All language subtitles for creature.commandos.s01e01.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,231 --> 00:00:24,815 The battalion, calling themselves 2 00:00:24,816 --> 00:00:26,525 the Sons of Themyscira, 3 00:00:26,526 --> 00:00:29,778 violently crossed the border into Pokolistan. 4 00:00:29,779 --> 00:00:31,655 The Sons are said to be working at the behest 5 00:00:31,656 --> 00:00:36,618 of the rogue Amazonian and reputed sorceress, Circe. 6 00:00:36,619 --> 00:00:38,620 Circe claims to be the rightful heir to the throne 7 00:00:38,621 --> 00:00:41,331 of the perhaps mythical, perhaps real, 8 00:00:41,332 --> 00:00:44,001 all-female island nation of Themyscira. 9 00:00:44,002 --> 00:00:47,504 Inside sources claim Circe has promised the Sons 10 00:00:47,505 --> 00:00:50,507 that once the downfall of Pokolistan is achieved, 11 00:00:50,508 --> 00:00:53,344 she will lead them to conquer Themyscira. 12 00:00:53,345 --> 00:00:57,222 I mean, seriously, Themyscira is the sickest place ever. 13 00:00:57,223 --> 00:00:58,515 And then you tell me, 14 00:00:58,516 --> 00:01:00,517 "Oh, dude, only women can live there"? 15 00:01:00,518 --> 00:01:02,853 What? They're so sexist, bro. 16 00:01:02,854 --> 00:01:05,773 Word is they have the most incredible waterfalls. 17 00:01:05,774 --> 00:01:07,066 I have this question 18 00:01:07,067 --> 00:01:09,818 for all the woke feminists out there, 19 00:01:09,819 --> 00:01:12,738 why do only girls get such cool waterfalls? 20 00:01:12,739 --> 00:01:14,239 All over the world, 21 00:01:14,240 --> 00:01:15,574 our rights as men are being denigrated. 22 00:01:15,575 --> 00:01:16,909 What a bunch of clowns. 23 00:01:16,910 --> 00:01:18,202 Dangerous clowns. 24 00:01:18,203 --> 00:01:20,245 Pokolistan is a friend of the US. 25 00:01:20,246 --> 00:01:21,747 Countries don't have friends 26 00:01:21,748 --> 00:01:23,666 After your decades in the military, General Flag, 27 00:01:23,667 --> 00:01:25,918 I think you'd understand that true friendship 28 00:01:25,919 --> 00:01:27,836 is built on petroleum deposits. 29 00:01:27,837 --> 00:01:30,506 Especially unmined ones in a backward-ass country 30 00:01:30,507 --> 00:01:33,134 that's never taken advantage of their natural resources. 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,219 Princess Ilana Rostovic, 32 00:01:35,220 --> 00:01:37,221 the heir apparent to Pokolistan, 33 00:01:37,222 --> 00:01:40,391 is already negotiating with the US for that oil. 34 00:01:40,392 --> 00:01:41,558 And if she's overthrown 35 00:01:41,559 --> 00:01:43,227 by some nutjob in a witch's hat, 36 00:01:43,228 --> 00:01:45,020 all bets are off. 37 00:01:45,021 --> 00:01:46,523 We need to help Rostovic. 38 00:01:50,985 --> 00:01:54,363 I thought Congress put a stop to all Task Force X activities 39 00:01:54,364 --> 00:01:55,781 since your daughter outed you. 40 00:01:55,782 --> 00:01:57,408 Technically, Congress said 41 00:01:57,409 --> 00:01:59,410 A.R.G.U.S. can't use incarcerated human beings 42 00:01:59,411 --> 00:02:01,745 as mission operatives any longer. 