hug them.
182
00:17:17,090 --> 00:17:20,260
Their fathers have goodies for them.
183
00:17:20,580 --> 00:17:23,090
Have you even bought Amya
a toffee?
184
00:17:23,210 --> 00:17:26,010
They were applauding my bravery
and you talk about toffees!
185
00:17:27,260 --> 00:17:30,090
Did you fill out Amya's passport form?
186
00:17:36,090 --> 00:17:37,170
Vitthal Rao!
187
00:17:37,300 --> 00:17:39,800
There was an emergency today.
Tomorrow...
188
00:17:39,920 --> 00:17:41,460
So no emergency tomorrow?
189
00:17:43,130 --> 00:17:45,130
There's still time for the school trip.
190
00:17:45,880 --> 00:17:47,960
There's no fire on.
What's the hurry?
191
00:17:48,130 --> 00:17:50,300
You keep saying "tomorrow".
Six weeks have gone by.
192
00:17:50,520 --> 00:17:52,630
Okay, I'll fast track it.
193
00:17:54,510 --> 00:17:56,010
I was only reminding you.
194
00:17:56,130 --> 00:17:59,010
Then don't complain your son
doesn't look up to you.
195
00:17:59,260 --> 00:18:02,920
He never will.
He worships his cop uncle.
196
00:18:32,260 --> 00:18:36,010
It's 3 degrees in Matheran.
Shall I take time off?
197
00:18:43,000 --> 00:18:44,260
Listen.
198
00:18:46,610 --> 00:18:48,510
Samya has bought a new house.
199
00:18:49,920 --> 00:18:53,880
Amazing! The Inspector's business
is thriving.
200
00:18:54,260 --> 00:18:56,800
Business? What business?
201
00:18:57,260 --> 00:18:59,130
Samit has worked hard to get
where he is.
202
00:18:59,260 --> 00:19:01,760
Sure! Your brother is a real
hard worker.
203
00:19:01,880 --> 00:19:04,880
Your life starts with Amya,
and ends with Samya.
204
00:19:05,010 --> 00:19:07,130
And yours?
205
00:19:07,640 --> 00:19:09,590
"Hello. Fire brigade!"
206
00:19:10,920 --> 00:19:11,840
Hurry, shower.
207
00:19:11,960 --> 00:19:14,960
Or you'll be rushing off covered
in soap to deal with an emergency.
208
00:19:15,310 --> 00:19:16,840
Give me two minutes.
209
00:19:25,130 --> 00:19:28,710
Food's ready. Let's eat
when you're done.
210
00:19:52,210 --> 00:19:53,580
Sir!
211
00:19:55,630 --> 00:19:56,650
Jai Hind.
212
00:19:56,770 --> 00:19:59,530
Congratulations! Sir, look at this
amazing photo.
213
00:20:01,880 --> 00:20:04,050
Nav Dainik, sir.
Page 14.
214
00:20:04,170 --> 00:20:06,010
You prefer the front page?
215
00:20:07,840 --> 00:20:11,130
Sir, at least our names are
in the papers.
216
00:20:11,250 --> 00:20:13,590
And in really fine print.
217
00:20:13,710 --> 00:20:15,760
Next time I'll call the BBC.
218
00:20:16,050 --> 00:20:20,090
- They admire firemen in the West.
- At least your names are spelt right.
219
00:20:20,590 --> 00:20:23,920
They misspelt my name
and called me Mr. Parrot.
220
00:20:24,050 --> 00:20:27,590
I'll paint my beak red
and you can buy me a guava.
221
00:20:28,050 --> 00:20:29,590
Well, Mr. Parrot?
222
00:20:29,710 --> 00:20:30,760
Now he's started.
223
00:20:30,880 --> 00:20:32,880
Have some respect
for your elders.
224
00:20:33,590 --> 00:20:35,210
Hey, Mr. Parrot!
225
00:20:38,460 --> 00:20:41,760
- Chief Mishra sent this.
- What is it?
226
00:20:41,880 --> 00:20:45,210
A list of Mumbai's "Unsafe and
dangerous buildings".
227
00:20:46,260 --> 00:20:49,090
- This list gets longer every year.
- Yes, sir.
228
00:20:50,600 --> 00:20:51,770
I'll look into it.
229
00:20:57,320 --> 00:20:59,800
Watch him run!The ghost in a loincloth
230
00:20:59,920 --> 00:21:03,160
Hide under a sheet.Watch him run!
231
00:21:03,930 --> 00:21:05,490
The ghost in a loincloth
232
00:21:06,080 --> 00:21:09,080
Sir, buy it. Take it.
233
00:21:09,200 --> 00:21:10,660
Take it. Choocha.
234
00:21:11,490 --> 00:21:12,790
Are you insulting me?
235
00:21:12,910 --> 00:21:16,170
It's not an insult, sir.
"Choocha" is a famous film character.
236
00:21:16,290 --> 00:21:18,330
I don't want it.
You can keep your Choocha.
237
00:21:18,450 --> 00:21:21,330
Take it, sir. Or Bholi Panjaban
will be offended.
238
00:21:21,540 --> 00:21:22,620
Who is she?
239
00:21:22,980 --> 00:21:24,620
The bad girl, sir.
240
00:21:29,450 --> 00:21:31,370
Stop them! They've shot my boss.
241
00:21:37,870 --> 00:21:39,290
Sir...
242
00:21:40,490 --> 00:21:42,990
The judge said to the criminal:
243
00:21:43,200 --> 00:21:46,580
"You terrified your wife,
so she's been silent for 10 years."
244
00:21:47,010 --> 00:21:50,660
The criminal: "Sir, I..."
Judge: "Just tell me how you did it."
245
00:21:57,670 --> 00:22:00,290
Why are you laughing? You lowlife.
246
00:22:02,540 --> 00:22:04,370
Kadam, continue.
247
00:22:04,740 --> 00:22:06,330
Sir, he sells masks at traffic lights.
248
00:22:06,760 --> 00:22:10,200
- What masks?
- Masks of the rich and famous.
249
00:22:10,580 --> 00:22:13,200
I've gunned down 24 criminals.
250
00:22:13,450 --> 00:22:16,240
If you're my 25th -
that's my silver jubilee!
251
00:22:16,540 --> 00:22:18,830
Then I'll be famous.
Will you sell my mask too?
252
00:22:19,110 --> 00:22:20,540
Sir, I mean...
253
00:22:20,740 --> 00:22:22,450
Sir, he didn't shoot.
He was the decoy.
254
00:22:22,700 --> 00:22:24,370
We caught him running
on the railway bridge.
255
00:22:24,790 --> 00:22:25,540
Who is "we"?
256
00:22:26,580 --> 00:22:27,660
Kamble.
257
00:22:28,700 --> 00:22:31,250
- You can run?
- Yes, sir.
258
00:22:31,370 --> 00:22:34,410
You can run, Kamble?
Full marathon?
259
00:22:35,370 --> 00:22:37,410
Your belly tells another story.
260
00:22:37,860 --> 00:22:39,170
But running is good.
261
00:22:39,290 --> 00:22:43,200
Running boosts your stamina
and makes the family happy.
262
00:22:43,740 --> 00:22:46,130
A drink at night,
sweets to bite.
263
00:22:52,300 --> 00:22:53,840
Kadam, go on.
264
00:22:54,210 --> 00:22:57,920
Kamble was dragging him back
when he tried to escape.
265
00:22:58,050 --> 00:22:59,670
Then Bhosle hit him from behind.
266
00:22:59,880 --> 00:23:01,840
So he was hit?
267
00:23:01,960 --> 00:23:04,170
No, sir. Kamble was hit.
268
00:23:08,710 --> 00:23:11,710
Did you duck? Rascal!
Then what?
269
00:23:11,830 --> 00:23:14,130
He tried jumping off the bridge.
270
00:23:14,260 --> 00:23:15,920
One minute. From what height?
271
00:23:17,670 --> 00:23:18,920
About 3 feet, sir.
272
00:23:19,210 --> 00:23:21,590
Kennedy Bridge is thirty feet high.
273
00:23:22,260 --> 00:23:24,180
Not the Kennedy Bridge, sir,
I mean the railway bridge.
274
00:23:24,300 --> 00:23:26,380
Kadam, think again.
275
00:23:29,670 --> 00:23:34,180
Right, sir. He tried to jump off
the Kennedy Bridge. 30 feet.
276
00:23:34,300 --> 00:23:36,630
What happens when someone jumps
from 30 feet?
277
00:23:36,910 --> 00:23:39,630
- His legs are broken.
- One leg? Or both?
278
00:23:39,960 --> 00:23:41,920
Depends on how he lands.
279
00:23:43,210 --> 00:23:44,460
You scum!
280
00:23:45,260 --> 00:23:46,130
Sir, pull me up.
281
00:23:47,460 --> 00:23:48,920
Sir, pull me up.
282
00:23:49,880 --> 00:23:52,220
Now do you remember who shot
Gambhir Jain?
283
00:23:52,340 --> 00:23:53,220
No, sir.
284
00:23:53,340 --> 00:23:55,140
Sonny, you have three seconds,
285
00:23:55,260 --> 00:23:58,260
or three months bedrest.
1, 2...
286
00:23:58,710 --> 00:24:00,260
Amit Naik, sir.
287
00:24:04,340 --> 00:24:05,590
Cover his face.
288
00:24:05,710 --> 00:24:08,960
Vitthal sir's blood pressure
will go through the roof.
289
00:24:09,960 --> 00:24:12,880
Done. Let's start our eating Olympics.
290
00:24:14,130 --> 00:24:15,420
Is it your birthday?
291
00:24:16,260 --> 00:24:18,260
We're celebrating sir's name
in the papers.
292
00:24:19,260 --> 00:24:23,050
Did you know the Chief saw
a blue film?
293
00:24:23,670 --> 00:24:25,380
Yeah! Which one?
294
00:24:25,710 --> 00:24:29,760
You fools. Not a blue film,
he saw a blue flame!
295
00:24:31,510 --> 00:24:33,550
You're having fun.
296
00:24:34,260 --> 00:24:36,380
Eat something with us.
297
00:24:36,510 --> 00:24:39,550
- Parab sir, join us.
- Not today. I'm fasting.
298
00:24:40,260 --> 00:24:42,220
- Are you allowed to eat a banana?
- A sweet potato?
299
00:24:42,340 --> 00:24:43,420
No way.
300
00:24:43,840 --> 00:24:45,260
Today's duties.
301
00:24:45,380 --> 00:24:46,550
Cleaning duty:
302
00:24:47,090 --> 00:24:47,960
Priya.
303
00:24:48,670 --> 00:24:49,670
Ronak.
304
00:24:50,880 --> 00:24:51,840
Abdul.
305
00:24:52,130 --> 00:24:53,210
Abdul!
306
00:24:53,340 --> 00:24:56,260
Kartik, don't look so happy.
307
00:24:56,590 --> 00:24:58,210
You'll clean the gutters.
308
00:25:01,260 --> 00:25:04,210
School drill - Vinod and Surya.
309
00:25:05,920 --> 00:25:07,220
Which school, sir?
310
00:25:07,340 --> 00:25:11,300
- What difference does it make?
- Robert Jefferson High School.
311
00:25:12,140 --> 00:25:13,140
Jefferson?
312
00:25:13,260 --> 00:25:16,840
That's Amya's school. So Vitthal sir
is the man for the job.
313
00:25:17,340 --> 00:25:20,880
Right! Amya will feel proud in front
of his school.
314
00:25:21,920 --> 00:25:26,300
Then in Bachchan style, he'll say:
"My father is a Chief!"
315
00:25:29,010 --> 00:25:33,130
And when your son grows up,
draw a tattoo on his arm:
316
00:25:33,260 --> 00:25:36,210
"My father is a torch but
the battery's dead."
317
00:25:37,940 --> 00:25:38,630
Sit!
318
00:25:38,840 --> 00:25:42,210
Major fire at Arvind Garment Factory,Vikhroli.
319
00:25:59,050 --> 00:26:00,840
We'll get there faster via
Tulsi Pipe Road.
320
00:26:06,340 --> 00:26:07,630
Why are you turning left?
321
00:26:07,840 --> 00:26:11,090
- Don't go straight. You'll get stuck.
- The map shows this is faster.
322
00:26:11,340 --> 00:26:13,550
Maps are useless in Mumbai traffic.
323
00:26:13,840 --> 00:26:15,010
Want to bet?
324
00:26:16,590 --> 00:26:17,590
Go straight!
325
00:26:26,090 --> 00:26:30,130
The garment factory was full of plastic.
Check it out.
326
00:26:31,920 --> 00:26:33,340
Keep the cooling going.
327
00:26:35,260 --> 00:26:37,710
- Send a "stop" message.
- I'll write the report.
328
00:26:42,160 --> 00:26:43,130
Look!
329
00:26:44,050 --> 00:26:46,260
- Why bother coming now?
- Welcome them!
330
00:26:50,130 --> 00:26:53,670
I got stuck in a wedding enroute.
331
00:26:53,960 --> 00:26:56,920
- Without her?
- Someone else's wedding, sir.
332
00:26:57,040 --> 00:26:59,090
While we're still stuck
in our marriages!
