Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,842 --> 00:00:03,637
You think you're man enough
to test my blade?
2
00:00:03,662 --> 00:00:04,837
Do you?
3
00:00:04,862 --> 00:00:07,336
Your type are all cowards!
4
00:00:07,361 --> 00:00:10,892
I've met and defeated tens
of hundreds of your type!
5
00:00:10,977 --> 00:00:13,828
So, come on. Make your move.
6
00:00:14,139 --> 00:00:16,412
Or, are you waiting
for me to make the first move?
7
00:00:16,572 --> 00:00:17,860
First mistake?
8
00:00:17,912 --> 00:00:20,672
Well, that's your first mistake,
waiting for my mistake!
9
00:00:20,697 --> 00:00:22,494
'Cause I don't make mistakes!
10
00:00:25,083 --> 00:00:27,089
Let that be a lesson to you.
11
00:00:31,317 --> 00:00:34,249
-Are you finished with my sword?
-Don't do that!
12
00:00:34,784 --> 00:00:37,167
This is not a plaything.
13
00:00:37,280 --> 00:00:40,253
I said I'd get some wood.
I didn't say how I was going to get it.
14
00:00:40,278 --> 00:00:42,287
You're lucky the tree was unarmed.
15
00:00:42,312 --> 00:00:43,223
You could've been hurt.
16
00:00:43,248 --> 00:00:45,685
Maybe I wouldn't if someone
would teach me how to use it?
17
00:00:45,879 --> 00:00:47,089
No.
18
00:00:50,067 --> 00:00:53,767
You know? Doesn't it make more sense
that I should learn how to defend myself?
19
00:00:53,979 --> 00:00:55,838
I think it makes more sense.
20
00:00:55,863 --> 00:00:58,025
Don't confuse defending yourself
with using a weapon.
21
00:00:58,050 --> 00:01:00,546
When you pull a sword,
you have to be ready to kill.
22
00:01:00,571 --> 00:01:03,578
-You don't think I know that?
-No... I don't think you do.
23
00:01:04,434 --> 00:01:08,246
People are too quick to go for their sword.
It should always be the last resort.
24
00:01:08,407 --> 00:01:11,755
I don't want to learn to kill.
I want to learn to survive.
25
00:01:11,918 --> 00:01:12,958
All right.
26
00:01:13,067 --> 00:01:14,108
The rules of survival.
27
00:01:15,099 --> 00:01:17,034
Number one.
If you can run, run.
28
00:01:17,059 --> 00:01:20,250
Number two. If you can't run...
surrender, and then run.
29
00:01:20,275 --> 00:01:22,939
Number three. If you're outnumbered,
let them fight each other...
30
00:01:23,000 --> 00:01:24,668
while you run.
31
00:01:24,726 --> 00:01:26,745
-Number four...
-Wait.
32
00:01:27,158 --> 00:01:29,543
-More running?
-No.
33
00:01:30,058 --> 00:01:33,651
Four is where you talk your way
out of it, and I know you can do that.
34
00:01:35,770 --> 00:01:38,294
It's wisdom before weapons, Gabrielle.
35
00:01:38,656 --> 00:01:41,587
The moment you pick up a sword,
you become a target.
36
00:01:42,038 --> 00:01:44,107
And the moment you kill...
37
00:01:45,631 --> 00:01:48,171
The moment you kill...
What?
38
00:01:50,250 --> 00:01:53,233
Everything changes.
Everything.
39
00:01:57,643 --> 00:01:58,903
What is it?
40
00:01:58,938 --> 00:02:00,859
-Sweetie...
-Trouble.
41
00:02:02,291 --> 00:02:03,658
Easy pickings.
42
00:02:03,683 --> 00:02:05,684
Is this the 'run' part?
43
00:02:05,709 --> 00:02:07,580
Not yet, but just be ready.
44
00:02:14,539 --> 00:02:16,289
Nice day, isn't it?