43 00:02:01,746 --> 00:02:04,081 But what about beings that aren't human? 44 00:02:05,041 --> 00:02:06,209 Huh? 45 00:02:12,007 --> 00:02:13,215 What in the holy hell? 46 00:02:13,216 --> 00:02:15,050 This is the Belle Reve 47 00:02:15,051 --> 00:02:17,428 Non-Human Internment Division. 48 00:02:17,429 --> 00:02:18,679 For over 50 years, 49 00:02:18,680 --> 00:02:20,514 only those at the uppermost levels 50 00:02:20,515 --> 00:02:23,726 of security clearance are aware of its existence. 51 00:02:23,727 --> 00:02:25,269 By using these prisoners, 52 00:02:25,270 --> 00:02:27,438 I think we can arguably circumvent 53 00:02:27,439 --> 00:02:28,856 our new restrictions. 54 00:02:28,857 --> 00:02:30,232 Arguably? How? 55 00:02:30,233 --> 00:02:32,860 Congress said we can't use human prisoners. 56 00:02:32,861 --> 00:02:34,945 These assholes aren't human. 57 00:02:34,946 --> 00:02:35,946 She's not human? 58 00:02:35,947 --> 00:02:37,239 Is a corpse human? 59 00:02:39,367 --> 00:02:41,118 - Who is she? - We don't know. 60 00:02:41,119 --> 00:02:43,371 We call her The Bride. 61 00:02:45,206 --> 00:02:46,790 Who's Jason and the Argonauts? 62 00:02:46,791 --> 00:02:47,791 A sociopath 63 00:02:47,792 --> 00:02:50,461 who calls himself Dr. Phosphorus. 64 00:02:50,462 --> 00:02:52,254 He has irradiated skin he can use 65 00:02:52,255 --> 00:02:53,964 to burn through people and objects. 66 00:02:53,965 --> 00:02:55,966 Well, how does that radiation affect the people around him? 67 00:02:55,967 --> 00:02:57,968 If you don't sleep in the same room with him, 68 00:02:57,969 --> 00:02:59,303 the effects should be minimal. 69 00:02:59,304 --> 00:03:01,681 - Minimal? - Consider it a free vasectomy. 70 00:03:07,604 --> 00:03:08,896 What is that thing? 71 00:03:08,897 --> 00:03:10,272 The Weasel. 72 00:03:10,273 --> 00:03:11,565 It's one of the few soldiers still alive 73 00:03:11,566 --> 00:03:14,401 from Project Starfish in Corto Maltese. 74 00:03:14,402 --> 00:03:16,488 So we know it has what it takes to survive. 75 00:03:18,990 --> 00:03:20,157 Sorry. 76 00:03:20,158 --> 00:03:21,533 I didn't mean to intimate anything 77 00:03:21,534 --> 00:03:22,993 about your son, Flag. 78 00:03:22,994 --> 00:03:25,996 When he died in Corto Maltese, he died a hero. 79 00:03:25,997 --> 00:03:28,540 That one looks like a discontinued dishwasher. 80 00:03:28,541 --> 00:03:31,001 That dishwasher killed over 300 Nazis 81 00:03:31,002 --> 00:03:32,294 in World War II. 82 00:03:32,295 --> 00:03:33,712 I would have dismantled it, 83 00:03:33,713 --> 00:03:35,674 but I thought it might come in use someday. 84 00:03:36,466 --> 00:03:38,802 It's known as G.I. Robot. 85 00:03:41,346 --> 00:03:43,765 Last one is Nina Mazursky. 86 00:03:45,100 --> 00:03:47,351 What use is she walking around in a fishbowl? 87 00:03:47,352 --> 00:03:49,395 Get her in water it's a different story. 88 00:03:49,396 --> 00:03:50,688 She's the smartest 89 00:03:50,689 --> 00:03:52,731 and most reasonable of the bunch. 