333
00:27:00,780 --> 00:27:02,220
- You say anything!
- Promise.
334
00:27:06,260 --> 00:27:08,710
So did you enjoy the tour
of our station?
335
00:27:09,050 --> 00:27:09,880
Yes!
336
00:27:10,010 --> 00:27:11,460
Did you understand everything?
337
00:27:11,590 --> 00:27:12,300
Yes!
338
00:27:12,420 --> 00:27:15,090
So, when a fire breaks out,
who do we call?
339
00:27:15,210 --> 00:27:15,840
God!
340
00:27:17,210 --> 00:27:19,510
Yes. But who do we call
on earth?
341
00:27:19,630 --> 00:27:21,380
- The Fire Brigade.
- Correct.
342
00:27:21,940 --> 00:27:23,630
And if a building collapses?
343
00:27:23,840 --> 00:27:24,840
The police?
344
00:27:24,960 --> 00:27:27,460
No, not the police. Only Fire Brigade.
345
00:27:27,830 --> 00:27:29,840
If someone falls into a manhole,
346
00:27:29,960 --> 00:27:32,710
or if there's a fallen tree, or birds
stuck on a wire -
347
00:27:32,830 --> 00:27:35,550
or an oil spill on the road,
a gas leak -
348
00:27:35,750 --> 00:27:38,960
the solution to all problems:
Dial 101. The Fire Brigade.
349
00:27:39,300 --> 00:27:41,930
- Increase the flames!
- Sir, they're already high.
350
00:27:42,050 --> 00:27:42,840
Do it!
351
00:27:42,960 --> 00:27:45,050
Do you know a fireman's favourite
word?
352
00:27:45,170 --> 00:27:46,960
- No.
- Crazy! "Pagal."
353
00:27:47,080 --> 00:27:49,670
"Pa-Ga-L" stands for: Water, gas, light.
354
00:27:50,130 --> 00:27:54,050
Whenever you leave the house,
make sure they're switched off.
355
00:27:54,260 --> 00:27:55,130
Yes, sir.
356
00:27:55,260 --> 00:27:57,710
- So what'll you tell your parents?
- "Pagal!"
357
00:27:57,960 --> 00:27:59,550
Very good! Now look over there.
358
00:27:59,670 --> 00:28:01,710
Mr. Vitthal will show you
the rescue drill.
359
00:28:01,920 --> 00:28:04,680
Imagine a tall building is on fire.
360
00:28:05,560 --> 00:28:07,190
Fire is spreading rapidly.
361
00:28:07,440 --> 00:28:10,100
People are trapped.
The lift can't be used.
362
00:28:10,370 --> 00:28:13,880
In this situation,
a firefighter risks his own life
363
00:28:14,000 --> 00:28:15,850
and carries people down the ladder.
364
00:28:15,970 --> 00:28:18,890
Mr. Vitthal is giving us
a demonstration.
365
00:28:20,820 --> 00:28:23,410
It's not as easy as it looks.
366
00:28:42,590 --> 00:28:44,260
Your father is a real hero!
367
00:28:44,550 --> 00:28:46,340
The real hero is my uncle Samit.
368
00:28:46,550 --> 00:28:49,460
If he shakes your hand,
you'll need a cast.
369
00:28:49,960 --> 00:28:51,920
He's that strong?
370
00:28:53,080 --> 00:28:54,590
Are you okay, sir?
371
00:29:18,300 --> 00:29:20,630
There's no strength in your lungs.
372
00:29:25,630 --> 00:29:26,550
Come.
373
00:29:28,160 --> 00:29:30,260
- Pass? Or fail?
- Keep trying.
374
00:29:32,210 --> 00:29:35,010
Why are you laughing? You need to look
after yourself.
375
00:29:35,130 --> 00:29:39,260
Or your wife will be collecting
a hero's medal in your place.
376
00:29:47,550 --> 00:29:50,260
Hello, madam! Where to?
377
00:29:50,790 --> 00:29:53,260
Avni Purohit. Investigative Officer,
D.O.F.
378
00:29:53,510 --> 00:29:54,840
D.O.F.?
379
00:29:57,080 --> 00:29:58,840
Department of Fire.
380
00:30:02,510 --> 00:30:03,840
Let me through.
381
00:30:03,960 --> 00:30:05,590
You should've said so.
382
00:30:06,340 --> 00:30:08,050
Who knows what D.O.F. means.
383
00:30:08,170 --> 00:30:10,460
Focus on your work.
384
00:30:40,210 --> 00:30:41,300
What's this?
385
00:30:43,710 --> 00:30:48,380
The blueprint shows a fire exit here.
And they've set up a cosy corner.
386
00:30:48,780 --> 00:30:51,050
- Where's the manager?
- Manager!
387
00:30:52,300 --> 00:30:53,260
Manager!
388
00:30:53,380 --> 00:30:54,840
Oi! Here!
389
00:30:55,710 --> 00:30:56,960
I'll call you later.
390
00:30:58,190 --> 00:31:00,050
- Yes, madam?
- What's this?
391
00:31:00,510 --> 00:31:02,460
A table for 5 at a fire exit?
392
00:31:02,880 --> 00:31:05,210
Will people fly out
in an emergency?
393
00:31:06,210 --> 00:31:09,380
You stuff 150 people in a space
meant for 80.
394
00:31:09,590 --> 00:31:10,880
Damn fools!
395
00:31:11,130 --> 00:31:13,590
The gangway is too narrow.
It looks illegal.
396
00:31:19,630 --> 00:31:21,090
This is empty.
397
00:31:21,210 --> 00:31:23,460
Ma'am, it must've been used
in the fire.
398
00:31:24,130 --> 00:31:25,510
Unsealed?
399
00:31:37,710 --> 00:31:41,260
You decorate the place
with these tiles
400
00:31:43,260 --> 00:31:46,300
made of compressed plastic.
401
00:31:46,550 --> 00:31:48,810
Could anything be more inflammable?
402
00:31:50,260 --> 00:31:51,340
They're banned.
403
00:31:52,260 --> 00:31:54,920
Ma'am, please talk to the owner.
404
00:31:55,050 --> 00:31:57,340
You talk to him and to your lawyer.
405
00:31:57,920 --> 00:32:00,880
Too many violations here.
You should all be jailed.
406
00:32:01,670 --> 00:32:02,960
Bloody fools!
407
00:32:04,260 --> 00:32:06,260
Where were you? I've been calling
for hours.
408
00:32:06,380 --> 00:32:07,880
I'm right here.
409
00:32:08,000 --> 00:32:09,300
I see you.
410
00:32:12,670 --> 00:32:14,670
What happened? Why are you so angry?
411
00:32:14,880 --> 00:32:16,960
You know our country's
basic problem?
412
00:32:17,080 --> 00:32:19,050
No one values life.
413
00:32:19,260 --> 00:32:20,920
They should all be shot.
414
00:32:22,510 --> 00:32:23,840
Shall I tell you a joke?
415
00:32:24,340 --> 00:32:26,840
Is there's a bigger joke
than our system?
416
00:32:27,040 --> 00:32:28,590
No. You're right!
417
00:32:31,770 --> 00:32:33,260
You scum! Move it!
418
00:32:33,590 --> 00:32:36,090
Seat of fire? Source?
Point of origin?
419
00:32:36,380 --> 00:32:37,550
Found anything?
420
00:32:38,060 --> 00:32:40,050
What was it? Gas leak?
Short circuit?
421
00:32:40,170 --> 00:32:42,790
So many violations. I can't be sure
what started the fire.
422
00:32:42,980 --> 00:32:44,630
They used compressed plastic titles.
423
00:32:44,880 --> 00:32:46,800
Ghee and oil tins were stacked
on them.
424
00:32:46,920 --> 00:32:49,130
The fire extinguishers were sealed
and empty.
425
00:32:49,260 --> 00:32:52,510
- They were there as showpieces.
- You must've given them hell.
426
00:32:53,210 --> 00:32:54,340
Who inspected the place last?
427
00:32:55,030 --> 00:32:56,300
No record, sir.
428
00:32:57,930 --> 00:32:59,340
Any eye witnesses?
429
00:32:59,590 --> 00:33:01,710
All useless!
Only bystanders filming.
430
00:33:01,980 --> 00:33:03,300
Who reported the fire?
431
00:33:04,340 --> 00:33:05,170
No idea.
432
00:33:06,090 --> 00:33:08,630
Dammit! How did the temperature
get to 1000 degrees?
433
00:33:09,340 --> 00:33:11,550
I don't understand it.
434
00:33:11,870 --> 00:33:15,710
You know the recent fires at Orion Club
and Alankar Talkies?
435
00:33:16,970 --> 00:33:20,180
The temperature and heat were
unusually high there too.
436
00:33:20,300 --> 00:33:22,130
Same to same, sir.
437
00:33:22,340 --> 00:33:23,800
Did you find the accelerant?
438
00:33:23,920 --> 00:33:25,920
We're expecting the lab report
in two days, sir.
439
00:33:26,050 --> 00:33:28,300
In the meantime,
I'll inform the municipality.
440
00:33:29,920 --> 00:33:32,920
Sir, do you suspect a case
of arson?
441
00:33:36,880 --> 00:33:39,380
Let's wait for the report.
442
00:33:43,420 --> 00:33:44,590
It's done.
443
00:33:45,710 --> 00:33:46,880
Sit down.
444
00:33:47,710 --> 00:33:49,550
- Namaskar, sir.
- Namaskar.
445
00:33:49,800 --> 00:33:51,210
Look at this, sir.
446
00:33:53,080 --> 00:33:55,880
In the last few months,
we've seen a scary pattern
447
00:33:56,090 --> 00:33:58,510
emerging in the recent fires.
448
00:33:59,630 --> 00:34:01,170
Patterns? Meaning?
449
00:34:02,260 --> 00:34:03,210
Clues.
450
00:34:03,340 --> 00:34:05,510
- Clues?
- We've found some clues.
451
00:34:06,380 --> 00:34:12,260
- These could be cases of arson.
- Who'd practice yoga asana in a fire?
452
00:34:13,710 --> 00:34:16,590
Not yoga asana. Arson!
453
00:34:17,840 --> 00:34:21,670
In other words, the fires were started
on purpose.
454
00:34:22,020 --> 00:34:26,960
Everyone is too busy in Mumbai.
Who has the time to start a fire?
455
00:34:27,260 --> 00:34:28,550
Procedure has begun now.
456
00:34:28,670 --> 00:34:30,590
What are you doing? This is
a criminal investigation.
457
00:34:33,300 --> 00:34:34,210
Lunch time.
458
00:34:40,300 --> 00:34:42,260
- Puppets!
- Hmm?
459
00:34:43,110 --> 00:34:44,550
They're all puppets.
460
00:34:44,920 --> 00:34:46,300
Who do you mean?
461
00:34:46,460 --> 00:34:48,510
You and me. We're all puppets.
462
00:34:48,930 --> 00:34:51,260
Someone somewhere is pulling
the strings.
463
00:34:52,070 --> 00:34:55,130
When the philosopher in you
wakes up,
464
00:34:55,380 --> 00:34:56,420
it scares me.
465
00:34:56,590 --> 00:34:59,170
Really? You're scared already?
466
00:34:59,300 --> 00:35:01,670
Think it over. It's not too late.
467
00:35:01,790 --> 00:35:02,960
For what?
468
00:35:03,130 --> 00:35:05,460
Not every firefighter is destined
to marry.
469
00:35:05,590 --> 00:35:06,180
Hello!
470
00:35:06,300 --> 00:35:10,010
Marriage is written in our destiny
and kids too. Four kids!
471
00:35:10,420 --> 00:35:13,010
Four? Who'll look after them?
472
00:35:13,130 --> 00:35:14,260
You. Who else!
473
00:35:14,460 --> 00:35:17,790
I'm not staying at home like
the ideal wife.
474
00:35:17,910 --> 00:35:22,840
- "I'll look after them." As if!
- I'm happy to be a house husband.
475
00:35:23,460 --> 00:35:24,630
Not a bad idea.
476
00:35:24,840 --> 00:35:26,630
The more time I spend
with my daughter,
477
00:35:26,750 --> 00:35:28,960
the more she'll be sweet like me.
478
00:35:29,510 --> 00:35:32,400
- Who said we'll have a daughter?
- Her future father says so!
479
00:35:33,150 --> 00:35:34,510
Nonsense!
480
00:35:44,210 --> 00:35:45,960
What a lovely house.
481
00:35:46,090 --> 00:35:47,380
It's all lovely.
482
00:35:47,510 --> 00:35:48,970
I'll show you something amazing.
483
00:35:49,090 --> 00:35:50,300
Hi. All okay?
484
00:35:54,630 --> 00:35:57,010
A smart fridge with double doors.
485
00:35:57,260 --> 00:35:58,510
Wow!
486
00:35:59,340 --> 00:36:00,960
A smart fridge?
487
00:36:01,420 --> 00:36:02,670
Wait.
488
00:36:05,970 --> 00:36:06,670
Wonderful!
489
00:36:06,850 --> 00:36:10,090
Whatever's in the fridge
can be noted on this display.
490
00:36:11,300 --> 00:36:12,300
Is it ready?
491
00:36:13,130 --> 00:36:14,420
An oven?
