Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:09,000
[música melancólica]
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,166
- [eructa]
- [moscas zumban]
3
00:00:15,250 --> 00:00:17,833
TWIN PICOS
4
00:00:26,958 --> 00:00:31,958
Buenos días, isla. Soleado. De nuevo.
Mucho calor para mí.
5
00:00:32,708 --> 00:00:36,083
Posibilidad de que una tormenta
aparezca de la nada...
6
00:00:36,166 --> 00:00:38,541
- [relámpago crepita]
- ...cien por ciento.
7
00:00:39,958 --> 00:00:43,041
Así termina el pronóstico de hoy,
radioescuchas.
8
00:00:43,125 --> 00:00:47,333
Que tengáis un buen día.
Buddy, vamos contigo.
9
00:00:47,416 --> 00:00:50,458
[suave bajo funky]
10
00:00:51,458 --> 00:00:53,666
- [Mia] ¡Betocino!
- [estrépito]
11
00:00:53,750 --> 00:00:55,000
¿Qué estás haciendo?
12
00:00:55,083 --> 00:00:59,041
Presento el boletín meteorológico
a nuestros seguidores. O sea...
13
00:00:59,125 --> 00:01:01,708
¡Me refiero a toda esta basura!
14
00:01:01,791 --> 00:01:04,583
- Tu acumulación está descontrolada.
- Por favor, Mia.
15
00:01:04,666 --> 00:01:07,166
No es que le haga daño a nadie.
16
00:01:07,250 --> 00:01:09,541
[crujido]
17
00:01:10,541 --> 00:01:11,375
[gruñe]
18
00:01:11,458 --> 00:01:12,583
- [grito]
- ¿Ah?
19
00:01:12,666 --> 00:01:18,041
- Rosie, ¿estás bien?
- Yo sí, pero este pobre pececito no.
20
00:01:23,041 --> 00:01:25,958
Creo que quiere comunicarse con nosotros.
21
00:01:26,833 --> 00:01:29,250
Ajá. Bien.
22
00:01:30,750 --> 00:01:33,208
- [ahoga un grito] ¿Qué?
- ¿Qué te dijo?
23
00:01:33,291 --> 00:01:35,458
Dijo que se llama Laura Palmera
24
00:01:35,541 --> 00:01:38,125
y que no fue un accidente
que se quedara atascada.
25
00:01:38,208 --> 00:01:40,333
¡Alguien la puso en esa bolsa!
26
00:01:40,416 --> 00:01:43,208
- [ahogan un grito]
- ¡Gritillo entre amigos!
27
00:01:43,291 --> 00:01:47,041
¿Quién lastimaría
a un lindo e indefenso pez loro?
28
00:01:47,125 --> 00:01:49,833
¡Ajá! El juego ha empezado.
29
00:01:49,916 --> 00:01:51,333
[latas crujen]
30
00:01:51,416 --> 00:01:53,500
[Betocino] Algo extraño sucede
en esta isla,
31
00:01:53,583 --> 00:01:55,416
y yo llegaré al fondo de este caso.
32
00:01:55,500 --> 00:01:59,791
- ¿Caso? ¿Qué caso, Toci?
- Es agente Betocino, señora.
33
00:01:59,875 --> 00:02:03,041
Y algo me dice que le ha ocurrido
algo dudoso a este pez.
34
00:02:03,125 --> 00:02:06,416
Surge la pregunta:
¿Quién selló a Laura Palmera?
35
00:02:06,500 --> 00:02:09,125
Todos sois sospechosos
hasta que descubra al culpable.
36
00:02:09,208 --> 00:02:11,541
¡Sí! Soy sospechoso.
37
00:02:12,166 --> 00:02:14,833
ANGRY BIRDS - LA ISLA MISTERIOSA:
UNA AVENTURA DE POLLUELOS
38
00:02:14,916 --> 00:02:16,250
[música misteriosa]
39
00:02:16,333 --> 00:02:18,708
Mmm. ¿Mmm?
40
00:02:21,208 --> 00:02:25,416
Luces algo nervioso, Buddy.
Tienes algo que confesar, ¿mmm?
41
00:02:25,500 --> 00:02:27,916
[se asusta] No, solo una pregunta.
42
00:02:28,000 --> 00:02:29,666
- Yo hago las preguntas.
- Bueno.
43
00:02:30,583 --> 00:02:32,291
¿Aunque sea una?
44
00:02:32,375 --> 00:02:36,000
- Bien. Suéltalo.
- ¿Qué es todo eso?
45
00:02:37,083 --> 00:02:41,375
Evidencia, y cuando esclarezca
todo esto... Pero ¿qué...?