45
00:02:18,837 --> 00:02:22,048
That depends on you.
What do you want?
46
00:02:22,073 --> 00:02:25,549
Oh, we're but poor men trying to scrape
an existence in this evil world.
47
00:02:25,574 --> 00:02:28,607
Every now and then we ask for
a little something from travelers...
48
00:02:28,815 --> 00:02:31,373
like your horse, your gold...
49
00:02:31,398 --> 00:02:33,523
or any jewelry you
might be carrying.
50
00:02:33,548 --> 00:02:36,591
And I think I'll have that
fancy sword of yours, too.
51
00:02:36,616 --> 00:02:38,948
Now, all things considered...
52
00:02:38,973 --> 00:02:41,168
I think a surrender
would be a good start.
53
00:02:41,193 --> 00:02:44,400
I accept. Gabrielle,
take their weapons.
54
00:02:50,919 --> 00:02:52,160
Get them!
55
00:03:11,945 --> 00:03:14,658
Get the little one!
She's got a sword!
56
00:03:16,463 --> 00:03:17,721
Kill her, quick!
57
00:03:26,445 --> 00:03:29,972
I know this sword. Only one person
carries a sword like this.
58
00:03:30,033 --> 00:03:33,438
-You're Xena, aren't you?
-Do you really wanna find out?
59
00:03:34,425 --> 00:03:36,509
My reputation is going to soar!
60
00:03:56,547 --> 00:03:59,611
-Run for it! Come on!
-Let's get out of here!
61
00:04:01,082 --> 00:04:02,601
Very good.
62
00:04:03,606 --> 00:04:05,361
Did you notice the young one?
63
00:04:05,978 --> 00:04:08,037
She has a fire about her...
64
00:04:08,062 --> 00:04:10,729
and yet, she didn't stain
herself with blood.
65
00:04:11,360 --> 00:04:13,794
Morpheus'll be pleased.
66
00:04:14,135 --> 00:04:17,479
Yes, she's the one.
She's perfect.
67
00:04:25,967 --> 00:04:28,207
In a time of ancient gods...
68
00:04:30,649 --> 00:04:32,224
...warlords...
69
00:04:32,260 --> 00:04:33,818
...and kings...
70
00:04:33,889 --> 00:04:37,532
A land in turmoil
cried out for a hero...
71
00:04:47,110 --> 00:04:49,017
She was Xena...
72
00:04:49,717 --> 00:04:53,667
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
73
00:04:58,216 --> 00:04:59,446
...The power...
74
00:05:01,363 --> 00:05:02,574
...The passion...
75
00:05:06,121 --> 00:05:07,347
...The danger...
76
00:05:13,096 --> 00:05:15,769
Her courage will
change the world...
77
00:05:33,214 --> 00:05:34,985
I still can't believe it.
78
00:05:35,238 --> 00:05:37,955
They came right for me
when I picked up the sword.
79
00:05:37,980 --> 00:05:39,745
Maybe they thought
you were a threat.
80
00:05:39,770 --> 00:05:42,679
You're waiting for the right moment
to say, 'I told you so', aren't you?
81
00:05:42,704 --> 00:05:43,745
Nope!
82
00:05:44,732 --> 00:05:46,775
I'm waiting for you
to say it for me.
83
00:05:47,717 --> 00:05:50,830
I don't know what I was thinking.
Maybe something like,
84
00:05:50,855 --> 00:05:52,694
'Xena needs my help' or,
85
00:05:52,719 --> 00:05:55,115
'I wonder if I could take some
of the heat off Xena. '
86
00:05:55,574 --> 00:05:57,623
In both cases, no.
87
00:06:00,997 --> 00:06:04,435
I'm gonna pick up some more salt pork.
I'll meet you back here in a few minutes.
88
00:06:08,924 --> 00:06:10,336
Afternoon.