492
00:36:15,920 --> 00:36:17,210
Two ovens?
493
00:36:17,420 --> 00:36:18,960
They're different.
494
00:36:19,420 --> 00:36:21,420
You made a feast today.
495
00:36:21,630 --> 00:36:24,550
I'm vegan. Samit has gone gluten-free.
496
00:36:25,260 --> 00:36:31,070
Ruku, stop having milk, yoghurt
and all dairy products.
497
00:36:31,260 --> 00:36:34,210
Your skin will start glowing
in four days.
498
00:36:35,340 --> 00:36:37,010
Could you take this outside?
499
00:36:37,380 --> 00:36:39,510
Take the tray out.
500
00:36:40,860 --> 00:36:43,840
- Shall I try one?
- Sure. It's a bruschetta.
501
00:36:45,380 --> 00:36:47,590
Bruschetta sounds like "Sucheta!"
502
00:36:49,090 --> 00:36:50,960
No, Ruku, please!
503
00:36:53,710 --> 00:36:56,630
Mr. Samit, you've decorated
the house so well.
504
00:36:56,840 --> 00:37:00,260
Thank you! All thanks to my sweat
and blood.
505
00:37:00,630 --> 00:37:02,380
My sweat. Someone else's blood!
506
00:37:04,420 --> 00:37:05,670
Cheers.
507
00:37:06,420 --> 00:37:07,840
Hey, DSP.
508
00:37:08,300 --> 00:37:11,130
Let me get you an imported whisky.
Forget the Indian one.
509
00:37:11,780 --> 00:37:14,590
Your Scotch gives me a hangover.
This is fine.
510
00:37:14,860 --> 00:37:15,590
Sure?
511
00:37:20,050 --> 00:37:23,630
Baba, take a photo of me
and uncle.
512
00:37:24,050 --> 00:37:25,010
Later.
513
00:37:25,130 --> 00:37:27,260
Amya, come here.
514
00:37:28,550 --> 00:37:30,960
We'll take a selfie.
Let your Baba chill.
515
00:37:31,080 --> 00:37:33,110
We have a fab view of the Sea Link.
516
00:37:33,230 --> 00:37:35,820
- Wait. I'll take the photo.
- It's okay.
517
00:37:35,940 --> 00:37:36,840
Let me.
518
00:37:40,260 --> 00:37:43,130
Now show your father
your devil horns!
519
00:37:44,960 --> 00:37:45,670
Thank you, uncle!
520
00:37:45,840 --> 00:37:47,590
I'll show the photo
to the whole school.
521
00:37:47,710 --> 00:37:50,140
But don't pin it on the
notice board.
522
00:37:50,260 --> 00:37:52,010
- As if!
- Go!
523
00:37:59,340 --> 00:38:01,260
He's the strongest Avenger.
524
00:38:02,510 --> 00:38:03,960
He flies off the handle.
525
00:38:04,260 --> 00:38:07,920
- Let's go home.
- We'll leave once he's done eating.
526
00:38:09,170 --> 00:38:11,670
Hurry. You have school tomorrow.
527
00:38:12,090 --> 00:38:14,210
- Yeah.
- Look at your face.
528
00:38:14,890 --> 00:38:19,010
Kamble, do you know why God
created us police officers?
529
00:38:19,130 --> 00:38:20,260
Why?
530
00:38:20,460 --> 00:38:26,090
So firemen would be inspired by us
and become stronger.
531
00:38:27,300 --> 00:38:30,260
Vitthal, that was a joke.
Hope you weren't offended?
532
00:38:34,260 --> 00:38:36,380
Let it go. He's drunk.
533
00:38:37,510 --> 00:38:38,960
Tawde, do you know
534
00:38:39,090 --> 00:38:42,170
why the police always come after us
when a fire breaks out?
535
00:38:42,380 --> 00:38:43,710
- Why?
- Think!
536
00:38:45,590 --> 00:38:49,260
Because your uniform helps
to control the crowd.
537
00:38:50,460 --> 00:38:51,130
Right?
538
00:38:51,550 --> 00:38:53,380
I have a good one for you.
539
00:38:54,920 --> 00:38:58,340
A big national-level contest
was once held.
540
00:38:59,210 --> 00:39:02,210
R&AW agents were invited to participate,
the CID too.
541
00:39:02,330 --> 00:39:03,340
And the police.
542
00:39:04,260 --> 00:39:06,170
What was the contest about?
543
00:39:06,420 --> 00:39:09,670
Someone had to go into the jungle
to catch a wild fox.
544
00:39:10,110 --> 00:39:13,990
The R&AW agents go in first
and return empty-handed.
545
00:39:14,260 --> 00:39:18,380
The CID are next. Ten days later,
they return empty-handed.
546
00:39:18,710 --> 00:39:21,220
Last of all, our brave police
head into the jungle.
547
00:39:21,340 --> 00:39:23,970
Half an hour later
they emerge with a bear.
548
00:39:24,260 --> 00:39:26,510
They give the bear a solid beating.
549
00:39:27,630 --> 00:39:30,260
Then the Supercop asks the bear:
"Who are you?"
550
00:39:30,510 --> 00:39:32,300
Guess what the bear says.
551
00:39:33,880 --> 00:39:36,630
He says: "I'm the wild fox!"
552
00:39:41,040 --> 00:39:43,260
Don't be offended. It's only a joke.
553
00:39:47,140 --> 00:39:48,670
Let's go.
554
00:39:55,840 --> 00:39:57,090
What was that?
555
00:39:58,260 --> 00:40:01,260
It was his party. You humiliated him
in front of his guests.
556
00:40:01,550 --> 00:40:04,210
So you don't get on with Samit, OK.
557
00:40:04,550 --> 00:40:07,260
But when we're together,
we must behave like family.
558
00:40:07,420 --> 00:40:09,960
Why make a scene in public?
559
00:40:10,090 --> 00:40:11,840
I didn't make a scene.
560
00:40:12,130 --> 00:40:15,590
I sat there quietly.
That drunk Tawde started it.
561
00:40:16,010 --> 00:40:18,550
Did you have to tell everyone
that jungle story?
562
00:40:18,670 --> 00:40:20,300
Because Samit is famous?
563
00:40:21,070 --> 00:40:23,380
What? Nothing like that.
564
00:40:35,210 --> 00:40:37,230
It's still 3 degrees in Matheran.
565
00:40:37,670 --> 00:40:39,920
And a hundred degrees in here.
566
00:40:40,260 --> 00:40:43,880
That's why we should go to Matheran
to cool off.
567
00:40:45,670 --> 00:40:49,340
My problem is I can't stay angry
with you for long.
568
00:40:52,410 --> 00:40:54,970
Today the city's geography
has changed.
569
00:40:55,260 --> 00:40:57,380
- What's changed?
- The geography.
570
00:40:57,850 --> 00:41:02,050
Construction of the metro and flyovers
have created bottlenecks.
571
00:41:02,510 --> 00:41:03,510
What construction?
572
00:41:03,710 --> 00:41:05,130
Metro and flyovers!
573
00:41:05,260 --> 00:41:09,340
So we need a fire station
in every zone.
574
00:41:09,960 --> 00:41:14,590
By the time we reach the fire,
the place is already in ashes.
575
00:41:14,710 --> 00:41:16,960
- Already in what?
- Ashes!
576
00:41:21,300 --> 00:41:26,380
Next time the bosses should try
a new approach.
577
00:41:26,940 --> 00:41:30,300
- A new what?
- Approach!
578
00:41:33,380 --> 00:41:39,210
Like in cricket matches,
foreign girls dance in shiny clothes.
579
00:41:39,840 --> 00:41:43,590
- You mean cheer girls?
- Yeah, we should invite them.
580
00:41:44,710 --> 00:41:46,630
We're the cheer girls here.
581
00:41:46,940 --> 00:41:49,090
- Who are we?
- The cheer girls!
582
00:41:49,210 --> 00:41:52,230
- Sir, listen to him.
- We must cheer our leader!
583
00:42:05,970 --> 00:42:07,510
I've laughed so much
now I'm out of breath.
584
00:42:08,260 --> 00:42:12,090
Do you see the word "stupid" written
on my forehead?
585
00:42:12,210 --> 00:42:15,090
I don't need to see it.
We know you are!
586
00:42:16,630 --> 00:42:19,300
My name is Mahadev.
But I'm not the God Mahadev.
587
00:42:19,420 --> 00:42:21,380
- Get yourself treated.
- Oh God!
588
00:42:22,300 --> 00:42:23,920
Don't laugh.
589
00:42:24,300 --> 00:42:26,090
I've had my eye on you.
590
00:42:26,210 --> 00:42:28,180
You enter a smoky room
and start coughing.
591
00:42:28,300 --> 00:42:30,260
It's the heat level.
592
00:42:30,550 --> 00:42:33,180
Whether it's high or low,
no one cares.
593
00:42:33,300 --> 00:42:35,670
People don't care about safety.
594
00:42:35,950 --> 00:42:39,300
We can't afford treatment though we work
48 hours at a stretch.
595
00:42:39,550 --> 00:42:42,050
No one cares about our problems.
596
00:42:42,170 --> 00:42:45,090
But they love holding conferences
every quarter.
597
00:42:45,210 --> 00:42:47,260
- A conference every quarter.
- When's the conference?
598
00:42:48,130 --> 00:42:49,590
Every quarter!
599
00:42:49,990 --> 00:42:51,920
No, in every quarter!
600
00:42:54,550 --> 00:42:56,590
- Get yourself treated.
- Shut up!
601
00:42:56,980 --> 00:43:00,260
Drink up! Console your troubled soul.
What will you do?
602
00:43:00,380 --> 00:43:03,800
- Console my soul. I'll stay silent.
- No, stay sober.
603
00:43:03,920 --> 00:43:06,510
- And you?
- I'm stone sober.
604
00:43:07,050 --> 00:43:08,260
Liar!
605
00:43:18,470 --> 00:43:19,800
Hey, Amit!
606
00:43:22,090 --> 00:43:23,470
I'm Samit.
607
00:43:25,720 --> 00:43:28,180
Did you murder Gambhir Jain?
608
00:43:30,140 --> 00:43:33,470
Give me a nice passport smile.
609
00:43:35,530 --> 00:43:37,640
I'm getting you a visa
610
00:43:37,840 --> 00:43:38,760
for heaven.
611
00:43:38,930 --> 00:43:40,970
You shot him. Right?
612
00:43:41,590 --> 00:43:45,090
No, sir. I only shoot when
I'm forced to.
613
00:43:46,010 --> 00:43:48,090
I'm a good-hearted guy, sir.
614
00:43:50,590 --> 00:43:53,340
A good-hearted guy?
Show me your heart.
615
00:43:55,590 --> 00:43:58,680
That mouth of yours? Only information
comes out from now on. Get it?
616
00:44:00,760 --> 00:44:01,590
Talk!
617
00:44:04,600 --> 00:44:05,720
Balsara!
618
00:44:06,320 --> 00:44:07,550
Udayraj Balsara.
619
00:44:08,290 --> 00:44:11,640
Udayraj Balsara? Who the hell is he?
620
00:44:12,470 --> 00:44:14,640
He was a small-time contractor.
621
00:44:14,890 --> 00:44:16,640
Now he's a hotshot builder.
622
00:44:17,300 --> 00:44:18,890
He paid me.
623
00:44:22,130 --> 00:44:25,420
So where do I find this Donald Trump
of Mira Road?
624
00:44:26,290 --> 00:44:28,590
In Dubai. He contacted me
from Dubai.
625
00:44:29,730 --> 00:44:33,710
Dubai? Tawde, I fancy a trip
to Dubai.
626
00:44:34,030 --> 00:44:36,920
Over 80 rupees to the dollar, sir.
Let Balsara return to India.
627
00:44:37,250 --> 00:44:39,460
I fancied a quick trip.
628
00:44:40,480 --> 00:44:42,590
A good-hearted guy, are you?
629
00:44:47,840 --> 00:44:49,250
What do these aliens do?
630
00:44:49,380 --> 00:44:53,190
They attack the earth. So our forces
must terminate them.
631
00:44:53,500 --> 00:44:56,250
- Shoot on sight.
- You're too young for this.
632
00:44:56,370 --> 00:44:59,420
Baba, it's a game. It's about skill,
not age.
633
00:44:59,670 --> 00:45:02,840
OK. Show me how skilled you are.
634
00:45:03,540 --> 00:45:04,790
What must I do?
635
00:45:04,920 --> 00:45:07,540
Aim with this and shoot.
636
00:45:07,920 --> 00:45:09,340
With this stick?
637
00:45:09,710 --> 00:45:13,420
It's not a stick, Baba!
It's a joystick. It controls movement.
638
00:45:13,540 --> 00:45:16,420
- It's simple.
- Not that simple.
639
00:45:16,670 --> 00:45:20,130
OK. Can I start?
640
00:45:20,420 --> 00:45:21,540
Yes, yes. Start!
641
00:45:23,460 --> 00:45:23,880
Yeah!
642
00:45:24,000 --> 00:45:26,710
Baba! You're a master marksman.
643
00:45:27,110 --> 00:45:30,170
A little more practice and you could be
a sharpshooter.