46
00:02:41,458 --> 00:02:43,250
[Buddy] Ja. Upsi. [ríe]
47
00:02:43,833 --> 00:02:47,458
- ¿Quién te ha hecho esto?
- Yo creo que fue... el mayordomo...
48
00:02:47,541 --> 00:02:50,750
[se asusta] ...en el estudio
con el... ¿candelabro?
49
00:02:50,833 --> 00:02:55,208
- [exhala] No, solo fui yo.
- Buddy es inocente. Muy bobo.
50
00:02:55,291 --> 00:02:58,166
¡Sí! Soy muy bobo. [ríe]
51
00:02:58,250 --> 00:03:00,375
[música jazz]
52
00:03:00,458 --> 00:03:03,666
Qué investigación tienes por aquí,
agente Betocino.
53
00:03:03,750 --> 00:03:06,583
No debes andarte con pezuñas de plomo.
54
00:03:06,666 --> 00:03:08,458
¿Tengo plomo en las pezuñas?
55
00:03:10,125 --> 00:03:12,000
Pero... ni sé qué es plomo.
56
00:03:12,083 --> 00:03:16,375
Pero sí tienes un traje,
y te queda muy bien.
57
00:03:16,458 --> 00:03:18,666
Ah... [ríe] ¿Eso crees?
58
00:03:19,333 --> 00:03:21,916
¡Alto! Ya sé lo que haces.
59
00:03:22,000 --> 00:03:24,708
Buscas alejarme de tu rastro
con cumplidos.
60
00:03:24,791 --> 00:03:26,666
Solo si funciona.
61
00:03:28,708 --> 00:03:30,875
Puaj. Mm.
62
00:03:30,958 --> 00:03:34,458
Mia no le ha hecho daño a Laura.
Es demasiado lista para dejarse atrapar.
63
00:03:34,541 --> 00:03:37,416
Si fuese la culpable,
sería toda una mente maestra.
64
00:03:37,500 --> 00:03:39,333
Ca... ram... ba.
65
00:03:39,416 --> 00:03:40,958
- Muchísimas gracias.
- ¡Oh!
66
00:03:42,458 --> 00:03:46,875
Mm, si sabes algo,
será mejor que lo sueltes.
67
00:03:47,833 --> 00:03:52,291
Mejor di la verdad ahora,
antes de que quedes revuelto en todo esto.
68
00:03:53,291 --> 00:03:57,416
No te quiebras, ¿eh? Mm, lo respeto.
69
00:03:57,500 --> 00:04:00,291
Además, eres muy lindo para ser el malo.
70
00:04:01,208 --> 00:04:02,916
- Om.
- [Betocino] De acuerdo, Rosie.
71
00:04:03,000 --> 00:04:05,833
Eres la última sospechosa. [gruñe]
72
00:04:05,916 --> 00:04:09,541
Podemos hacer esto
por las buenas o por las malas.
73
00:04:09,625 --> 00:04:12,625
¿Alguien ha elegido por las malas?
74
00:04:12,708 --> 00:04:15,750
Si sigues con esa actitud,
¡lo descubrirás!
75
00:04:15,833 --> 00:04:19,500
Toci, pareces molesto. Ten, bebe esto.
76
00:04:19,582 --> 00:04:24,082
Oh. [sorbe, exhala]
77
00:04:24,166 --> 00:04:27,250
Es uno de los mejores zumos de coco
que he tomado.
78
00:04:27,332 --> 00:04:29,582
No puede ser Rosie. Es muy amable.
79
00:04:30,082 --> 00:04:33,916
Tras una minuciosa deliberación
y demasiadas tazas de zumo de coco,
80
00:04:34,000 --> 00:04:38,041
he deducido que sois inocentes,
por lo que solo hay una respuesta.
81
00:04:38,125 --> 00:04:42,332
- ¿Y es?
- Esperaba que vosotros supierais.
82
00:04:42,416 --> 00:04:44,291
- [retumbo]
- [se asusta]
83
00:04:45,250 --> 00:04:49,166
Aún hay habitantes de la isla
que no he interrogado,
84
00:04:49,250 --> 00:04:50,582
como Mega Gusano.
85
00:04:50,666 --> 00:04:53,082
Podría estar detrás de este crimen atroz.
86
00:04:53,166 --> 00:04:56,207
- [Rosie] Cielos, ¡cuenta conmigo!
- ¡Caracoles!
87
00:04:56,291 --> 00:04:58,791
Vamos, misterio a la orden.
88
00:04:58,875 --> 00:05:01,166
[música emocionante]
89
00:05:03,708 --> 00:05:04,625
[resopla]
90
00:05:05,541 --> 00:05:09,375
¿Dónde estabas a la hora
del grito matutino de Rosie, Gusano?
