Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,081 --> 00:02:45,081
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:02:45,081 --> 00:02:50,081
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:50,081 --> 00:02:52,435
We are the worshippers
of the God of Fire.
4
00:02:54,253 --> 00:02:56,948
We have never feared sacrifice.
5
00:02:57,770 --> 00:03:00,184
We risk our lives
6
00:03:00,952 --> 00:03:03,077
to put out all fires.
7
00:03:03,794 --> 00:03:07,003
You may forget us,
but remember:
8
00:03:07,661 --> 00:03:12,439
"Those who live among flames
become immortal."
9
00:03:17,869 --> 00:03:22,835
O God of Fire, show us the right path
and forgive all our sins.
10
00:03:22,955 --> 00:03:25,583
We bow before You.
11
00:03:28,233 --> 00:03:30,333
Take God's blessings.
12
00:03:41,377 --> 00:03:43,002
Take God's blessings.
13
00:04:03,544 --> 00:04:07,960
Riya, these reports must be
submitted today. Go.
14
00:04:10,161 --> 00:04:11,692
Take God's blessings.
15
00:04:22,397 --> 00:04:26,419
We had an emergency call, but when
we got there, we realised it was a hoax.
16
00:04:52,248 --> 00:04:56,335
"Those who live among flames
become immortal."
17
00:05:13,952 --> 00:05:15,160
Reply. Parel Fire Station.
18
00:05:15,285 --> 00:05:17,707
Curry in a Hurry restaurant on fire.
Send two engines.
19
00:05:17,827 --> 00:05:18,244
Roger!
20
00:05:19,535 --> 00:05:22,494
A fire has broken out!
Curry in a Hurry restaurant.
21
00:05:23,244 --> 00:05:24,994
Senapati Bapat Marg,
Lower Parel.
22
00:05:25,119 --> 00:05:26,577
Where's Vitthal sir?
23
00:05:26,702 --> 00:05:29,535
His shift ended an hour ago.
He must be at home.
24
00:05:29,938 --> 00:05:31,310
A fire has broken out!
25
00:05:31,430 --> 00:05:33,202
Senapati Bapat Marg.
26
00:05:33,322 --> 00:05:34,627
Curry in a Hurry restaurant.
27
00:05:34,827 --> 00:05:35,410
Hello!
28
00:05:35,535 --> 00:05:37,494
It's Nakul, from the station.
29
00:05:37,614 --> 00:05:38,869
He's not at home.
30
00:05:38,994 --> 00:05:41,410
I called him on his mobile.
It's out of range.
31
00:05:41,827 --> 00:05:42,994
What do you want me to do?
32
00:05:43,328 --> 00:05:46,202
Ma'am, it's urgent.
A fire has broken out.
33
00:05:47,285 --> 00:05:49,785
I'll tell him to call
when he gets home.
34
00:05:51,285 --> 00:05:54,702
- Call Jazz.
- His phone is out of reach too. Let's go.
35
00:06:21,910 --> 00:06:25,160
O God! Protect Vitthal
and keep him safe.
36
00:06:30,117 --> 00:06:32,452
Shift over and the booze is over too!
37
00:06:33,002 --> 00:06:35,785
Come home with me.
Rukmini has made fish fry.
38
00:06:36,007 --> 00:06:38,244
No, sir. I have a date with Avni.
39
00:06:38,612 --> 00:06:40,994
Just get married! Stop all this
English-style dating.
40
00:06:41,512 --> 00:06:42,619
Stop!
41
00:06:45,975 --> 00:06:48,683
Stop there!
42
00:06:53,505 --> 00:06:55,708
- Your name?
- Vitthal.
43
00:06:55,828 --> 00:06:58,431
Vitthal what? What comes
after that?
44
00:06:58,551 --> 00:07:00,692
Elephant? Horse? Kala Ghoda?
Flora Fountain?
45
00:07:00,812 --> 00:07:02,375
Just tell me your full name.
46
00:07:03,673 --> 00:07:05,081
Vitthal Rao Dhonduba Surve.
47
00:07:05,201 --> 00:07:07,114
Village: Murud-Janjira.
District: Raigad.
48
00:07:07,261 --> 00:07:10,562
Local address: Parel Fire station.
1st floor. Room no. 32.
49
00:07:10,682 --> 00:07:12,886
Mumbai 400014.
50
00:07:13,219 --> 00:07:16,011
Pan Card No:
AP00CT00224
51
00:07:16,131 --> 00:07:17,697
Need other ID card numbers too?
52
00:07:18,344 --> 00:07:21,344
- You making fun of me?
- Why would I do that?
53
00:07:23,178 --> 00:07:25,303
Go, stop up ahead.
54
00:07:25,423 --> 00:07:28,178
Sir, he's the Parel Fire Station chief.
55
00:07:28,303 --> 00:07:30,374
So? Does that mean
he can be rude?
56
00:07:30,494 --> 00:07:33,428
When was I rude? I answered all
your questions.
57
00:07:34,261 --> 00:07:36,511
I haven't been home for two days.
58
00:07:36,631 --> 00:07:39,053
I put out three fires.
I saved five lives.
59
00:07:39,178 --> 00:07:42,969
Pulled a puppy out of a gutter.
After my shift, I got a little tipsy.
60
00:07:43,314 --> 00:07:45,592
Your duty is serious duty.
61
00:07:46,419 --> 00:07:49,928
I've been wanting to take a dump
for an hour.
62
00:07:50,136 --> 00:07:53,053
But if I go now, you people would say
cops shirk their duty.
63
00:07:53,303 --> 00:07:55,053
Why would we say that?
64
00:07:55,219 --> 00:07:57,766
Yeah, why? My brother-in-law
is a cop.
65
00:07:57,886 --> 00:08:00,053
I know just how hard
you cops work.
66
00:08:00,261 --> 00:08:03,219
Hard work is not for him,
he shoots people on a whim.
67
00:08:03,553 --> 00:08:05,844
Samit Sawant is his brother-in-law.
68
00:08:06,178 --> 00:08:09,553
- You mean Supercop Samit Sawant?
- Yes!
69
00:08:10,414 --> 00:08:14,886
You should've asked Mr. Sawant
to get you a driver for the bike.
70
00:08:15,136 --> 00:08:17,928
You have a licence? Or are you using
Samit Sawant's?
71
00:08:18,236 --> 00:08:19,219
Here!
72
00:08:21,136 --> 00:08:23,011
Just wait here.
73
00:08:25,053 --> 00:08:26,969
Why bring up Samit's name?
74
00:08:27,094 --> 00:08:30,428
I thought he'd let us off the hook.
But he's a pain in the neck.
75
00:08:33,230 --> 00:08:34,920
Isn't that our FB47?
76
00:08:36,136 --> 00:08:39,928
- Damn it! It was on silent.
- My mobile was switched off.
77
00:08:41,011 --> 00:08:42,136
Jump on.
78
00:08:43,682 --> 00:08:44,766
Get out of the way! Move!
79
00:08:44,886 --> 00:08:46,771
Where's he going? Stop!
80
00:08:51,100 --> 00:08:53,352
Yes, hello. I'm with Vitthal sir.
81
00:08:53,472 --> 00:08:54,928
We just passed Tulsi Pipe Road.
82
00:08:55,053 --> 00:08:57,886
Your brakes are slow.
Drive carefully.
83
00:09:03,969 --> 00:09:05,803
The fire is spreading fast.
84
00:09:06,303 --> 00:09:08,094
We'll need additional fire
attack teams.
85
00:09:08,553 --> 00:09:11,511
Get four teams in position.
Attack from the south. Step on it!
86
00:09:32,178 --> 00:09:33,969
Hey, Mr. Sandals!
87
00:09:34,678 --> 00:09:35,928
The sole is split.
88
00:09:36,094 --> 00:09:38,886
I'm lending it to you since we have
the same shoe size. And you moan!
89
00:09:39,011 --> 00:09:40,928
- Wear your sandals then.
- Okay!
90
00:09:41,511 --> 00:09:44,178
- Who's inside?
- Shinde, Karkhanis, Salunkhe.
91
00:09:44,303 --> 00:09:46,886
Your unit. And my unit.
Half of Mumbai is in there.
92
00:09:47,261 --> 00:09:49,849
- It's a monster blaze.
- Let's go.
93
00:09:49,969 --> 00:09:52,594
- It'll burst into flames, 100%.
- 500 degrees for sure.
94
00:09:52,719 --> 00:09:54,594
- 1000 degrees.
- Even higher.
95
00:09:54,969 --> 00:09:57,467
If we survive, we'll drink together.
96
00:09:57,587 --> 00:09:58,886
- We'll have that drink.
- For sure!
97
00:09:59,594 --> 00:10:00,719
Come on!
98
00:10:01,136 --> 00:10:03,928
- Get everyone out.
- Increase the water pressure.
99
00:10:06,915 --> 00:10:09,009
This cylinder is empty!
100
00:10:10,886 --> 00:10:12,261
Let me check.
101
00:10:21,719 --> 00:10:22,469
Abdul!
102
00:10:35,011 --> 00:10:36,178
Check the pipeline.
103
00:10:40,469 --> 00:10:41,803
Somebody! Help me!
104
00:10:43,928 --> 00:10:45,303
Somebody! Please help us.
105
00:10:45,511 --> 00:10:47,095
Someone's trapped inside.
Get the extinguisher.
106
00:10:47,215 --> 00:10:49,364
- The extinguisher!
- Hurry!
107
00:11:02,303 --> 00:11:03,469
There's no water.
108
00:11:04,094 --> 00:11:05,553
We need more water!
109
00:11:07,886 --> 00:11:09,070
Hurry!
110
00:11:19,681 --> 00:11:20,828
Come here.
111
00:11:47,930 --> 00:11:49,320
Jazz, don't open the door.
112
00:11:53,505 --> 00:11:54,758
Jazz, jump!
113
00:12:05,886 --> 00:12:07,344
Evacuate the building immediately!
114
00:12:09,414 --> 00:12:11,146
Evacuate the building immediately!
115
00:12:17,178 --> 00:12:18,886
Get everyone out. Fast.
116
00:12:20,507 --> 00:12:23,803
Evacuate the building immediately.
117
00:12:24,845 --> 00:12:25,969
Move it!
118
00:12:26,288 --> 00:12:28,636
- Please somebody save.
- Out! Move, move.
119
00:12:29,886 --> 00:12:31,469
Jazz. Avni. Out.
120
00:12:33,302 --> 00:12:34,534
Out, everyone.
121
00:12:42,502 --> 00:12:44,636
That's enough. Stop!
122
00:12:45,995 --> 00:12:46,928
Give her an injection.
123
00:12:49,469 --> 00:12:51,803
You fought the fire so bravely today.
124
00:12:51,923 --> 00:12:53,928
Today? Aren't we brave every day?
125
00:12:54,212 --> 00:12:56,011
The big boss is inside.
Interview him.
126
00:13:00,844 --> 00:13:02,886
It didn't seem like a normal fire, sir.
127
00:13:05,469 --> 00:13:07,343
We can tell the temperature at once.
128
00:13:07,636 --> 00:13:11,428
But there was something odd here.
Suddenly the flames turned blue.
129
00:13:11,636 --> 00:13:13,761
Never seen that before.
Most unusual.
130
00:13:13,928 --> 00:13:17,184
- When did the fire start?
- 3 or 4 hours ago.
131
00:13:17,476 --> 00:13:19,183
Sir! Sir!
132
00:13:19,303 --> 00:13:21,341
- What is it?
- Help my family.
133
00:13:21,928 --> 00:13:23,053
Hello.
134
00:13:23,261 --> 00:13:24,808
- Where are you?
- Save us.
135
00:13:24,928 --> 00:13:26,766
We're on the second floor.
136
00:13:26,886 --> 00:13:29,344
Stay there. We're on our way.
Don't worry.
137
00:13:30,178 --> 00:13:31,553
Take him away.
138
00:13:33,886 --> 00:13:36,053
Careful. The God of Fire seems furious.
139
00:13:36,173 --> 00:13:37,886
We must calm the Lord.
140
00:13:38,053 --> 00:13:40,053
Pay our respects and keep going.
141
00:13:49,928 --> 00:13:51,827
- Up!
- Come on. Move!
142
00:13:53,178 --> 00:13:54,636
Move, move, move!
143
00:14:03,844 --> 00:14:05,594
We're here. Please save us.
144
00:14:06,627 --> 00:14:07,511
Help!
145
00:14:08,178 --> 00:14:09,511
Please help!
146
00:14:09,761 --> 00:14:11,636
Stay there. We're on our way.
147
00:14:12,758 --> 00:14:15,072
Breaking down the door will take time.
Let's find another way in.
148
00:14:17,077 --> 00:14:19,303
Increase the water pressure now!
149
00:14:22,844 --> 00:14:24,594
Don't worry, we're right here.
150
00:14:31,386 --> 00:14:32,505
Careful, sir.
151
00:14:33,091 --> 00:14:34,367
Put your foot over there.
152
00:14:36,011 --> 00:14:39,969
Come, child. Don't look down.
Look straight ahead.
153
00:14:41,665 --> 00:14:44,256
- Grab her hand.
- Don't look down.
154
00:14:46,838 --> 00:14:47,797
Come.
155
00:14:49,219 --> 00:14:50,636
Don't be scared, child.
156
00:15:17,053 --> 00:15:17,928
Bravo!
157
00:16:03,094 --> 00:16:04,449
Ruku, no excuses!
158
00:16:04,569 --> 00:16:06,814
You must come to the party.
159
00:16:07,178 --> 00:16:10,692
Of course! It's your housewarming.
How could I possibly forget?
160
00:16:11,344 --> 00:16:12,886
Samit made it a point
161
00:16:13,121 --> 00:16:15,553
to tell Vitthal not to make
any excuses this time.
162
00:16:15,928 --> 00:16:18,261
Do you think my brother
would say that?
163
00:16:19,553 --> 00:16:21,594
Amya. Amya.
164
00:16:21,719 --> 00:16:23,928
He's home. Speak later.
165
00:16:24,233 --> 00:16:26,969
Your father was a superhero today.
166
00:16:27,707 --> 00:16:29,886
Just like a movie superhero.
167
00:16:30,094 --> 00:16:32,053
I jumped into the fire and saved
two children.
168
00:16:32,178 --> 00:16:33,969
The kids were just like you.
169
00:16:34,477 --> 00:16:36,178
I was the last man out.
170
00:16:36,434 --> 00:16:38,261
Like your heroes - in slow motion!
171
00:16:38,381 --> 00:16:40,766
But I ran out. Or my backside
would've caught fire.
172
00:16:40,886 --> 00:16:45,011
- Everyone clapped loudly.
- Baba, stop praising yourself.
173
00:16:45,261 --> 00:16:47,511
Have a bath. You're stinking!
174
00:16:47,886 --> 00:16:50,347
Stinking? Let go of that mobile.
175
00:16:50,467 --> 00:16:52,261
Now study.
176
00:16:53,011 --> 00:16:54,686
- Hey, Rukme.
- Yes?
177
00:16:54,806 --> 00:16:58,261
I jumped into the fire
and saved many lives.