644
00:45:30,460 --> 00:45:32,090
Better than uncle Samit.
645
00:45:33,840 --> 00:45:37,380
I mean you could be
a sharpshooter too.
646
00:45:37,540 --> 00:45:41,500
- Shall I join the police?
- You'd be a real hero then.
647
00:45:41,620 --> 00:45:44,470
Your father is already a hero.
Watch me.
648
00:45:44,590 --> 00:45:48,670
- See how high he jumps.
- Come here.
649
00:45:48,880 --> 00:45:50,960
- Just wait.
- Come, please.
650
00:45:51,210 --> 00:45:53,250
- Take it.
- Come back soon.
651
00:45:53,540 --> 00:45:54,540
Don't let him die.
652
00:45:57,730 --> 00:45:58,840
What is it?
653
00:45:59,420 --> 00:46:01,460
Amya's principal called.
654
00:46:01,880 --> 00:46:02,920
Why?
655
00:46:09,490 --> 00:46:12,790
He's scaring the other kids.
Talking about killing guys.
656
00:46:16,630 --> 00:46:18,210
- Don't hit him.
- Amya!
657
00:46:19,960 --> 00:46:22,170
Who gave these to you?
658
00:46:23,380 --> 00:46:24,460
Who?
659
00:46:24,840 --> 00:46:25,710
Enough!
660
00:46:26,670 --> 00:46:28,540
Didn't your uncle give you
a gun too?
661
00:46:57,710 --> 00:46:59,540
Which fire did you put out today?
662
00:47:00,290 --> 00:47:01,380
Hey, Vitthal!
663
00:47:01,540 --> 00:47:02,840
Stay away from my family.
664
00:47:03,630 --> 00:47:05,750
Your family? You drunk?
665
00:47:10,270 --> 00:47:11,540
They're blanks.
666
00:47:11,670 --> 00:47:13,540
Stay away from Amya!
667
00:47:14,540 --> 00:47:16,000
Or you'll have to deal with me.
668
00:47:17,750 --> 00:47:19,460
Sir! Emergency.
669
00:47:19,840 --> 00:47:21,540
Fire at Super Bright
Coaching Centre.
670
00:47:32,360 --> 00:47:33,540
Help!
671
00:47:36,670 --> 00:47:37,540
Help!
672
00:47:41,630 --> 00:47:43,340
Move! Get out of the way.
673
00:47:48,880 --> 00:47:49,590
Help!
674
00:47:50,210 --> 00:47:51,420
Move it!
675
00:47:52,050 --> 00:47:53,430
Don't jump.
676
00:47:55,250 --> 00:47:56,750
Stay there. Don't jump.
677
00:47:59,930 --> 00:48:02,510
- Hey, who owns this car?
- He'll be back in two minutes.
678
00:48:02,630 --> 00:48:05,790
Another minute and the whole building
will burn down.
679
00:48:08,130 --> 00:48:09,670
Clear the road.
680
00:48:10,960 --> 00:48:12,960
The road is blocked.
The fire engine can't get through.
681
00:48:19,590 --> 00:48:23,000
- Is this your father's road?
- Move. We can't get through.
682
00:48:28,290 --> 00:48:29,420
Move.
683
00:48:30,210 --> 00:48:30,960
Get the ladder!
684
00:48:35,420 --> 00:48:37,630
- Get inside the building.
- The safety net!
685
00:48:51,390 --> 00:48:53,260
The fire is out of control.
686
00:49:08,670 --> 00:49:10,590
Check all the rooms.
687
00:49:11,350 --> 00:49:12,720
Don't look down.
688
00:49:18,460 --> 00:49:20,620
Careful. Don't touch.
689
00:49:22,380 --> 00:49:23,540
All clear!
690
00:49:31,880 --> 00:49:33,830
- Ganpat!
- Ganpat!
691
00:49:36,750 --> 00:49:39,420
Get the stretcher. Hurry!
692
00:49:59,290 --> 00:50:00,420
Sir!
693
00:50:02,380 --> 00:50:04,750
- No chance.
- No, sir.
694
00:50:09,290 --> 00:50:11,880
Don't worry, Ganpat.
I've talked to the doctor.
695
00:50:12,960 --> 00:50:16,130
Look. There's your father.
He's lying there.
696
00:50:17,790 --> 00:50:19,340
That's not him.
697
00:50:19,540 --> 00:50:24,000
Devi, it's your father. He wants
to see you.
698
00:50:27,670 --> 00:50:30,380
Little Devi is here.
699
00:50:31,250 --> 00:50:33,540
Your father is calling you.
700
00:50:33,840 --> 00:50:35,170
Devi, come!
701
00:50:35,420 --> 00:50:36,920
He's not my father.
702
00:50:43,290 --> 00:50:46,170
Look at him. And take a good look
at yourselves.
703
00:50:48,380 --> 00:50:51,000
His daughter couldn't sleep
without him.
704
00:50:52,540 --> 00:50:54,540
Now she can't even recognise him.
705
00:50:55,380 --> 00:50:58,170
- Sir, everything will be all right.
- No, it won't.
706
00:51:00,170 --> 00:51:01,590
Everything will burn.
707
00:51:03,710 --> 00:51:05,210
His face.
708
00:51:05,630 --> 00:51:08,960
The lines on his palm will burn.
His destiny will be wiped out.
709
00:51:09,630 --> 00:51:11,460
Does no one ever think?
710
00:51:12,500 --> 00:51:14,630
Is there no such thing
as civic sense?
711
00:51:15,880 --> 00:51:18,180
A forgotten school lesson.
712
00:51:21,920 --> 00:51:25,510
The stairway is blocked with
TV boxes, fridge packing,
713
00:51:25,630 --> 00:51:28,220
kids' cycles, old furniture too.
714
00:51:28,340 --> 00:51:30,880
In a fire, it's my men
who die on that stairway.
715
00:51:32,220 --> 00:51:33,920
Did you see the state
of that building?
716
00:51:34,040 --> 00:51:35,670
It could've collapsed at any time.
717
00:51:36,790 --> 00:51:40,250
Don't we get an annual list
of dangerous buildings?
718
00:51:40,710 --> 00:51:42,920
How do they get approved?
719
00:51:43,540 --> 00:51:47,960
They violate the rules
and build in narrow lanes.
720
00:51:48,300 --> 00:51:50,100
How do we get through?
Fly?
721
00:51:52,290 --> 00:51:53,590
Tell you what.
722
00:51:54,130 --> 00:51:56,880
Get your A4 size photos ready.
723
00:51:58,590 --> 00:52:00,250
All our days are numbered.
724
00:52:00,920 --> 00:52:02,710
Sir, don't say that.
725
00:52:02,840 --> 00:52:04,540
Vitthal isn't wrong.
726
00:52:07,750 --> 00:52:09,210
He is right.
727
00:52:11,340 --> 00:52:12,540
All our days are numbered.
728
00:52:26,380 --> 00:52:27,380
What were you saying?
729
00:52:27,540 --> 00:52:29,470
Neeraj, show him the evidence.
730
00:52:32,750 --> 00:52:34,470
The Coaching Centre report
is still pending.
731
00:52:34,590 --> 00:52:36,590
Here are the reports
of the other fires.
732
00:52:38,710 --> 00:52:39,920
Alankar Talkies,
733
00:52:40,670 --> 00:52:43,340
Orion Club and Curry in a Hurry.
734
00:52:43,540 --> 00:52:45,540
The fires have this one thing
in common.
735
00:52:47,710 --> 00:52:48,840
Show me.
736
00:53:12,710 --> 00:53:14,500
Ever exploded a bomb
when you were a kid?
737
00:53:14,620 --> 00:53:16,920
- Many times.
- Me too!
738
00:53:17,160 --> 00:53:19,540
The scoundrel had used
the same technique here.
739
00:53:19,790 --> 00:53:22,460
He's tied the bomb to
a magnicium strip,
740
00:53:22,750 --> 00:53:24,590
ignited it and boom!
741
00:53:25,750 --> 00:53:27,540
By the time it explodes,
he's gone.
742
00:53:28,680 --> 00:53:30,130
These are the cases of arson.
743
00:53:34,520 --> 00:53:37,710
These fires are no accident,
they were started on purpose.
744
00:54:08,060 --> 00:54:11,890
There's been a rise in the numberof fires in Mumbai.
745
00:54:12,320 --> 00:54:15,940
It's the work of an arsonist.Or careless builders are to blame.
746
00:54:16,260 --> 00:54:21,110
Chief Minister Tipnis has summoned theBMC and Fire Brigade Chiefs
747
00:54:21,230 --> 00:54:24,480
so that further investigationscan be made.
748
00:54:25,230 --> 00:54:27,980
- Give it to me.
- I'll be done in two minutes.
749
00:54:29,020 --> 00:54:31,520
I have a meeting with the Deputy CM.
I'm not going to a wedding.
750
00:54:31,650 --> 00:54:33,150
You going to a wedding?
751
00:54:38,020 --> 00:54:40,440
I have a meeting with the Deputy CM.
752
00:54:40,650 --> 00:54:43,650
Give me a pill. My head is spinning.
753
00:54:43,860 --> 00:54:46,060
- Drink less.
- Nag less.
754
00:54:46,290 --> 00:54:48,480
Nagging doesn't give you a hangover.
755
00:54:48,770 --> 00:54:50,610
But it gives me a headache.
756
00:54:51,770 --> 00:54:54,400
A fire at the Coaching classes?
757
00:54:56,150 --> 00:54:56,770
Bad.
758
00:54:58,230 --> 00:55:01,650
Two little boy dead.
759
00:55:04,770 --> 00:55:05,980
I feel bad.
760
00:55:06,770 --> 00:55:09,190
But don't worry. Don't worry.
761
00:55:10,560 --> 00:55:13,860
I have... I'm announcing
competition...
762
00:55:15,020 --> 00:55:16,480
- Compensation.
- Huh?
763
00:55:16,650 --> 00:55:18,060
- Compensation.
- Same thing.
764
00:55:18,190 --> 00:55:20,520
Competition. Compensation?
765
00:55:20,650 --> 00:55:25,520
Compensation to little boy's
Daddy and Mummy.
766
00:55:26,110 --> 00:55:27,060
Listen...
767
00:55:27,730 --> 00:55:28,980
Whatever I've just said
768
00:55:29,110 --> 00:55:31,480
must be quoted in tomorrow's papers.
769
00:55:32,400 --> 00:55:35,230
It must be front page news.
770
00:55:36,940 --> 00:55:38,060
Nice boy.
771
00:55:38,650 --> 00:55:41,750
What about Ganpat Shinde?
He lost his life.
772
00:55:42,580 --> 00:55:44,770
- Who's Ganpat Shinde?
- A junior fireman.
773
00:55:44,900 --> 00:55:47,400
His family can't claim insurance
or get compensation.
774
00:55:47,520 --> 00:55:49,230
- Who you?
- Huh?
775
00:55:49,480 --> 00:55:51,610
Who he? Who you?
776
00:55:51,730 --> 00:55:53,230
Vitthal Rao Surve.
777
00:55:53,940 --> 00:55:56,190
Parel Fire Station Chief, ADFO.
778
00:55:57,230 --> 00:55:59,400
What you doing here?
Go! Put out fires.
779
00:56:00,060 --> 00:56:03,560
Sir, this is definitely the work
of an arsonist.
780
00:56:04,860 --> 00:56:07,150
Alankar Talkies, Orion Club,
Curry in a Hurry -
781
00:56:07,270 --> 00:56:11,060
These arson cases share
many similarities, sir.
782
00:56:11,690 --> 00:56:14,520
So why tell me? Go, solve them.
783
00:56:15,020 --> 00:56:18,110
Sir, we gave all the details
to them.
784
00:56:18,610 --> 00:56:20,060
But they did nothing.
785
00:56:20,770 --> 00:56:22,440
Well, Godbole?
786
00:56:22,810 --> 00:56:23,730
Sir, Ganpule.
787
00:56:23,850 --> 00:56:25,940
Same thing. Ganpule. Godbole.
788
00:56:26,440 --> 00:56:31,360
My earring got lost on my wayto Satara
789
00:56:31,480 --> 00:56:33,730
You know Satara?
Want a transfer there?
790
00:56:33,980 --> 00:56:34,560
No, sir.
791
00:56:35,920 --> 00:56:39,230
Had the police acted on time,
the fires could've been prevented.
792
00:56:39,560 --> 00:56:42,650
Are we a common cold
that we can catch anyone?
793
00:56:43,480 --> 00:56:45,520
The Mumbai police is busy
running the city.
794
00:56:46,070 --> 00:56:47,770
We don't have time to tell
fox and bear stories.
795
00:56:48,590 --> 00:56:53,150
Sir, in the past 3 months, the Fire
Department has received 352 calls.
796
00:56:53,930 --> 00:56:55,900
Short circuit, 148.
797
00:56:56,330 --> 00:56:57,730
36 gas leakages
798
00:56:57,850 --> 00:56:59,610
and 29 building collapses.
799
00:56:59,730 --> 00:57:02,110
Know how many were caused
by arsonists?
800
00:57:02,360 --> 00:57:03,770
Zero.
801
00:57:05,080 --> 00:57:07,230
So this fire is normal and natural.
