Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Sí. [jadea]
2
00:00:11,083 --> 00:00:15,250
¡Sí! Vamos. ¡Más rápido,
más rápido, más rápido!
3
00:00:15,333 --> 00:00:17,208
¡Quiero verlos sudar!
4
00:00:17,291 --> 00:00:20,958
No hay mejor forma de empezar el día
que con algo de danzaejercicio.
5
00:00:21,041 --> 00:00:23,750
[jadea, gime]
6
00:00:23,833 --> 00:00:26,541
Rosie, es izquierda, izquierda, derecha.
7
00:00:26,625 --> 00:00:28,666
Luego vuelta y sacude las plumas.
8
00:00:28,750 --> 00:00:31,166
Como hacíamos en las piyamadas en casa.
9
00:00:31,250 --> 00:00:32,250
Pero ¡claro!
10
00:00:32,333 --> 00:00:36,333
¿Cómo olvidé un juego que no he jugado
desde hace no sé cuánto tiempo?
11
00:00:36,416 --> 00:00:39,541
¡Responsabilidad! Así se habla.
12
00:00:39,625 --> 00:00:40,500
[jadea]
13
00:00:43,875 --> 00:00:45,583
Buddy, ¿qué estás haciendo?
14
00:00:45,666 --> 00:00:48,041
Esos no son los pasos que les dije.
15
00:00:48,125 --> 00:00:49,833
[jadea]
16
00:00:49,916 --> 00:00:51,125
[ríe]
17
00:00:51,208 --> 00:00:53,083
[jadea] Ya sé, ya sé, ya sé.
18
00:00:53,166 --> 00:00:55,291
Finjo que estoy en mi concurso
de TV favorito.
19
00:00:55,375 --> 00:00:58,875
¡El piso es lava! [ríe]
20
00:00:58,958 --> 00:01:01,916
Si me van a gritar,
al menos debería ser divertido.
21
00:01:02,000 --> 00:01:03,208
No te grito.
22
00:01:03,291 --> 00:01:06,166
Solo impongo mi voluntad
sobre la de los demás.
23
00:01:07,666 --> 00:01:08,583
¿Mmm?
24
00:01:09,708 --> 00:01:12,833
Toci, ¿por qué no te ejercitas?
25
00:01:12,916 --> 00:01:14,916
Este es mi ejercicio.
26
00:01:15,000 --> 00:01:17,541
Parte de ser un maestro del pezu-fu
27
00:01:17,625 --> 00:01:22,583
es saber conservar energía
para cuando sea muy necesaria.
28
00:01:23,125 --> 00:01:28,166
Pero no podrás sudar si no te esfuerzas
¡un 110 por ciento!
29
00:01:31,208 --> 00:01:32,375
[gruñe]
30
00:01:33,125 --> 00:01:37,208
Ya tenemos el desayuno.
Ahora usaré mi energía para esto.
31
00:01:37,791 --> 00:01:39,958
[grito kiai]
32
00:01:40,041 --> 00:01:42,416
Alto, ¿nieve? ¿Con este calor?
33
00:01:42,500 --> 00:01:45,333
Oigan, escuché que atrapar copos
es de buena suerte.
34
00:01:46,583 --> 00:01:50,291
[arquea]
35
00:01:50,375 --> 00:01:53,125
- [retumba]
- [gritan]
36
00:01:53,208 --> 00:01:54,625
[Mia] ¡Ey! ¡Guau!
37
00:01:56,500 --> 00:01:58,500
¿Es nuestro amigo gusano?
38
00:01:58,583 --> 00:02:01,291
No lo sé. Estos no son copos.
39
00:02:01,375 --> 00:02:04,000
- [explosión]
- [se asustan]
40
00:02:04,083 --> 00:02:05,833
[Buddy temeroso] El volcán va a estallar.
41
00:02:05,916 --> 00:02:08,416
¡El volcán va a estallar!
42
00:02:08,500 --> 00:02:11,750
Ha sido un placer, amigos.
No lamento nada.
43
00:02:12,625 --> 00:02:14,791
Excepto no volver a casa.
44
00:02:14,875 --> 00:02:17,625
Y que nunca seré un niño poseído
en una película.
45
00:02:18,416 --> 00:02:20,958
Ni comí mi peso en caramelos.
46
00:02:21,041 --> 00:02:22,583
[Mia] ¡Concéntrense ya!
47
00:02:22,666 --> 00:02:23,916
- ¿Mmm?