178
00:16:58,381 --> 00:17:00,928
Everyone took pictures of me.
But my son? He says I stink.
179
00:17:01,053 --> 00:17:04,719
No more phone.
Brush your teeth and go to bed.
180
00:17:07,178 --> 00:17:08,803
Sure he's my son?
181
00:17:09,053 --> 00:17:11,784
- Why must you say such things?
- What else can I say?
182
00:17:12,011 --> 00:17:13,886
Do you see how other kids behave?
183
00:17:14,094 --> 00:17:16,053
When they see their fathers,
they hug them.
184
00:17:17,094 --> 00:17:20,261
Their fathers have goodies for them.
185
00:17:20,586 --> 00:17:23,094
Have you even bought Amya
a toffee?
186
00:17:23,219 --> 00:17:26,011
They were applauding my bravery
and you talk about toffees!
187
00:17:27,261 --> 00:17:30,094
Did you fill out Amya's passport form?
188
00:17:36,094 --> 00:17:37,178
Vitthal Rao!
189
00:17:37,303 --> 00:17:39,803
There was an emergency today.
Tomorrow...
190
00:17:39,928 --> 00:17:41,469
So no emergency tomorrow?
191
00:17:43,136 --> 00:17:45,136
There's still time for the school trip.
192
00:17:45,886 --> 00:17:47,969
There's no fire on.
What's the hurry?
193
00:17:48,136 --> 00:17:50,303
You keep saying "tomorrow".
Six weeks have gone by.
194
00:17:50,525 --> 00:17:52,636
Okay, I'll fast track it.
195
00:17:54,511 --> 00:17:56,011
I was only reminding you.
196
00:17:56,136 --> 00:17:59,011
Then don't complain your son
doesn't look up to you.
197
00:17:59,261 --> 00:18:02,928
He never will.
He worships his cop uncle.
198
00:18:32,261 --> 00:18:36,011
It's 3 degrees in Matheran.
Shall I take time off?
199
00:18:43,004 --> 00:18:44,261
Listen.
200
00:18:46,618 --> 00:18:48,511
Samya has bought a new house.
201
00:18:49,928 --> 00:18:53,886
Amazing! The Inspector's business
is thriving.
202
00:18:54,261 --> 00:18:56,803
Business? What business?
203
00:18:57,261 --> 00:18:59,136
Samit has worked hard to get
where he is.
204
00:18:59,261 --> 00:19:01,761
Sure! Your brother is a real
hard worker.
205
00:19:01,886 --> 00:19:04,886
Your life starts with Amya,
and ends with Samya.
206
00:19:05,011 --> 00:19:07,136
And yours?
207
00:19:07,644 --> 00:19:09,594
"Hello. Fire brigade!"
208
00:19:10,928 --> 00:19:11,849
Hurry, shower.
209
00:19:11,969 --> 00:19:14,969
Or you'll be rushing off covered
in soap to deal with an emergency.
210
00:19:15,317 --> 00:19:16,844
Give me two minutes.
211
00:19:25,136 --> 00:19:28,719
Food's ready. Let's eat
when you're done.
212
00:19:52,219 --> 00:19:53,583
Sir!
213
00:19:55,636 --> 00:19:56,653
Jai Hind.
214
00:19:56,773 --> 00:19:59,538
Congratulations! Sir, look at this
amazing photo.
215
00:20:01,886 --> 00:20:04,053
Nav Dainik, sir.
Page 14.
216
00:20:04,178 --> 00:20:06,011
You prefer the front page?
217
00:20:07,844 --> 00:20:11,136
Sir, at least our names are
in the papers.
218
00:20:11,256 --> 00:20:13,594
And in really fine print.
219
00:20:13,719 --> 00:20:15,761
Next time I'll call the BBC.
220
00:20:16,053 --> 00:20:20,094
- They admire firemen in the West.
- At least your names are spelt right.
221
00:20:20,594 --> 00:20:23,928
They misspelt my name
and called me Mr. Parrot.
222
00:20:24,053 --> 00:20:27,594
I'll paint my beak red
and you can buy me a guava.
223
00:20:28,053 --> 00:20:29,594
Well, Mr. Parrot?
224
00:20:29,714 --> 00:20:30,766
Now he's started.
225
00:20:30,886 --> 00:20:32,886
Have some respect
for your elders.
226
00:20:33,594 --> 00:20:35,219
Hey, Mr. Parrot!
227
00:20:38,469 --> 00:20:41,766
- Chief Mishra sent this.
- What is it?
228
00:20:41,886 --> 00:20:45,219
A list of Mumbai's "Unsafe and
dangerous buildings".
229
00:20:46,261 --> 00:20:49,094
- This list gets longer every year.
- Yes, sir.
230
00:20:50,609 --> 00:20:51,776
I'll look into it.
231
00:20:57,324 --> 00:20:59,808
Watch him run!
The ghost in a loincloth
232
00:20:59,928 --> 00:21:03,166
Hide under a sheet.
Watch him run!
233
00:21:03,937 --> 00:21:05,499
The ghost in a loincloth
234
00:21:06,083 --> 00:21:09,083
Sir, buy it. Take it.
235
00:21:09,208 --> 00:21:10,666
Take it. Choocha.
236
00:21:11,499 --> 00:21:12,790
Are you insulting me?
237
00:21:12,910 --> 00:21:16,171
It's not an insult, sir.
"Choocha" is a famous film character.
238
00:21:16,291 --> 00:21:18,336
I don't want it.
You can keep your Choocha.
239
00:21:18,456 --> 00:21:21,333
Take it, sir. Or Bholi Panjaban
will be offended.
240
00:21:21,541 --> 00:21:22,624
Who is she?
241
00:21:22,981 --> 00:21:24,624
The bad girl, sir.
242
00:21:29,457 --> 00:21:31,374
Stop them! They've shot my boss.
243
00:21:37,874 --> 00:21:39,291
Sir...
244
00:21:40,499 --> 00:21:42,999
The judge said to the criminal:
245
00:21:43,207 --> 00:21:46,583
"You terrified your wife,
so she's been silent for 10 years."
246
00:21:47,017 --> 00:21:50,666
The criminal: "Sir, I..."
Judge: "Just tell me how you did it."
247
00:21:57,674 --> 00:22:00,291
Why are you laughing? You lowlife.
248
00:22:02,541 --> 00:22:04,374
Kadam, continue.
249
00:22:04,749 --> 00:22:06,333
Sir, he sells masks at traffic lights.
250
00:22:06,761 --> 00:22:10,208
- What masks?
- Masks of the rich and famous.
251
00:22:10,583 --> 00:22:13,208
I've gunned down 24 criminals.
252
00:22:13,458 --> 00:22:16,249
If you're my 25th -
that's my silver jubilee!
253
00:22:16,541 --> 00:22:18,833
Then I'll be famous.
Will you sell my mask too?
254
00:22:19,112 --> 00:22:20,541
Sir, I mean...
255
00:22:20,749 --> 00:22:22,458
Sir, he didn't shoot.
He was the decoy.
256
00:22:22,708 --> 00:22:24,374
We caught him running
on the railway bridge.
257
00:22:24,795 --> 00:22:25,541
Who is "we"?
258
00:22:26,583 --> 00:22:27,666
Kamble.
259
00:22:28,708 --> 00:22:31,254
- You can run?
- Yes, sir.
260
00:22:31,374 --> 00:22:34,416
You can run, Kamble?
Full marathon?
261
00:22:35,374 --> 00:22:37,416
Your belly tells another story.
262
00:22:37,860 --> 00:22:39,171
But running is good.
263
00:22:39,291 --> 00:22:43,208
Running boosts your stamina
and makes the family happy.
264
00:22:43,749 --> 00:22:46,130
A drink at night,
sweets to bite.
265
00:22:52,303 --> 00:22:53,844
Kadam, go on.
266
00:22:54,219 --> 00:22:57,928
Kamble was dragging him back
when he tried to escape.
267
00:22:58,053 --> 00:22:59,678
Then Bhosle hit him from behind.
268
00:22:59,886 --> 00:23:01,844
So he was hit?
269
00:23:01,964 --> 00:23:04,178
No, sir. Kamble was hit.
270
00:23:08,719 --> 00:23:11,719
Did you duck? Rascal!
Then what?
271
00:23:11,839 --> 00:23:14,136
He tried jumping off the bridge.
272
00:23:14,261 --> 00:23:15,928
One minute. From what height?
273
00:23:17,678 --> 00:23:18,928
About 3 feet, sir.
274
00:23:19,219 --> 00:23:21,594
Kennedy Bridge is thirty feet high.
275
00:23:22,261 --> 00:23:24,183
Not the Kennedy Bridge, sir,
I mean the railway bridge.
276
00:23:24,303 --> 00:23:26,386
Kadam, think again.
277
00:23:29,678 --> 00:23:34,183
Right, sir. He tried to jump off
the Kennedy Bridge. 30 feet.
278
00:23:34,303 --> 00:23:36,636
What happens when someone jumps
from 30 feet?
279
00:23:36,918 --> 00:23:39,636
- His legs are broken.
- One leg? Or both?
280
00:23:39,965 --> 00:23:41,928
Depends on how he lands.
281
00:23:43,210 --> 00:23:44,469
You scum!
282
00:23:45,261 --> 00:23:46,136
Sir, pull me up.
283
00:23:47,467 --> 00:23:48,928
Sir, pull me up.
284
00:23:49,886 --> 00:23:52,224
Now do you remember who shot
Gambhir Jain?
285
00:23:52,344 --> 00:23:53,224
No, sir.
286
00:23:53,344 --> 00:23:55,141
Sonny, you have three seconds,
287
00:23:55,261 --> 00:23:58,261
or three months bedrest.
1, 2...
288
00:23:58,719 --> 00:24:00,261
Amit Naik, sir.
289
00:24:04,344 --> 00:24:05,594
Cover his face.
290
00:24:05,719 --> 00:24:08,969
Vitthal sir's blood pressure
will go through the roof.
291
00:24:09,969 --> 00:24:12,886
Done. Let's start our eating Olympics.
292
00:24:14,136 --> 00:24:15,428
Is it your birthday?
293
00:24:16,261 --> 00:24:18,261
We're celebrating sir's name
in the papers.
294
00:24:19,261 --> 00:24:23,053
Did you know the Chief saw
a blue film?
295
00:24:23,678 --> 00:24:25,386
Yeah! Which one?
296
00:24:25,719 --> 00:24:29,761
You fools. Not a blue film,
he saw a blue flame!
297
00:24:31,511 --> 00:24:33,553
You're having fun.
298
00:24:34,261 --> 00:24:36,386
Eat something with us.
299
00:24:36,511 --> 00:24:39,553
- Parab sir, join us.
- Not today. I'm fasting.
300
00:24:40,261 --> 00:24:42,224
- Are you allowed to eat a banana?
- A sweet potato?
301
00:24:42,344 --> 00:24:43,428
No way.
302
00:24:43,844 --> 00:24:45,261
Today's duties.
303
00:24:45,386 --> 00:24:46,553
Cleaning duty:
304
00:24:47,094 --> 00:24:47,969
Priya.
305
00:24:48,678 --> 00:24:49,678
Ronak.
306
00:24:50,886 --> 00:24:51,844
Abdul.
307
00:24:52,136 --> 00:24:53,219
Abdul!
308
00:24:53,344 --> 00:24:56,261
Kartik, don't look so happy.
309
00:24:56,594 --> 00:24:58,219
You'll clean the gutters.
310
00:25:01,261 --> 00:25:04,219
School drill - Vinod and Surya.
311
00:25:05,925 --> 00:25:07,224
Which school, sir?
312
00:25:07,344 --> 00:25:11,303
- What difference does it make?
- Robert Jefferson High School.
313
00:25:12,140 --> 00:25:13,141
Jefferson?
314
00:25:13,261 --> 00:25:16,844
That's Amya's school. So Vitthal sir
is the man for the job.
315
00:25:17,344 --> 00:25:20,886
Right! Amya will feel proud in front
of his school.
316
00:25:21,928 --> 00:25:26,303
Then in Bachchan style, he'll say:
"My father is a Chief!"
317
00:25:29,011 --> 00:25:33,136
And when your son grows up,
draw a tattoo on his arm:
318
00:25:33,261 --> 00:25:36,219
"My father is a torch but
the battery's dead."
319
00:25:37,947 --> 00:25:38,636
Sit!
320
00:25:38,844 --> 00:25:42,219
Major fire at Arvind Garment Factory,
Vikhroli.
321
00:25:59,053 --> 00:26:00,844
We'll get there faster via
Tulsi Pipe Road.
322
00:26:06,344 --> 00:26:07,636
Why are you turning left?
323
00:26:07,844 --> 00:26:11,094
- Don't go straight. You'll get stuck.
- The map shows this is faster.
324
00:26:11,344 --> 00:26:13,553
Maps are useless in Mumbai traffic.
325
00:26:13,844 --> 00:26:15,011
Want to bet?
326
00:26:16,594 --> 00:26:17,594
Go straight!
327
00:26:26,094 --> 00:26:30,136
The garment factory was full of plastic.
Check it out.
328
00:26:31,928 --> 00:26:33,344
Keep the cooling going.
329
00:26:35,261 --> 00:26:37,719
- Send a "stop" message.
- I'll write the report.
330
00:26:42,168 --> 00:26:43,136
Look!
331
00:26:44,053 --> 00:26:46,261
- Why bother coming now?
- Welcome them!
332
00:26:50,136 --> 00:26:53,678
I got stuck in a wedding enroute.
333
00:26:53,969 --> 00:26:56,928
- Without her?
- Someone else's wedding, sir.
334
00:26:57,048 --> 00:26:59,094
While we're still stuck
in our marriages!
335
00:27:00,780 --> 00:27:02,225
- You say anything!
- Promise.
336
00:27:06,261 --> 00:27:08,719
So did you enjoy the tour
of our station?
337
00:27:09,053 --> 00:27:09,886
Yes!
338
00:27:10,011 --> 00:27:11,469
Did you understand everything?
339
00:27:11,594 --> 00:27:12,303
Yes!
340
00:27:12,428 --> 00:27:15,094
So, when a fire breaks out,
who do we call?
341
00:27:15,219 --> 00:27:15,844
God!
342
00:27:17,219 --> 00:27:19,511
Yes. But who do we call
on earth?
343
00:27:19,636 --> 00:27:21,386
- The Fire Brigade.
- Correct.
344
00:27:21,941 --> 00:27:23,636
And if a building collapses?
345
00:27:23,844 --> 00:27:24,844
The police?
346
00:27:24,969 --> 00:27:27,469
No, not the police. Only Fire Brigade.
347
00:27:27,839 --> 00:27:29,844
If someone falls into a manhole,
348
00:27:29,969 --> 00:27:32,719
or if there's a fallen tree, or birds
stuck on a wire -
349
00:27:32,839 --> 00:27:35,553
or an oil spill on the road,
a gas leak -
350
00:27:35,756 --> 00:27:38,969
the solution to all problems:
Dial 101. The Fire Brigade.
351
00:27:39,303 --> 00:27:41,934
- Increase the flames!
- Sir, they're already high.
352
00:27:42,054 --> 00:27:42,844
Do it!