90 00:03:52,732 --> 00:03:55,275 She might be able to help you keep the rest of them in line. 91 00:04:12,085 --> 00:04:15,045 This is your new task force, Flag. 92 00:04:15,046 --> 00:04:17,381 Let's call it Task Force M. 93 00:04:17,382 --> 00:04:19,341 M for monster. 94 00:04:19,342 --> 00:04:20,552 Also known as... 95 00:04:58,256 --> 00:04:59,465 There's an Osprey waiting 96 00:04:59,466 --> 00:05:01,091 to take you directly to the castle 97 00:05:01,092 --> 00:05:04,095 to protect Princess Rostovic from Circe and her forces. 98 00:05:13,688 --> 00:05:16,190 I know you all aren't exactly enthusiastic 99 00:05:16,191 --> 00:05:17,441 about this mission. 100 00:05:17,442 --> 00:05:18,817 But... 101 00:05:18,818 --> 00:05:20,444 General, I believe you've read us wrong. 102 00:05:20,445 --> 00:05:22,446 We're delighted to be here 103 00:05:22,447 --> 00:05:25,032 and delighted to serve our country. 104 00:05:25,033 --> 00:05:27,619 Okay. Uh, great. 105 00:05:28,453 --> 00:05:30,579 - Are you smiling? - Yes. 106 00:05:30,580 --> 00:05:32,456 - Sarcastically? - Mmm-hmm. 107 00:05:34,751 --> 00:05:37,086 G.I. Robot is detecting unease. 108 00:05:37,087 --> 00:05:39,380 Could he be, G.I. Robot asks, 109 00:05:39,381 --> 00:05:43,425 in fear of being discovered as Nazi scum? 110 00:05:43,426 --> 00:05:46,387 No. Put your arm... Your gun down. 111 00:05:46,388 --> 00:05:47,680 He's not a Nazi. 112 00:05:47,681 --> 00:05:49,640 Child killer, though. Not a great look. 113 00:05:49,641 --> 00:05:51,141 Supposedly, he had a bad experience 114 00:05:51,142 --> 00:05:53,603 the last trip he took on this Osprey, that's all. 115 00:05:56,189 --> 00:05:58,607 Are we in goddamn Pokolistan? 116 00:05:58,608 --> 00:05:59,776 You've been here before? 117 00:06:00,443 --> 00:06:02,194 Fucking hell. 118 00:06:03,822 --> 00:06:05,948 โ™ช I came back To my hometown incognito โ™ช 119 00:06:05,949 --> 00:06:09,368 โ™ช To forget about it all โ™ช 120 00:06:09,369 --> 00:06:12,830 - โ™ช Suddenly I heard - โ™ช Hey there papito โ™ช 121 00:06:12,831 --> 00:06:15,834 โ™ช You don't ever give a call โ™ช 122 00:06:29,889 --> 00:06:33,142 โ™ช Remember we used to Skip school together โ™ช 123 00:06:33,143 --> 00:06:36,062 โ™ช Said to me drunk girl Police man... โ™ช 124 00:06:37,981 --> 00:06:40,983 Looks like the Princess has imported security. 125 00:06:40,984 --> 00:06:44,862 โ™ช I've been skipping school Since then, yeah... โ™ช 126 00:06:46,614 --> 00:06:48,532 Calm down. We'll be there soon. 127 00:06:48,533 --> 00:06:50,242 Oh, my God, is he pissing? 128 00:06:50,243 --> 00:06:51,453 He's pissing! 129 00:06:52,203 --> 00:06:53,620 You son of a bitch! 