- [jadea]
48
00:02:24,625 --> 00:02:26,125
- [ahoga un grito]
- ¡Ya sé!
49
00:02:26,208 --> 00:02:30,166
Tal vez podamos hacer
que el volcán eructe como un bebé.
50
00:02:30,250 --> 00:02:32,250
¿Le podemos dar golpecitos a un volcán?
51
00:02:32,333 --> 00:02:37,958
Tal vez podríamos tapar al volcán
con algo para que no haga erupción.
52
00:02:38,041 --> 00:02:39,916
Necesitaríamos mucho de ese algo.
53
00:02:40,000 --> 00:02:42,791
- ¿Qué tal arena?
- ¿O cocos?
54
00:02:42,875 --> 00:02:46,083
[gruñe] ¿Qué tal basura?
55
00:02:46,166 --> 00:02:49,041
¡Perfecto! Tapemos al volcán.
56
00:02:49,125 --> 00:02:52,333
ANGRY BIRDS - LA ISLA MISTERIOSA
UNA AVENTURA DE POLLUELOS
57
00:02:52,416 --> 00:02:54,000
[música misteriosa]
58
00:02:54,083 --> 00:02:58,583
[voces susurran]
59
00:02:58,666 --> 00:03:00,416
[tiemblan]
60
00:03:02,750 --> 00:03:05,708
El viento arrastra una voz cruel.
61
00:03:05,791 --> 00:03:09,625
¿Cómo dijiste?
¿Que el tiempo arrastra toda la miel?
62
00:03:09,708 --> 00:03:13,375
Creo que dijo: "Cuánto canta el coronel".
63
00:03:13,458 --> 00:03:15,666
¿Qué? No, he dicho...
64
00:03:15,750 --> 00:03:18,166
[voces susurran]
65
00:03:18,250 --> 00:03:21,208
[gruñe]
66
00:03:21,291 --> 00:03:22,708
- [grita]
- [Rosie] No, no, ¡no!
67
00:03:23,291 --> 00:03:25,458
- [gruñen]
- Así sea.
68
00:03:26,625 --> 00:03:29,041
[gruñen, gritan]
69
00:03:31,458 --> 00:03:33,333
[gruñen, gritan]
70
00:03:37,208 --> 00:03:39,041
[gime] ¿Están todos bien?
71
00:03:39,541 --> 00:03:41,916
[tirita] Con frío, pero bien.
72
00:03:42,000 --> 00:03:44,458
Yo les aviso
cuando todo deje de dar vueltas.
73
00:03:44,541 --> 00:03:47,125
¡Miradnos! Somos un hombre de nieve.
74
00:03:47,750 --> 00:03:48,958
[gruñen]
75
00:03:51,041 --> 00:03:53,333
- ¿Eh?
- [retumba]
76
00:03:54,291 --> 00:03:56,166
[gruñen]
77
00:03:56,250 --> 00:03:59,500
No tenemos tiempo.
El volcán podría estallar pronto.
78
00:03:59,583 --> 00:04:02,833
Y no podemos subir a la cima.
[grita frustrado]
79
00:04:02,916 --> 00:04:05,041
¿De qué sirven aves que no vuelan?
80
00:04:05,125 --> 00:04:07,666
Eso no detiene a nuestros padres
en casa, ¿cierto?
81
00:04:07,750 --> 00:04:08,875
Toci, ¿a qué te refieres?
82
00:04:08,958 --> 00:04:11,375
¿Quién necesita volar
83
00:04:11,458 --> 00:04:15,000
cuando puedes propulsarte por los aires?
84
00:04:15,083 --> 00:04:16,082
Toci tiene razón.
85
00:04:16,166 --> 00:04:19,791
Si nos lanzamos hasta la cima del volcán,
podríamos taparlo.
86
00:04:19,875 --> 00:04:21,416
¡Sí!
87
00:04:21,500 --> 00:04:24,875
¿Pero con qué? ¿Con basura?
88
00:04:24,957 --> 00:04:26,957
Miren lo grande que es el volcán.
89
00:04:27,041 --> 00:04:29,791
- Y lo pequeños que somos nosotros.
- ¡No!
90
00:04:29,875 --> 00:04:35,041
Claro que no. No sobrevivimos
todo este tiempo en esta ridícula isla
91
00:04:35,125 --> 00:04:38,457
solo para que un tonto volcán
nos derrumbe.
92
00:04:38,541 --> 00:04:42,041
Me rehúso a pensar
que todo terminará así.