802
00:57:07,550 --> 00:57:09,690
- What is it?
- Natural and normal.
803
00:57:14,050 --> 00:57:15,440
Jai Hind, sir.
804
00:57:21,810 --> 00:57:25,360
What's all this hide-n-seek?
You sly fox.
805
00:57:26,770 --> 00:57:28,520
Speak up!
806
00:57:29,770 --> 00:57:33,860
A short circuit caused the Coaching
Centre fire.
807
00:57:34,870 --> 00:57:36,440
That fire wasn't arson.
808
00:57:37,060 --> 00:57:39,440
I knew it. That's what I said.
809
00:57:39,930 --> 00:57:43,190
Parel's Sherlock Holmes,
shall we go?
810
00:57:43,520 --> 00:57:45,480
People lost their lives
in that fire...
811
00:57:45,610 --> 00:57:49,560
One minute! Don't start fighting.
812
00:57:50,230 --> 00:57:51,150
Stay calm.
813
00:57:51,730 --> 00:57:54,610
Share whatever information you have.
Understand?
814
00:57:54,730 --> 00:57:58,610
But remember, you have 30 days.
How much?
815
00:57:58,730 --> 00:58:02,980
In 30 days, I want a full report.
OK?
816
00:58:09,560 --> 00:58:10,770
Jazz...
817
00:58:12,560 --> 00:58:14,690
- Any new leads?
- No, sir. Nothing yet.
818
00:58:14,810 --> 00:58:16,810
- Revisit all the sites.
- OK, sir.
819
00:58:17,820 --> 00:58:18,810
Nakul!
820
00:58:20,360 --> 00:58:21,440
Jai Hind, sir.
821
00:58:21,560 --> 00:58:24,730
Listen carefully. Inspection certificates,
zoning permits,
822
00:58:24,850 --> 00:58:28,690
BMC approval, violation records.
I want detailed reports of everything.
823
00:58:28,810 --> 00:58:30,190
But sir, it's going to take ages.
824
00:58:30,400 --> 00:58:32,610
You busy flying to the moon tomorrow?
825
00:58:32,900 --> 00:58:34,110
Jai Hind, sir.
826
00:58:34,940 --> 00:58:36,020
Avni.
827
00:58:37,360 --> 00:58:39,860
Send the ashes from the last
three sites to the Catho lab.
828
00:58:40,110 --> 00:58:42,110
Check how the extra heat
was generated.
829
00:58:42,230 --> 00:58:43,520
Copy, sir.
830
00:58:45,910 --> 00:58:47,360
Torch, come with me.
831
00:58:48,840 --> 00:58:53,190
I want you to hang out in the bars
with Sawant's informers.
832
00:58:54,060 --> 00:58:57,770
- But, Chief, I don't drink.
- That's why I'm sending you.
833
00:59:01,650 --> 00:59:04,190
So, Avengers! What's up?
834
00:59:04,770 --> 00:59:07,110
Kamble! What happened to your head?
835
00:59:07,410 --> 00:59:09,110
Domestic violence?
836
00:59:09,230 --> 00:59:12,110
- I met our guy Gaffoor at the bar.
- Oh no!
837
00:59:12,350 --> 00:59:13,730
We met informally.
838
00:59:14,210 --> 00:59:16,740
He introduced me to a fellow
called Gulabchand.
839
00:59:16,980 --> 00:59:20,660
He works for some builder.
Then we ordered some drinks...
840
00:59:21,660 --> 00:59:24,080
Drinking on duty? Arrest him!
841
00:59:24,780 --> 00:59:26,830
Sir, sir! And then...
842
00:59:27,980 --> 00:59:30,620
What's this "sir, sir"?
Should anyone drink on duty?
843
00:59:30,740 --> 00:59:33,410
I had to keep our meeting
casual.
844
00:59:33,590 --> 00:59:36,450
Nothing better than a drink
to get a man talking.
845
00:59:37,330 --> 00:59:40,830
Hope you didn't blurt out
that you're a cop who take bribes.
846
00:59:40,950 --> 00:59:41,990
No, sir.
847
00:59:42,120 --> 00:59:45,200
That's why I ordered beer.
7% alcohol.
848
00:59:46,160 --> 00:59:47,990
The beer made me want to pee,
849
00:59:48,580 --> 00:59:50,410
so I went to the toilet.
850
00:59:50,700 --> 00:59:54,620
Someone came from behind and hit me
on the head with a stick.
851
00:59:55,140 --> 00:59:58,660
How did you know it was a stick
and not a rod?
852
00:59:58,780 --> 01:00:02,830
No, sir, it was a stick.
It had a "tak" sound.
853
01:00:03,120 --> 01:00:06,450
A rod has a "tan-tan" sound.
854
01:00:07,200 --> 01:00:08,620
- Kamble!
- Yes, sir.
855
01:00:08,830 --> 01:00:11,080
- Calm down.
- Yes, sir.
856
01:00:15,230 --> 01:00:17,530
Go easy. My head is hurting.
857
01:00:19,580 --> 01:00:21,660
I tried my level best.
858
01:00:21,830 --> 01:00:24,580
When Gulabchand was drunk,
he told me
859
01:00:24,740 --> 01:00:28,370
his boss was buying up many
burnt out properties for nothing.
860
01:00:28,700 --> 01:00:30,580
Dirt cheap.
861
01:00:31,050 --> 01:00:35,580
He's a builder. He's gonna buy
property not copper-t, right?
862
01:00:39,990 --> 01:00:41,830
Know the builder's name?
863
01:00:42,000 --> 01:00:45,830
Sure, I even have his visiting card.
864
01:00:45,950 --> 01:00:48,740
- Well done!
- Udayraj Balsara.
865
01:00:52,220 --> 01:00:55,830
The same Balsara who's mixed up
in the Jain murder?
866
01:00:55,950 --> 01:00:56,660
Yes.
867
01:00:56,780 --> 01:00:59,740
Let me know when he returns.
We'll give him a warm welcome.
868
01:01:02,360 --> 01:01:03,910
- Good night, sir.
- Good night.
869
01:01:06,010 --> 01:01:07,030
What's this, Parab?
870
01:01:07,450 --> 01:01:08,780
We replaced the AC duct.
871
01:01:10,530 --> 01:01:12,410
It was badly rusted.
872
01:01:14,040 --> 01:01:15,490
We replaced it just in time.
873
01:01:15,620 --> 01:01:18,450
If it had overheated, it would've
short circuited.
874
01:01:19,450 --> 01:01:22,240
We were saved in time or else
it could've started a fire.
875
01:01:39,810 --> 01:01:41,620
This will burn for sure.
876
01:01:54,430 --> 01:01:56,910
The thermite reaction
creates a blue flame.
877
01:01:57,030 --> 01:02:00,440
A mix of rust and aluminum
is at the core of every building.
878
01:02:00,740 --> 01:02:02,200
We've just made an accelerant.
879
01:02:06,450 --> 01:02:08,370
The source of the fire.
880
01:02:14,120 --> 01:02:17,030
The fire spreads thanks
to oxygen,
881
01:02:17,410 --> 01:02:19,410
which you get on opening
doors and windows.
882
01:02:19,700 --> 01:02:20,410
Move back.
883
01:02:21,660 --> 01:02:22,910
You think it'll explode?
884
01:02:23,030 --> 01:02:25,740
- Hundred percent.
- No, it won't explode.
885
01:02:38,880 --> 01:02:39,740
4000 degrees, sir.
886
01:02:39,870 --> 01:02:44,740
At that temperature, forget a man,
even iron could melt. Look.
887
01:02:46,030 --> 01:02:48,330
That's why we didn't find
any clues.
888
01:02:48,580 --> 01:02:49,700
Exactly!
889
01:02:50,740 --> 01:02:53,450
Make a detailed report
of our experiment.
890
01:02:56,370 --> 01:02:57,410
Avni.
891
01:03:01,890 --> 01:03:02,830
Avni.
892
01:03:05,170 --> 01:03:09,950
The arsonist is only targeting
non-functional or high-risk buildings.
893
01:03:11,490 --> 01:03:12,620
Really?
894
01:03:13,740 --> 01:03:18,490
I'm chasing an arsonist too.
She burns hearts!
895
01:03:19,660 --> 01:03:22,740
Stop flirting! Give this to sir.
896
01:03:33,410 --> 01:03:34,410
Stop there!
897
01:03:39,740 --> 01:03:41,330
- Name?
- Vitthal.
898
01:03:41,450 --> 01:03:43,830
Vitthal what? Elephant, horse,
Kala Ghoda?
899
01:03:45,970 --> 01:03:48,200
Chief? Parel Fire Station?
900
01:03:48,410 --> 01:03:50,030
Namaskar, sir. How are you?
901
01:03:50,160 --> 01:03:50,780
Great.
902
01:03:50,910 --> 01:03:52,950
I keep seeing you in the papers.
903
01:03:53,290 --> 01:03:55,530
You're busy catching the serial arsonist.
904
01:03:55,660 --> 01:03:58,370
Good. Namaskar, ma'am.
905
01:03:58,960 --> 01:03:59,910
Namaste.
906
01:04:00,240 --> 01:04:01,530
Let them go.
907
01:04:01,740 --> 01:04:04,120
You're also famous now.
908
01:04:04,620 --> 01:04:05,830
Of course!
909
01:04:06,110 --> 01:04:09,450
He's Mr. Sawant's brother-in-law.
So he's family to us.
910
01:04:10,660 --> 01:04:11,740
Go, sir.
911
01:04:17,580 --> 01:04:19,410
Keep moving.
912
01:04:29,530 --> 01:04:31,990
Ma, this place is so cool.
913
01:04:34,410 --> 01:04:36,490
Why must we come
to such a fancy place?
914
01:04:36,890 --> 01:04:38,870
Even the air you breathe here
costs money.
915
01:04:39,740 --> 01:04:43,490
He wants to apologise to you.
He's feeling bad.
916
01:04:43,710 --> 01:04:45,410
He didn't feel bad giving bullets
to Amya?
917
01:04:45,980 --> 01:04:49,200
Let it go. He'll apologise
to Amya too.
918
01:04:49,410 --> 01:04:50,080
Why are you laughing?
919
01:04:52,740 --> 01:04:53,700
Excuse me!
920
01:04:53,870 --> 01:04:55,740
Hello, sir. Hello, ma'am.
Good evening.
921
01:04:55,950 --> 01:04:57,620
Ma'am, house water
or mineral water?
922
01:04:57,740 --> 01:05:00,830
- House water. Shall we order?
- Yeah.
923
01:05:01,870 --> 01:05:07,450
One chicken clear soup, one steamed fish
in ginger and soya.
924
01:05:07,580 --> 01:05:11,370
One prawn tempura, potato crispy.
925
01:05:12,290 --> 01:05:14,870
- Anything for you, sir?
- I've ordered for everyone.
926
01:05:15,070 --> 01:05:16,320
All right.
927
01:05:18,350 --> 01:05:19,700
Thank you.
928
01:05:24,700 --> 01:05:26,830
- You've been here before?
- No.
929
01:05:27,230 --> 01:05:29,660
- How did you know what to order?
- I read the menu.
930
01:05:29,780 --> 01:05:31,780
- Where's the menu?
- Here.
931
01:05:32,880 --> 01:05:35,370
Drink some water.
Calm down.
932
01:05:36,530 --> 01:05:37,830
I bet Samit invited you here.
933
01:05:43,250 --> 01:05:44,490
They're here.
934
01:05:45,740 --> 01:05:48,080
Promise you won't start
quarrelling.
935
01:05:48,740 --> 01:05:50,910
No chance! I never make promises.
936
01:05:51,030 --> 01:05:53,780
- He's your brother-in-law.
- That's why I spared him.
937
01:05:54,120 --> 01:05:55,710
If my team finds out
938
01:05:55,830 --> 01:05:58,530
that I apologised to him -
for no fault of mine -
939
01:05:58,660 --> 01:05:59,660
that's the end of my career.
940
01:05:59,780 --> 01:06:02,620
- You spoilt Amya.
- Must I say sorry to you first?
941
01:06:02,740 --> 01:06:04,530
Don't make that face! Smile.
942
01:06:06,870 --> 01:06:08,660
Amya, sit over there.
943
01:06:10,870 --> 01:06:12,780
Sit next to your Baba.
944
01:06:14,530 --> 01:06:16,370
Listen. Move that bag.
945
01:06:18,230 --> 01:06:19,660
Samit, sit down.
946
01:06:22,580 --> 01:06:24,030
- How are you?
- How are you?
947
01:06:24,160 --> 01:06:25,120
All good.
948
01:06:25,430 --> 01:06:27,950
I've already ordered for all of us.
949
01:06:28,740 --> 01:06:31,250
Hello. Good evening, ma'am.
Good evening, sir.
950
01:06:31,500 --> 01:06:34,870
Here we go with steamed fish,
potato crispy.
951
01:06:35,910 --> 01:06:37,450
I hope you enjoy your meal, sir.
952
01:06:37,960 --> 01:06:39,120
We hope so too!
953
01:06:39,890 --> 01:06:41,830
- Can you please take a photo?
- Sure!
954
01:06:45,850 --> 01:06:47,990
Sir, please come closer
to each other.