353
00:27:42,969 --> 00:27:45,053
Do you know a fireman's favourite
word?
354
00:27:45,178 --> 00:27:46,969
- No.
- Crazy! "Pagal."
355
00:27:47,089 --> 00:27:49,678
"Pa-Ga-L" stands for: Water, gas, light.
356
00:27:50,136 --> 00:27:54,053
Whenever you leave the house,
make sure they're switched off.
357
00:27:54,261 --> 00:27:55,136
Yes, sir.
358
00:27:55,261 --> 00:27:57,719
- So what'll you tell your parents?
- "Pagal!"
359
00:27:57,969 --> 00:27:59,553
Very good! Now look over there.
360
00:27:59,678 --> 00:28:01,719
Mr. Vitthal will show you
the rescue drill.
361
00:28:01,923 --> 00:28:04,682
Imagine a tall building is on fire.
362
00:28:05,562 --> 00:28:07,195
Fire is spreading rapidly.
363
00:28:07,449 --> 00:28:10,109
People are trapped.
The lift can't be used.
364
00:28:10,377 --> 00:28:13,889
In this situation,
a firefighter risks his own life
365
00:28:14,009 --> 00:28:15,853
and carries people down the ladder.
366
00:28:15,973 --> 00:28:18,894
Mr. Vitthal is giving us
a demonstration.
367
00:28:20,823 --> 00:28:23,412
It's not as easy as it looks.
368
00:28:42,594 --> 00:28:44,261
Your father is a real hero!
369
00:28:44,553 --> 00:28:46,344
The real hero is my uncle Samit.
370
00:28:46,553 --> 00:28:49,469
If he shakes your hand,
you'll need a cast.
371
00:28:49,969 --> 00:28:51,928
He's that strong?
372
00:28:53,083 --> 00:28:54,594
Are you okay, sir?
373
00:29:18,303 --> 00:29:20,636
There's no strength in your lungs.
374
00:29:25,636 --> 00:29:26,553
Come.
375
00:29:28,160 --> 00:29:30,261
- Pass? Or fail?
- Keep trying.
376
00:29:32,219 --> 00:29:35,011
Why are you laughing? You need to look
after yourself.
377
00:29:35,131 --> 00:29:39,261
Or your wife will be collecting
a hero's medal in your place.
378
00:29:47,553 --> 00:29:50,261
Hello, madam! Where to?
379
00:29:50,796 --> 00:29:53,261
Avni Purohit. Investigative Officer,
D.O.F.
380
00:29:53,511 --> 00:29:54,844
D.O.F.?
381
00:29:57,086 --> 00:29:58,844
Department of Fire.
382
00:30:02,511 --> 00:30:03,844
Let me through.
383
00:30:03,964 --> 00:30:05,594
You should've said so.
384
00:30:06,344 --> 00:30:08,053
Who knows what D.O.F. means.
385
00:30:08,178 --> 00:30:10,469
Focus on your work.
386
00:30:40,219 --> 00:30:41,303
What's this?
387
00:30:43,719 --> 00:30:48,386
The blueprint shows a fire exit here.
And they've set up a cosy corner.
388
00:30:48,786 --> 00:30:51,053
- Where's the manager?
- Manager!
389
00:30:52,303 --> 00:30:53,261
Manager!
390
00:30:53,386 --> 00:30:54,844
Oi! Here!
391
00:30:55,719 --> 00:30:56,969
I'll call you later.
392
00:30:58,197 --> 00:31:00,053
- Yes, madam?
- What's this?
393
00:31:00,511 --> 00:31:02,469
A table for 5 at a fire exit?
394
00:31:02,886 --> 00:31:05,219
Will people fly out
in an emergency?
395
00:31:06,219 --> 00:31:09,386
You stuff 150 people in a space
meant for 80.
396
00:31:09,594 --> 00:31:10,886
Damn fools!
397
00:31:11,136 --> 00:31:13,594
The gangway is too narrow.
It looks illegal.
398
00:31:19,636 --> 00:31:21,094
This is empty.
399
00:31:21,219 --> 00:31:23,469
Ma'am, it must've been used
in the fire.
400
00:31:24,136 --> 00:31:25,511
Unsealed?
401
00:31:37,719 --> 00:31:41,261
You decorate the place
with these tiles
402
00:31:43,261 --> 00:31:46,303
made of compressed plastic.
403
00:31:46,553 --> 00:31:48,810
Could anything be more inflammable?
404
00:31:50,261 --> 00:31:51,344
They're banned.
405
00:31:52,261 --> 00:31:54,928
Ma'am, please talk to the owner.
406
00:31:55,053 --> 00:31:57,344
You talk to him and to your lawyer.
407
00:31:57,928 --> 00:32:00,886
Too many violations here.
You should all be jailed.
408
00:32:01,678 --> 00:32:02,969
Bloody fools!
409
00:32:04,261 --> 00:32:06,261
Where were you? I've been calling
for hours.
410
00:32:06,386 --> 00:32:07,886
I'm right here.
411
00:32:08,006 --> 00:32:09,303
I see you.
412
00:32:12,678 --> 00:32:14,678
What happened? Why are you so angry?
413
00:32:14,886 --> 00:32:16,962
You know our country's
basic problem?
414
00:32:17,082 --> 00:32:19,053
No one values life.
415
00:32:19,261 --> 00:32:20,928
They should all be shot.
416
00:32:22,511 --> 00:32:23,844
Shall I tell you a joke?
417
00:32:24,344 --> 00:32:26,844
Is there's a bigger joke
than our system?
418
00:32:27,041 --> 00:32:28,594
No. You're right!
419
00:32:31,778 --> 00:32:33,261
You scum! Move it!
420
00:32:33,594 --> 00:32:36,094
Seat of fire? Source?
Point of origin?
421
00:32:36,386 --> 00:32:37,553
Found anything?
422
00:32:38,068 --> 00:32:40,053
What was it? Gas leak?
Short circuit?
423
00:32:40,173 --> 00:32:42,798
So many violations. I can't be sure
what started the fire.
424
00:32:42,981 --> 00:32:44,636
They used compressed plastic titles.
425
00:32:44,889 --> 00:32:46,803
Ghee and oil tins were stacked
on them.
426
00:32:46,923 --> 00:32:49,136
The fire extinguishers were sealed
and empty.
427
00:32:49,261 --> 00:32:52,511
- They were there as showpieces.
- You must've given them hell.
428
00:32:53,219 --> 00:32:54,344
Who inspected the place last?
429
00:32:55,030 --> 00:32:56,303
No record, sir.
430
00:32:57,937 --> 00:32:59,344
Any eye witnesses?
431
00:32:59,594 --> 00:33:01,719
All useless!
Only bystanders filming.
432
00:33:01,984 --> 00:33:03,303
Who reported the fire?
433
00:33:04,344 --> 00:33:05,178
No idea.
434
00:33:06,094 --> 00:33:08,636
Dammit! How did the temperature
get to 1000 degrees?
435
00:33:09,344 --> 00:33:11,553
I don't understand it.
436
00:33:11,873 --> 00:33:15,719
You know the recent fires at Orion Club
and Alankar Talkies?
437
00:33:16,976 --> 00:33:20,183
The temperature and heat were
unusually high there too.
438
00:33:20,303 --> 00:33:22,136
Same to same, sir.
439
00:33:22,344 --> 00:33:23,803
Did you find the accelerant?
440
00:33:23,923 --> 00:33:25,928
We're expecting the lab report
in two days, sir.
441
00:33:26,053 --> 00:33:28,303
In the meantime,
I'll inform the municipality.
442
00:33:29,928 --> 00:33:32,928
Sir, do you suspect a case
of arson?
443
00:33:36,882 --> 00:33:39,386
Let's wait for the report.
444
00:33:43,428 --> 00:33:44,594
It's done.
445
00:33:45,719 --> 00:33:46,886
Sit down.
446
00:33:47,719 --> 00:33:49,553
- Namaskar, sir.
- Namaskar.
447
00:33:49,800 --> 00:33:51,219
Look at this, sir.
448
00:33:53,087 --> 00:33:55,886
In the last few months,
we've seen a scary pattern
449
00:33:56,094 --> 00:33:58,511
emerging in the recent fires.
450
00:33:59,636 --> 00:34:01,178
Patterns? Meaning?
451
00:34:02,261 --> 00:34:03,219
Clues.
452
00:34:03,344 --> 00:34:05,511
- Clues?
- We've found some clues.
453
00:34:06,386 --> 00:34:12,261
- These could be cases of arson.
- Who'd practice yoga asana in a fire?
454
00:34:13,717 --> 00:34:16,594
Not yoga asana. Arson!
455
00:34:17,844 --> 00:34:21,678
In other words, the fires were started
on purpose.
456
00:34:22,028 --> 00:34:26,969
Everyone is too busy in Mumbai.
Who has the time to start a fire?
457
00:34:27,261 --> 00:34:28,553
Procedure has begun now.
458
00:34:28,678 --> 00:34:30,594
What are you doing? This is
a criminal investigation.
459
00:34:33,303 --> 00:34:34,219
Lunch time.
460
00:34:40,303 --> 00:34:42,261
- Puppets!
- Hmm?
461
00:34:43,113 --> 00:34:44,553
They're all puppets.
462
00:34:44,928 --> 00:34:46,303
Who do you mean?
463
00:34:46,469 --> 00:34:48,511
You and me. We're all puppets.
464
00:34:48,939 --> 00:34:51,261
Someone somewhere is pulling
the strings.
465
00:34:52,073 --> 00:34:55,136
When the philosopher in you
wakes up,
466
00:34:55,386 --> 00:34:56,428
it scares me.
467
00:34:56,594 --> 00:34:59,178
Really? You're scared already?
468
00:34:59,303 --> 00:35:01,678
Think it over. It's not too late.
469
00:35:01,798 --> 00:35:02,969
For what?
470
00:35:03,137 --> 00:35:05,469
Not every firefighter is destined
to marry.
471
00:35:05,594 --> 00:35:06,183
Hello!
472
00:35:06,303 --> 00:35:10,011
Marriage is written in our destiny
and kids too. Four kids!
473
00:35:10,428 --> 00:35:13,011
Four? Who'll look after them?
474
00:35:13,131 --> 00:35:14,261
You. Who else!
475
00:35:14,469 --> 00:35:17,798
I'm not staying at home like
the ideal wife.
476
00:35:17,918 --> 00:35:22,844
- "I'll look after them." As if!
- I'm happy to be a house husband.
477
00:35:23,469 --> 00:35:24,636
Not a bad idea.
478
00:35:24,844 --> 00:35:26,636
The more time I spend
with my daughter,
479
00:35:26,756 --> 00:35:28,969
the more she'll be sweet like me.
480
00:35:29,511 --> 00:35:32,402
- Who said we'll have a daughter?
- Her future father says so!
481
00:35:33,155 --> 00:35:34,511
Nonsense!
482
00:35:44,219 --> 00:35:45,969
What a lovely house.
483
00:35:46,094 --> 00:35:47,386
It's all lovely.
484
00:35:47,511 --> 00:35:48,974
I'll show you something amazing.
485
00:35:49,094 --> 00:35:50,303
Hi. All okay?
486
00:35:54,636 --> 00:35:57,011
A smart fridge with double doors.
487
00:35:57,261 --> 00:35:58,511
Wow!
488
00:35:59,344 --> 00:36:00,969
A smart fridge?
489
00:36:01,428 --> 00:36:02,678
Wait.
490
00:36:05,976 --> 00:36:06,678
Wonderful!
491
00:36:06,855 --> 00:36:10,094
Whatever's in the fridge
can be noted on this display.
492
00:36:11,303 --> 00:36:12,303
Is it ready?
493
00:36:13,136 --> 00:36:14,428
An oven?
494
00:36:15,928 --> 00:36:17,219
Two ovens?
495
00:36:17,428 --> 00:36:18,969
They're different.
496
00:36:19,428 --> 00:36:21,428
You made a feast today.
497
00:36:21,636 --> 00:36:24,553
I'm vegan. Samit has gone gluten-free.
498
00:36:25,261 --> 00:36:31,071
Ruku, stop having milk, yoghurt
and all dairy products.
499
00:36:31,261 --> 00:36:34,219
Your skin will start glowing
in four days.
500
00:36:35,344 --> 00:36:37,011
Could you take this outside?
501
00:36:37,386 --> 00:36:39,511
Take the tray out.
502
00:36:40,861 --> 00:36:43,844
- Shall I try one?
- Sure. It's a bruschetta.
503
00:36:45,386 --> 00:36:47,594
Bruschetta sounds like "Sucheta!"
504
00:36:49,094 --> 00:36:50,969
No, Ruku, please!
505
00:36:53,719 --> 00:36:56,636
Mr. Samit, you've decorated
the house so well.
506
00:36:56,844 --> 00:37:00,261
Thank you! All thanks to my sweat
and blood.
507
00:37:00,636 --> 00:37:02,386
My sweat. Someone else's blood!
508
00:37:04,428 --> 00:37:05,678
Cheers.
509
00:37:06,428 --> 00:37:07,844
Hey, DSP.
510
00:37:08,303 --> 00:37:11,136
Let me get you an imported whisky.
Forget the Indian one.
511
00:37:11,784 --> 00:37:14,594
Your Scotch gives me a hangover.
This is fine.
512
00:37:14,867 --> 00:37:15,594
Sure?
513
00:37:20,053 --> 00:37:23,636
Baba, take a photo of me
and uncle.
514
00:37:24,059 --> 00:37:25,011
Later.
515
00:37:25,136 --> 00:37:27,261
Amya, come here.
516
00:37:28,553 --> 00:37:30,969
We'll take a selfie.
Let your Baba chill.
517
00:37:31,089 --> 00:37:33,116
We have a fab view of the Sea Link.
518
00:37:33,236 --> 00:37:35,825
- Wait. I'll take the photo.
- It's okay.
519
00:37:35,945 --> 00:37:36,844
Let me.
520
00:37:40,261 --> 00:37:43,136
Now show your father
your devil horns!
521
00:37:44,969 --> 00:37:45,678
Thank you, uncle!
522
00:37:45,844 --> 00:37:47,594
I'll show the photo
to the whole school.
523
00:37:47,719 --> 00:37:50,141
But don't pin it on the
notice board.
524
00:37:50,261 --> 00:37:52,011
- As if!
- Go!
525
00:37:59,344 --> 00:38:01,261
He's the strongest Avenger.
526
00:38:02,511 --> 00:38:03,969
He flies off the handle.
527
00:38:04,261 --> 00:38:07,928
- Let's go home.
- We'll leave once he's done eating.
528
00:38:09,178 --> 00:38:11,678
Hurry. You have school tomorrow.
529
00:38:12,094 --> 00:38:14,219
- Yeah.
- Look at your face.
530
00:38:14,895 --> 00:38:19,019
Kamble, do you know why God
created us police officers?
531
00:38:19,139 --> 00:38:20,261
Why?
532
00:38:20,469 --> 00:38:26,094
So firemen would be inspired by us
and become stronger.
533
00:38:27,303 --> 00:38:30,261
Vitthal, that was a joke.
Hope you weren't offended?