91
00:05:09,458 --> 00:05:10,708
[retumbo]
92
00:05:12,833 --> 00:05:15,333
Muy callado, ¿eh? Jm.
93
00:05:15,416 --> 00:05:17,166
Tengo formas de hacerte hablar.
94
00:05:17,250 --> 00:05:18,250
[gruñe]
95
00:05:18,332 --> 00:05:22,625
Gusanón no tiene dedos, así que...
¿cómo podría haber cerrado una bolsa?
96
00:05:22,707 --> 00:05:28,082
Mmm. Buena coartada.
Por cierto, ¿su nombre es Gusanón?
97
00:05:28,166 --> 00:05:30,000
[voz de Buddy] Él me dijo su nombre.
98
00:05:30,082 --> 00:05:32,250
Tiene cara de ser Gusanón.
99
00:05:32,332 --> 00:05:35,166
- [gruñe]
- [ríe]
100
00:05:35,250 --> 00:05:40,000
Bueno, Gusanón, puedes irte,
pero si ves algo extraño, dínoslo.
101
00:05:44,750 --> 00:05:48,125
¿Mmm? ¡Oh!
102
00:05:48,207 --> 00:05:49,457
Claro.
103
00:05:49,541 --> 00:05:52,207
[música melancólica de jazz]
104
00:05:57,500 --> 00:05:58,625
[sorbe]
105
00:06:00,208 --> 00:06:02,125
[Betocino] Bien, cangrejos, a cantar.
106
00:06:02,208 --> 00:06:04,833
¿Quién ha puesto a Laura en la bolsa?
107
00:06:08,458 --> 00:06:12,541
Es código para "nunca hablaremos
o dormiremos con los peces"
108
00:06:12,625 --> 00:06:14,791
y, al parecer, los peces roncan.
109
00:06:17,791 --> 00:06:20,375
No os gustan los peces, ¿eh, cangrejos?
110
00:06:30,791 --> 00:06:33,082
Si los cangrejos lo hubieran hecho,
111
00:06:33,166 --> 00:06:36,332
¿no habría huellas camino a la playa
donde la encontramos?
112
00:06:36,416 --> 00:06:38,625
[ríe] Mia, por favor.
113
00:06:38,707 --> 00:06:42,041
Déjanos el trabajo de detective
a los profesionales.
114
00:06:42,125 --> 00:06:45,082
No hay huellas de cangrejo
hacia o desde la playa,
115
00:06:45,166 --> 00:06:47,666
entonces ellos
no han sellado este trato.
116
00:06:47,750 --> 00:06:49,707
Oye, ¡esa era mi teoría!
117
00:06:52,291 --> 00:06:54,666
- [croa]
- ¡Caracoles!
118
00:06:54,750 --> 00:06:57,625
No fueron los cangrejos,
pero ¿qué hay con esa cosa?
119
00:06:57,707 --> 00:06:59,625
[croa]
120
00:06:59,707 --> 00:07:04,125
Pero ¡qué saltos más sospechosos!
¡Seguid a la rana!
121
00:07:09,791 --> 00:07:12,791
Guau. ¿Qué es este lugar?
122
00:07:12,875 --> 00:07:15,458
Oigan, ya me dio miedito. [se asusta]
123
00:07:15,541 --> 00:07:17,291
[música espeluznante]
124
00:07:18,207 --> 00:07:21,457
¿Y si volvemos a la playa
y comemos unas huevigalletas?
125
00:07:22,457 --> 00:07:24,250
No tan rápido. ¡Miren!
126
00:07:25,500 --> 00:07:27,332
[croa]
127
00:07:28,625 --> 00:07:31,291
Debe saber algo. Vamos, pandilla.
128
00:07:33,750 --> 00:07:35,250
[croa]
129
00:07:36,457 --> 00:07:38,041
[se asustan]
130
00:07:46,957 --> 00:07:52,041
[habla idioma extranjero]
131
00:07:52,125 --> 00:07:54,457
- Rosie, ¿qué ha dicho?
- ¿Cómo voy a saber?
132
00:07:54,541 --> 00:07:56,457
¡No hablo rana de árbol!
133
00:08:06,458 --> 00:08:09,125
[exhala] Voy a entrar.
134
00:08:09,208 --> 00:08:12,625
¿Sabes? Me da mucho gusto
por ti y solo por ti.
135
00:08:16,582 --> 00:08:19,000
[corazón late]
136
00:08:22,957 --> 00:08:25,000
[campanadas]
137
00:08:27,041 --> 00:08:30,541
Ah, ¿qué tal, agente Guapis?
138
00:08:30,625 --> 00:08:31,541
Mm.
139
00:08:32,790 --> 00:08:35,750
- [crujido]
- [risa socarrona]
140
00:08:35,832 --> 00:08:36,957
¿Mmm?