955
01:06:48,690 --> 01:06:50,740
More... a little more.
956
01:06:51,010 --> 01:06:52,530
Should I kiss him?
957
01:06:53,880 --> 01:06:56,530
Smile! You're looking too serious.
958
01:06:56,660 --> 01:06:58,990
- Will you hurry up?
- Yucky!
959
01:06:59,110 --> 01:07:01,830
Not Yucky, sir!
This place is called Teriyaki.
960
01:07:04,190 --> 01:07:05,110
- Here you go.
- Thank you.
961
01:07:05,230 --> 01:07:06,330
Enjoy your meal!
962
01:07:13,030 --> 01:07:17,160
Samit, hurry. Say you're sorry.
Everyone's hungry.
963
01:07:45,660 --> 01:07:46,830
Vitthal Rao!
964
01:07:53,260 --> 01:07:57,240
It wasn't easy writing up a
detailed report. So do read it.
965
01:07:57,450 --> 01:07:58,700
If you don't trust me,
keep it.
966
01:07:58,820 --> 01:08:00,910
Of course he trusts you.
967
01:08:02,060 --> 01:08:03,330
We jump into the fires,
968
01:08:03,450 --> 01:08:05,780
they arrive much later
with their fancy glares.
969
01:08:06,750 --> 01:08:08,060
Are you done?
970
01:08:08,860 --> 01:08:10,580
We made a report too.
971
01:08:11,030 --> 01:08:13,950
There's a builder called Balsara.
He buys burned out buildings.
972
01:08:14,620 --> 01:08:16,990
He's abroad. When he returns,
we'll arrest him.
973
01:08:17,120 --> 01:08:20,740
This is not the work of a builder,
but a professional arsonist.
974
01:08:20,950 --> 01:08:22,410
So you're police too?
975
01:08:22,530 --> 01:08:24,620
Anyway, I have some good news.
976
01:08:25,530 --> 01:08:26,700
Oh my God!
977
01:08:26,910 --> 01:08:29,330
- Rukku!
- Why are you so hyper?
978
01:08:30,160 --> 01:08:31,410
He's getting an award.
979
01:08:31,850 --> 01:08:33,160
For catching the wrong man.
980
01:08:33,440 --> 01:08:35,740
- Congratulations.
- Congratulations.
981
01:08:36,370 --> 01:08:38,740
On the 27th. At the ministry.
982
01:08:38,950 --> 01:08:40,370
I'm busy that day.
983
01:08:41,700 --> 01:08:42,490
We'll come.
984
01:08:42,620 --> 01:08:46,110
I can get the function postponed.
Give me a date.
985
01:08:46,740 --> 01:08:49,580
Fires are breaking out every day.
I'll be busy.
986
01:08:50,300 --> 01:08:54,330
A fire's burning right here.
Let's cool it. Order a cold drink.
987
01:08:54,550 --> 01:08:55,740
Enough.
988
01:09:10,990 --> 01:09:12,830
- Sir, hotel?
- No, thanks!
989
01:09:13,740 --> 01:09:16,780
- Sir, Shirdi-Lonavla cheap hotel, sir?
- Shut up!
990
01:09:17,150 --> 01:09:19,410
Buy it, sir. The property is ready.
991
01:09:20,890 --> 01:09:22,740
Only needs a matchstick.
992
01:09:24,460 --> 01:09:27,330
Welcome to Mumbai. The outside
temperature is boiling hot.
993
01:09:27,870 --> 01:09:29,830
Sir, I didn't recognise you.
994
01:09:30,040 --> 01:09:32,490
But I recognised you.
995
01:09:33,030 --> 01:09:34,330
How are you?
996
01:09:35,150 --> 01:09:36,740
Let me... come.
997
01:09:39,230 --> 01:09:41,330
I brought you here straight
from the airport.
998
01:09:41,510 --> 01:09:43,950
So you must be hungry.
I've ordered something for you.
999
01:09:44,300 --> 01:09:47,580
You'll have to eat it
in the order I tell you.
1000
01:09:47,740 --> 01:09:51,620
First you'll have a beer to relax.
Then you can enjoy the biryani.
1001
01:09:52,020 --> 01:09:55,080
For dessert, I've ordered jalebis.
You like them, don't you?
1002
01:09:55,410 --> 01:09:57,620
Eating sugar is good for
the blood circulation.
1003
01:09:57,740 --> 01:10:00,780
That'll help you stomach
the next step.
1004
01:10:01,740 --> 01:10:03,890
Your second course will include
pliers.
1005
01:10:05,410 --> 01:10:08,700
I'll pull out your fingernails
with them.
1006
01:10:10,080 --> 01:10:11,620
Next is the surgical knife.
1007
01:10:11,920 --> 01:10:14,490
I'll make a design on your backside.
1008
01:10:14,960 --> 01:10:18,580
So when you take a dump,
it'll come out in ringlets.
1009
01:10:19,970 --> 01:10:22,450
And last - my two favourites:
1010
01:10:22,930 --> 01:10:27,740
this sugarcane and this hard fish bone.
1011
01:10:28,160 --> 01:10:31,740
We'll use them to smash every joint
in your body.
1012
01:10:32,180 --> 01:10:35,620
No scars on the outside, but inside
it'll hurt like hell.
1013
01:10:36,770 --> 01:10:39,780
Sir, there has been a serious
misunderstanding.
1014
01:10:39,910 --> 01:10:41,620
That's what I thought.
1015
01:10:41,740 --> 01:10:44,740
Not a misunderstanding,
but an understanding.
1016
01:10:46,330 --> 01:10:49,660
First you burn buildings,
then you buy them cheap.
1017
01:10:49,780 --> 01:10:53,290
Sure, I buy them cheap.
It makes business sense.
1018
01:10:53,410 --> 01:10:54,580
Do you know Amit Naik?
1019
01:10:56,100 --> 01:10:58,370
- You got Gambhir Jain murdered?
- Not me.
1020
01:10:58,490 --> 01:11:00,490
You burnt Alankar Talkies,
Curry in a Hurry,
1021
01:11:00,700 --> 01:11:02,280
then bought them. Right?
1022
01:11:04,960 --> 01:11:06,910
I made them an offer.
1023
01:11:07,190 --> 01:11:09,740
- Before? Or after they burned?
- After.
1024
01:11:12,050 --> 01:11:13,200
All over.
1025
01:11:14,070 --> 01:11:15,410
You've confessed.
1026
01:11:16,330 --> 01:11:17,370
Case closed.
1027
01:11:17,840 --> 01:11:18,870
How's it closed?
1028
01:11:19,410 --> 01:11:21,620
An expert who knows fire's nature
is behind this.
1029
01:11:21,740 --> 01:11:24,740
You know the nature of fire,
I know the nature of crime.
1030
01:11:25,120 --> 01:11:28,410
He lit the fire or hired
an expert like you.
1031
01:11:28,640 --> 01:11:30,200
I'll arrest the culprit soon. Happy?
1032
01:11:31,030 --> 01:11:32,410
You're making a big mistake.
1033
01:11:32,530 --> 01:11:37,780
Vitthal, don't worry. Case is over.
1034
01:11:37,980 --> 01:11:38,910
OK?
1035
01:11:39,450 --> 01:11:41,740
Bravo, Samit! Clap!
1036
01:11:43,080 --> 01:11:45,700
Avengers, let's party now!
1037
01:11:46,200 --> 01:11:47,910
Thank you, sir. Thank you.
1038
01:11:48,560 --> 01:11:49,990
You'll regret it.
1039
01:11:51,660 --> 01:11:53,030
Breaking news:
1040
01:11:53,150 --> 01:11:56,530
We've just learned that the builderUdayraj Balsara
1041
01:11:56,660 --> 01:11:58,830
has been arrested by the Mumbai Police
1042
01:11:58,950 --> 01:12:01,160
in connection withthe rise of city fires.
1043
01:12:01,370 --> 01:12:04,450
After Curry in a Hurryand other sites were set ablaze,
1044
01:12:04,950 --> 01:12:06,990
the Fire Department has hadto work 24/7.
1045
01:12:07,120 --> 01:12:09,330
Now the culpritis in police custody,
1046
01:12:09,450 --> 01:12:11,870
Mumbai can sleep in peace again.
1047
01:12:32,750 --> 01:12:34,830
Nipun, stop clowning.
1048
01:12:35,290 --> 01:12:36,130
Surya!
1049
01:12:37,540 --> 01:12:40,040
Don't give him a hard time!
Give the book back.
1050
01:12:40,560 --> 01:12:41,920
What is it? His love letters?
1051
01:12:42,040 --> 01:12:44,580
This poor guy has
no luck with girls.
1052
01:12:45,680 --> 01:12:48,210
- It's been the same since his childhood!
- Show.
1053
01:12:48,950 --> 01:12:52,670
He's collected every newspaper article
about the Mumbai Fire Brigade.
1054
01:12:52,790 --> 01:12:54,080
- Really?
- Yes, madam.
1055
01:12:59,850 --> 01:13:01,670
I've worked hard.
1056
01:13:06,520 --> 01:13:08,310
- Isn't it lovely?
- Very.
1057
01:13:08,810 --> 01:13:11,650
It's her birthday
not her engagement.
1058
01:13:11,940 --> 01:13:15,310
- You're such a bore!
- So let me get interesting.
1059
01:13:15,810 --> 01:13:18,770
Stay boring for now.
Let's go.
1060
01:13:20,360 --> 01:13:21,940
You're sweet.
1061
01:13:43,310 --> 01:13:45,860
Happy birthday to you!
1062
01:13:46,360 --> 01:13:49,110
Happy birthday, dear Avni!
1063
01:13:49,730 --> 01:13:51,940
Happy birthday to you!
1064
01:14:01,580 --> 01:14:03,560
I dance the bhangra on the beat
1065
01:14:03,690 --> 01:14:05,480
Come, dance with me
1066
01:14:05,610 --> 01:14:08,650
Let's throw caution to the wind
1067
01:14:13,570 --> 01:14:16,810
I feel like plucking the moonand stars for you
1068
01:14:17,610 --> 01:14:21,020
I'll keep the moon in my hands,the stars on my brow
1069
01:14:25,560 --> 01:14:29,190
Hello, hello! When she comeson the dance floor
1070
01:14:29,540 --> 01:14:33,350
Here! What a fun time this is
1071
01:14:33,580 --> 01:14:37,390
Hello, hello! You've had a drop too much
1072
01:14:37,510 --> 01:14:41,220
Go slow, go slow,watch it now, mister
1073
01:14:41,760 --> 01:14:46,040
My heart races,her bangles jingle
1074
01:14:46,830 --> 01:14:51,150
The night is full of magic,so let's talk of love
1075
01:14:52,070 --> 01:14:54,030
There's a fun party going on
upstairs.
1076
01:14:54,160 --> 01:14:56,200
I know. We should've joined them.
1077
01:14:56,320 --> 01:14:58,990
Parel Station, come in.Fire at Balboa High Rise.
1078
01:14:59,110 --> 01:15:00,740
Send MP1, MP2, JTB.
1079
01:15:06,950 --> 01:15:08,740
Fire! Balboa High Rise.
1080
01:15:08,950 --> 01:15:10,030
Balboa High Rise.
1081
01:15:10,620 --> 01:15:12,030
MP1. MP2.
1082
01:15:13,990 --> 01:15:16,070
A fire! Balboa High Rise.
1083
01:15:28,800 --> 01:15:30,660
Check the meter room.
1084
01:15:41,320 --> 01:15:45,070
Sir, two people are stuck in the lift
near the 8th floor. B Wing.
1085
01:15:45,280 --> 01:15:46,990
Abdul, go with Raunaq.
1086
01:15:47,240 --> 01:15:49,450
The rest of you, come with me.
A Wing.
1087
01:15:57,160 --> 01:15:59,320
Vitthal sir, come in.
1088
01:15:59,620 --> 01:16:01,160
Explosions on 7th floor.
1089
01:16:01,280 --> 01:16:04,200
Who is up there?
Tell me. Hurry!
1090
01:16:05,180 --> 01:16:06,510
I'm going.
1091
01:16:27,030 --> 01:16:29,570
Come, child, come out.
1092
01:16:31,570 --> 01:16:33,950
Don't be scared. Come to me.
1093
01:16:55,310 --> 01:16:58,060
Tell Control Room to send a unit. Hurry!
1094
01:17:12,770 --> 01:17:15,240
There's a woman trapped nearthe south exit. Quick.
1095
01:17:15,990 --> 01:17:18,370
Copy. I'm heading to the 7th floor.
B Wing.
1096
01:17:20,930 --> 01:17:24,870
Sir, shall I call for oxygen?
Stay here. I'll go up.
1097
01:17:26,280 --> 01:17:27,910
I'll join you.
1098
01:17:44,370 --> 01:17:45,660
Anyone there?
1099
01:18:02,410 --> 01:18:03,870
Take it.
1100
01:18:04,200 --> 01:18:05,300
Come on.
1101
01:18:05,570 --> 01:18:07,120
Come on, hurry!
1102
01:18:20,970 --> 01:18:22,990
Follow this line all the way down.
1103
01:18:33,000 --> 01:18:34,640
Stop. Stop.