89
00:06:10,923 --> 00:06:12,526
Is that your friend?
90
00:06:13,497 --> 00:06:15,901
-Yeah, why?
-Oh, no reason.
91
00:06:15,926 --> 00:06:18,055
Just strangers in town, is all.
92
00:06:20,419 --> 00:06:22,814
So! What can I do for you?
93
00:06:22,856 --> 00:06:24,842
I need a sharpening stone
and some oil.
94
00:06:24,867 --> 00:06:27,275
Who do I report a
dead highwayman to?
95
00:06:27,300 --> 00:06:28,713
Dead?
96
00:06:29,417 --> 00:06:31,583
Your friend didn't
kill him, did she?
97
00:06:31,608 --> 00:06:32,807
No.
98
00:06:33,944 --> 00:06:35,127
Oh. Well, that's good.
99
00:06:35,152 --> 00:06:37,658
What difference does it make
who killed him?
100
00:06:37,683 --> 00:06:40,093
Hey! Elkton! Get outta here!
101
00:06:40,118 --> 00:06:43,068
I know, I'm sorry.
I wouldn't have come...
102
00:06:43,093 --> 00:06:45,009
but my horse has lost his halter.
103
00:06:45,034 --> 00:06:46,817
-Out! Now!
-Please...
104
00:06:46,842 --> 00:06:49,457
I can't guide him very well
with just a rope.
105
00:06:49,482 --> 00:06:52,849
I'm warning you, old man... leave!
And don't come back!
106
00:06:52,874 --> 00:06:55,057
Why don't you just sell
the man a halter?
107
00:06:55,488 --> 00:06:57,797
Because, I don't do business
with his kind.
108
00:06:57,822 --> 00:07:01,270
-But I'm not a Mystic anymore!
-A Gryphon can't change its feathers!
109
00:07:01,311 --> 00:07:04,761
Mystic, ex-Mystic,
it's all the same! Go on... out!
110
00:07:05,256 --> 00:07:07,140
I'm no... Mystic!
111
00:07:09,403 --> 00:07:11,853
Sure, that looked cruel, but...
112
00:07:12,818 --> 00:07:14,292
he's one of them.
113
00:07:15,287 --> 00:07:17,410
So, it was a sharpening stone, right?
114
00:07:17,435 --> 00:07:19,400
No, I've changed my mind.
115
00:07:19,883 --> 00:07:22,299
I need a halter for my horse.
116
00:07:40,470 --> 00:07:41,511
Hey!
117
00:07:42,286 --> 00:07:45,038
-What are you doing here?
-Aren't you open?
118
00:07:45,195 --> 00:07:47,263
Well, of course I'm open,
young lady, but...
119
00:07:47,288 --> 00:07:49,051
what are you doing in town?
120
00:07:49,076 --> 00:07:52,343
You're supposed to be off by the water's
edge until after the Solstice...
121
00:07:52,447 --> 00:07:54,832
unless you've got no reason
to fear Morpheus.
122
00:07:54,857 --> 00:07:56,937
Morpheus?
God of dreams?
123
00:07:57,099 --> 00:07:59,164
Now, why would I fear him?
124
00:07:59,442 --> 00:08:01,533
You must be experienced then.
125
00:08:01,828 --> 00:08:04,681
Yeah! I mean,
I've had experiences.
126
00:08:04,717 --> 00:08:08,115
-Are you always this nosey?
-I should have known.
127
00:08:08,140 --> 00:08:10,625
Otherwise, why would you
be in my shop?
128
00:08:10,698 --> 00:08:12,765
Looking to replace your arms?
129
00:08:12,790 --> 00:08:15,167
Lose your weapon of choice
in a battle, did you?
130
00:08:15,192 --> 00:08:18,069
Yeah, right! Big battle.
131
00:08:18,094 --> 00:08:19,965
You don't look like a fighter.
132
00:08:19,990 --> 00:08:22,290
Sure... that's your strength.