130 00:06:53,621 --> 00:06:55,873 Gah! It's on my leg! 131 00:06:55,874 --> 00:06:57,958 Look at the satisfied look on his face. 132 00:06:57,959 --> 00:07:00,044 No one thought to take him out for a walk 133 00:07:00,045 --> 00:07:01,337 after a long trip? 134 00:07:01,338 --> 00:07:03,881 You better not be looking at me right now. 135 00:07:03,882 --> 00:07:07,760 โ™ช And the key To my gypsy auto pilot โ™ช 136 00:07:07,761 --> 00:07:11,555 โ™ช And my story to tell, hey! โ™ช 137 00:07:24,569 --> 00:07:26,236 โ™ช And we laugh โ™ช 138 00:07:26,237 --> 00:07:27,821 โ™ช And we cry โ™ช 139 00:07:27,822 --> 00:07:31,575 โ™ช And then we said "Okay, What's next?" โ™ช 140 00:07:31,576 --> 00:07:35,579 โ™ช But to uncover Rules of life โ™ช 141 00:07:35,580 --> 00:07:38,248 โ™ช And how to break them well โ™ช 142 00:07:38,249 --> 00:07:42,419 โ™ช And the key to your gonzo Turbo gypsy auto pilot โ™ช 143 00:07:42,420 --> 00:07:44,880 โ™ช And your story to tell โ™ช 144 00:07:44,881 --> 00:07:47,092 โ™ช Story to tell โ™ช 145 00:07:55,850 --> 00:07:57,935 Looks like the gene pool was above ground 146 00:07:57,936 --> 00:08:00,312 and inflatable, if you know what I mean. 147 00:08:00,313 --> 00:08:02,606 Yeah. 148 00:08:02,607 --> 00:08:04,943 I wonder what this princess is going to look like... 149 00:08:05,860 --> 00:08:06,860 Oh. 150 00:08:20,875 --> 00:08:23,752 Richard Bill Flag, Sr. 151 00:08:23,753 --> 00:08:26,005 So wonderful to be meeting you. 152 00:08:26,006 --> 00:08:27,423 Yes, you too. 153 00:08:27,424 --> 00:08:29,508 - Your middle name is Bill? - Yes. 154 00:08:29,509 --> 00:08:31,051 - Not, like, William? - No. 155 00:08:31,052 --> 00:08:33,847 - Whose middle name is Bill? - Mine! Okay? 156 00:08:34,806 --> 00:08:36,306 Princess Rostovic, 157 00:08:36,307 --> 00:08:37,933 it's an honor. 158 00:08:37,934 --> 00:08:39,643 This is not the kind of bow 159 00:08:39,644 --> 00:08:42,730 we do in Pokolistan, Mr. Richard Flag. 160 00:08:42,731 --> 00:08:45,566 So, unfortunately, 161 00:08:45,567 --> 00:08:47,484 - we have to kill you. - What? 162 00:08:47,485 --> 00:08:49,069 - Alexi. - I am sorry. 163 00:08:49,070 --> 00:08:51,864 We must only do sacred, customary bow in this castle. 164 00:08:51,865 --> 00:08:53,658 Everyone, murder this man. 165 00:08:55,869 --> 00:08:57,119 What? Hold on a minute. 166 00:08:57,120 --> 00:08:59,581 No one briefed me on what kind of bow... 167 00:09:03,001 --> 00:09:04,627 Alexi. 168 00:09:05,837 --> 00:09:07,755 They're... How do you say it? 169 00:09:07,756 --> 00:09:09,506 Messing on you? 170 00:09:09,507 --> 00:09:12,426 I am making joke! 171 00:09:12,427 --> 00:09:13,844 For a minute, I think 172 00:09:13,845 --> 00:09:15,605 you're going to make mess in your pants, huh? 173 00:09:17,515 --> 00:09:18,724 I was never gonna... 174 00:09:18,725 --> 00:09:20,267 Very close to messing his plans. 175 00:09:20,268 --> 00:09:22,227 I wasn't even in the vicinity of doing that. 176 00:09:22,228 --> 00:09:24,855 We are so much like Americans, yes? 177 00:09:24,856 --> 00:09:28,025 Ooh, we pull pranks like Jamie Kennedy Experiment. 178 00:09:28,026 --> 00:09:30,402 We do the Super Bowl shovel! 179 00:09:30,403 --> 00:09:34,365 We like to say "Wazzup?" 180 00:09:34,366 --> 00:09:35,657 Well, you're certainly current 181 00:09:35,658 --> 00:09:37,368 with your popular cultural references. 182 00:09:37,369 --> 00:09:39,036 - Thank you. - You're welcome. 183 00:09:39,037 --> 00:09:40,162 Sarcastic smile. 