534
00:38:34,261 --> 00:38:36,386
Let it go. He's drunk.
535
00:38:37,511 --> 00:38:38,969
Tawde, do you know
536
00:38:39,094 --> 00:38:42,178
why the police always come after us
when a fire breaks out?
537
00:38:42,386 --> 00:38:43,719
- Why?
- Think!
538
00:38:45,594 --> 00:38:49,261
Because your uniform helps
to control the crowd.
539
00:38:50,469 --> 00:38:51,136
Right?
540
00:38:51,553 --> 00:38:53,386
I have a good one for you.
541
00:38:54,924 --> 00:38:58,344
A big national-level contest
was once held.
542
00:38:59,219 --> 00:39:02,219
R&AW agents were invited to participate,
the CID too.
543
00:39:02,339 --> 00:39:03,344
And the police.
544
00:39:04,261 --> 00:39:06,178
What was the contest about?
545
00:39:06,428 --> 00:39:09,678
Someone had to go into the jungle
to catch a wild fox.
546
00:39:10,112 --> 00:39:13,990
The R&AW agents go in first
and return empty-handed.
547
00:39:14,261 --> 00:39:18,383
The CID are next. Ten days later,
they return empty-handed.
548
00:39:18,719 --> 00:39:21,224
Last of all, our brave police
head into the jungle.
549
00:39:21,344 --> 00:39:23,979
Half an hour later
they emerge with a bear.
550
00:39:24,261 --> 00:39:26,511
They give the bear a solid beating.
551
00:39:27,636 --> 00:39:30,261
Then the Supercop asks the bear:
"Who are you?"
552
00:39:30,511 --> 00:39:32,303
Guess what the bear says.
553
00:39:33,886 --> 00:39:36,636
He says: "I'm the wild fox!"
554
00:39:41,047 --> 00:39:43,261
Don't be offended. It's only a joke.
555
00:39:47,141 --> 00:39:48,678
Let's go.
556
00:39:55,840 --> 00:39:57,094
What was that?
557
00:39:58,261 --> 00:40:01,261
It was his party. You humiliated him
in front of his guests.
558
00:40:01,553 --> 00:40:04,219
So you don't get on with Samit, OK.
559
00:40:04,553 --> 00:40:07,261
But when we're together,
we must behave like family.
560
00:40:07,428 --> 00:40:09,969
Why make a scene in public?
561
00:40:10,094 --> 00:40:11,844
I didn't make a scene.
562
00:40:12,136 --> 00:40:15,594
I sat there quietly.
That drunk Tawde started it.
563
00:40:16,011 --> 00:40:18,553
Did you have to tell everyone
that jungle story?
564
00:40:18,678 --> 00:40:20,303
Because Samit is famous?
565
00:40:21,079 --> 00:40:23,386
What? Nothing like that.
566
00:40:35,219 --> 00:40:37,237
It's still 3 degrees in Matheran.
567
00:40:37,678 --> 00:40:39,928
And a hundred degrees in here.
568
00:40:40,261 --> 00:40:43,887
That's why we should go to Matheran
to cool off.
569
00:40:45,678 --> 00:40:49,344
My problem is I can't stay angry
with you for long.
570
00:40:52,416 --> 00:40:54,978
Today the city's geography
has changed.
571
00:40:55,261 --> 00:40:57,386
- What's changed?
- The geography.
572
00:40:57,850 --> 00:41:02,053
Construction of the metro and flyovers
have created bottlenecks.
573
00:41:02,511 --> 00:41:03,511
What construction?
574
00:41:03,719 --> 00:41:05,136
Metro and flyovers!
575
00:41:05,261 --> 00:41:09,344
So we need a fire station
in every zone.
576
00:41:09,968 --> 00:41:14,594
By the time we reach the fire,
the place is already in ashes.
577
00:41:14,719 --> 00:41:16,969
- Already in what?
- Ashes!
578
00:41:21,303 --> 00:41:26,386
Next time the bosses should try
a new approach.
579
00:41:26,944 --> 00:41:30,303
- A new what?
- Approach!
580
00:41:33,386 --> 00:41:39,219
Like in cricket matches,
foreign girls dance in shiny clothes.
581
00:41:39,844 --> 00:41:43,594
- You mean cheer girls?
- Yeah, we should invite them.
582
00:41:44,719 --> 00:41:46,636
We're the cheer girls here.
583
00:41:46,946 --> 00:41:49,094
- Who are we?
- The cheer girls!
584
00:41:49,214 --> 00:41:52,236
- Sir, listen to him.
- We must cheer our leader!
585
00:42:05,976 --> 00:42:07,511
I've laughed so much
now I'm out of breath.
586
00:42:08,261 --> 00:42:12,094
Do you see the word "stupid" written
on my forehead?
587
00:42:12,214 --> 00:42:15,094
I don't need to see it.
We know you are!
588
00:42:16,636 --> 00:42:19,303
My name is Mahadev.
But I'm not the God Mahadev.
589
00:42:19,428 --> 00:42:21,386
- Get yourself treated.
- Oh God!
590
00:42:22,303 --> 00:42:23,928
Don't laugh.
591
00:42:24,303 --> 00:42:26,094
I've had my eye on you.
592
00:42:26,214 --> 00:42:28,183
You enter a smoky room
and start coughing.
593
00:42:28,303 --> 00:42:30,261
It's the heat level.
594
00:42:30,553 --> 00:42:33,183
Whether it's high or low,
no one cares.
595
00:42:33,303 --> 00:42:35,678
People don't care about safety.
596
00:42:35,953 --> 00:42:39,303
We can't afford treatment though we work
48 hours at a stretch.
597
00:42:39,553 --> 00:42:42,053
No one cares about our problems.
598
00:42:42,173 --> 00:42:45,094
But they love holding conferences
every quarter.
599
00:42:45,214 --> 00:42:47,261
- A conference every quarter.
- When's the conference?
600
00:42:48,138 --> 00:42:49,594
Every quarter!
601
00:42:49,997 --> 00:42:51,928
No, in every quarter!
602
00:42:54,553 --> 00:42:56,594
- Get yourself treated.
- Shut up!
603
00:42:56,988 --> 00:43:00,261
Drink up! Console your troubled soul.
What will you do?
604
00:43:00,386 --> 00:43:03,800
- Console my soul. I'll stay silent.
- No, stay sober.
605
00:43:03,920 --> 00:43:06,511
- And you?
- I'm stone sober.
606
00:43:07,053 --> 00:43:08,261
Liar!
607
00:43:18,473 --> 00:43:19,806
Hey, Amit!
608
00:43:22,098 --> 00:43:23,473
I'm Samit.
609
00:43:25,723 --> 00:43:28,181
Did you murder Gambhir Jain?
610
00:43:30,146 --> 00:43:33,474
Give me a nice passport smile.
611
00:43:35,537 --> 00:43:37,640
I'm getting you a visa
612
00:43:37,848 --> 00:43:38,765
for heaven.
613
00:43:38,931 --> 00:43:40,973
You shot him. Right?
614
00:43:41,598 --> 00:43:45,098
No, sir. I only shoot when
I'm forced to.
615
00:43:46,015 --> 00:43:48,098
I'm a good-hearted guy, sir.
616
00:43:50,598 --> 00:43:53,348
A good-hearted guy?
Show me your heart.
617
00:43:55,598 --> 00:43:58,681
That mouth of yours? Only information
comes out from now on. Get it?
618
00:44:00,765 --> 00:44:01,598
Talk!
619
00:44:04,602 --> 00:44:05,723
Balsara!
620
00:44:06,320 --> 00:44:07,556
Udayraj Balsara.
621
00:44:08,290 --> 00:44:11,640
Udayraj Balsara? Who the hell is he?
622
00:44:12,473 --> 00:44:14,640
He was a small-time contractor.
623
00:44:14,890 --> 00:44:16,640
Now he's a hotshot builder.
624
00:44:17,303 --> 00:44:18,890
He paid me.
625
00:44:22,132 --> 00:44:25,424
So where do I find this Donald Trump
of Mira Road?
626
00:44:26,299 --> 00:44:28,591
In Dubai. He contacted me
from Dubai.
627
00:44:29,734 --> 00:44:33,716
Dubai? Tawde, I fancy a trip
to Dubai.
628
00:44:34,036 --> 00:44:36,924
Over 80 rupees to the dollar, sir.
Let Balsara return to India.
629
00:44:37,257 --> 00:44:39,466
I fancied a quick trip.
630
00:44:40,482 --> 00:44:42,591
A good-hearted guy, are you?
631
00:44:47,846 --> 00:44:49,257
What do these aliens do?
632
00:44:49,382 --> 00:44:53,196
They attack the earth. So our forces
must terminate them.
633
00:44:53,507 --> 00:44:56,257
- Shoot on sight.
- You're too young for this.
634
00:44:56,377 --> 00:44:59,424
Baba, it's a game. It's about skill,
not age.
635
00:44:59,675 --> 00:45:02,841
OK. Show me how skilled you are.
636
00:45:03,549 --> 00:45:04,799
What must I do?
637
00:45:04,924 --> 00:45:07,549
Aim with this and shoot.
638
00:45:07,924 --> 00:45:09,341
With this stick?
639
00:45:09,716 --> 00:45:13,429
It's not a stick, Baba!
It's a joystick. It controls movement.
640
00:45:13,549 --> 00:45:16,424
- It's simple.
- Not that simple.
641
00:45:16,674 --> 00:45:20,132
OK. Can I start?
642
00:45:20,424 --> 00:45:21,549
Yes, yes. Start!
643
00:45:23,466 --> 00:45:23,882
Yeah!
644
00:45:24,007 --> 00:45:26,716
Baba! You're a master marksman.
645
00:45:27,111 --> 00:45:30,174
A little more practice and you could be
a sharpshooter.
646
00:45:30,466 --> 00:45:32,091
Better than uncle Samit.
647
00:45:33,841 --> 00:45:37,382
I mean you could be
a sharpshooter too.
648
00:45:37,549 --> 00:45:41,507
- Shall I join the police?
- You'd be a real hero then.
649
00:45:41,627 --> 00:45:44,471
Your father is already a hero.
Watch me.
650
00:45:44,591 --> 00:45:48,674
- See how high he jumps.
- Come here.
651
00:45:48,882 --> 00:45:50,966
- Just wait.
- Come, please.
652
00:45:51,214 --> 00:45:53,257
- Take it.
- Come back soon.
653
00:45:53,549 --> 00:45:54,549
Don't let him die.
654
00:45:57,737 --> 00:45:58,841
What is it?
655
00:45:59,424 --> 00:46:01,466
Amya's principal called.
656
00:46:01,882 --> 00:46:02,924
Why?
657
00:46:09,494 --> 00:46:12,799
He's scaring the other kids.
Talking about killing guys.
658
00:46:16,632 --> 00:46:18,216
- Don't hit him.
- Amya!
659
00:46:19,966 --> 00:46:22,174
Who gave these to you?
660
00:46:23,382 --> 00:46:24,466
Who?
661
00:46:24,841 --> 00:46:25,716
Enough!
662
00:46:26,674 --> 00:46:28,549
Didn't your uncle give you
a gun too?
663
00:46:57,716 --> 00:46:59,549
Which fire did you put out today?
664
00:47:00,299 --> 00:47:01,382
Hey, Vitthal!
665
00:47:01,549 --> 00:47:02,841
Stay away from my family.
666
00:47:03,632 --> 00:47:05,757
Your family? You drunk?
667
00:47:10,273 --> 00:47:11,549
They're blanks.
668
00:47:11,674 --> 00:47:13,549
Stay away from Amya!
669
00:47:14,549 --> 00:47:16,007
Or you'll have to deal with me.
670
00:47:17,757 --> 00:47:19,466
Sir! Emergency.
671
00:47:19,841 --> 00:47:21,549
Fire at Super Bright
Coaching Centre.
672
00:47:32,363 --> 00:47:33,542
Help!
673
00:47:36,674 --> 00:47:37,549
Help!
674
00:47:41,632 --> 00:47:43,341
Move! Get out of the way.
675
00:47:48,882 --> 00:47:49,591
Help!
676
00:47:50,216 --> 00:47:51,424
Move it!
677
00:47:52,050 --> 00:47:53,435
Don't jump.
678
00:47:55,257 --> 00:47:56,757
Stay there. Don't jump.
679
00:47:59,932 --> 00:48:02,512
- Hey, who owns this car?
- He'll be back in two minutes.
680
00:48:02,632 --> 00:48:05,799
Another minute and the whole building
will burn down.
681
00:48:08,132 --> 00:48:09,674
Clear the road.
682
00:48:10,966 --> 00:48:12,966
The road is blocked.
The fire engine can't get through.
683
00:48:19,591 --> 00:48:23,007
- Is this your father's road?
- Move. We can't get through.
684
00:48:28,299 --> 00:48:29,424
Move.
685
00:48:30,216 --> 00:48:30,966
Get the ladder!
686
00:48:35,424 --> 00:48:37,632
- Get inside the building.
- The safety net!
687
00:48:51,393 --> 00:48:53,260
The fire is out of control.
688
00:49:08,674 --> 00:49:10,591
Check all the rooms.
689
00:49:11,356 --> 00:49:12,727
Don't look down.
690
00:49:18,463 --> 00:49:20,625
Careful. Don't touch.
691
00:49:22,382 --> 00:49:23,549
All clear!
692
00:49:31,880 --> 00:49:33,838
- Ganpat!
- Ganpat!
693
00:49:36,757 --> 00:49:39,424
Get the stretcher. Hurry!
694
00:49:59,299 --> 00:50:00,424
Sir!
695
00:50:02,382 --> 00:50:04,757
- No chance.
- No, sir.
696
00:50:09,299 --> 00:50:11,882
Don't worry, Ganpat.
I've talked to the doctor.
697
00:50:12,966 --> 00:50:16,132
Look. There's your father.
He's lying there.
698
00:50:17,799 --> 00:50:19,341
That's not him.
699
00:50:19,549 --> 00:50:24,007
Devi, it's your father. He wants
to see you.
700
00:50:27,678 --> 00:50:30,382
Little Devi is here.
701
00:50:31,257 --> 00:50:33,549
Your father is calling you.
702
00:50:33,841 --> 00:50:35,174
Devi, come!
703
00:50:35,424 --> 00:50:36,921
He's not my father.
704
00:50:43,299 --> 00:50:46,174
Look at him. And take a good look
at yourselves.
705
00:50:48,382 --> 00:50:51,007
His daughter couldn't sleep
without him.
706
00:50:52,549 --> 00:50:54,549
Now she can't even recognise him.
707
00:50:55,382 --> 00:50:58,174
- Sir, everything will be all right.
- No, it won't.
708
00:51:00,174 --> 00:51:01,591
Everything will burn.
709
00:51:03,716 --> 00:51:05,216
His face.
710
00:51:05,632 --> 00:51:08,966
The lines on his palm will burn.
His destiny will be wiped out.
711
00:51:09,632 --> 00:51:11,466
Does no one ever think?
712
00:51:12,507 --> 00:51:14,639
Is there no such thing
as civic sense?
713
00:51:15,882 --> 00:51:18,181
A forgotten school lesson.