1104
01:18:36,030 --> 01:18:39,280
I'm going to the 8th floor.
Chief, backup!
1105
01:18:43,070 --> 01:18:45,650
Stop. Who are you?
1106
01:18:48,990 --> 01:18:50,900
Take your mask off.
1107
01:19:21,280 --> 01:19:23,030
Send backup to the 7th floor.
1108
01:19:23,160 --> 01:19:25,410
Vitthal sir down.
1109
01:19:27,820 --> 01:19:30,660
We've found Vitthal sir.
We're bringing him out.
1110
01:19:31,570 --> 01:19:33,240
Get the ambulance ready!
1111
01:19:34,660 --> 01:19:36,690
Step aside!
1112
01:19:36,930 --> 01:19:38,930
He's lost consciousness.
1113
01:20:37,020 --> 01:20:38,190
Jazz!
1114
01:21:01,980 --> 01:21:04,050
A stretcher. Now!
1115
01:21:16,940 --> 01:21:18,960
Move! Hurry!
1116
01:21:43,550 --> 01:21:44,820
Cool him.
1117
01:21:48,110 --> 01:21:49,780
Jazz. Jazz.
1118
01:21:51,660 --> 01:21:53,710
Jazz. Jazz. Jazz.
1119
01:21:59,490 --> 01:22:00,770
Jazz.
1120
01:22:03,600 --> 01:22:04,840
Jazz.
1121
01:23:12,730 --> 01:23:13,820
Attention!
1122
01:24:03,770 --> 01:24:06,470
Get another statement from Balsara.
1123
01:24:09,020 --> 01:24:12,320
Make him confess that he set fire
to Balboa High Rise.
1124
01:24:14,770 --> 01:24:16,950
Can't spoil your reputation,
can we?
1125
01:25:29,380 --> 01:25:31,650
Jazz called out to me.
1126
01:25:33,980 --> 01:25:36,660
"Chief, help."
1127
01:25:42,190 --> 01:25:44,400
I was his backup, Mahadev.
1128
01:25:47,560 --> 01:25:49,570
There was nothing I could do.
1129
01:25:53,190 --> 01:25:54,820
I killed him.
1130
01:25:57,190 --> 01:26:00,360
- I killed him.
- You didn't, I killed him.
1131
01:26:02,310 --> 01:26:05,270
We all killed him. The whole system
killed him.
1132
01:26:07,400 --> 01:26:09,110
Today Jazz died,
1133
01:26:10,670 --> 01:26:12,470
tomorrow you will die,
and I'll die too.
1134
01:26:15,600 --> 01:26:17,280
We'll all die, Vitthal.
1135
01:27:45,680 --> 01:27:47,020
What's this photograph doing here?
1136
01:27:48,190 --> 01:27:51,360
I wore these split-sole boots
in the Curry in a Hurry fire.
1137
01:27:51,820 --> 01:27:55,190
No, sir. These photographs are from
Balboa High Rise. Look.
1138
01:27:55,500 --> 01:27:57,190
The police have marked the photo.
1139
01:27:58,890 --> 01:28:03,190
The boots you were wearing at
Curry in a Hurry are here. Look.
1140
01:28:04,770 --> 01:28:08,190
You think we would not know about
the state of your health?
1141
01:28:08,720 --> 01:28:10,230
You collapsed on the job, Vitthal.
1142
01:28:13,470 --> 01:28:15,610
It cannot happen again.
1143
01:28:16,750 --> 01:28:19,320
Management thinks you're high risk.
1144
01:28:21,440 --> 01:28:22,610
It's unfair, sir.
1145
01:28:22,730 --> 01:28:24,270
Then fix it.
1146
01:28:26,160 --> 01:28:28,310
Prove your fitness in 3 months.
1147
01:28:29,560 --> 01:28:32,770
Or it's a desk job for you.
Go.
1148
01:28:38,400 --> 01:28:41,520
I've worked hard for twenty-two years.
1149
01:28:43,400 --> 01:28:45,770
Never considered my family,
put my life on the line.
1150
01:28:46,180 --> 01:28:48,310
And now they say I'm high risk.
1151
01:28:48,650 --> 01:28:50,480
We take risks -
1152
01:28:53,560 --> 01:28:56,480
no matter who is at fault,
we're the ones who die.
1153
01:29:00,990 --> 01:29:03,200
Forget medals, they don't even pay
our medical bills.
1154
01:29:05,770 --> 01:29:08,690
- We're not respected.
- Absolutely.
1155
01:29:08,860 --> 01:29:10,940
So why play the hero?
1156
01:29:12,560 --> 01:29:14,880
Why fight fires when you're not fit?
1157
01:29:16,360 --> 01:29:17,310
It's for my family.
1158
01:29:21,140 --> 01:29:22,610
Didn't I have a family?
1159
01:29:24,160 --> 01:29:28,480
Father died in the Kalbadevi fire.
Could anyone save him?
1160
01:29:32,020 --> 01:29:34,060
We identified him by his ring.
1161
01:29:36,260 --> 01:29:39,840
Putting a father's charred body
on a funeral pyre -
1162
01:29:39,970 --> 01:29:42,180
we know how that feels.
1163
01:29:43,600 --> 01:29:46,260
Father burned twice and I burned
three times.
1164
01:29:46,840 --> 01:29:50,570
Then my brother Parshuram
died on 26/11.
1165
01:29:52,360 --> 01:29:57,140
He saved 20 lives. Not even
20 people applauded him.
1166
01:29:59,280 --> 01:30:04,140
Not one of the people he saved
came to pay their last respects.
1167
01:30:06,140 --> 01:30:10,930
Our Ameen, Gupte, Ganpatrao, Naved -
they all died on duty.
1168
01:30:12,350 --> 01:30:15,160
They saved a father,
they saved a son.
1169
01:30:15,280 --> 01:30:17,990
But our firemen's children
don't have fathers.
1170
01:30:19,050 --> 01:30:20,430
Their families are destroyed.
1171
01:30:20,690 --> 01:30:24,050
Does anyone know the name
of a single firefighter?
1172
01:30:24,430 --> 01:30:28,390
City roads and squares are named
after politicians. What about us?
1173
01:30:29,300 --> 01:30:31,550
They announce medals for us
and then cancel them.
1174
01:30:32,490 --> 01:30:35,970
They only glorify the police.
Does your son respect you?
1175
01:30:44,120 --> 01:30:45,440
Anyway, cheers.
1176
01:30:49,010 --> 01:30:50,530
To Jazz.
1177
01:30:53,540 --> 01:30:59,690
And to all the martyred firefighters.
1178
01:31:03,610 --> 01:31:08,470
"Those who live among flames
become immortal."
1179
01:31:45,900 --> 01:31:47,050
No!
1180
01:31:48,950 --> 01:31:50,430
Baba is stinking.
1181
01:31:51,100 --> 01:31:53,310
He smells. Move away.
1182
01:32:08,920 --> 01:32:10,020
Take this.
1183
01:32:19,060 --> 01:32:21,250
- You were right. Jazz...
- He's gone.
1184
01:32:22,830 --> 01:32:24,020
Jazz has gone.
1185
01:32:24,650 --> 01:32:26,350
What difference does it make?
1186
01:32:26,770 --> 01:32:28,980
Jazz has gone, I'll be next.
1187
01:32:29,540 --> 01:32:31,910
What difference does it make
if we live or die?
1188
01:32:32,410 --> 01:32:34,190
It makes a difference to us.
1189
01:32:37,350 --> 01:32:40,340
Amya, does it make a difference
to you?
1190
01:32:42,490 --> 01:32:43,240
Yes.
1191
01:32:46,490 --> 01:32:47,610
Liar!
1192
01:32:50,200 --> 01:32:51,490
Go to bed.
1193
01:32:57,490 --> 01:32:58,820
Put your feet in.
1194
01:33:14,940 --> 01:33:17,780
"Those who live among flames
become immortal."
1195
01:34:14,960 --> 01:34:16,860
I burnt down the theater.
1196
01:34:17,450 --> 01:34:19,350
I set fire to the restaurant.
1197
01:34:19,640 --> 01:34:22,070
I destroyed the building too.
1198
01:34:23,620 --> 01:34:25,600
It made no difference to anyone, father.
1199
01:34:26,450 --> 01:34:27,810
Mother,
1200
01:34:30,170 --> 01:34:31,950
remember I swore on you?
1201
01:34:34,530 --> 01:34:36,570
I'll restore honor.
1202
01:34:43,530 --> 01:34:49,940
The time has come to burn
both the police and the politicians.
1203
01:34:52,840 --> 01:34:56,790
Time has come to roast them alive.
1204
01:34:57,690 --> 01:34:59,410
Parshu,
1205
01:35:02,830 --> 01:35:04,970
you will be very proud of me.
1206
01:35:08,090 --> 01:35:09,240
It'll be fun.
1207
01:35:11,800 --> 01:35:13,620
Mother, father.
1208
01:35:20,540 --> 01:35:22,620
Give me your blessings.
1209
01:35:38,250 --> 01:35:39,380
Only 18 passes?
1210
01:35:39,500 --> 01:35:41,410
Must we invite so many?
1211
01:35:41,530 --> 01:35:43,980
You're getting an award after all!
1212
01:35:44,350 --> 01:35:47,000
Mrs. Thakur, Mrs. Patil are my friends.
1213
01:35:47,120 --> 01:35:49,570
They'll sit with Rukmini and Amya
on the front row.
1214
01:35:49,690 --> 01:35:51,180
And Mr. Grumpy?
1215
01:35:53,100 --> 01:35:56,020
You mean Vitthal?
1216
01:35:56,140 --> 01:35:58,200
He isn't coming? I knew it.
1217
01:36:00,800 --> 01:36:02,570
I'll get you the passes.
1218
01:36:31,860 --> 01:36:34,780
For your book. It was in
today's papers.
1219
01:36:36,070 --> 01:36:38,820
A similar ad was printed before.
1220
01:36:39,390 --> 01:36:40,780
Before?
1221
01:36:40,900 --> 01:36:44,900
I've seen 4 or 5 identical ads
in the past six months.
1222
01:36:46,100 --> 01:36:48,150
Anyway, thank you.
1223
01:36:53,930 --> 01:36:55,110
Sir.
1224
01:36:56,860 --> 01:36:58,940
Sir, who places firemen's obituaries
in the papers?
1225
01:36:59,230 --> 01:37:01,570
No idea. Our department doesn't.
1226
01:37:01,960 --> 01:37:02,900
Why?
1227
01:37:03,370 --> 01:37:06,900
Sir, whenever an obituary appears,
there's a big fire on that day.
1228
01:37:07,260 --> 01:37:08,190
What?
1229
01:37:08,690 --> 01:37:09,900
Look, sir.
1230
01:37:11,150 --> 01:37:13,820
10 November. Alankar Talkies.
1231
01:37:14,370 --> 01:37:15,730
Here.
1232
01:37:17,390 --> 01:37:19,680
Orion. Another ad.
1233
01:37:22,520 --> 01:37:25,560
16th January. Curry in a Hurry.
The ad again.
1234
01:37:26,890 --> 01:37:29,520
And here - 6th October -
1235
01:37:34,950 --> 01:37:37,770
Today's papers and the same ad.
1236
01:37:39,770 --> 01:37:42,560
There'll be another fire today, sir.
1237
01:37:54,270 --> 01:37:58,140
Those who live among flamesbecome immortal.
1238
01:37:59,770 --> 01:38:02,770
Was Mahadev's unit at
Balboa High Rise?
1239
01:38:04,170 --> 01:38:05,850
I'll have to check, sir.
1240
01:38:26,580 --> 01:38:28,210
Namaskar. What's up, Mumbai?
1241
01:38:28,330 --> 01:38:29,530
All good!
1242
01:38:29,770 --> 01:38:32,350
So, Vikram. How are you?
1243
01:38:32,610 --> 01:38:36,520
If you ask me so sweetly,
obviously I'll feel fine.
1244
01:38:36,730 --> 01:38:40,310
We could keep chatting, but we must
start the programme.
1245
01:38:40,680 --> 01:38:44,810
First and foremost,
switch off your lifelines, please!
1246
01:38:45,320 --> 01:38:48,930
She means - switch off your phones.
Please.
1247
01:38:49,680 --> 01:38:51,060
You're getting real smart!
1248
01:39:00,640 --> 01:39:01,810
Salaam, sir.
1249
01:39:28,770 --> 01:39:32,350
He lit the fire or hiredan expert like you.
1250
01:39:35,340 --> 01:39:36,080
I killed him.
1251
01:39:37,010 --> 01:39:38,680
We all killed him.
1252
01:39:39,430 --> 01:39:41,680
The whole system killed him.
1253
01:39:46,480 --> 01:39:48,060
Didn't I have a family?
1254
01:39:48,430 --> 01:39:50,430
Father died in the Kalbadevi fire.
1255
01:39:51,680 --> 01:39:53,880
Brother Parshuram died on 26/11.
1256
01:39:59,350 --> 01:40:00,480
Anyway, cheers.
1257
01:40:00,930 --> 01:40:02,350
To Jazz.
1258
01:40:02,810 --> 01:40:06,990
And to all the martyred firefighters.