184 00:09:40,163 --> 00:09:43,374 Now, I have question for you, Skeleton. 185 00:09:43,375 --> 00:09:44,500 Where's the beef? 186 00:09:45,752 --> 00:09:47,211 Clara Peller, one of the greats... 187 00:09:47,212 --> 00:09:48,462 Enough, Alexi. 188 00:09:48,463 --> 00:09:50,673 We've prepared a banquet for you, 189 00:09:50,674 --> 00:09:52,716 our honored guests. 190 00:10:06,690 --> 00:10:08,273 They've been living on prison grub 191 00:10:08,274 --> 00:10:09,566 for quite some time. 192 00:10:09,567 --> 00:10:10,859 Forgive their manners, Your Highness. 193 00:10:10,860 --> 00:10:12,194 Just Ilana's fine. 194 00:10:12,195 --> 00:10:14,154 We don't stand on ceremony here. 195 00:10:14,155 --> 00:10:15,572 Oh, okay. 196 00:10:15,573 --> 00:10:17,200 Then... Sure. 197 00:10:18,702 --> 00:10:20,869 You've sampled this prison grub? 198 00:10:20,870 --> 00:10:22,913 Just seeing it is enough 199 00:10:22,914 --> 00:10:24,916 to give me the collywobbles, Your High... 200 00:10:25,458 --> 00:10:26,709 Ilana. 201 00:10:26,710 --> 00:10:28,919 Their manners do not bother me. 202 00:10:28,920 --> 00:10:31,422 I love seeing friends enjoying themselves. 203 00:10:33,800 --> 00:10:35,592 That is the Queen. 204 00:10:35,593 --> 00:10:37,094 Poor, sweet mother. 205 00:10:37,095 --> 00:10:40,097 She has not been self for some long time now. 206 00:10:40,098 --> 00:10:42,725 Yes, Mother. Of course. 207 00:10:42,726 --> 00:10:45,102 She says she's pleased you're here. 208 00:10:45,103 --> 00:10:46,437 Oh. 209 00:10:46,438 --> 00:10:48,272 You see why I'm taking care of Pokolistan's affairs? 210 00:10:48,273 --> 00:10:51,317 Even though it won't quite be official until... 211 00:10:52,277 --> 00:10:53,360 You know. 212 00:10:55,613 --> 00:10:56,781 You're welcome, Mother. 213 00:10:57,574 --> 00:10:58,574 I love you, too. 214 00:11:04,539 --> 00:11:05,956 - G.I. Robot? - Yes, Miss Nina. 215 00:11:05,957 --> 00:11:08,126 Would you like anything? Diesel? 216 00:11:09,502 --> 00:11:12,004 Some diesel fuel, please, for our robot friend. 217 00:11:12,005 --> 00:11:13,923 Yes, madam. Right away, madam. 218 00:11:23,516 --> 00:11:26,810 Mmm. It is a beautiful evening, isn't it? 219 00:11:26,811 --> 00:11:29,688 I do not enjoy landscapes devoid of dead Nazis, 220 00:11:29,689 --> 00:11:31,231 - Miss Nina. - Oh. 221 00:11:31,232 --> 00:11:34,318 Can Miss Nina and G.I. Robot be killing Nazis soon? 222 00:11:34,319 --> 00:11:36,820 Miss Waller promised it would be soon. 223 00:11:36,821 --> 00:11:39,323 It's been oh so long since G.I. Robot 224 00:11:39,324 --> 00:11:42,368 has sent Nazis back to hell where they belong. 225 00:11:42,369 --> 00:11:43,827 I think you will be, soon. 226 00:11:43,828 --> 00:11:46,747 G.I. Robot would like to kill Nazis with you. 227 00:11:46,748 --> 00:11:49,333 Would you like to kill Nazis with G.I. Robot? 228 00:11:49,334 --> 00:11:53,170 If I killed Nazis with anyone, it would certainly be you, 229 00:11:53,171 --> 00:11:54,213 G.I. Robot. 