714
00:51:21,924 --> 00:51:25,512
The stairway is blocked with
TV boxes, fridge packing,
715
00:51:25,632 --> 00:51:28,221
kids' cycles, old furniture too.
716
00:51:28,341 --> 00:51:30,882
In a fire, it's my men
who die on that stairway.
717
00:51:32,229 --> 00:51:33,924
Did you see the state
of that building?
718
00:51:34,044 --> 00:51:35,674
It could've collapsed at any time.
719
00:51:36,799 --> 00:51:40,257
Don't we get an annual list
of dangerous buildings?
720
00:51:40,716 --> 00:51:42,924
How do they get approved?
721
00:51:43,549 --> 00:51:47,966
They violate the rules
and build in narrow lanes.
722
00:51:48,308 --> 00:51:50,109
How do we get through?
Fly?
723
00:51:52,299 --> 00:51:53,591
Tell you what.
724
00:51:54,132 --> 00:51:56,882
Get your A4 size photos ready.
725
00:51:58,591 --> 00:52:00,257
All our days are numbered.
726
00:52:00,924 --> 00:52:02,716
Sir, don't say that.
727
00:52:02,841 --> 00:52:04,549
Vitthal isn't wrong.
728
00:52:07,757 --> 00:52:09,216
He is right.
729
00:52:11,341 --> 00:52:12,549
All our days are numbered.
730
00:52:26,382 --> 00:52:27,382
What were you saying?
731
00:52:27,549 --> 00:52:29,476
Neeraj, show him the evidence.
732
00:52:32,757 --> 00:52:34,471
The Coaching Centre report
is still pending.
733
00:52:34,591 --> 00:52:36,591
Here are the reports
of the other fires.
734
00:52:38,716 --> 00:52:39,924
Alankar Talkies,
735
00:52:40,674 --> 00:52:43,341
Orion Club and Curry in a Hurry.
736
00:52:43,549 --> 00:52:45,549
The fires have this one thing
in common.
737
00:52:47,716 --> 00:52:48,841
Show me.
738
00:53:12,716 --> 00:53:14,507
Ever exploded a bomb
when you were a kid?
739
00:53:14,627 --> 00:53:16,924
- Many times.
- Me too!
740
00:53:17,166 --> 00:53:19,547
The scoundrel had used
the same technique here.
741
00:53:19,796 --> 00:53:22,466
He's tied the bomb to
a magnicium strip,
742
00:53:22,757 --> 00:53:24,591
ignited it and boom!
743
00:53:25,757 --> 00:53:27,549
By the time it explodes,
he's gone.
744
00:53:28,680 --> 00:53:30,131
These are the cases of arson.
745
00:53:34,521 --> 00:53:37,716
These fires are no accident,
they were started on purpose.
746
00:54:08,068 --> 00:54:11,898
There's been a rise in the number
of fires in Mumbai.
747
00:54:12,326 --> 00:54:15,940
It's the work of an arsonist.
Or careless builders are to blame.
748
00:54:16,268 --> 00:54:21,110
Chief Minister Tipnis has summoned the
BMC and Fire Brigade Chiefs
749
00:54:21,235 --> 00:54:24,485
so that further investigations
can be made.
750
00:54:25,238 --> 00:54:27,985
- Give it to me.
- I'll be done in two minutes.
751
00:54:29,027 --> 00:54:31,527
I have a meeting with the Deputy CM.
I'm not going to a wedding.
752
00:54:31,652 --> 00:54:33,152
You going to a wedding?
753
00:54:38,027 --> 00:54:40,444
I have a meeting with the Deputy CM.
754
00:54:40,652 --> 00:54:43,651
Give me a pill. My head is spinning.
755
00:54:43,860 --> 00:54:46,069
- Drink less.
- Nag less.
756
00:54:46,293 --> 00:54:48,485
Nagging doesn't give you a hangover.
757
00:54:48,777 --> 00:54:50,610
But it gives me a headache.
758
00:54:51,777 --> 00:54:54,402
A fire at the Coaching classes?
759
00:54:56,152 --> 00:54:56,777
Bad.
760
00:54:58,235 --> 00:55:01,652
Two little boy dead.
761
00:55:04,777 --> 00:55:05,985
I feel bad.
762
00:55:06,777 --> 00:55:09,194
But don't worry. Don't worry.
763
00:55:10,569 --> 00:55:13,860
I have... I'm announcing
competition...
764
00:55:15,027 --> 00:55:16,485
- Compensation.
- Huh?
765
00:55:16,652 --> 00:55:18,069
- Compensation.
- Same thing.
766
00:55:18,194 --> 00:55:20,527
Competition. Compensation?
767
00:55:20,652 --> 00:55:25,527
Compensation to little boy's
Daddy and Mummy.
768
00:55:26,110 --> 00:55:27,069
Listen...
769
00:55:27,735 --> 00:55:28,985
Whatever I've just said
770
00:55:29,110 --> 00:55:31,485
must be quoted in tomorrow's papers.
771
00:55:32,402 --> 00:55:35,235
It must be front page news.
772
00:55:36,943 --> 00:55:38,069
Nice boy.
773
00:55:38,657 --> 00:55:41,754
What about Ganpat Shinde?
He lost his life.
774
00:55:42,580 --> 00:55:44,777
- Who's Ganpat Shinde?
- A junior fireman.
775
00:55:44,902 --> 00:55:47,402
His family can't claim insurance
or get compensation.
776
00:55:47,527 --> 00:55:49,235
- Who you?
- Huh?
777
00:55:49,486 --> 00:55:51,610
Who he? Who you?
778
00:55:51,735 --> 00:55:53,235
Vitthal Rao Surve.
779
00:55:53,944 --> 00:55:56,194
Parel Fire Station Chief, ADFO.
780
00:55:57,235 --> 00:55:59,402
What you doing here?
Go! Put out fires.
781
00:56:00,069 --> 00:56:03,569
Sir, this is definitely the work
of an arsonist.
782
00:56:04,860 --> 00:56:07,152
Alankar Talkies, Orion Club,
Curry in a Hurry -
783
00:56:07,272 --> 00:56:11,069
These arson cases share
many similarities, sir.
784
00:56:11,690 --> 00:56:14,527
So why tell me? Go, solve them.
785
00:56:15,027 --> 00:56:18,110
Sir, we gave all the details
to them.
786
00:56:18,610 --> 00:56:20,069
But they did nothing.
787
00:56:20,777 --> 00:56:22,444
Well, Godbole?
788
00:56:22,819 --> 00:56:23,735
Sir, Ganpule.
789
00:56:23,855 --> 00:56:25,944
Same thing. Ganpule. Godbole.
790
00:56:26,444 --> 00:56:31,360
My earring got lost on my way
to Satara
791
00:56:31,485 --> 00:56:33,735
You know Satara?
Want a transfer there?
792
00:56:33,985 --> 00:56:34,569
No, sir.
793
00:56:35,929 --> 00:56:39,235
Had the police acted on time,
the fires could've been prevented.
794
00:56:39,569 --> 00:56:42,652
Are we a common cold
that we can catch anyone?
795
00:56:43,480 --> 00:56:45,527
The Mumbai police is busy
running the city.
796
00:56:46,070 --> 00:56:47,777
We don't have time to tell
fox and bear stories.
797
00:56:48,596 --> 00:56:53,152
Sir, in the past 3 months, the Fire
Department has received 352 calls.
798
00:56:53,932 --> 00:56:55,902
Short circuit, 148.
799
00:56:56,331 --> 00:56:57,735
36 gas leakages
800
00:56:57,855 --> 00:56:59,610
and 29 building collapses.
801
00:56:59,730 --> 00:57:02,110
Know how many were caused
by arsonists?
802
00:57:02,360 --> 00:57:03,777
Zero.
803
00:57:05,086 --> 00:57:07,235
So this fire is normal and natural.
804
00:57:07,557 --> 00:57:09,694
- What is it?
- Natural and normal.
805
00:57:14,054 --> 00:57:15,444
Jai Hind, sir.
806
00:57:21,818 --> 00:57:25,360
What's all this hide-n-seek?
You sly fox.
807
00:57:26,777 --> 00:57:28,527
Speak up!
808
00:57:29,777 --> 00:57:33,860
A short circuit caused the Coaching
Centre fire.
809
00:57:34,875 --> 00:57:36,444
That fire wasn't arson.
810
00:57:37,063 --> 00:57:39,444
I knew it. That's what I said.
811
00:57:39,935 --> 00:57:43,194
Parel's Sherlock Holmes,
shall we go?
812
00:57:43,527 --> 00:57:45,485
People lost their lives
in that fire...
813
00:57:45,610 --> 00:57:49,569
One minute! Don't start fighting.
814
00:57:50,235 --> 00:57:51,152
Stay calm.
815
00:57:51,735 --> 00:57:54,610
Share whatever information you have.
Understand?
816
00:57:54,735 --> 00:57:58,610
But remember, you have 30 days.
How much?
817
00:57:58,735 --> 00:58:02,985
In 30 days, I want a full report.
OK?
818
00:58:09,569 --> 00:58:10,777
Jazz...
819
00:58:12,569 --> 00:58:14,694
- Any new leads?
- No, sir. Nothing yet.
820
00:58:14,819 --> 00:58:16,819
- Revisit all the sites.
- OK, sir.
821
00:58:17,822 --> 00:58:18,819
Nakul!
822
00:58:20,360 --> 00:58:21,444
Jai Hind, sir.
823
00:58:21,569 --> 00:58:24,735
Listen carefully. Inspection certificates,
zoning permits,
824
00:58:24,855 --> 00:58:28,694
BMC approval, violation records.
I want detailed reports of everything.
825
00:58:28,819 --> 00:58:30,194
But sir, it's going to take ages.
826
00:58:30,402 --> 00:58:32,610
You busy flying to the moon tomorrow?
827
00:58:32,902 --> 00:58:34,110
Jai Hind, sir.
828
00:58:34,944 --> 00:58:36,027
Avni.
829
00:58:37,360 --> 00:58:39,860
Send the ashes from the last
three sites to the Catho lab.
830
00:58:40,110 --> 00:58:42,110
Check how the extra heat
was generated.
831
00:58:42,235 --> 00:58:43,527
Copy, sir.
832
00:58:45,913 --> 00:58:47,360
Torch, come with me.
833
00:58:48,846 --> 00:58:53,194
I want you to hang out in the bars
with Sawant's informers.
834
00:58:54,069 --> 00:58:57,777
- But, Chief, I don't drink.
- That's why I'm sending you.
835
00:59:01,652 --> 00:59:04,194
So, Avengers! What's up?
836
00:59:04,777 --> 00:59:07,110
Kamble! What happened to your head?
837
00:59:07,412 --> 00:59:09,110
Domestic violence?
838
00:59:09,235 --> 00:59:12,110
- I met our guy Gaffoor at the bar.
- Oh no!
839
00:59:12,350 --> 00:59:13,739
We met informally.
840
00:59:14,217 --> 00:59:16,747
He introduced me to a fellow
called Gulabchand.
841
00:59:16,981 --> 00:59:20,664
He works for some builder.
Then we ordered some drinks...
842
00:59:21,664 --> 00:59:24,080
Drinking on duty? Arrest him!
843
00:59:24,789 --> 00:59:26,830
Sir, sir! And then...
844
00:59:27,987 --> 00:59:30,622
What's this "sir, sir"?
Should anyone drink on duty?
845
00:59:30,747 --> 00:59:33,414
I had to keep our meeting
casual.
846
00:59:33,595 --> 00:59:36,455
Nothing better than a drink
to get a man talking.
847
00:59:37,330 --> 00:59:40,830
Hope you didn't blurt out
that you're a cop who take bribes.
848
00:59:40,955 --> 00:59:41,997
No, sir.
849
00:59:42,122 --> 00:59:45,205
That's why I ordered beer.
7% alcohol.
850
00:59:46,164 --> 00:59:47,997
The beer made me want to pee,
851
00:59:48,580 --> 00:59:50,414
so I went to the toilet.
852
00:59:50,705 --> 00:59:54,622
Someone came from behind and hit me
on the head with a stick.
853
00:59:55,140 --> 00:59:58,664
How did you know it was a stick
and not a rod?
854
00:59:58,789 --> 01:00:02,830
No, sir, it was a stick.
It had a "tak" sound.
855
01:00:03,122 --> 01:00:06,455
A rod has a "tan-tan" sound.
856
01:00:07,208 --> 01:00:08,622
- Kamble!
- Yes, sir.
857
01:00:08,830 --> 01:00:11,080
- Calm down.
- Yes, sir.
858
01:00:15,235 --> 01:00:17,539
Go easy. My head is hurting.
859
01:00:19,580 --> 01:00:21,664
I tried my level best.
860
01:00:21,830 --> 01:00:24,580
When Gulabchand was drunk,
he told me
861
01:00:24,747 --> 01:00:28,372
his boss was buying up many
burnt out properties for nothing.
862
01:00:28,705 --> 01:00:30,580
Dirt cheap.
863
01:00:31,052 --> 01:00:35,580
He's a builder. He's gonna buy
property not copper-t, right?
864
01:00:39,997 --> 01:00:41,830
Know the builder's name?
865
01:00:42,002 --> 01:00:45,830
Sure, I even have his visiting card.
866
01:00:45,955 --> 01:00:48,747
- Well done!
- Udayraj Balsara.
867
01:00:52,223 --> 01:00:55,830
The same Balsara who's mixed up
in the Jain murder?
868
01:00:55,955 --> 01:00:56,664
Yes.
869
01:00:56,784 --> 01:00:59,747
Let me know when he returns.
We'll give him a warm welcome.
870
01:01:02,369 --> 01:01:03,914
- Good night, sir.
- Good night.
871
01:01:06,016 --> 01:01:07,039
What's this, Parab?
872
01:01:07,455 --> 01:01:08,789
We replaced the AC duct.
873
01:01:10,539 --> 01:01:12,414
It was badly rusted.
874
01:01:14,046 --> 01:01:15,497
We replaced it just in time.
875
01:01:15,622 --> 01:01:18,455
If it had overheated, it would've
short circuited.
876
01:01:19,455 --> 01:01:22,247
We were saved in time or else
it could've started a fire.
877
01:01:39,812 --> 01:01:41,624
This will burn for sure.
878
01:01:54,434 --> 01:01:56,914
The thermite reaction
creates a blue flame.
879
01:01:57,039 --> 01:02:00,446
A mix of rust and aluminum
is at the core of every building.
880
01:02:00,747 --> 01:02:02,205
We've just made an accelerant.
881
01:02:06,455 --> 01:02:08,372
The source of the fire.
882
01:02:14,122 --> 01:02:17,039
The fire spreads thanks
to oxygen,
883
01:02:17,414 --> 01:02:19,414
which you get on opening
doors and windows.
884
01:02:19,705 --> 01:02:20,414
Move back.
885
01:02:21,664 --> 01:02:22,914
You think it'll explode?
886
01:02:23,039 --> 01:02:25,747
- Hundred percent.
- No, it won't explode.
887
01:02:38,888 --> 01:02:39,747
4000 degrees, sir.