93
00:04:42,125 --> 00:04:46,082
¿Me escuchas, volcán?
¡No voy a dejar que esto suceda!
94
00:04:47,666 --> 00:04:49,666
Mia, la nieve. ¡Eso es!
95
00:04:49,750 --> 00:04:52,625
- ¿Es qué?
- ¡Una revelación de baile!
96
00:04:52,707 --> 00:04:55,207
Hoy hay mucha nieve
sobre el cráter, ¿cierto?
97
00:04:55,291 --> 00:04:57,875
Podemos llegar con impulso allá arriba
98
00:04:57,957 --> 00:05:03,500
y bailar la rutina de ejercicio de Mia
para arrojar nieve a la lava y enfriarla.
99
00:05:03,583 --> 00:05:08,208
[gruñe] Qué ridículo.
Lo suficiente como para que funcione.
100
00:05:08,291 --> 00:05:10,583
¡O para que nos cocine a todos!
101
00:05:11,125 --> 00:05:14,750
A veces puedo ser un gallina,
pero no quiero ser gallina frita.
102
00:05:14,833 --> 00:05:17,000
Si no hacemos nada,
estaremos fritos.
103
00:05:17,082 --> 00:05:19,125
- [gritan]
- [explosión]
104
00:05:20,125 --> 00:05:22,416
No perdamos tiempo. ¡Vamos!
105
00:05:23,250 --> 00:05:25,791
Me encanta que podamos planear... [grita]
106
00:05:30,125 --> 00:05:32,082
Listos para lanzar, tíos.
107
00:05:32,166 --> 00:05:34,500
[niega] No sin nuestros cascos.
108
00:05:34,582 --> 00:05:36,416
Seguridad ante todo.
109
00:05:36,500 --> 00:05:38,916
[música de suspenso]
110
00:05:39,000 --> 00:05:41,707
Es hora, amigos. ¡Láncenme!
111
00:05:42,250 --> 00:05:44,625
[pujan]
112
00:05:46,375 --> 00:05:48,791
[grita]
113
00:05:51,832 --> 00:05:55,125
Estoy volando. ¡Estoy volando! ¡Yuju!
114
00:05:55,207 --> 00:05:56,957
[gruñe]
115
00:05:57,041 --> 00:05:58,791
Guau, guau, guau, guau...
116
00:05:58,875 --> 00:06:00,875
[grita]
117
00:06:00,958 --> 00:06:03,000
¿Dónde está el freno?
118
00:06:03,083 --> 00:06:04,708
[jadea]
119
00:06:06,625 --> 00:06:08,958
[pujan]
120
00:06:09,041 --> 00:06:11,791
¿Saben? Estuve pensando
que no debo ser el siguiente
121
00:06:11,875 --> 00:06:14,666
porque tengo que... que...
limpiar mis gafas.
122
00:06:14,750 --> 00:06:16,375
[grita]
123
00:06:16,457 --> 00:06:18,832
[gruñe]
124
00:06:19,500 --> 00:06:22,082
[ahoga un grito]
125
00:06:22,166 --> 00:06:23,416
[ríe]
126
00:06:24,500 --> 00:06:26,416
[continúa riendo]
127
00:06:28,166 --> 00:06:32,332
¡Me siento tan vivo! [ríe]
128
00:06:32,416 --> 00:06:34,291
[ahoga un grito]
129
00:06:34,375 --> 00:06:37,957
[grita]
130
00:06:38,041 --> 00:06:40,500
[gruñe]
131
00:06:41,332 --> 00:06:44,000
[grita]
132
00:06:44,082 --> 00:06:47,750
- [gruñe]
- Buddy, estás bien.
133
00:06:47,832 --> 00:06:52,457
Imagina que eres un concursante
de El piso es lava y salta hacia mí.
134
00:06:52,541 --> 00:06:54,000
Te atraparé.
135
00:06:54,082 --> 00:06:55,582
[gruñe]
136
00:06:56,457 --> 00:06:58,666
¡El piso es lava!
137
00:06:59,250 --> 00:07:01,375
[gruñe] ¡Lo voy a lograr!
138
00:07:02,500 --> 00:07:04,208
Toma mi ala, Buddy.
139
00:07:07,416 --> 00:07:08,500
[gritan]
140
00:07:08,583 --> 00:07:11,583
[puja]
141
00:07:12,416 --> 00:07:13,583
[gruñen]
142
00:07:15,041 --> 00:07:17,500
[gruñe]
143
00:07:17,582 --> 00:07:20,416
Toci, ya no podemos ir de uno en uno.