230 00:11:54,214 --> 00:11:55,839 Oh, my. 231 00:11:55,840 --> 00:11:57,675 G.I. Robot has been waiting 232 00:11:57,676 --> 00:11:59,927 for a friend to kill Nazis with 233 00:11:59,928 --> 00:12:03,348 for 74 years, 23 days and 52 minutes. 234 00:12:07,769 --> 00:12:09,561 I hope we aren't too much of an intrusion. 235 00:12:09,562 --> 00:12:12,022 Our only goal here is to keep you safe, Ilana. 236 00:12:12,023 --> 00:12:13,899 I'm happy to have the company. 237 00:12:13,900 --> 00:12:15,151 Even that one? 238 00:12:19,489 --> 00:12:20,698 Why was he in prison? 239 00:12:20,699 --> 00:12:22,866 Uh, supposedly murdered 240 00:12:22,867 --> 00:12:24,993 - twenty-seven children. - Oh. 241 00:12:24,994 --> 00:12:26,245 He hasn't shown 242 00:12:26,246 --> 00:12:27,663 any violent tendencies since then, 243 00:12:27,664 --> 00:12:29,331 so I wouldn't fret. 244 00:12:29,332 --> 00:12:31,041 I also wouldn't invite the school choir 245 00:12:31,042 --> 00:12:32,418 to the castle while he's here. 246 00:12:33,628 --> 00:12:35,796 Oh, no, I like American music. 247 00:12:35,797 --> 00:12:38,007 Rock and roll! 248 00:12:40,135 --> 00:12:42,386 But, yes, I am happy for the company, 249 00:12:42,387 --> 00:12:45,139 especially the company of Americans. 250 00:12:45,140 --> 00:12:48,142 My country is a charming one, but it is backwards, 251 00:12:48,143 --> 00:12:50,936 always rejecting progress as corrupt. 252 00:12:50,937 --> 00:12:52,396 It is my most cherished dream 253 00:12:52,397 --> 00:12:55,065 to lead my people into the 21st century. 254 00:12:55,066 --> 00:12:57,526 Well, I've been there. 255 00:12:57,527 --> 00:12:59,319 I'm not sure I'd recommend it. 256 00:12:59,320 --> 00:13:01,822 Are you married, Richard Flag? 257 00:13:01,823 --> 00:13:03,407 No. No. 258 00:13:03,408 --> 00:13:05,868 I was once, but my wife ended up being 259 00:13:05,869 --> 00:13:08,412 my least favorite aspect of that 21st century 260 00:13:08,413 --> 00:13:09,621 you're all gung ho about. 261 00:13:09,622 --> 00:13:12,249 I will avoid that part of the 21st century then. 262 00:13:12,250 --> 00:13:14,752 Well, sometimes, 263 00:13:14,753 --> 00:13:16,587 missteps lead you where you need to be. 264 00:13:16,588 --> 00:13:19,340 She and I had a son when we were just 18. 265 00:13:19,341 --> 00:13:20,591 Fine young man. 266 00:13:20,592 --> 00:13:22,801 I joined the military mostly just to make money 267 00:13:22,802 --> 00:13:24,261 so I could support him. 268 00:13:24,262 --> 00:13:26,513 Eighteen years later, he joined the military 269 00:13:26,514 --> 00:13:27,890 because he loved our country 270 00:13:27,891 --> 00:13:29,600 and he wanted to make it a better place. 271 00:13:29,601 --> 00:13:33,188 Yeah. Boy was an improvement on me in every way. 272 00:13:33,605 --> 00:13:34,605 Was? 273 00:13:35,523 --> 00:13:38,108 He passed on about two years back. 274 00:13:38,109 --> 00:13:39,109 Oh. 275 00:13:39,736 --> 00:13:40,861 I'm sorry. 