133
00:08:22,315 --> 00:08:25,241
Like the beautiful seed hidden
in an eagle's dung.
134
00:08:25,372 --> 00:08:26,458
Nice image...
135
00:08:27,267 --> 00:08:28,724
Now, let me see
what I can show you.
136
00:08:31,779 --> 00:08:36,344
The steel... it's from
the Albanian mines of Iskander Beg.
137
00:08:36,386 --> 00:08:38,895
It's the most beautiful
sword I've ever seen.
138
00:08:38,920 --> 00:08:41,313
And... oh!
Believe me, I've handled plenty.
139
00:08:43,434 --> 00:08:46,968
But, maybe something more... petite.
140
00:08:47,249 --> 00:08:49,319
Well, let me see what's over here.
141
00:08:53,801 --> 00:08:55,484
Oh, how cute!
142
00:08:55,509 --> 00:08:57,221
It's a breast dagger.
143
00:08:58,056 --> 00:09:01,575
Oh... you mean, it's designed to pierce
the breast into the heart of your enemy.
144
00:09:02,281 --> 00:09:04,538
No... not quite.
145
00:09:08,916 --> 00:09:11,146
Oh... a breast dagger.
146
00:09:12,384 --> 00:09:14,055
Yeah, I like it!
147
00:09:14,628 --> 00:09:15,874
Yeah...
148
00:09:19,014 --> 00:09:21,080
Get out of town, Mystic.
149
00:09:28,378 --> 00:09:29,854
It's... it's a halter!
150
00:09:30,110 --> 00:09:32,406
Who did this? Who?
151
00:09:32,453 --> 00:09:35,347
Thank you! Thank you.
152
00:09:39,443 --> 00:09:41,319
Did you get your sharpening stone?
153
00:09:41,644 --> 00:09:42,898
No.
154
00:09:43,471 --> 00:09:45,359
What's the matter with you?
155
00:09:46,428 --> 00:09:47,904
What do you mean?
156
00:09:48,630 --> 00:09:51,337
I don't know.
You just seem... bigger.
157
00:09:52,497 --> 00:09:56,421
No, I'm not. It's just this
mountain air. I feel motivated.
158
00:09:56,446 --> 00:09:59,566
You didn't find a sorcerer
to enhance your motives, did you?
159
00:09:59,609 --> 00:10:01,495
No. Would you get over it?
160
00:10:05,702 --> 00:10:07,408
Ooh... Ah! Wow! Look at you look at that?
161
00:10:07,435 --> 00:10:09,501
I wonder what else is in these clothes?
162
00:10:09,526 --> 00:10:11,389
They're hand-me-downs, you know?
163
00:10:14,507 --> 00:10:17,587
I know... wisdom before weapons.
164
00:10:17,624 --> 00:10:19,711
I'll keep this for the time being.
165
00:10:19,763 --> 00:10:22,753
It's not like your breasts
aren't dangerous enough.
166
00:10:22,841 --> 00:10:25,350
That was a joke.
You can laugh.
167
00:10:28,370 --> 00:10:29,827
What's going on?
168
00:10:38,660 --> 00:10:40,019
Get on the horse.
169
00:11:03,709 --> 00:11:04,770
Gabrielle?
170
00:11:06,155 --> 00:11:07,662
Gabrielle!
171
00:11:10,503 --> 00:11:12,532
They took her. Where are they?
172
00:11:12,584 --> 00:11:16,261
They're probably at the... fortress
of Morpheus by now. It's the Solstice.
173
00:11:16,400 --> 00:11:18,545
The... Mystics need a young maiden.
174
00:11:18,580 --> 00:11:21,321
We normally send our
young girls away.
175
00:11:21,346 --> 00:11:23,558
-I thought you knew.
-No.
176
00:11:23,997 --> 00:11:27,577
Your eyes practically lit up
when you saw us come into town.
