Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,458 --> 00:00:09,625
- [agua salpica]
- [Buddy] Tres, cuatro, cinco, seis...
2
00:00:09,708 --> 00:00:11,458
Siete rebotes. ¡Supera eso!
3
00:00:11,541 --> 00:00:12,416
[gruñe]
4
00:00:14,333 --> 00:00:16,666
Bien, Toci. Esa se fue lejos.
5
00:00:16,750 --> 00:00:19,833
Sí, pero fueron cuatro rebotes.
Entonces, yo gano.
6
00:00:19,916 --> 00:00:23,166
Un rábano. Mi roca ha ido
el doble de lejos que la tuya.
7
00:00:23,250 --> 00:00:27,958
¿Sí? Pues encontraré la roca perfecta
y te venceré en rebotes y distancia.
8
00:00:28,041 --> 00:00:30,250
No si yo encuentro una primero. [ríe]
9
00:00:30,333 --> 00:00:33,458
Entonces, compiten por rocas.
10
00:00:33,541 --> 00:00:34,791
Sí.
11
00:00:34,875 --> 00:00:38,458
Observad la roca perfecta para lanzar.
12
00:00:38,541 --> 00:00:40,208
[música movida]
13
00:00:40,291 --> 00:00:41,833
¡Aiá!
14
00:00:43,041 --> 00:00:44,708
Oh, ¿qué ha sucedido?
15
00:00:44,791 --> 00:00:49,125
No lo sé. ¿Será Aletina diciendo
que también quiere jugar?
16
00:00:49,208 --> 00:00:52,416
Ja. Entonces, sin rebotes ni distancia.
17
00:00:52,500 --> 00:00:54,125
¿Cómo ganarle a eso? [puja]
18
00:00:55,583 --> 00:00:57,375
Ah, ¿sucedió otra vez?
19
00:00:57,458 --> 00:01:00,250
- Ah.
- Oye, ¿tienes más de esas rocas?
20
00:01:00,333 --> 00:01:03,666
- Hay una gran pila. ¿Por qué?
- Muéstrame dónde están.
21
00:01:06,125 --> 00:01:08,583
¡Sí! Esta cantidad es perfecta.
22
00:01:08,666 --> 00:01:11,583
¿Por qué... razón?
23
00:01:11,666 --> 00:01:15,458
Imagino que si estas rocas reaccionan
igual con el agua de mar,
24
00:01:15,541 --> 00:01:19,458
podemos usar su combustión
para propulsar un cohete ¡y volar a casa!
25
00:01:19,541 --> 00:01:20,791
[lloriquea]
26
00:01:20,875 --> 00:01:23,333
[carraspea] Merece la pena intentarlo.
27
00:01:23,416 --> 00:01:25,916
Es decir, no es que sea algo de ciencia.
28
00:01:26,333 --> 00:01:29,291
Espera. ¡Claro que es algo de ciencia!
29
00:01:29,375 --> 00:01:32,208
Hacía modelos de cohetes
en casa todo el tiempo.
30
00:01:32,291 --> 00:01:34,708
Hay que desencadenar una reacción química
31
00:01:34,791 --> 00:01:36,875
y apuntar en la dirección correcta.
32
00:01:36,958 --> 00:01:40,375
Lo único que debemos hacer es un tanque
y apuntar al cielo.
33
00:01:40,458 --> 00:01:43,041
[resopla] "Lo único que debemos hacer".
34
00:01:43,125 --> 00:01:45,041
Claro, como si fuera tan fácil.
35
00:01:45,125 --> 00:01:48,541
Confía en mí, Rosie. Tengo un plan.
36
00:01:49,250 --> 00:01:52,875
ANGRY BIRDS - LA ISLA MISTERIOSA:
UNA AVENTURA DE POLLUELOS
37
00:01:54,708 --> 00:01:56,875
[música intensa]
38
00:01:56,958 --> 00:01:58,250
[grita]
39
00:02:16,041 --> 00:02:17,208
[croa]
40
00:02:17,291 --> 00:02:19,041
Contemplen, amigos:
41
00:02:19,125 --> 00:02:21,875
¡el Huevsplorador 13!