276 00:13:40,862 --> 00:13:41,862 I would have liked to introduce 277 00:13:41,863 --> 00:13:43,614 the two of you. 278 00:13:43,615 --> 00:13:45,657 I have a feeling you would have gotten on like a house on fire. 279 00:13:45,658 --> 00:13:48,869 A house on fire does not seem good. 280 00:13:48,870 --> 00:13:50,162 No, it's... 281 00:13:50,163 --> 00:13:51,872 It's supposed to be a good thing. 282 00:13:51,873 --> 00:13:54,124 I'm sure your son was a fine man, 283 00:13:54,125 --> 00:13:57,504 but I'm much more fond of older men. 284 00:13:58,755 --> 00:14:00,465 I'd like to show you something. 285 00:14:03,802 --> 00:14:06,553 This armoire is beautiful, no? 286 00:14:06,554 --> 00:14:08,555 Um, sure. 287 00:14:08,556 --> 00:14:12,184 It is over 500 years old. 288 00:14:12,185 --> 00:14:15,229 What is it you wanted to show me, Ilana? 289 00:14:16,106 --> 00:14:19,275 Just this wonderful armoire. 290 00:14:21,194 --> 00:14:23,112 That's not an armoire. 291 00:14:23,113 --> 00:14:24,947 - Listen, Ilana... - Yes? 292 00:14:24,948 --> 00:14:27,991 I just... I don't think this is exactly ethical. 293 00:14:27,992 --> 00:14:29,243 I'm here to protect you. 294 00:14:29,244 --> 00:14:31,161 To protect me from loneliness? 295 00:14:31,162 --> 00:14:32,037 No, I... 296 00:14:32,038 --> 00:14:33,747 From lack of passion? 297 00:14:33,748 --> 00:14:35,290 No, I... 298 00:14:35,291 --> 00:14:38,544 From Pokolistani men who have never seen the world, 299 00:14:38,545 --> 00:14:41,463 have no clue how to treat a woman, 300 00:14:41,464 --> 00:14:44,091 and who can't see me as a human being I am 301 00:14:44,092 --> 00:14:46,093 behind the veil of royalty? 302 00:14:46,094 --> 00:14:48,179 Closer, but still no. 303 00:14:49,389 --> 00:14:51,015 Look, I think we need to get some shut-eye 304 00:14:51,016 --> 00:14:53,393 so we can put a cogent plan in place in the morning. 305 00:14:55,395 --> 00:14:58,023 I'll leave G.I. Robot to guard the door. 306 00:14:59,649 --> 00:15:00,649 Richard. 307 00:15:12,037 --> 00:15:15,622 In June 1944... 308 00:15:15,623 --> 00:15:17,916 ...38 dead Nazis. 309 00:15:17,917 --> 00:15:20,210 In September of 1944, 310 00:15:20,211 --> 00:15:22,713 I fought at the Battle of Huertgen Forest. 311 00:15:22,714 --> 00:15:25,549 A whopping 92 dead Nazis. 312 00:15:25,550 --> 00:15:29,136 In October of 1944, at the Battle of Aachen, 313 00:15:29,137 --> 00:15:32,557 I ended the lives of 14 Nazis... 314 00:16:02,754 --> 00:16:03,754 Bride? 315 00:16:13,390 --> 00:16:15,099 - Bride. - How did you get down here? 316 00:16:15,100 --> 00:16:17,560 I walked down the stairs. 317 00:16:18,728 --> 00:16:19,853 No one tried to stop you? 318 00:16:19,854 --> 00:16:21,105 We're here to protect them. 319 00:16:21,106 --> 00:16:22,773 Why would they stop me? 320 00:16:22,774 --> 00:16:23,774 Hey, you can't leave. 321 00:16:23,775 --> 00:16:25,109 Why not? 322 00:16:25,110 --> 00:16:26,735 Well, Flag will use the remote to shock you, 323 00:16:26,736 --> 00:16:28,362 and then we all get shocked. 324 00:16:28,363 --> 00:16:29,905 Seems like a flaw in the system to me 325 00:16:29,906 --> 00:16:32,282 to get shocked even when I didn't do anything wrong. 