All language subtitles for A.B.M.I.S01E23.1080p.WEB.h264-DOLORES_track4_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,708
[música dramática]
2
00:00:08,791 --> 00:00:10,333
[ronquido]
3
00:00:10,416 --> 00:00:13,083
[Buddy ronca, chasquea labios]
4
00:00:13,166 --> 00:00:14,833
[estruendo]
5
00:00:17,708 --> 00:00:19,333
¡Terremoto!
6
00:00:19,416 --> 00:00:22,625
[lloriquea]
Esto no se siente como un Gusamoto.
7
00:00:25,416 --> 00:00:26,833
[todos se asustan]
8
00:00:26,916 --> 00:00:29,541
Amigos, ¡debemos salir de aquí ahora!
9
00:00:30,291 --> 00:00:32,290
¿Qué sucede?
10
00:00:32,375 --> 00:00:33,541
[todos se asustan]
11
00:00:33,625 --> 00:00:36,291
Toci, ve arriba y dinos lo que ves.
12
00:00:37,041 --> 00:00:38,000
¡Ah!
13
00:00:38,083 --> 00:00:39,666
[gruñe]
14
00:00:41,666 --> 00:00:44,666
[música dramática]
15
00:00:46,791 --> 00:00:51,000
ANGRY BIRDS - LA ISLA MISTERIOSA:
UNA AVENTURA DE POLLUELOS
16
00:00:52,291 --> 00:00:54,750
El volcán va a estallar de nuevo.
17
00:00:54,833 --> 00:00:56,875
La lava fluye a todo gas.
18
00:00:56,958 --> 00:01:00,416
- Y viene hacia acá.
- [tartamudea] ¿Qué vamos a hacer?
19
00:01:00,500 --> 00:01:03,500
Hay que sacar nuestras cosas del refugio.
20
00:01:03,583 --> 00:01:05,375
Hueventureros, vamos, ¡vamos!
21
00:01:05,458 --> 00:01:08,125
Solo tomen lo que puedan cargar
y lo importante.
22
00:01:08,208 --> 00:01:12,000
Tengo que llevarme
tus orejeras y tu capa de superhéroe.
23
00:01:12,083 --> 00:01:14,916
[como bebé] ¿Quién es
el superhéroe más precioso?
24
00:01:15,000 --> 00:01:18,166
- ¡Sí!
- Llevo mi reloj. Ah, sí, este wok.
25
00:01:18,250 --> 00:01:19,916
Y este trombón.
26
00:01:20,583 --> 00:01:22,583
Y por supuesto que mi tarea.
27
00:01:22,666 --> 00:01:25,458
¿Para qué necesitas traer
la tarea contigo?
28
00:01:25,541 --> 00:01:28,791
Para que mi mente sea
tan ágil como mi pezu-fu.
29
00:01:28,875 --> 00:01:30,791
No encuentro mi kit de magia.
30
00:01:30,875 --> 00:01:33,083
¿Dónde está mi kit de magia?
31
00:01:35,583 --> 00:01:36,791
¡Ah!
32
00:01:36,875 --> 00:01:38,333
Todos, ¡salgan ya!
33
00:01:40,958 --> 00:01:42,125
[todos] ¡Oh!
34
00:01:45,333 --> 00:01:48,041
Oh, pobre refugio.
35
00:01:49,666 --> 00:01:51,916
- ¡Ah!
- [zumbido]
36
00:01:57,708 --> 00:01:59,208
[jadean, lloriquean]
37
00:01:59,291 --> 00:02:01,291
[estruendo]
38
00:02:03,250 --> 00:02:04,666
Arriba. ¡Rápido!
39
00:02:07,458 --> 00:02:09,833
No hay escapatoria. Estamos fritos.
40
00:02:09,916 --> 00:02:12,041
[música intensa]
41
00:02:13,041 --> 00:02:14,416
[rugido]
42
00:02:14,500 --> 00:02:15,916
[Buddy] ¡Sí! [ríe]
43
00:02:16,000 --> 00:02:17,416
Gusanón.
44
00:02:17,500 --> 00:02:19,000
- [estruendo]
- [se asusta]
45
00:02:19,500 --> 00:02:21,416
¡Todos a bordo!
46
00:02:24,583 --> 00:02:27,250
Menos mal que Gusanón cavó estos túneles.