888
01:02:39,872 --> 01:02:44,747
At that temperature, forget a man,
even iron could melt. Look.
889
01:02:46,039 --> 01:02:48,330
That's why we didn't find
any clues.
890
01:02:48,580 --> 01:02:49,705
Exactly!
891
01:02:50,740 --> 01:02:53,455
Make a detailed report
of our experiment.
892
01:02:56,372 --> 01:02:57,414
Avni.
893
01:03:01,898 --> 01:03:02,830
Avni.
894
01:03:05,175 --> 01:03:09,955
The arsonist is only targeting
non-functional or high-risk buildings.
895
01:03:11,497 --> 01:03:12,622
Really?
896
01:03:13,747 --> 01:03:18,497
I'm chasing an arsonist too.
She burns hearts!
897
01:03:19,664 --> 01:03:22,747
Stop flirting! Give this to sir.
898
01:03:33,414 --> 01:03:34,414
Stop there!
899
01:03:39,747 --> 01:03:41,330
- Name?
- Vitthal.
900
01:03:41,455 --> 01:03:43,830
Vitthal what? Elephant, horse,
Kala Ghoda?
901
01:03:45,977 --> 01:03:48,205
Chief? Parel Fire Station?
902
01:03:48,414 --> 01:03:50,039
Namaskar, sir. How are you?
903
01:03:50,164 --> 01:03:50,789
Great.
904
01:03:50,914 --> 01:03:52,955
I keep seeing you in the papers.
905
01:03:53,296 --> 01:03:55,539
You're busy catching the serial arsonist.
906
01:03:55,664 --> 01:03:58,372
Good. Namaskar, ma'am.
907
01:03:58,964 --> 01:03:59,914
Namaste.
908
01:04:00,247 --> 01:04:01,539
Let them go.
909
01:04:01,747 --> 01:04:04,122
You're also famous now.
910
01:04:04,622 --> 01:04:05,830
Of course!
911
01:04:06,110 --> 01:04:09,455
He's Mr. Sawant's brother-in-law.
So he's family to us.
912
01:04:10,664 --> 01:04:11,747
Go, sir.
913
01:04:17,580 --> 01:04:19,414
Keep moving.
914
01:04:29,539 --> 01:04:31,997
Ma, this place is so cool.
915
01:04:34,414 --> 01:04:36,497
Why must we come
to such a fancy place?
916
01:04:36,896 --> 01:04:38,872
Even the air you breathe here
costs money.
917
01:04:39,747 --> 01:04:43,497
He wants to apologise to you.
He's feeling bad.
918
01:04:43,719 --> 01:04:45,414
He didn't feel bad giving bullets
to Amya?
919
01:04:45,989 --> 01:04:49,204
Let it go. He'll apologise
to Amya too.
920
01:04:49,414 --> 01:04:50,080
Why are you laughing?
921
01:04:52,747 --> 01:04:53,705
Excuse me!
922
01:04:53,872 --> 01:04:55,747
Hello, sir. Hello, ma'am.
Good evening.
923
01:04:55,955 --> 01:04:57,627
Ma'am, house water
or mineral water?
924
01:04:57,747 --> 01:05:00,830
- House water. Shall we order?
- Yeah.
925
01:05:01,872 --> 01:05:07,455
One chicken clear soup, one steamed fish
in ginger and soya.
926
01:05:07,580 --> 01:05:11,372
One prawn tempura, potato crispy.
927
01:05:12,292 --> 01:05:14,872
- Anything for you, sir?
- I've ordered for everyone.
928
01:05:15,076 --> 01:05:16,329
All right.
929
01:05:18,357 --> 01:05:19,705
Thank you.
930
01:05:24,705 --> 01:05:26,830
- You've been here before?
- No.
931
01:05:27,237 --> 01:05:29,664
- How did you know what to order?
- I read the menu.
932
01:05:29,784 --> 01:05:31,789
- Where's the menu?
- Here.
933
01:05:32,884 --> 01:05:35,372
Drink some water.
Calm down.
934
01:05:36,539 --> 01:05:37,830
I bet Samit invited you here.
935
01:05:43,250 --> 01:05:44,497
They're here.
936
01:05:45,747 --> 01:05:48,080
Promise you won't start
quarrelling.
937
01:05:48,747 --> 01:05:50,914
No chance! I never make promises.
938
01:05:51,039 --> 01:05:53,789
- He's your brother-in-law.
- That's why I spared him.
939
01:05:54,122 --> 01:05:55,710
If my team finds out
940
01:05:55,830 --> 01:05:58,539
that I apologised to him -
for no fault of mine -
941
01:05:58,664 --> 01:05:59,664
that's the end of my career.
942
01:05:59,784 --> 01:06:02,622
- You spoilt Amya.
- Must I say sorry to you first?
943
01:06:02,747 --> 01:06:04,539
Don't make that face! Smile.
944
01:06:06,872 --> 01:06:08,664
Amya, sit over there.
945
01:06:10,875 --> 01:06:12,789
Sit next to your Baba.
946
01:06:14,539 --> 01:06:16,372
Listen. Move that bag.
947
01:06:18,230 --> 01:06:19,664
Samit, sit down.
948
01:06:22,580 --> 01:06:24,039
- How are you?
- How are you?
949
01:06:24,164 --> 01:06:25,122
All good.
950
01:06:25,438 --> 01:06:27,955
I've already ordered for all of us.
951
01:06:28,747 --> 01:06:31,258
Hello. Good evening, ma'am.
Good evening, sir.
952
01:06:31,501 --> 01:06:34,872
Here we go with steamed fish,
potato crispy.
953
01:06:35,919 --> 01:06:37,455
I hope you enjoy your meal, sir.
954
01:06:37,968 --> 01:06:39,122
We hope so too!
955
01:06:39,896 --> 01:06:41,830
- Can you please take a photo?
- Sure!
956
01:06:45,855 --> 01:06:47,997
Sir, please come closer
to each other.
957
01:06:48,697 --> 01:06:50,747
More... a little more.
958
01:06:51,017 --> 01:06:52,539
Should I kiss him?
959
01:06:53,882 --> 01:06:56,539
Smile! You're looking too serious.
960
01:06:56,664 --> 01:06:58,999
- Will you hurry up?
- Yucky!
961
01:06:59,119 --> 01:07:01,830
Not Yucky, sir!
This place is called Teriyaki.
962
01:07:04,196 --> 01:07:05,112
- Here you go.
- Thank you.
963
01:07:05,232 --> 01:07:06,330
Enjoy your meal!
964
01:07:13,039 --> 01:07:17,164
Samit, hurry. Say you're sorry.
Everyone's hungry.
965
01:07:45,664 --> 01:07:46,830
Vitthal Rao!
966
01:07:53,264 --> 01:07:57,241
It wasn't easy writing up a
detailed report. So do read it.
967
01:07:57,455 --> 01:07:58,705
If you don't trust me,
keep it.
968
01:07:58,825 --> 01:08:00,914
Of course he trusts you.
969
01:08:02,062 --> 01:08:03,330
We jump into the fires,
970
01:08:03,455 --> 01:08:05,789
they arrive much later
with their fancy glares.
971
01:08:06,755 --> 01:08:08,065
Are you done?
972
01:08:08,867 --> 01:08:10,580
We made a report too.
973
01:08:11,039 --> 01:08:13,955
There's a builder called Balsara.
He buys burned out buildings.
974
01:08:14,622 --> 01:08:16,997
He's abroad. When he returns,
we'll arrest him.
975
01:08:17,122 --> 01:08:20,747
This is not the work of a builder,
but a professional arsonist.
976
01:08:20,955 --> 01:08:22,414
So you're police too?
977
01:08:22,539 --> 01:08:24,622
Anyway, I have some good news.
978
01:08:25,539 --> 01:08:26,705
Oh my God!
979
01:08:26,914 --> 01:08:29,330
- Rukku!
- Why are you so hyper?
980
01:08:30,164 --> 01:08:31,414
He's getting an award.
981
01:08:31,852 --> 01:08:33,164
For catching the wrong man.
982
01:08:33,443 --> 01:08:35,747
- Congratulations.
- Congratulations.
983
01:08:36,372 --> 01:08:38,747
On the 27th. At the ministry.
984
01:08:38,953 --> 01:08:40,372
I'm busy that day.
985
01:08:41,705 --> 01:08:42,497
We'll come.
986
01:08:42,622 --> 01:08:46,119
I can get the function postponed.
Give me a date.
987
01:08:46,747 --> 01:08:49,580
Fires are breaking out every day.
I'll be busy.
988
01:08:50,307 --> 01:08:54,330
A fire's burning right here.
Let's cool it. Order a cold drink.
989
01:08:54,558 --> 01:08:55,747
Enough.
990
01:09:10,997 --> 01:09:12,830
- Sir, hotel?
- No, thanks!
991
01:09:13,747 --> 01:09:16,789
- Sir, Shirdi-Lonavla cheap hotel, sir?
- Shut up!
992
01:09:17,151 --> 01:09:19,414
Buy it, sir. The property is ready.
993
01:09:20,896 --> 01:09:22,747
Only needs a matchstick.
994
01:09:24,466 --> 01:09:27,330
Welcome to Mumbai. The outside
temperature is boiling hot.
995
01:09:27,872 --> 01:09:29,830
Sir, I didn't recognise you.
996
01:09:30,046 --> 01:09:32,497
But I recognised you.
997
01:09:33,037 --> 01:09:34,330
How are you?
998
01:09:35,154 --> 01:09:36,747
Let me... come.
999
01:09:39,231 --> 01:09:41,330
I brought you here straight
from the airport.
1000
01:09:41,517 --> 01:09:43,955
So you must be hungry.
I've ordered something for you.
1001
01:09:44,309 --> 01:09:47,580
You'll have to eat it
in the order I tell you.
1002
01:09:47,747 --> 01:09:51,622
First you'll have a beer to relax.
Then you can enjoy the biryani.
1003
01:09:52,029 --> 01:09:55,080
For dessert, I've ordered jalebis.
You like them, don't you?
1004
01:09:55,414 --> 01:09:57,627
Eating sugar is good for
the blood circulation.
1005
01:09:57,747 --> 01:10:00,789
That'll help you stomach
the next step.
1006
01:10:01,747 --> 01:10:03,897
Your second course will include
pliers.
1007
01:10:05,414 --> 01:10:08,705
I'll pull out your fingernails
with them.
1008
01:10:10,080 --> 01:10:11,622
Next is the surgical knife.
1009
01:10:11,922 --> 01:10:14,497
I'll make a design on your backside.
1010
01:10:14,968 --> 01:10:18,580
So when you take a dump,
it'll come out in ringlets.
1011
01:10:19,974 --> 01:10:22,455
And last - my two favourites:
1012
01:10:22,935 --> 01:10:27,747
this sugarcane and this hard fish bone.
1013
01:10:28,164 --> 01:10:31,747
We'll use them to smash every joint
in your body.
1014
01:10:32,186 --> 01:10:35,622
No scars on the outside, but inside
it'll hurt like hell.
1015
01:10:36,770 --> 01:10:39,789
Sir, there has been a serious
misunderstanding.
1016
01:10:39,914 --> 01:10:41,622
That's what I thought.
1017
01:10:41,747 --> 01:10:44,747
Not a misunderstanding,
but an understanding.
1018
01:10:46,330 --> 01:10:49,664
First you burn buildings,
then you buy them cheap.
1019
01:10:49,784 --> 01:10:53,294
Sure, I buy them cheap.
It makes business sense.
1020
01:10:53,414 --> 01:10:54,583
Do you know Amit Naik?
1021
01:10:56,106 --> 01:10:58,372
- You got Gambhir Jain murdered?
- Not me.
1022
01:10:58,497 --> 01:11:00,497
You burnt Alankar Talkies,
Curry in a Hurry,
1023
01:11:00,705 --> 01:11:02,289
then bought them. Right?
1024
01:11:04,967 --> 01:11:06,914
I made them an offer.
1025
01:11:07,191 --> 01:11:09,747
- Before? Or after they burned?
- After.
1026
01:11:12,054 --> 01:11:13,205
All over.
1027
01:11:14,075 --> 01:11:15,414
You've confessed.
1028
01:11:16,330 --> 01:11:17,372
Case closed.
1029
01:11:17,847 --> 01:11:18,872
How's it closed?
1030
01:11:19,414 --> 01:11:21,622
An expert who knows fire's nature
is behind this.
1031
01:11:21,747 --> 01:11:24,747
You know the nature of fire,
I know the nature of crime.
1032
01:11:25,123 --> 01:11:28,414
He lit the fire or hired
an expert like you.
1033
01:11:28,646 --> 01:11:30,205
I'll arrest the culprit soon. Happy?
1034
01:11:31,039 --> 01:11:32,414
You're making a big mistake.
1035
01:11:32,539 --> 01:11:37,789
Vitthal, don't worry. Case is over.
1036
01:11:37,986 --> 01:11:38,914
OK?
1037
01:11:39,455 --> 01:11:41,747
Bravo, Samit! Clap!
1038
01:11:43,080 --> 01:11:45,705
Avengers, let's party now!
1039
01:11:46,205 --> 01:11:47,914
Thank you, sir. Thank you.
1040
01:11:48,565 --> 01:11:49,997
You'll regret it.
1041
01:11:51,662 --> 01:11:53,039
Breaking news:
1042
01:11:53,159 --> 01:11:56,539
We've just learned that the builder
Udayraj Balsara
1043
01:11:56,664 --> 01:11:58,830
has been arrested by the Mumbai Police
1044
01:11:58,955 --> 01:12:01,164
in connection with
the rise of city fires.
1045
01:12:01,372 --> 01:12:04,455
After Curry in a Hurry
and other sites were set ablaze,
1046
01:12:04,955 --> 01:12:06,997
the Fire Department has had
to work 24/7.
1047
01:12:07,122 --> 01:12:09,330
Now the culprit
is in police custody,
1048
01:12:09,455 --> 01:12:11,872
Mumbai can sleep in peace again.
1049
01:12:32,755 --> 01:12:34,838
Nipun, stop clowning.
1050
01:12:35,297 --> 01:12:36,130
Surya!
1051
01:12:37,540 --> 01:12:40,047
Don't give him a hard time!
Give the book back.
1052
01:12:40,569 --> 01:12:41,927
What is it? His love letters?
1053
01:12:42,047 --> 01:12:44,588
This poor guy has
no luck with girls.
1054
01:12:45,687 --> 01:12:48,213
- It's been the same since his childhood!
- Show.
1055
01:12:48,951 --> 01:12:52,671
He's collected every newspaper article
about the Mumbai Fire Brigade.
1056
01:12:52,791 --> 01:12:54,088
- Really?
- Yes, madam.
1057
01:12:59,855 --> 01:13:01,672
I've worked hard.
1058
01:13:06,527 --> 01:13:08,319
- Isn't it lovely?
- Very.
1059
01:13:08,819 --> 01:13:11,652
It's her birthday
not her engagement.
1060
01:13:11,944 --> 01:13:15,319
- You're such a bore!
- So let me get interesting.
1061
01:13:15,819 --> 01:13:18,777
Stay boring for now.
Let's go.
1062
01:13:20,361 --> 01:13:21,944
You're sweet.