42
00:02:21,958 --> 00:02:26,125
Debemos pasar un entrenamiento
de astronautas y podremos volver a casa.
43
00:02:26,208 --> 00:02:30,083
¿Estás bien, Betocino? Parece
que estuvieras a miles de kilómetros.
44
00:02:30,166 --> 00:02:33,041
Ay, pues, es porque
no puedo esperar a estar
45
00:02:33,125 --> 00:02:35,291
a millones de kilómetros en el aire
46
00:02:35,375 --> 00:02:38,166
en este cohete y camino a casa.
47
00:02:38,250 --> 00:02:40,208
Hogar dulce hogar. Hurra.
48
00:02:40,291 --> 00:02:44,500
Entonces, eh, entrenamiento
de astronautas. ¿Cómo se hace exactamente?
49
00:02:44,583 --> 00:02:46,208
Mmm.
50
00:02:46,291 --> 00:02:48,791
Para sobrevivir
a los extremos del espacio,
51
00:02:48,875 --> 00:02:53,041
debemos estar en condición física,
empezando con la capacidad pulmonar.
52
00:02:53,125 --> 00:02:54,875
Quiero que soplen en sus tubos
53
00:02:54,958 --> 00:02:58,208
para ver cuánto mantienen
la pelota flotando en el agua.
54
00:02:58,291 --> 00:02:59,833
- ¿Listos?
- En realidad...
55
00:02:59,916 --> 00:03:01,208
Ahora, ¡ya!
56
00:03:03,791 --> 00:03:05,125
[tose]
57
00:03:05,208 --> 00:03:06,666
[Buddy] ¡Ah!
58
00:03:06,750 --> 00:03:08,875
[Mia] Y... ¡tiempo!
59
00:03:09,541 --> 00:03:11,625
[inhala profundo] Necesito un...
60
00:03:11,708 --> 00:03:13,416
Necesito un respiro.
61
00:03:14,250 --> 00:03:16,250
Y sigamos con el entrenamiento.
62
00:03:17,208 --> 00:03:19,791
A continuación, nuestra centrífuga.
63
00:03:19,875 --> 00:03:22,041
Ahora vamos a atarnos a Gusi
64
00:03:22,125 --> 00:03:24,333
para que nos dé vueltas rápido.
65
00:03:24,416 --> 00:03:26,416
- Uy, divertido.
- No creo.
66
00:03:26,500 --> 00:03:30,458
Debemos concentrarnos en la presión
de la fuerza G en el despegue.
67
00:03:30,541 --> 00:03:34,875
Y para prepararnos, quiero que resuelvan
esto mientras están girando.
68
00:03:34,958 --> 00:03:36,041
Abróchense.
69
00:03:37,958 --> 00:03:39,958
Muy bien, Gusi. Dale.
70
00:03:41,958 --> 00:03:44,750
[todos gruñen]
71
00:03:44,833 --> 00:03:47,166
[Rosie] No creo que... [arquea]
72
00:03:47,250 --> 00:03:50,666
...pueda hacer... esto.
73
00:03:50,750 --> 00:03:53,916
Concéntrate en tu rompecabezas.
74
00:03:54,000 --> 00:03:56,708
Eso intento, pero... [arquea]
75
00:03:56,791 --> 00:04:00,000
...solo está... [arquea] ¡empeorando!
76
00:04:00,083 --> 00:04:02,750
Recuerda lo que Bat-Bat te ha enseñado.
77
00:04:02,833 --> 00:04:06,333
Usa tus sentidos
para concentrarte solo en lo necesario.
78
00:04:06,416 --> 00:04:08,416
Ignora lo demás.
79
00:04:08,500 --> 00:04:11,541
[música intensa se suaviza]
80
00:04:15,500 --> 00:04:17,457
De acuerdo, Gusi.
81
00:04:17,541 --> 00:04:19,041
¡Alto!
82
00:04:25,541 --> 00:04:26,750
Impresionante.