47
00:02:27,333 --> 00:02:30,041
[música emocionante]
48
00:02:30,125 --> 00:02:32,166
¡Sí!
49
00:02:34,041 --> 00:02:37,125
[gritan]
50
00:02:37,208 --> 00:02:38,708
[todos se asustan]
51
00:02:41,875 --> 00:02:43,333
[todos gritan]
52
00:02:44,583 --> 00:02:45,916
[Betocino] Toci está bien.
53
00:02:46,916 --> 00:02:49,500
- [trueno]
- ¡Ah! No podemos quedarnos aquí.
54
00:02:49,583 --> 00:02:53,666
Pues Gusanón tampoco puede.
También debe reunirse con su familia.
55
00:02:53,750 --> 00:02:55,250
¿Qué vamos a hacer?
56
00:02:55,333 --> 00:02:57,041
[simios chillan]
57
00:02:57,125 --> 00:02:58,666
¡Seres de basura!
58
00:02:58,750 --> 00:02:59,750
¡Tuba!
59
00:03:00,541 --> 00:03:03,791
Nos iremos a un terreno elevado.
Vengan también.
60
00:03:03,875 --> 00:03:05,166
[Gusanón gime]
61
00:03:05,250 --> 00:03:09,916
Es hora de irnos, Gusanón.
Cuídate y aléjate de los neumáticos, ¿sí?
62
00:03:14,000 --> 00:03:16,208
Bien, Tuba, ya estamos listos.
63
00:03:16,291 --> 00:03:17,750
[todos exclaman]
64
00:03:19,416 --> 00:03:21,333
¡Soy de atrás!
65
00:03:21,416 --> 00:03:23,875
[chilla]
66
00:03:23,958 --> 00:03:27,000
Chester tiene razón. No podemos cargarlos.
67
00:03:27,083 --> 00:03:30,583
Vayan a las cuevas. Ahí estarán a salvo.
68
00:03:30,666 --> 00:03:34,083
Y recuerden: esta isla también es su isla
69
00:03:34,166 --> 00:03:36,708
ahora y para siempre.
70
00:03:36,791 --> 00:03:38,458
[exclaman]
71
00:03:41,708 --> 00:03:43,541
No podemos ver adónde vamos.
72
00:03:43,625 --> 00:03:47,250
¿Cómo encontraremos las cuevas
en esta tormenta?
73
00:03:48,083 --> 00:03:48,916
Pero ¿qué...?
74
00:03:50,583 --> 00:03:52,625
Seguid a esa tarea.
75
00:03:52,708 --> 00:03:54,375
¿Qué? ¿Por qué?
76
00:03:55,625 --> 00:03:57,000
¡Buddy!
77
00:04:03,083 --> 00:04:05,875
- [jadean]
- [Mia] Entren, amigos. Lo logramos.
78
00:04:05,958 --> 00:04:08,583
[rugido distante hace eco]
79
00:04:08,666 --> 00:04:12,000
¿Ah? Huev, ¿qué pasa?
80
00:04:12,083 --> 00:04:14,583
No, Huev, la cueva es por aquí.
81
00:04:14,666 --> 00:04:16,375
Ya estamos bien, ¿ves?
82
00:04:16,457 --> 00:04:20,332
La cueva segura y seca es buena.
El monstruo de la jungla es malo.
83
00:04:20,416 --> 00:04:23,416
¿Por qué Huev está
tan desesperado por ir allá?
84
00:04:23,500 --> 00:04:25,250
No lo sé.
85
00:04:25,332 --> 00:04:28,582
Pero ¡Huev está muy asustado por algo!
86
00:04:28,666 --> 00:04:31,416
- [estruendo, rugido]
- [todos] ¡Ah! ¡Oh!
87
00:04:31,500 --> 00:04:33,125
[estruendo aumenta]
88
00:04:33,207 --> 00:04:35,000
[Mia] Aléjense de la entrada.
89
00:04:40,041 --> 00:04:41,957
- ¿Están bien?
- [Buddy] Yo sí.
90
00:04:42,041 --> 00:04:44,541
- [Betocino] Con Toci, dos.
- [Rosie] Tres.
91
00:04:45,375 --> 00:04:47,582
[se asusta] Mi roca de distriversión.
92
00:04:47,666 --> 00:04:49,707
- Mirad.