1063
01:13:43,319 --> 01:13:45,869
Happy birthday to you!
1064
01:13:46,361 --> 01:13:49,111
Happy birthday, dear Avni!
1065
01:13:49,736 --> 01:13:51,944
Happy birthday to you!
1066
01:14:01,581 --> 01:14:03,569
I dance the bhangra on the beat
1067
01:14:03,694 --> 01:14:05,486
Come, dance with me
1068
01:14:05,611 --> 01:14:08,652
Let's throw caution to the wind
1069
01:14:13,575 --> 01:14:16,819
I feel like plucking the moon
and stars for you
1070
01:14:17,611 --> 01:14:21,027
I'll keep the moon in my hands,
the stars on my brow
1071
01:14:25,569 --> 01:14:29,194
Hello, hello! When she comes
on the dance floor
1072
01:14:29,548 --> 01:14:33,350
Here! What a fun time this is
1073
01:14:33,584 --> 01:14:37,393
Hello, hello! You've had a drop too much
1074
01:14:37,513 --> 01:14:41,221
Go slow, go slow,
watch it now, mister
1075
01:14:41,763 --> 01:14:46,043
My heart races,
her bangles jingle
1076
01:14:46,835 --> 01:14:51,155
The night is full of magic,
so let's talk of love
1077
01:14:52,079 --> 01:14:54,038
There's a fun party going on
upstairs.
1078
01:14:54,163 --> 01:14:56,204
I know. We should've joined them.
1079
01:14:56,329 --> 01:14:58,996
Parel Station, come in.
Fire at Balboa High Rise.
1080
01:14:59,116 --> 01:15:00,746
Send MP1, MP2, JTB.
1081
01:15:06,954 --> 01:15:08,746
Fire! Balboa High Rise.
1082
01:15:08,954 --> 01:15:10,038
Balboa High Rise.
1083
01:15:10,621 --> 01:15:12,038
MP1. MP2.
1084
01:15:13,996 --> 01:15:16,079
A fire! Balboa High Rise.
1085
01:15:28,806 --> 01:15:30,664
Check the meter room.
1086
01:15:41,329 --> 01:15:45,079
Sir, two people are stuck in the lift
near the 8th floor. B Wing.
1087
01:15:45,288 --> 01:15:46,996
Abdul, go with Raunaq.
1088
01:15:47,246 --> 01:15:49,454
The rest of you, come with me.
A Wing.
1089
01:15:57,163 --> 01:15:59,329
Vitthal sir, come in.
1090
01:15:59,621 --> 01:16:01,163
Explosions on 7th floor.
1091
01:16:01,288 --> 01:16:04,204
Who is up there?
Tell me. Hurry!
1092
01:16:05,182 --> 01:16:06,513
I'm going.
1093
01:16:27,038 --> 01:16:29,579
Come, child, come out.
1094
01:16:31,579 --> 01:16:33,954
Don't be scared. Come to me.
1095
01:16:55,316 --> 01:16:58,067
Tell Control Room to send a unit. Hurry!
1096
01:17:12,778 --> 01:17:15,246
There's a woman trapped near
the south exit. Quick.
1097
01:17:15,996 --> 01:17:18,371
Copy. I'm heading to the 7th floor.
B Wing.
1098
01:17:20,935 --> 01:17:24,871
Sir, shall I call for oxygen?
Stay here. I'll go up.
1099
01:17:26,288 --> 01:17:27,913
I'll join you.
1100
01:17:44,371 --> 01:17:45,664
Anyone there?
1101
01:18:02,413 --> 01:18:03,871
Take it.
1102
01:18:04,204 --> 01:18:05,303
Come on.
1103
01:18:05,571 --> 01:18:07,128
Come on, hurry!
1104
01:18:20,976 --> 01:18:22,996
Follow this line all the way down.
1105
01:18:33,000 --> 01:18:34,644
Stop. Stop.
1106
01:18:36,038 --> 01:18:39,288
I'm going to the 8th floor.
Chief, backup!
1107
01:18:43,079 --> 01:18:45,654
Stop. Who are you?
1108
01:18:48,996 --> 01:18:50,903
Take your mask off.
1109
01:19:21,288 --> 01:19:23,038
Send backup to the 7th floor.
1110
01:19:23,163 --> 01:19:25,413
Vitthal sir down.
1111
01:19:27,829 --> 01:19:30,663
We've found Vitthal sir.
We're bringing him out.
1112
01:19:31,579 --> 01:19:33,246
Get the ambulance ready!
1113
01:19:34,663 --> 01:19:36,690
Step aside!
1114
01:19:36,932 --> 01:19:38,939
He's lost consciousness.
1115
01:20:37,028 --> 01:20:38,195
Jazz!
1116
01:21:01,987 --> 01:21:04,056
A stretcher. Now!
1117
01:21:16,945 --> 01:21:18,966
Move! Hurry!
1118
01:21:43,557 --> 01:21:44,820
Cool him.
1119
01:21:48,112 --> 01:21:49,784
Jazz. Jazz.
1120
01:21:51,669 --> 01:21:53,710
Jazz. Jazz. Jazz.
1121
01:21:59,495 --> 01:22:00,778
Jazz.
1122
01:22:03,608 --> 01:22:04,840
Jazz.
1123
01:23:12,734 --> 01:23:13,820
Attention!
1124
01:24:03,778 --> 01:24:06,476
Get another statement from Balsara.
1125
01:24:09,028 --> 01:24:12,320
Make him confess that he set fire
to Balboa High Rise.
1126
01:24:14,778 --> 01:24:16,955
Can't spoil your reputation,
can we?
1127
01:25:29,386 --> 01:25:31,653
Jazz called out to me.
1128
01:25:33,987 --> 01:25:36,662
"Chief, help."
1129
01:25:42,195 --> 01:25:44,403
I was his backup, Mahadev.
1130
01:25:47,561 --> 01:25:49,570
There was nothing I could do.
1131
01:25:53,192 --> 01:25:54,820
I killed him.
1132
01:25:57,195 --> 01:26:00,362
- I killed him.
- You didn't, I killed him.
1133
01:26:02,316 --> 01:26:05,278
We all killed him. The whole system
killed him.
1134
01:26:07,403 --> 01:26:09,112
Today Jazz died,
1135
01:26:10,675 --> 01:26:12,471
tomorrow you will die,
and I'll die too.
1136
01:26:15,609 --> 01:26:17,285
We'll all die, Vitthal.
1137
01:27:45,681 --> 01:27:47,028
What's this photograph doing here?
1138
01:27:48,195 --> 01:27:51,362
I wore these split-sole boots
in the Curry in a Hurry fire.
1139
01:27:51,820 --> 01:27:55,195
No, sir. These photographs are from
Balboa High Rise. Look.
1140
01:27:55,501 --> 01:27:57,195
The police have marked the photo.
1141
01:27:58,899 --> 01:28:03,195
The boots you were wearing at
Curry in a Hurry are here. Look.
1142
01:28:04,778 --> 01:28:08,195
You think we would not know about
the state of your health?
1143
01:28:08,722 --> 01:28:10,237
You collapsed on the job, Vitthal.
1144
01:28:13,475 --> 01:28:15,612
It cannot happen again.
1145
01:28:16,752 --> 01:28:19,320
Management thinks you're high risk.
1146
01:28:21,444 --> 01:28:22,611
It's unfair, sir.
1147
01:28:22,736 --> 01:28:24,277
Then fix it.
1148
01:28:26,169 --> 01:28:28,319
Prove your fitness in 3 months.
1149
01:28:29,569 --> 01:28:32,777
Or it's a desk job for you.
Go.
1150
01:28:38,402 --> 01:28:41,527
I've worked hard for twenty-two years.
1151
01:28:43,402 --> 01:28:45,777
Never considered my family,
put my life on the line.
1152
01:28:46,182 --> 01:28:48,319
And now they say I'm high risk.
1153
01:28:48,652 --> 01:28:50,486
We take risks -
1154
01:28:53,569 --> 01:28:56,486
no matter who is at fault,
we're the ones who die.
1155
01:29:00,997 --> 01:29:03,206
Forget medals, they don't even pay
our medical bills.
1156
01:29:05,777 --> 01:29:08,694
- We're not respected.
- Absolutely.
1157
01:29:08,861 --> 01:29:10,944
So why play the hero?
1158
01:29:12,569 --> 01:29:14,882
Why fight fires when you're not fit?
1159
01:29:16,361 --> 01:29:17,319
It's for my family.
1160
01:29:21,145 --> 01:29:22,611
Didn't I have a family?
1161
01:29:24,165 --> 01:29:28,486
Father died in the Kalbadevi fire.
Could anyone save him?
1162
01:29:32,027 --> 01:29:34,069
We identified him by his ring.
1163
01:29:36,265 --> 01:29:39,848
Putting a father's charred body
on a funeral pyre -
1164
01:29:39,973 --> 01:29:42,181
we know how that feels.
1165
01:29:43,602 --> 01:29:46,265
Father burned twice and I burned
three times.
1166
01:29:46,846 --> 01:29:50,576
Then my brother Parshuram
died on 26/11.
1167
01:29:52,363 --> 01:29:57,140
He saved 20 lives. Not even
20 people applauded him.
1168
01:29:59,282 --> 01:30:04,146
Not one of the people he saved
came to pay their last respects.
1169
01:30:06,140 --> 01:30:10,931
Our Ameen, Gupte, Ganpatrao, Naved -
they all died on duty.
1170
01:30:12,352 --> 01:30:15,160
They saved a father,
they saved a son.
1171
01:30:15,280 --> 01:30:17,997
But our firemen's children
don't have fathers.
1172
01:30:19,052 --> 01:30:20,431
Their families are destroyed.
1173
01:30:20,699 --> 01:30:24,056
Does anyone know the name
of a single firefighter?
1174
01:30:24,431 --> 01:30:28,390
City roads and squares are named
after politicians. What about us?
1175
01:30:29,306 --> 01:30:31,556
They announce medals for us
and then cancel them.
1176
01:30:32,499 --> 01:30:35,973
They only glorify the police.
Does your son respect you?
1177
01:30:44,124 --> 01:30:45,447
Anyway, cheers.
1178
01:30:49,016 --> 01:30:50,530
To Jazz.
1179
01:30:53,542 --> 01:30:59,693
And to all the martyred firefighters.
1180
01:31:03,613 --> 01:31:08,477
"Those who live among flames
become immortal."
1181
01:31:45,904 --> 01:31:47,059
No!
1182
01:31:48,955 --> 01:31:50,431
Baba is stinking.
1183
01:31:51,109 --> 01:31:53,318
He smells. Move away.
1184
01:32:08,928 --> 01:32:10,026
Take this.
1185
01:32:19,068 --> 01:32:21,250
- You were right. Jazz...
- He's gone.
1186
01:32:22,832 --> 01:32:24,026
Jazz has gone.
1187
01:32:24,656 --> 01:32:26,359
What difference does it make?
1188
01:32:26,778 --> 01:32:28,984
Jazz has gone, I'll be next.
1189
01:32:29,542 --> 01:32:31,918
What difference does it make
if we live or die?
1190
01:32:32,419 --> 01:32:34,199
It makes a difference to us.
1191
01:32:37,352 --> 01:32:40,341
Amya, does it make a difference
to you?
1192
01:32:42,492 --> 01:32:43,242
Yes.
1193
01:32:46,492 --> 01:32:47,617
Liar!
1194
01:32:50,200 --> 01:32:51,492
Go to bed.
1195
01:32:57,492 --> 01:32:58,825
Put your feet in.
1196
01:33:14,945 --> 01:33:17,784
"Those who live among flames
become immortal."
1197
01:34:14,964 --> 01:34:16,860
I burnt down the theater.
1198
01:34:17,456 --> 01:34:19,352
I set fire to the restaurant.
1199
01:34:19,648 --> 01:34:22,071
I destroyed the building too.
1200
01:34:23,623 --> 01:34:25,608
It made no difference to anyone, father.
1201
01:34:26,453 --> 01:34:27,812
Mother,
1202
01:34:30,179 --> 01:34:31,950
remember I swore on you?
1203
01:34:34,530 --> 01:34:36,573
I'll restore honor.
1204
01:34:43,534 --> 01:34:49,949
The time has come to burn
both the police and the politicians.
1205
01:34:52,843 --> 01:34:56,793
Time has come to roast them alive.
1206
01:34:57,693 --> 01:34:59,410
Parshu,
1207
01:35:02,832 --> 01:35:04,974
you will be very proud of me.
1208
01:35:08,097 --> 01:35:09,244
It'll be fun.
1209
01:35:11,808 --> 01:35:13,626
Mother, father.
1210
01:35:20,549 --> 01:35:22,629
Give me your blessings.
1211
01:35:38,250 --> 01:35:39,389
Only 18 passes?
1212
01:35:39,509 --> 01:35:41,418
Must we invite so many?
1213
01:35:41,538 --> 01:35:43,982
You're getting an award after all!
1214
01:35:44,350 --> 01:35:47,003
Mrs. Thakur, Mrs. Patil are my friends.
1215
01:35:47,123 --> 01:35:49,575
They'll sit with Rukmini and Amya
on the front row.
1216
01:35:49,695 --> 01:35:51,185
And Mr. Grumpy?
1217
01:35:53,107 --> 01:35:56,028
You mean Vitthal?
1218
01:35:56,148 --> 01:35:58,201
He isn't coming? I knew it.
1219
01:36:00,803 --> 01:36:02,574
I'll get you the passes.
1220
01:36:31,864 --> 01:36:34,781
For your book. It was in
today's papers.
1221
01:36:36,073 --> 01:36:38,823
A similar ad was printed before.
1222
01:36:39,395 --> 01:36:40,781
Before?
1223
01:36:40,901 --> 01:36:44,906
I've seen 4 or 5 identical ads
in the past six months.
1224
01:36:46,105 --> 01:36:48,156
Anyway, thank you.
1225
01:36:53,939 --> 01:36:55,114
Sir.
1226
01:36:56,867 --> 01:36:58,948
Sir, who places firemen's obituaries
in the papers?
1227
01:36:59,239 --> 01:37:01,573
No idea. Our department doesn't.
1228
01:37:01,962 --> 01:37:02,906
Why?
1229
01:37:03,370 --> 01:37:06,906
Sir, whenever an obituary appears,
there's a big fire on that day.
1230
01:37:07,262 --> 01:37:08,198
What?
1231
01:37:08,698 --> 01:37:09,906
Look, sir.
1232
01:37:11,156 --> 01:37:13,823
10 November. Alankar Talkies.
1233
01:37:14,378 --> 01:37:15,739
Here.
1234
01:37:17,397 --> 01:37:19,689
Orion. Another ad.
1235
01:37:22,522 --> 01:37:25,564
16th January. Curry in a Hurry.
The ad again.
1236
01:37:26,899 --> 01:37:29,522
And here - 6th October -
1237
01:37:34,958 --> 01:37:37,772
Today's papers and the same ad.
1238
01:37:39,772 --> 01:37:42,564
There'll be another fire today, sir.
1239
01:37:54,272 --> 01:37:58,147
Those who live among flames
become immortal.