177
00:11:27,629 --> 00:11:29,818
What are they going to do to her?!
178
00:11:29,843 --> 00:11:33,199
Stop! By the gods, you're strong!
179
00:11:34,780 --> 00:11:35,816
Every Solstice...
180
00:11:35,841 --> 00:11:37,830
the Mystics come down
from the mountain
181
00:11:37,855 --> 00:11:39,389
and they take a young girl.
182
00:11:40,320 --> 00:11:42,036
We never see them again.
183
00:11:43,049 --> 00:11:44,765
That blind man...
184
00:11:44,790 --> 00:11:47,314
-he was a Mystic.
-Yeah.
185
00:11:48,523 --> 00:11:52,537
Yeah. Yeah... go and see him!
If you dare.
186
00:11:58,906 --> 00:12:00,940
Soon, my Lord Morpheus.
187
00:12:01,613 --> 00:12:03,769
I think you will be pleased
with your bride...
188
00:12:04,488 --> 00:12:06,891
as soon as she proves herself worthy.
189
00:12:23,365 --> 00:12:26,475
Let me out of here.
Believe me, you are in big trouble!
190
00:12:26,518 --> 00:12:29,406
My child, I understand your confusion.
191
00:12:29,431 --> 00:12:32,296
But take heart.
You are being honored today.
192
00:12:32,321 --> 00:12:34,922
OK... Keep talking.
193
00:12:35,169 --> 00:12:38,788
You have been selected
to be the bride of Morpheus
194
00:12:38,813 --> 00:12:40,924
Bride? Morpheus?
195
00:12:41,218 --> 00:12:44,124
No, you've got the wrong girl...
take my word for it.
196
00:12:44,350 --> 00:12:46,133
I'm not the wifely type.
197
00:12:46,243 --> 00:12:49,681
I... Well, I sleep late, I don't
know a lick about housework.
198
00:12:49,706 --> 00:12:52,410
And children? I mean, look
at these hipbones.
199
00:12:52,491 --> 00:12:55,609
-No way.
-None of that matters to Morpheus.
200
00:12:55,634 --> 00:12:59,202
Really? Well, what does matter?
I've got lots of faults.
201
00:12:59,227 --> 00:13:03,054
You're to go through a series
of challenges against worthy opponents.
202
00:13:03,079 --> 00:13:07,154
If you survive, you will become
the honored wife of Morpheus.
203
00:13:07,415 --> 00:13:09,998
If not, you'll have been
sacrificed in the name...
204
00:13:10,023 --> 00:13:11,101
Wait a minute.
205
00:13:12,248 --> 00:13:15,090
Back up to that 'If you survive'
part for a moment.
206
00:13:15,115 --> 00:13:17,678
The challenges will not be easy.
207
00:13:17,703 --> 00:13:20,768
And each one will be a
fight to the death.
208
00:13:37,966 --> 00:13:39,230
Who's there?
209
00:13:39,861 --> 00:13:44,378
I'm not as blind as you think I am!
I have senses you can't conceive of!
210
00:13:44,538 --> 00:13:47,833
-Come on! Speak up!
-I'm not here to harm you.
211
00:13:48,111 --> 00:13:49,963
That voice...
212
00:13:50,044 --> 00:13:51,924
You were in the store today.
213
00:13:52,547 --> 00:13:54,607
You bought me that halter.
214
00:13:55,419 --> 00:13:57,676
I want to know about the Mystics.
215
00:13:57,701 --> 00:13:59,144
They're evil.
216
00:13:59,187 --> 00:14:03,345
A perverted cult that worships the dark
brother of the dreams gods.
217
00:14:03,854 --> 00:14:05,531
I know all about them.
218
00:14:06,079 --> 00:14:10,202
I was a Mystic once...
back when the order was good.
219
00:14:12,256 --> 00:14:13,928
But why do you ask?