141
00:08:38,375 --> 00:08:39,957
Mmm. [hace trompetilla]
142
00:08:42,540 --> 00:08:47,250
¡Ah! Ese no es mi reflejo.
¿Quién eres, Toci no tan Guapis?
143
00:08:47,333 --> 00:08:49,750
¿Quién ha intentado hacerle daño a Laura?
144
00:08:49,833 --> 00:08:52,375
¿Mmm? ¿Laura? ¡Laura!
145
00:08:53,540 --> 00:08:54,790
[se asusta]
146
00:08:54,875 --> 00:08:57,915
[música espeluznante]
147
00:08:58,000 --> 00:08:59,875
Ayúdame.
148
00:08:59,958 --> 00:09:00,916
¡Laura!
149
00:09:01,000 --> 00:09:03,083
[se asusta] ¡La he dejado en la playa!
150
00:09:03,875 --> 00:09:08,458
- [lloriquea]
- [carcajea con eco]
151
00:09:08,541 --> 00:09:10,708
[gime, lloriquea]
152
00:09:10,791 --> 00:09:13,750
Laura no está. Laura se fue.
153
00:09:13,833 --> 00:09:15,000
¡Laura!
154
00:09:15,833 --> 00:09:17,166
¡Laura!
155
00:09:18,750 --> 00:09:21,291
No, ¿quién te ha hecho esto?
156
00:09:21,375 --> 00:09:23,416
[chilla]
157
00:09:23,500 --> 00:09:24,916
¿Yo?
158
00:09:26,250 --> 00:09:28,416
[Rosie] ¡Alguien la puso en esa bolsa!
159
00:09:29,000 --> 00:09:30,833
[Mia] Tu acumulación está descontrolada.
160
00:09:30,916 --> 00:09:33,125
[Betocino] No es que le haga daño a nadie.
161
00:09:33,208 --> 00:09:35,165
[Buddy] ¡Sí! Soy sospechoso.
162
00:09:35,250 --> 00:09:36,625
[Rosie] ¡Laura!
163
00:09:36,708 --> 00:09:39,333
[Betocino] No... ¡no!
164
00:09:39,415 --> 00:09:41,750
Soy... ¡yo!
165
00:09:41,833 --> 00:09:45,208
Yo soy el villano
que ha sellado a Laura Palmera.
166
00:09:45,290 --> 00:09:48,040
- No puedo creerlo.
- Pues, yo sí.
167
00:09:48,125 --> 00:09:50,375
Todo lo acumulas.
168
00:09:50,915 --> 00:09:53,790
Cerdo en el espejo. ¡Me estaba señalando!
169
00:09:53,875 --> 00:09:58,458
Todo este tiempo he sido el villano.
¡Soy el héroe! ¡Soy el villano!
170
00:09:58,540 --> 00:10:00,083
¡Soy el héroe! ¡Soy el villano!
171
00:10:00,166 --> 00:10:03,458
Olvídalo, Toci. Es Twin Picos.
172
00:10:05,458 --> 00:10:07,958
Sigue siendo
uno de los mejores zumos de coco.
173
00:10:08,041 --> 00:10:13,000
Toci, solo... deja de acumular tanto
y deja de hacerte el detective.
174
00:10:13,083 --> 00:10:16,583
- Y ya no te golpees.
- Y de hablar con la grabadora de juguete.
175
00:10:16,666 --> 00:10:19,291
[risa] Caso cerrado.
176
00:10:19,375 --> 00:10:20,666
[Mia suspira]
177
00:10:20,750 --> 00:10:24,375
Laura, lamento mucho
haberte puesto en peligro con mi basura.
178
00:10:24,458 --> 00:10:28,541
He aprendido mi lección y tendré
más cuidado con los desastres que hago.
179
00:10:28,625 --> 00:10:29,750
[beso]
180
00:10:31,916 --> 00:10:34,540
Si ya acabamos de resolver misterios,
181
00:10:34,625 --> 00:10:37,208
¿podemos limpiar esta playa, por favor?
182
00:10:37,290 --> 00:10:39,040
- Me parece bien.
- ¡Por fin!
183
00:10:39,125 --> 00:10:40,875
Enseguida voy, tíos.
184
00:10:43,625 --> 00:10:44,625
Jm.
185
00:10:44,708 --> 00:10:46,375
No, ese no soy yo.
186
00:10:49,625 --> 00:10:52,708
[música espeluznante]
187
00:10:54,375 --> 00:10:56,500
[carcajea con eco]
188
00:11:01,166 --> 00:11:02,125
TWIN PICOS
189
00:11:02,208 --> 00:11:04,333
[música misteriosa]
190
00:11:31,166 --> 00:11:32,290
[pía]
13975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.