326 00:16:32,283 --> 00:16:34,118 That was the worst feeling ever. 327 00:16:34,119 --> 00:16:35,536 Grow a pair, Fish. 328 00:16:35,537 --> 00:16:37,746 A pair of what? Wait, where are you going? 329 00:16:37,747 --> 00:16:39,373 - Open the door. - Oh, my God. 330 00:16:39,374 --> 00:16:41,458 I do not have you in the schedule. 331 00:16:41,459 --> 00:16:42,960 He doesn't have us in the schedule. 332 00:16:42,961 --> 00:16:44,670 I don't need a schedule, Sir, Douche A Lot. 333 00:16:44,671 --> 00:16:47,631 I'm not your prisoner, so open the freaking door. 334 00:16:50,427 --> 00:16:52,803 Bride, please, come on, stay. 335 00:16:52,804 --> 00:16:54,471 Oh, darn it! 336 00:16:54,472 --> 00:16:55,931 Do you have any money? 337 00:16:55,932 --> 00:16:57,016 - Pardon? - Money. 338 00:16:57,017 --> 00:16:58,350 Cough up some cash. 339 00:16:58,351 --> 00:16:59,810 I don't have any freaking rubles on me. 340 00:16:59,811 --> 00:17:01,103 How am I supposed to get around? 341 00:17:01,104 --> 00:17:02,646 Our money is not called ruble. 342 00:17:02,647 --> 00:17:04,648 Yeah, I know. It was meant to be insulting. 343 00:17:04,649 --> 00:17:05,817 Just give me some cash. 344 00:17:08,028 --> 00:17:09,486 Hey! 345 00:17:09,487 --> 00:17:11,155 Thank you. She means to say thank you. 346 00:17:11,156 --> 00:17:13,158 No, I don't mean anything of the sort! 347 00:17:14,909 --> 00:17:17,619 You asked him for money, and he just gave it to you. 348 00:17:17,620 --> 00:17:19,830 - That's right. - It was rude. 349 00:17:19,831 --> 00:17:20,831 Yeah, that's right. 350 00:17:20,832 --> 00:17:22,124 We shouldn't leave. 351 00:17:22,125 --> 00:17:24,419 Look, no one is forcing you to come. 352 00:17:27,714 --> 00:17:29,006 ...Frankenstein. 353 00:17:30,675 --> 00:17:32,259 Never mind what's on her head. 354 00:17:32,260 --> 00:17:34,220 Just go to the address I told you 355 00:18:08,963 --> 00:18:10,382 Ah-ha. 356 00:18:17,597 --> 00:18:18,597 Uh... 357 00:18:19,391 --> 00:18:20,642 Hey. 358 00:18:53,174 --> 00:18:55,009 Oh! Fuck me! 359 00:19:05,603 --> 00:19:06,603 Huh. 360 00:20:01,201 --> 00:20:03,370 - No, please, no! - Richard? 361 00:20:05,330 --> 00:20:06,872 Phosphorus, you idiot! 362 00:20:06,873 --> 00:20:09,166 You think Waller would give me the only remote? 363 00:20:09,167 --> 00:20:10,709 You'd be hopping around 364 00:20:10,710 --> 00:20:12,628 like a Mexican jumping bean for days, if you escaped. 365 00:20:12,629 --> 00:20:15,381 Or, If I told her about this... 366 00:20:15,382 --> 00:20:17,007 I'm not here to torture you. 367 00:20:17,008 --> 00:20:19,344 We're supposed to be on the same damn team. 368 00:20:28,853 --> 00:20:29,853 Thank you. 369 00:20:38,988 --> 00:20:40,532 What is this place? 370 00:20:42,158 --> 00:20:43,576 Where I was born. 371 00:21:18,903 --> 00:21:19,570 Yes. 372 00:21:39,132 --> 00:21:40,132 My bride. 373 00:21:41,134 --> 00:21:42,761 After all these years, 374 00:21:44,304 --> 00:21:45,472 I've found you. 26552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.