Debemos ir ya.
144
00:07:23,707 --> 00:07:24,957
[gritan]
145
00:07:25,041 --> 00:07:26,457
¿Lo lograremos, Toci?
146
00:07:26,541 --> 00:07:30,666
Si los cerdos vuelan...
Es decir, sí, porque soy un cerdo
147
00:07:30,750 --> 00:07:33,125
- y estoy volando.
- ¡Sí te entendí!
148
00:07:34,125 --> 00:07:36,041
[gritan]
149
00:07:42,375 --> 00:07:44,832
Bien, equipo, hagámoslo.
150
00:07:44,916 --> 00:07:46,582
[ave chilla]
151
00:07:46,666 --> 00:07:49,832
¡Voy a hacer mucho ruido ahora!
152
00:07:49,916 --> 00:07:52,750
¡Que nieve! ¡Que nieve!
153
00:07:55,250 --> 00:07:56,582
[jadean]
154
00:07:56,666 --> 00:08:00,166
No... funciona. Estamos... agotados.
155
00:08:00,250 --> 00:08:02,041
No todos, mis amigos.
156
00:08:03,000 --> 00:08:08,041
Por esto los maestros del pezu-fu
nunca nos extralimitamos,
157
00:08:08,125 --> 00:08:10,750
¡por momentos como este!
158
00:08:13,083 --> 00:08:14,958
[grito kiai]
159
00:08:17,875 --> 00:08:19,125
[jadea]
160
00:08:19,207 --> 00:08:21,707
[grito kiai]
161
00:08:23,291 --> 00:08:25,457
¡Funciona! ¡Toci lo está logrando!
162
00:08:25,541 --> 00:08:29,332
Seguiré con el pezu-fu.
Vosotros, bailad detrás mío.
163
00:08:29,416 --> 00:08:32,415
¡Muy bien! ¡La unión hace la fuerza!
164
00:08:33,457 --> 00:08:34,665
[grito kiai]
165
00:08:34,750 --> 00:08:36,040
[ríe]
166
00:08:38,540 --> 00:08:40,290
- [grito kiai]
- ¡Sí!
167
00:08:47,665 --> 00:08:51,040
- ¡Sí! [gruñe] ¡Sí!
- [ulula]
168
00:08:52,250 --> 00:08:54,290
[Betocino] ¡Victoria total!
169
00:08:58,915 --> 00:09:00,916
- [todos] ¡Yuju!
- ¡Lo hicimos!
170
00:09:01,000 --> 00:09:02,541
¡Sí, lo hicimos!
171
00:09:02,625 --> 00:09:05,166
[ríe] Estoy muy, muy cansado.
172
00:09:05,250 --> 00:09:09,750
¡Nada le gana al pezu-fu! [grito kiai]
173
00:09:10,291 --> 00:09:15,125
[grito kiai continúa]
174
00:09:15,208 --> 00:09:18,625
- ¡Avalancha!
- [Mia] ¡Pío, pío!
175
00:09:18,708 --> 00:09:19,916
[Betocino] ¡Corred!
176
00:09:21,541 --> 00:09:23,625
¡No lo lograremos!
177
00:09:25,125 --> 00:09:27,625
¡Saltad dentro del árbol y aferraos!
178
00:09:29,458 --> 00:09:33,290
[gritan]
179
00:09:39,290 --> 00:09:41,125
[gritan]
180
00:09:44,040 --> 00:09:45,665
[jadean]
181
00:09:47,250 --> 00:09:52,125
- Bien. [ríe] Le ganamos a la avalancha.
- Y tapamos un volcán.
182
00:09:52,208 --> 00:09:54,290
Hoy sí que nos lucimos.
183
00:09:54,375 --> 00:09:59,958
- [jadea] Ahora... estoy agotado.
- Porque diste el 110 por ciento.
184
00:10:00,041 --> 00:10:03,875
Igual que todos,
pero no hemos terminado, hueventureros.
185
00:10:05,083 --> 00:10:07,125
- [Mia gruñe]
- [gime]
186
00:10:07,208 --> 00:10:10,041
- ¿Una pelea de nieve?
- [todos] ¡Sí!
187
00:10:16,000 --> 00:10:17,833
[ríen]
188
00:10:26,000 --> 00:10:26,958
LAVA-RBARIDAD DEL VOLCÁN
13006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.