83
00:04:26,832 --> 00:04:29,041
No pude hacerlo sin la ayuda de Toci.
84
00:04:29,500 --> 00:04:31,750
Para eso están los amigos, ¿cierto?
85
00:04:32,457 --> 00:04:34,500
[arquea] ¡A un lado!
86
00:04:34,582 --> 00:04:37,832
- [vomita]
- Sip, suele pasar.
87
00:04:37,916 --> 00:04:39,875
El equipamiento más importante
88
00:04:39,957 --> 00:04:43,457
de cualquier aspirante a astronauta
es... el traje espacial.
89
00:04:43,541 --> 00:04:47,457
Sus trajes son lo único que los protege
de las condiciones extremas
90
00:04:47,541 --> 00:04:49,375
como las del espacio exterior,
91
00:04:49,457 --> 00:04:52,291
o en este ejercicio...
[por radio] ...en el océano.
92
00:04:52,375 --> 00:04:54,832
Los trajes pesan más que nosotros,
93
00:04:54,916 --> 00:04:56,500
así que debemos acostumbrarnos.
94
00:04:56,582 --> 00:04:58,582
Para esto, moveremos estas rocas
95
00:04:58,666 --> 00:05:02,708
de un lugar a otro para ver
cómo es trabajar en nuestros trajes.
96
00:05:02,791 --> 00:05:07,625
Equipos de dos. Rosie conmigo
porque somos ¡amigas espaciales!
97
00:05:08,041 --> 00:05:10,166
[música emocionante]
98
00:05:10,250 --> 00:05:13,916
Es difícil respirar aquí.
[jadea] ¿Mi traje está muy ajustado?
99
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
Creo que se está encogiendo,
y es por el agua.
100
00:05:17,082 --> 00:05:20,207
Buddy, es porque te está dando
claustrofobia de nuevo.
101
00:05:20,291 --> 00:05:22,457
Solo... calma.
102
00:05:22,541 --> 00:05:24,250
Mi traje espacial me come.
103
00:05:24,332 --> 00:05:27,332
¡Mi traje espacial me come!
104
00:05:27,416 --> 00:05:30,832
Tu traje está bien. Tú estás bien.
105
00:05:30,916 --> 00:05:34,166
Hagamos algunas técnicas de pezu-fu
que te ayudarán
106
00:05:34,250 --> 00:05:36,875
a relajarte y moverte, ¿okey?
107
00:05:36,957 --> 00:05:39,541
Inhala... exhala...
108
00:05:39,625 --> 00:05:43,041
Dentro... [inhala] ...fuera... [exhala]
109
00:05:43,125 --> 00:05:45,082
[exhala, susurra] Funciona.
110
00:05:45,166 --> 00:05:50,041
Muy bien. Ya que has visto
que tu traje espacial no te está comiendo,
111
00:05:50,125 --> 00:05:51,832
¡movamos unas rocas!
112
00:05:53,916 --> 00:05:56,750
¡Lo logré! Isla Pájaro, ¡allá vamos!
113
00:05:56,832 --> 00:05:58,291
[ríe, suspira]
114
00:05:59,166 --> 00:06:02,250
La nieve que hicimos que cayera
para enfriar la lava
115
00:06:02,333 --> 00:06:05,333
ahora hace que se alcen burbujas
desde su interior,
116
00:06:05,416 --> 00:06:08,250
burbujas más ligeras
que el aire que las rodea.
117
00:06:08,333 --> 00:06:12,166
Significa que podemos flotar adentro,
como en el espacio.
118
00:06:12,250 --> 00:06:14,833
¿Y si nos dices cómo descubriste
119
00:06:14,916 --> 00:06:17,416
ese disque hecho que desafía la gravedad?
120
00:06:17,500 --> 00:06:19,541
A entrenar. Yo primero.
121
00:06:19,625 --> 00:06:20,916
[todos] ¡Ah!
122
00:06:22,416 --> 00:06:25,166
¿Ven? Ah, ah. ¡Está bien! ¡Ah, ah!