1259
01:40:10,930 --> 01:40:13,640
Sir, Mahadev was not on duty
at Balboa High Rise.
1260
01:40:19,400 --> 01:40:22,390
- Hey you, Mr. Sandals!
- The sole is split.
1261
01:40:22,680 --> 01:40:24,930
I wore these boots at theCurry in a Hurry fire.
1262
01:40:25,060 --> 01:40:27,680
These photos were takenlater at Balboa High Rise.
1263
01:40:29,530 --> 01:40:31,810
Mahadev was not on dutyat Balboa High Rise.
1264
01:40:34,320 --> 01:40:36,730
Sir, aren't you attending
the award function?
1265
01:40:38,540 --> 01:40:39,980
Mahadev is there.
1266
01:40:46,480 --> 01:40:47,390
Congratulations, sir!
1267
01:40:49,270 --> 01:40:51,310
- There's still time.
- In advance!
1268
01:40:52,350 --> 01:40:55,520
Who knows if we'll meet later.
1269
01:40:58,480 --> 01:41:00,560
Aren't you staying
for the function?
1270
01:41:00,680 --> 01:41:02,850
It's a big day, sir.
1271
01:41:05,770 --> 01:41:06,770
Thank you.
1272
01:41:28,020 --> 01:41:30,850
The Deputy Chief Minister
is on his way.
1273
01:41:32,020 --> 01:41:34,890
- I have to pee!
- Right now?
1274
01:41:35,380 --> 01:41:37,910
- Want me to come with you?
- No.
1275
01:41:38,030 --> 01:41:39,700
Will you be OK alone?
1276
01:41:39,820 --> 01:41:41,260
Come back soon.
1277
01:41:53,180 --> 01:41:54,350
All lines are busy.
1278
01:41:55,500 --> 01:41:56,970
Uncle Mahadev!
1279
01:42:06,340 --> 01:42:10,170
I request our Deputy Chief Minister
to join us on stage.
1280
01:42:10,380 --> 01:42:13,670
A round of applause,
ladies and gentlemen!
1281
01:42:39,750 --> 01:42:41,170
Uncle!
1282
01:42:43,200 --> 01:42:47,380
Uncle! Let me go. Please.
1283
01:42:52,340 --> 01:42:54,170
Listen, Amya.
1284
01:42:54,540 --> 01:42:58,920
This is our... fight for our rights.
1285
01:43:03,710 --> 01:43:07,540
I'm fighting for all firemen.
Single-handedly.
1286
01:43:10,960 --> 01:43:16,170
Unless you shout into their ears,
they pretend to sleep.
1287
01:43:18,000 --> 01:43:21,590
But now the time has come
to wake them all up.
1288
01:43:23,000 --> 01:43:25,260
Time to welcome Senior InspectorSamit Sawant on stage.
1289
01:43:27,220 --> 01:43:29,420
Senior Inspector Samit Sawant.
1290
01:43:29,730 --> 01:43:32,990
Let's give him a big round of applause,ladies and gentlemen.
1291
01:43:33,340 --> 01:43:35,710
- Sir!
- Good boy!
1292
01:43:48,290 --> 01:43:50,880
It's your father. I think he knows.
1293
01:43:52,790 --> 01:43:54,040
Mahadev, don't do it.
1294
01:43:54,170 --> 01:43:56,420
9.15 is an auspicious timefor funerals.
1295
01:43:56,670 --> 01:44:00,090
The body will be placed on the funeral pyre,prasad will be offered.
1296
01:44:00,510 --> 01:44:02,590
And hungry crows
will start cawing.
1297
01:44:02,790 --> 01:44:03,840
Don't do it!
1298
01:44:03,960 --> 01:44:06,500
It's time for revolution, Vitthal.
1299
01:44:07,420 --> 01:44:09,920
Mahadev, enough people have died.
1300
01:44:10,340 --> 01:44:14,710
Have their deaths made
any difference? Does anyone care?
1301
01:44:15,310 --> 01:44:18,710
I should've burned them all
a long time ago. I'm late.
1302
01:44:19,670 --> 01:44:22,090
I should've burned themlong ago.
1303
01:44:23,340 --> 01:44:27,540
Vitthal, all these damn police officers
receive awards.
1304
01:44:28,380 --> 01:44:30,130
What do we get?
1305
01:44:31,110 --> 01:44:32,170
Death.
1306
01:44:33,180 --> 01:44:35,540
It's their turn to die.
1307
01:44:35,660 --> 01:44:37,220
Have you gone crazy?
1308
01:44:37,460 --> 01:44:39,340
Someone had to go crazy one day.
1309
01:44:39,790 --> 01:44:41,670
God chose me.
1310
01:44:44,290 --> 01:44:49,710
Vitthal, the world only knows
one language.
1311
01:44:49,830 --> 01:44:51,170
The language of fear.
1312
01:44:52,750 --> 01:44:54,380
The language of fear.
1313
01:44:55,460 --> 01:44:56,470
Be frightened.
1314
01:44:57,090 --> 01:44:59,290
Let these scumbags be terrified.
1315
01:44:59,840 --> 01:45:03,360
Then they'll realise the worth
of every firefighter.
1316
01:45:04,380 --> 01:45:05,920
We save lives. Not take them.
1317
01:45:06,170 --> 01:45:09,750
No! You're very keen on saving lives.
I tell you what, Vitthal.
1318
01:45:10,000 --> 01:45:12,880
Come. Save your son's life.
1319
01:45:16,170 --> 01:45:16,880
Mahadev!
1320
01:45:17,880 --> 01:45:21,040
You don't trust him?
Don't value your father?
1321
01:45:21,900 --> 01:45:23,630
Who'll save you from the fire?
1322
01:45:24,850 --> 01:45:26,710
Your hero uncle Samit?
1323
01:45:28,120 --> 01:45:29,590
Or my hero?
1324
01:45:30,440 --> 01:45:31,590
Vitthal.
1325
01:45:58,540 --> 01:45:59,780
Amya!
1326
01:46:00,620 --> 01:46:01,960
Tambe! Tawde!
1327
01:46:02,080 --> 01:46:04,960
Look at the smoke! Open the doors.
1328
01:46:08,260 --> 01:46:08,920
Sir!
1329
01:46:09,040 --> 01:46:11,460
- Avni, come to the ministry.
- Copy, sir. I'm coming with a unit.
1330
01:46:20,630 --> 01:46:22,780
Don't you worry. It'll be all right.
1331
01:46:37,860 --> 01:46:39,520
Amya must be in the washroom.
1332
01:46:39,860 --> 01:46:41,040
Listen to me.
1333
01:46:41,320 --> 01:46:43,910
Leave the building now.
I'll get Amya.
1334
01:46:52,800 --> 01:46:55,340
- Hurry!
- Get the pipe out!
1335
01:47:02,440 --> 01:47:04,200
Sir, I'm here with a unit.
1336
01:47:07,570 --> 01:47:08,830
Move!
1337
01:47:19,640 --> 01:47:21,710
Amya is inside.
1338
01:47:22,070 --> 01:47:24,210
I know. Don't worry.
1339
01:47:26,750 --> 01:47:29,070
It's Mahadev. He's got Amya.
1340
01:47:29,190 --> 01:47:30,640
That lowlife.
1341
01:47:42,130 --> 01:47:44,190
Amya! Amya!
1342
01:47:48,040 --> 01:47:48,980
Amya!
1343
01:47:50,650 --> 01:47:52,480
Amya! Amya!
1344
01:48:06,780 --> 01:48:07,730
Amya!
1345
01:48:14,800 --> 01:48:15,600
Amya!
1346
01:48:19,220 --> 01:48:20,390
Amya!
1347
01:48:44,370 --> 01:48:46,140
- Baba.
- Get down!
1348
01:48:52,070 --> 01:48:53,850
Madam, step back.
1349
01:48:56,200 --> 01:48:58,660
- Baba!
- It s all right.
1350
01:49:17,270 --> 01:49:18,670
Come on.
1351
01:49:22,180 --> 01:49:23,310
Climb.
1352
01:49:27,790 --> 01:49:29,190
Don't worry. Hold on.
1353
01:49:29,310 --> 01:49:31,480
Go left. I'm coming.
1354
01:49:52,590 --> 01:49:54,730
Baba, the fire's getting closer.
1355
01:50:16,210 --> 01:50:17,250
Ma.
1356
01:50:43,810 --> 01:50:44,980
Where's Samit?
1357
01:50:54,980 --> 01:50:56,270
No one dies today.
1358
01:50:58,100 --> 01:50:59,590
Fast! Let's go.
1359
01:51:07,890 --> 01:51:09,720
Get everyone out quickly!
1360
01:51:09,930 --> 01:51:12,530
Kartik, Abdul - upstairs.
Avni, east Wing.
1361
01:51:12,650 --> 01:51:13,770
Copy, sir.
1362
01:51:19,770 --> 01:51:21,670
The basement. Quick!
1363
01:51:30,830 --> 01:51:32,330
Be careful!
1364
01:51:47,770 --> 01:51:50,260
You lowlife! Defuse it.
1365
01:51:52,400 --> 01:51:54,310
Are you crazy? Put it out.
1366
01:51:54,890 --> 01:51:57,390
Mahadev, put it out.
Or I'll shoot you.
1367
01:51:58,180 --> 01:52:01,390
Mahadev, I'm warning you.
Put it out or I'll shoot.
1368
01:52:01,930 --> 01:52:03,310
Samit, stop.
1369
01:52:04,570 --> 01:52:05,810
What are you doing?
1370
01:52:06,360 --> 01:52:08,270
Stop. Don't do it.
1371
01:52:08,980 --> 01:52:10,390
It's too late, Vitthal.
1372
01:52:10,770 --> 01:52:12,480
Our men are dying
because of your madness.
1373
01:52:12,600 --> 01:52:15,270
No, not dying.
They're becoming immortal.
1374
01:52:15,810 --> 01:52:18,310
Lives must be lost
for a greater cause.
1375
01:52:18,430 --> 01:52:20,980
A greater cause?
By killing innocents?
1376
01:52:21,100 --> 01:52:22,430
Who are you to talk?
1377
01:52:23,020 --> 01:52:24,980
Samit, don't shoot him.
1378
01:52:25,180 --> 01:52:27,560
Mahadev, stop now.
1379
01:52:27,930 --> 01:52:31,560
- Our department will get dishonoured.
- So what's new?
1380
01:52:53,540 --> 01:52:55,520
Hold my hand.
1381
01:53:03,980 --> 01:53:06,570
Let me go, Vitthal. Save yourself.
1382
01:53:06,970 --> 01:53:08,470
Don't be crazy. Don't let go.
1383
01:53:08,860 --> 01:53:10,320
Hold on tight.
1384
01:53:23,390 --> 01:53:26,060
Get the ladder up!
1385
01:53:33,010 --> 01:53:35,250
Vithal sir, where are you?
1386
01:53:35,370 --> 01:53:37,740
Sir, can you hear us?
1387
01:53:38,300 --> 01:53:40,390
Sir, can you hear us?
1388
01:53:41,100 --> 01:53:42,710
Vitthal sir!
1389
01:53:44,810 --> 01:53:46,640
Vitthal sir!
1390
01:53:47,270 --> 01:53:48,890
Sir, can you hear us?
1391
01:53:49,130 --> 01:53:50,640
Throw the rope down.
1392
01:53:50,890 --> 01:53:52,640
Vitthal sir!
1393
01:53:52,940 --> 01:53:54,560
Sir, grab the rope.
1394
01:53:55,530 --> 01:53:56,890
Take the rope, sir.
1395
01:53:58,560 --> 01:54:00,890
Now pull! Keep pulling.
1396
01:54:04,150 --> 01:54:05,600
Careful. Yes, pull.
1397
01:54:05,840 --> 01:54:07,600
Keep pulling.
1398
01:54:09,940 --> 01:54:12,640
Let's go. Our team is here.
1399
01:54:30,540 --> 01:54:32,440
Keep pulling. Come on!
1400
01:55:06,270 --> 01:55:07,230
Baba.
1401
01:55:11,470 --> 01:55:12,640
Samit.
1402
01:55:16,520 --> 01:55:18,440
Hey, I'm fine!
1403
01:55:19,480 --> 01:55:20,730
You all right?
1404
01:55:28,440 --> 01:55:30,560
I told you they'd both be back.
1405
01:55:31,390 --> 01:55:32,730
He's fine.
1406
01:55:36,730 --> 01:55:38,350
Did your head get hurt?
1407
01:55:38,480 --> 01:55:41,230
Who are you? Can't remember.
1408
01:55:44,580 --> 01:55:46,940
A miracle has unfolded
before our very eyes.
1409
01:55:47,060 --> 01:55:48,770
No one was hurt.
1410
01:55:49,520 --> 01:55:52,360
The hero of the day
is Samit Sawant.
1411
01:55:52,560 --> 01:55:54,230
Samit, come here.
1412
01:55:54,460 --> 01:55:56,230
- Sir, I...
- Come here.
1413
01:55:59,170 --> 01:56:02,540
No, I'm not the hero today.
He is.
1414
01:56:05,690 --> 01:56:07,020
Vitthal Rao.
1415
01:56:51,640 --> 01:56:55,270
"Mumbai Fire Brigade"
101981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.