- [Buddy se asusta]
93
00:04:49,791 --> 00:04:53,041
Chicos, ¿son dibujos de nosotros?
94
00:04:53,125 --> 00:04:56,125
[Rosie] Los vi
la última vez que estuvimos aquí,
95
00:04:56,207 --> 00:04:59,332
pero no noté que se parecieran
tanto a nosotros.
96
00:04:59,416 --> 00:05:03,125
[Betocino] Nosotros,
y nuestras vidas aquí en la isla.
97
00:05:03,208 --> 00:05:04,833
- [gruñido]
- ¡Oh!
98
00:05:04,916 --> 00:05:07,083
- ¡Ah!
- ¡No!
99
00:05:07,166 --> 00:05:08,791
Tenemos que seguir a Huev.
100
00:05:08,875 --> 00:05:12,250
No, no, no, no.
¿Y correr hacia esa aterradora voz
101
00:05:12,333 --> 00:05:15,125
que viene de una oscuridad
igual de tenebrosa?
102
00:05:15,208 --> 00:05:16,875
[Mia] La iluminaré, Buddy.
103
00:05:18,166 --> 00:05:20,332
- ¡Huev!
- ¿Huev?
104
00:05:20,416 --> 00:05:22,541
- ¿Huev?
- ¡Huev!
105
00:05:22,625 --> 00:05:24,291
- ¡Huev!
- Huev.
106
00:05:24,375 --> 00:05:25,957
¡Huev!
107
00:05:26,875 --> 00:05:28,082
¿Mmm?
108
00:05:28,166 --> 00:05:31,541
¡Huev! Detente ya y vuelve aquí.
109
00:05:31,957 --> 00:05:34,375
[jadean]
110
00:05:34,457 --> 00:05:35,500
Ya casi...
111
00:05:35,582 --> 00:05:36,957
¡te tengo!
112
00:05:37,041 --> 00:05:38,916
- [Mia] ¡Huev! ¡Buddy!
- [grita]
113
00:05:39,000 --> 00:05:40,791
Tenemos que ir tras ellos.
114
00:05:40,875 --> 00:05:44,082
¡No me arrepiento!
115
00:05:44,166 --> 00:05:46,000
Buddy le ha enseñado muy bien.
116
00:05:46,082 --> 00:05:47,207
¡Ah!
117
00:05:47,291 --> 00:05:52,166
- ¡Guau!
- [gritan]
118
00:05:54,916 --> 00:05:57,166
[todos] ¡Ah!
119
00:05:57,250 --> 00:05:59,750
[gimen]
120
00:06:00,708 --> 00:06:01,708
[Rosie] ¿Huev?
121
00:06:02,875 --> 00:06:05,208
Ay, por favor, Huev.
122
00:06:05,291 --> 00:06:06,708
¿Es en serio?
123
00:06:09,916 --> 00:06:12,833
Bien... solo es un puente, ¿sí?
124
00:06:12,916 --> 00:06:15,375
No tiene nada de peligroso...
125
00:06:16,416 --> 00:06:19,582
¡Estoy harto de la lava!
126
00:06:19,666 --> 00:06:22,125
Resiste, Buddy. Te tenemos.
127
00:06:24,041 --> 00:06:27,457
¿Cómo es que Huev pudo cruzar?
128
00:06:30,500 --> 00:06:33,875
- [audífono se activa]
- [Bat-Bat] Eso es, Rosie.
129
00:06:33,957 --> 00:06:36,957
Siente el ritmo en el suelo.
130
00:06:37,041 --> 00:06:39,500
Las piedras que Huev pisó
131
00:06:39,582 --> 00:06:42,707
aún tienen esas vibraciones.
132
00:06:43,791 --> 00:06:48,250
Amigos, síganme.
Pisen exactamente donde yo pise.
133
00:06:49,666 --> 00:06:51,582
[gruñe]
134
00:07:00,125 --> 00:07:01,958
Buddy... ¡auxilio!
135
00:07:02,041 --> 00:07:03,458
[Betocino lloriquea]
136
00:07:03,916 --> 00:07:08,833
¡Ah! Toci, deja tu mochila.
Pesas demasiado.
137
00:07:08,916 --> 00:07:12,250
Ah, siempre os llevaré
en el corazón, cosas.
138
00:07:12,333 --> 00:07:15,458
Ay, no... [llora]
139
00:07:16,957 --> 00:07:21,207
- ¡Oh! ¡Oh!