123
00:06:25,250 --> 00:06:26,832
Espera. ¡Te tengo!
124
00:06:26,916 --> 00:06:28,041
- ¡Ah!
- ¡Ah, ah!
125
00:06:28,125 --> 00:06:30,125
¡Ya voy, amigas!
126
00:06:30,207 --> 00:06:32,250
[todos gritan]
127
00:06:32,332 --> 00:06:33,666
¡Cerdónimo!
128
00:06:33,750 --> 00:06:35,791
- ¡Guau, guau!
- ¡Calmaos todos!
129
00:06:35,875 --> 00:06:37,666
Alas afuera.
130
00:06:37,750 --> 00:06:40,000
Espalda curva.
131
00:06:40,082 --> 00:06:42,332
Ya escucharon a Toci. Toma a Rosie.
132
00:06:43,750 --> 00:06:46,832
¡Adrenalina al tope, 100 por ciento!
133
00:06:46,916 --> 00:06:50,500
Eso es, amigos. ¿Qué es
lo que haríamos sin ti, Betocino?
134
00:06:50,582 --> 00:06:52,916
En verdad, no quisiese saber.
135
00:06:53,000 --> 00:06:54,457
[croa]
136
00:06:54,541 --> 00:06:57,125
No puedo creer que por fin vayamos a casa.
137
00:06:57,207 --> 00:06:59,875
No sé qué quiero hacer primero
cuando llegue.
138
00:06:59,957 --> 00:07:03,125
Pues, yo no veo la hora de dormir
en mi propio nido.
139
00:07:03,208 --> 00:07:07,041
No hay nada mejor
que vivir en la Isla Pájaro.
140
00:07:07,125 --> 00:07:08,791
[suspira fuerte]
141
00:07:08,875 --> 00:07:10,916
Toci, ¿estás bien?
142
00:07:11,000 --> 00:07:12,333
Eh... pero claro.
143
00:07:12,416 --> 00:07:16,166
Solo pensaba sobre ser
el primer cerdo en el espacio, ¿sabéis?
144
00:07:16,250 --> 00:07:18,582
Pero... no has empacado nada aún,
145
00:07:18,666 --> 00:07:23,166
y es algo extraño para el chico
que no puede dejar nada atrás.
146
00:07:23,250 --> 00:07:27,250
Por supuesto. Es hora de empacar
solo mis posesiones más preciadas.
147
00:07:27,332 --> 00:07:30,791
Que es todo... como siempre.
148
00:07:30,875 --> 00:07:32,707
[Rosie] Típico de Toci.
149
00:07:32,791 --> 00:07:36,416
[ríe] Sí, típico de mí.
150
00:07:36,500 --> 00:07:39,250
Típico de mí, el cerdito.
151
00:07:39,625 --> 00:07:40,916
[aplausos]
152
00:07:41,000 --> 00:07:43,582
- [mujer] ¡Volvieron!
- [vítores, aplausos]
153
00:07:43,666 --> 00:07:47,250
[presentador] ¡Bienvenidos de vuelta
a la Isla Pájaro, polluelos!
154
00:07:48,541 --> 00:07:51,750
[gimotea]
155
00:07:54,875 --> 00:07:57,041
Ya no somos tus amigos,
156
00:07:57,125 --> 00:07:58,291
cerdo.
157
00:07:58,375 --> 00:08:00,291
[se asusta]
158
00:08:06,583 --> 00:08:08,916
[música conmovedora]
159
00:08:18,957 --> 00:08:21,291
Ya no hay nada de vuelta atrás.
160
00:08:21,375 --> 00:08:24,457
- Vayamos a casa.
- Y nada de despedirse.
161
00:08:24,541 --> 00:08:26,957
Siempre que lo hacemos, el plan fracasa.
162
00:08:28,500 --> 00:08:30,125
[Mia] Diez, nueve,
163
00:08:30,207 --> 00:08:32,915
ocho, siete,
164
00:08:33,000 --> 00:08:35,832
seis, cinco, cuatro,
165
00:08:35,915 --> 00:08:40,165
tres, dos, uno.