1240
01:37:59,774 --> 01:38:02,772
Was Mahadev's unit at
Balboa High Rise?
1241
01:38:04,172 --> 01:38:05,856
I'll have to check, sir.
1242
01:38:26,581 --> 01:38:28,214
Namaskar. What's up, Mumbai?
1243
01:38:28,334 --> 01:38:29,537
All good!
1244
01:38:29,772 --> 01:38:32,356
So, Vikram. How are you?
1245
01:38:32,619 --> 01:38:36,522
If you ask me so sweetly,
obviously I'll feel fine.
1246
01:38:36,731 --> 01:38:40,314
We could keep chatting, but we must
start the programme.
1247
01:38:40,689 --> 01:38:44,814
First and foremost,
switch off your lifelines, please!
1248
01:38:45,329 --> 01:38:48,939
She means - switch off your phones.
Please.
1249
01:38:49,689 --> 01:38:51,064
You're getting real smart!
1250
01:39:00,647 --> 01:39:01,814
Salaam, sir.
1251
01:39:28,772 --> 01:39:32,356
He lit the fire or hired
an expert like you.
1252
01:39:35,342 --> 01:39:36,085
I killed him.
1253
01:39:37,019 --> 01:39:38,689
We all killed him.
1254
01:39:39,430 --> 01:39:41,689
The whole system killed him.
1255
01:39:46,481 --> 01:39:48,064
Didn't I have a family?
1256
01:39:48,439 --> 01:39:50,439
Father died in the Kalbadevi fire.
1257
01:39:51,687 --> 01:39:53,882
Brother Parshuram died on 26/11.
1258
01:39:59,356 --> 01:40:00,481
Anyway, cheers.
1259
01:40:00,939 --> 01:40:02,356
To Jazz.
1260
01:40:02,814 --> 01:40:06,996
And to all the martyred firefighters.
1261
01:40:10,939 --> 01:40:13,643
Sir, Mahadev was not on duty
at Balboa High Rise.
1262
01:40:19,403 --> 01:40:22,397
- Hey you, Mr. Sandals!
- The sole is split.
1263
01:40:22,689 --> 01:40:24,939
I wore these boots at the
Curry in a Hurry fire.
1264
01:40:25,064 --> 01:40:27,689
These photos were taken
later at Balboa High Rise.
1265
01:40:29,539 --> 01:40:31,814
Mahadev was not on duty
at Balboa High Rise.
1266
01:40:34,326 --> 01:40:36,731
Sir, aren't you attending
the award function?
1267
01:40:38,543 --> 01:40:39,981
Mahadev is there.
1268
01:40:46,481 --> 01:40:47,397
Congratulations, sir!
1269
01:40:49,272 --> 01:40:51,314
- There's still time.
- In advance!
1270
01:40:52,356 --> 01:40:55,522
Who knows if we'll meet later.
1271
01:40:58,488 --> 01:41:00,564
Aren't you staying
for the function?
1272
01:41:00,689 --> 01:41:02,856
It's a big day, sir.
1273
01:41:05,772 --> 01:41:06,772
Thank you.
1274
01:41:28,022 --> 01:41:30,851
The Deputy Chief Minister
is on his way.
1275
01:41:32,020 --> 01:41:34,897
- I have to pee!
- Right now?
1276
01:41:35,385 --> 01:41:37,911
- Want me to come with you?
- No.
1277
01:41:38,031 --> 01:41:39,706
Will you be OK alone?
1278
01:41:39,826 --> 01:41:41,262
Come back soon.
1279
01:41:53,189 --> 01:41:54,356
All lines are busy.
1280
01:41:55,508 --> 01:41:56,979
Uncle Mahadev!
1281
01:42:06,340 --> 01:42:10,173
I request our Deputy Chief Minister
to join us on stage.
1282
01:42:10,382 --> 01:42:13,673
A round of applause,
ladies and gentlemen!
1283
01:42:39,757 --> 01:42:41,173
Uncle!
1284
01:42:43,207 --> 01:42:47,382
Uncle! Let me go. Please.
1285
01:42:52,340 --> 01:42:54,173
Listen, Amya.
1286
01:42:54,548 --> 01:42:58,923
This is our... fight for our rights.
1287
01:43:03,715 --> 01:43:07,548
I'm fighting for all firemen.
Single-handedly.
1288
01:43:10,965 --> 01:43:16,173
Unless you shout into their ears,
they pretend to sleep.
1289
01:43:18,007 --> 01:43:21,590
But now the time has come
to wake them all up.
1290
01:43:23,007 --> 01:43:25,260
Time to welcome Senior Inspector
Samit Sawant on stage.
1291
01:43:27,224 --> 01:43:29,427
Senior Inspector Samit Sawant.
1292
01:43:29,730 --> 01:43:32,995
Let's give him a big round of applause,
ladies and gentlemen.
1293
01:43:33,340 --> 01:43:35,715
- Sir!
- Good boy!
1294
01:43:48,298 --> 01:43:50,882
It's your father. I think he knows.
1295
01:43:52,798 --> 01:43:54,048
Mahadev, don't do it.
1296
01:43:54,173 --> 01:43:56,423
9.15 is an auspicious time
for funerals.
1297
01:43:56,677 --> 01:44:00,090
The body will be placed on the funeral pyre,prasad will be offered.
1298
01:44:00,513 --> 01:44:02,590
And hungry crows
will start cawing.
1299
01:44:02,798 --> 01:44:03,840
Don't do it!
1300
01:44:03,965 --> 01:44:06,507
It's time for revolution, Vitthal.
1301
01:44:07,423 --> 01:44:09,923
Mahadev, enough people have died.
1302
01:44:10,340 --> 01:44:14,715
Have their deaths made
any difference? Does anyone care?
1303
01:44:15,314 --> 01:44:18,715
I should've burned them all
a long time ago. I'm late.
1304
01:44:19,673 --> 01:44:22,090
I should've burned them
long ago.
1305
01:44:23,340 --> 01:44:27,548
Vitthal, all these damn police officers
receive awards.
1306
01:44:28,382 --> 01:44:30,132
What do we get?
1307
01:44:31,114 --> 01:44:32,173
Death.
1308
01:44:33,184 --> 01:44:35,548
It's their turn to die.
1309
01:44:35,668 --> 01:44:37,224
Have you gone crazy?
1310
01:44:37,465 --> 01:44:39,340
Someone had to go crazy one day.
1311
01:44:39,798 --> 01:44:41,679
God chose me.
1312
01:44:44,298 --> 01:44:49,715
Vitthal, the world only knows
one language.
1313
01:44:49,835 --> 01:44:51,173
The language of fear.
1314
01:44:52,757 --> 01:44:54,382
The language of fear.
1315
01:44:55,465 --> 01:44:56,472
Be frightened.
1316
01:44:57,090 --> 01:44:59,298
Let these scumbags be terrified.
1317
01:44:59,840 --> 01:45:03,362
Then they'll realise the worth
of every firefighter.
1318
01:45:04,382 --> 01:45:05,928
We save lives. Not take them.
1319
01:45:06,177 --> 01:45:09,757
No! You're very keen on saving lives.
I tell you what, Vitthal.
1320
01:45:10,007 --> 01:45:12,882
Come. Save your son's life.
1321
01:45:16,173 --> 01:45:16,882
Mahadev!
1322
01:45:17,880 --> 01:45:21,041
You don't trust him?
Don't value your father?
1323
01:45:21,900 --> 01:45:23,632
Who'll save you from the fire?
1324
01:45:24,856 --> 01:45:26,715
Your hero uncle Samit?
1325
01:45:28,129 --> 01:45:29,590
Or my hero?
1326
01:45:30,444 --> 01:45:31,590
Vitthal.
1327
01:45:58,546 --> 01:45:59,786
Amya!
1328
01:46:00,629 --> 01:46:01,962
Tambe! Tawde!
1329
01:46:02,087 --> 01:46:04,969
Look at the smoke! Open the doors.
1330
01:46:08,264 --> 01:46:08,923
Sir!
1331
01:46:09,043 --> 01:46:11,466
- Avni, come to the ministry.
- Copy, sir. I'm coming with a unit.
1332
01:46:20,633 --> 01:46:22,788
Don't you worry. It'll be all right.
1333
01:46:37,862 --> 01:46:39,529
Amya must be in the washroom.
1334
01:46:39,866 --> 01:46:41,049
Listen to me.
1335
01:46:41,323 --> 01:46:43,919
Leave the building now.
I'll get Amya.
1336
01:46:52,806 --> 01:46:55,348
- Hurry!
- Get the pipe out!
1337
01:47:02,447 --> 01:47:04,207
Sir, I'm here with a unit.
1338
01:47:07,575 --> 01:47:08,834
Move!
1339
01:47:19,648 --> 01:47:21,716
Amya is inside.
1340
01:47:22,074 --> 01:47:24,214
I know. Don't worry.
1341
01:47:26,755 --> 01:47:29,070
It's Mahadev. He's got Amya.
1342
01:47:29,190 --> 01:47:30,648
That lowlife.
1343
01:47:42,137 --> 01:47:44,195
Amya! Amya!
1344
01:47:48,049 --> 01:47:48,981
Amya!
1345
01:47:50,655 --> 01:47:52,485
Amya! Amya!
1346
01:48:06,780 --> 01:48:07,731
Amya!
1347
01:48:14,803 --> 01:48:15,606
Amya!
1348
01:48:19,229 --> 01:48:20,398
Amya!
1349
01:48:44,372 --> 01:48:46,148
- Baba.
- Get down!
1350
01:48:52,079 --> 01:48:53,856
Madam, step back.
1351
01:48:56,206 --> 01:48:58,669
- Baba!
- It s all right.
1352
01:49:17,276 --> 01:49:18,675
Come on.
1353
01:49:22,185 --> 01:49:23,315
Climb.
1354
01:49:27,790 --> 01:49:29,190
Don't worry. Hold on.
1355
01:49:29,310 --> 01:49:31,481
Go left. I'm coming.
1356
01:49:52,592 --> 01:49:54,731
Baba, the fire's getting closer.
1357
01:50:16,217 --> 01:50:17,259
Ma.
1358
01:50:43,814 --> 01:50:44,981
Where's Samit?
1359
01:50:54,981 --> 01:50:56,273
No one dies today.
1360
01:50:58,106 --> 01:50:59,597
Fast! Let's go.
1361
01:51:07,898 --> 01:51:09,721
Get everyone out quickly!
1362
01:51:09,939 --> 01:51:12,536
Kartik, Abdul - upstairs.
Avni, east Wing.
1363
01:51:12,656 --> 01:51:13,773
Copy, sir.
1364
01:51:19,771 --> 01:51:21,678
The basement. Quick!
1365
01:51:30,830 --> 01:51:32,335
Be careful!
1366
01:51:47,773 --> 01:51:50,263
You lowlife! Defuse it.
1367
01:51:52,409 --> 01:51:54,314
Are you crazy? Put it out.
1368
01:51:54,898 --> 01:51:57,398
Mahadev, put it out.
Or I'll shoot you.
1369
01:51:58,189 --> 01:52:01,398
Mahadev, I'm warning you.
Put it out or I'll shoot.
1370
01:52:01,939 --> 01:52:03,314
Samit, stop.
1371
01:52:04,576 --> 01:52:05,814
What are you doing?
1372
01:52:06,361 --> 01:52:08,273
Stop. Don't do it.
1373
01:52:08,981 --> 01:52:10,398
It's too late, Vitthal.
1374
01:52:10,773 --> 01:52:12,481
Our men are dying
because of your madness.
1375
01:52:12,601 --> 01:52:15,273
No, not dying.
They're becoming immortal.
1376
01:52:15,814 --> 01:52:18,314
Lives must be lost
for a greater cause.
1377
01:52:18,439 --> 01:52:20,981
A greater cause?
By killing innocents?
1378
01:52:21,106 --> 01:52:22,439
Who are you to talk?
1379
01:52:23,023 --> 01:52:24,981
Samit, don't shoot him.
1380
01:52:25,189 --> 01:52:27,564
Mahadev, stop now.
1381
01:52:27,939 --> 01:52:31,564
- Our department will get dishonoured.
- So what's new?
1382
01:52:53,546 --> 01:52:55,526
Hold my hand.
1383
01:53:03,981 --> 01:53:06,578
Let me go, Vitthal. Save yourself.
1384
01:53:06,973 --> 01:53:08,479
Don't be crazy. Don't let go.
1385
01:53:08,866 --> 01:53:10,326
Hold on tight.
1386
01:53:23,399 --> 01:53:26,066
Get the ladder up!
1387
01:53:33,018 --> 01:53:35,257
Vithal sir, where are you?
1388
01:53:35,377 --> 01:53:37,746
Sir, can you hear us?
1389
01:53:38,302 --> 01:53:40,399
Sir, can you hear us?
1390
01:53:41,109 --> 01:53:42,719
Vitthal sir!
1391
01:53:44,816 --> 01:53:46,649
Vitthal sir!
1392
01:53:47,274 --> 01:53:48,899
Sir, can you hear us?
1393
01:53:49,130 --> 01:53:50,649
Throw the rope down.
1394
01:53:50,899 --> 01:53:52,649
Vitthal sir!
1395
01:53:52,941 --> 01:53:54,566
Sir, grab the rope.
1396
01:53:55,535 --> 01:53:56,899
Take the rope, sir.
1397
01:53:58,566 --> 01:54:00,899
Now pull! Keep pulling.
1398
01:54:04,151 --> 01:54:05,604
Careful. Yes, pull.
1399
01:54:05,845 --> 01:54:07,607
Keep pulling.
1400
01:54:09,941 --> 01:54:12,649
Let's go. Our team is here.
1401
01:54:30,543 --> 01:54:32,441
Keep pulling. Come on!
1402
01:55:06,274 --> 01:55:07,232
Baba.
1403
01:55:11,470 --> 01:55:12,649
Samit.
1404
01:55:16,524 --> 01:55:18,441
Hey, I'm fine!
1405
01:55:19,482 --> 01:55:20,732
You all right?
1406
01:55:28,441 --> 01:55:30,566
I told you they'd both be back.
1407
01:55:31,399 --> 01:55:32,732
He's fine.
1408
01:55:36,732 --> 01:55:38,357
Did your head get hurt?
1409
01:55:38,482 --> 01:55:41,232
Who are you? Can't remember.
1410
01:55:44,589 --> 01:55:46,941
A miracle has unfolded
before our very eyes.
1411
01:55:47,066 --> 01:55:48,774
No one was hurt.
1412
01:55:49,524 --> 01:55:52,366
The hero of the day
is Samit Sawant.
1413
01:55:52,561 --> 01:55:54,232
Samit, come here.
1414
01:55:54,465 --> 01:55:56,232
- Sir, I...
- Come here.
1415
01:55:59,178 --> 01:56:02,542
No, I'm not the hero today.
He is.
1416
01:56:05,691 --> 01:56:07,024
Vitthal Rao.
1417
01:56:51,649 --> 01:56:55,274
"Mumbai Fire Brigade"
1418
01:56:55,274 --> 01:57:00,274
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1419
01:56:55,274 --> 01:57:05,274
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
95825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.