- [música emocionante]
140
00:07:25,166 --> 00:07:26,416
¿Huev?
141
00:07:26,500 --> 00:07:28,041
¡Huev!
142
00:07:28,125 --> 00:07:30,541
[Betocino] ¿Qué es este lugar?
143
00:07:30,625 --> 00:07:33,125
Es una especie de templo antiguo.
144
00:07:35,291 --> 00:07:37,250
¿Alguien puede ver a Huev?
145
00:07:39,082 --> 00:07:40,082
[Mia] ¡Pío mío!
146
00:07:41,750 --> 00:07:43,875
¿Y cómo saldremos de aquí ahora?
147
00:07:43,957 --> 00:07:47,291
Lo resolveremos
después de encontrar a... ¡Huev!
148
00:07:50,041 --> 00:07:52,916
Bien, ya basta, Huev. No más tonterías.
149
00:07:53,000 --> 00:07:54,541
Baja ya de ahí.
150
00:07:54,625 --> 00:07:58,041
[se esfuerza] Es muy alto.
¡No alcanzo a Huev!
151
00:07:59,707 --> 00:08:02,041
Rosie, espera. Algo está pasando.
152
00:08:05,083 --> 00:08:07,875
[Buddy] Pa... Parece un tipo de acertijo.
153
00:08:07,958 --> 00:08:09,583
¿Alguien sabe resolverlo?
154
00:08:09,666 --> 00:08:10,750
¡Oh!
155
00:08:10,833 --> 00:08:13,666
Mmm. ¡Ah! Diréis que estoy loco,
156
00:08:13,750 --> 00:08:16,957
pero luce similar a la número tres
de nuestra tarea.
157
00:08:17,041 --> 00:08:19,375
[pita]
158
00:08:19,457 --> 00:08:21,707
[zumba]
159
00:08:24,500 --> 00:08:27,375
Al resolverlo bajó la catapulta.
160
00:08:27,457 --> 00:08:31,707
Si seguimos resolviendo acertijos,
Huev podrá bajar y saldremos de aquí.
161
00:08:41,332 --> 00:08:43,375
[Rosie] Rápido, rápido, rápido.
162
00:08:45,165 --> 00:08:48,000
[música intensa]
163
00:08:48,915 --> 00:08:49,833
[pita]
164
00:08:50,375 --> 00:08:51,625
[Mia] ¡Apresúrense!
165
00:09:00,916 --> 00:09:03,458
[música se intensifica]
166
00:09:05,041 --> 00:09:06,333
- [chillan]
- ¡Sí!
167
00:09:06,416 --> 00:09:08,000
- [estruendo]
- [todos] Oh...
168
00:09:11,708 --> 00:09:13,625
[Rosie] ¿Qué sucede ahí arriba?
169
00:09:14,916 --> 00:09:17,583
Tenemos que salir de aquí.
¡Ayúdenme con Huev!
170
00:09:18,416 --> 00:09:21,083
[zumba]
171
00:09:21,166 --> 00:09:23,333
[voz susurra] Casa...
172
00:09:23,416 --> 00:09:25,833
Mia, Huev está atorado. Ayúdanos.
173
00:09:30,041 --> 00:09:31,791
[Mia] ¡Guá!
174
00:09:33,583 --> 00:09:35,583
[música dramática]
175
00:09:50,040 --> 00:09:51,000
¡Mia!
176
00:09:51,750 --> 00:09:52,665
¡Te tengo!
177
00:09:55,915 --> 00:09:57,165
[siseo]
178
00:09:57,250 --> 00:09:58,958
[todos exhalan]
179
00:09:59,040 --> 00:10:01,875
Por un momento, he creído que esto iba...
180
00:10:01,958 --> 00:10:03,041
[ruido metálico]
181
00:10:03,125 --> 00:10:05,666
[todos] ¡Ah!
182
00:10:05,750 --> 00:10:07,041
CONTINUARÁ...
183
00:10:07,125 --> 00:10:08,750
[gruñidos, rugidos]
184
00:10:12,291 --> 00:10:13,458
TAREA: FINAL, PRIMERA PARTE
185
00:10:13,541 --> 00:10:15,333
[música aventurera]
186
00:10:42,290 --> 00:10:43,540
[pía]
12326