166
00:08:40,250 --> 00:08:41,750
¡Despegue!
167
00:08:42,457 --> 00:08:44,708
[motor se apaga]
168
00:08:47,458 --> 00:08:49,125
Pero ¿qué?
169
00:08:50,750 --> 00:08:53,540
Hueventureros, tenemos un problema.
170
00:08:53,625 --> 00:08:56,915
¿Por qué este tubo está lleno de plátanos?
171
00:08:57,000 --> 00:08:58,583
¿Cómo sucedió esto? ¡Ah!
172
00:09:00,041 --> 00:09:01,875
[croa]
173
00:09:01,958 --> 00:09:04,708
Yo te culpo, rana de árbol.
174
00:09:07,083 --> 00:09:08,625
La rana no.
175
00:09:08,708 --> 00:09:09,666
He sido yo.
176
00:09:09,750 --> 00:09:12,958
- [todos] ¿Qué?
- Pe... Pero ¿por qué, Toci?
177
00:09:14,000 --> 00:09:18,666
[suspira] Estabais tan emocionados
por lo que haríais al volver a casa,
178
00:09:18,750 --> 00:09:20,375
pero nada me involucraba.
179
00:09:20,458 --> 00:09:24,416
Y ya que no fuimos amigos
antes de llegar a esta isla,
180
00:09:24,500 --> 00:09:27,125
asumí que volver significaría
volver a un lugar
181
00:09:27,208 --> 00:09:30,625
donde no tengo ningún amigo otra vez.
182
00:09:30,708 --> 00:09:32,958
Cierto, Toci. No eres nuestro amigo.
183
00:09:33,040 --> 00:09:34,125
[se asusta]
184
00:09:34,750 --> 00:09:37,415
Eres nuestra familia, y te queremos.
185
00:09:37,500 --> 00:09:40,875
- Claro que sí.
- Ah, abrieron las fuentes.
186
00:09:40,958 --> 00:09:44,915
¿En serio crees que después
de todo lo que hemos vivido juntos
187
00:09:45,000 --> 00:09:47,625
alguno de nosotros te daría la espalda?
188
00:09:47,708 --> 00:09:51,000
No hay nada que puedas hacer
tú o ninguno de nosotros
189
00:09:51,333 --> 00:09:54,875
que haga que dejemos de ser hueventureros,
190
00:09:54,958 --> 00:09:57,790
de ser los mejores amigos por siempre.
191
00:09:57,875 --> 00:09:59,958
- ¡Oh!
- Mm.
192
00:10:04,750 --> 00:10:06,208
Listo.
193
00:10:06,291 --> 00:10:09,625
El Huevsplorador 13 está listo
para despegar.
194
00:10:11,500 --> 00:10:13,000
[todos se asustan]
195
00:10:13,083 --> 00:10:15,666
¿El cohete despegó sin nosotros?
196
00:10:16,500 --> 00:10:18,291
[croa]
197
00:10:19,333 --> 00:10:21,208
[Mia] Mi cohete.
198
00:10:21,791 --> 00:10:23,500
Mira el lado bueno, Mia.
199
00:10:23,583 --> 00:10:27,625
Has diseñado y construido
un cohete que en verdad ha volado.
200
00:10:27,708 --> 00:10:31,250
Es alucinante.
Aunque una rana de árbol lo robase.
201
00:10:31,333 --> 00:10:33,208
Ah, tienes razón.
202
00:10:33,290 --> 00:10:37,250
Creo que solo quería
que todos fuéramos al espacio,
203
00:10:37,333 --> 00:10:39,540
y por fin volviéramos a casa.
204
00:10:39,625 --> 00:10:42,208
Algún día, Mia. Algún día.
205
00:10:42,290 --> 00:10:45,415
[música tranquila]
206
00:11:08,375 --> 00:11:09,500
EL PLAN DEL COHETE
207
00:11:09,583 --> 00:11:11,291
[música aventurera]
208
00:11:38,375 --> 00:11:39,540
[pía]
15234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.