220
00:14:15,032 --> 00:14:16,470
And who are you?
221
00:14:16,932 --> 00:14:18,603
My name is Xena.
222
00:14:18,845 --> 00:14:21,562
They took my friend,
and I'm going to get her back.
223
00:14:21,682 --> 00:14:24,579
She's been chosen as Morpheus' bride.
224
00:14:24,863 --> 00:14:27,530
She's going to lose
her blood innocence.
225
00:14:27,555 --> 00:14:29,209
Blood innocence?
226
00:14:29,390 --> 00:14:31,608
Your friend has never killed anyone.
227
00:14:31,808 --> 00:14:34,567
She will go through
a series of challenges.
228
00:14:34,592 --> 00:14:37,244
She will be tricked into
killing to survive.
229
00:14:37,836 --> 00:14:41,336
As soon as she does that...
she will be sacrificed.
230
00:14:43,150 --> 00:14:45,790
You know where this fortress is.
231
00:14:45,991 --> 00:14:47,329
Take me there.
232
00:14:47,959 --> 00:14:49,622
It's no good!
233
00:14:50,119 --> 00:14:53,918
It... it... it's hidden in the mountains,
and well protected by an army of warriors.
234
00:14:53,943 --> 00:14:55,827
It would take you months...
235
00:14:56,612 --> 00:14:58,857
days... to fight your way in.
236
00:14:58,894 --> 00:15:01,426
By then, your friend will be dead.
237
00:15:02,044 --> 00:15:03,485
Unless...
238
00:15:04,096 --> 00:15:06,175
unless you're the one!
239
00:15:07,673 --> 00:15:09,155
In a dream vision,
240
00:15:09,180 --> 00:15:12,156
I saw a warrior who could
travel the Dream Passage
241
00:15:12,181 --> 00:15:14,160
and defeat Morpheus!
242
00:15:15,156 --> 00:15:17,857
You must be the one!
243
00:15:17,966 --> 00:15:20,690
A woman with a dark past...
244
00:15:21,152 --> 00:15:23,215
strong and brave...
245
00:15:25,064 --> 00:15:26,541
I'm the one.
246
00:15:33,132 --> 00:15:36,246
The world of dreams
is made of many passages.
247
00:15:36,522 --> 00:15:40,170
It is possible to follow one
from one location to another.
248
00:15:40,724 --> 00:15:43,310
Essentially, you bypass
the physical world.
249
00:15:43,769 --> 00:15:45,164
What can I expect?
250
00:15:45,189 --> 00:15:48,273
Everything in the Dreamscape
comes from your own mind.
251
00:15:48,298 --> 00:15:51,644
Once in, Morpheus will know
everything that you know.
252
00:15:52,095 --> 00:15:54,424
He will use that
to try and stop you.
253
00:15:55,097 --> 00:15:58,312
Drink this and lay back.
254
00:16:12,357 --> 00:16:14,645
This is N'Kama oil.
255
00:16:14,670 --> 00:16:17,696
The instant your soul
enters the Dream Passage,
256
00:16:18,018 --> 00:16:21,110
your body begins to lose its life fluids.
257
00:16:21,135 --> 00:16:24,450
N'Kama oil will give you more time.
258
00:16:24,474 --> 00:16:26,212
How much time is that?
259
00:16:26,237 --> 00:16:28,748
Just a few hours at best.
260
00:16:29,580 --> 00:16:33,553
You must find the exit door
at the other end of the Dream Passage.
261
00:16:33,578 --> 00:16:37,681
Once you pass through it,
your body will reunite with your soul.
262
00:16:38,086 --> 00:16:39,573
If not...
263
00:16:40,695 --> 00:16:42,520
the body dies.
264
00:16:42,761 --> 00:16:45,007
Until then, I will guard it.
265
00:16:45,032 --> 00:16:48,531
Don't worry... I'm a gentleman.
266
00:16:58,413 --> 00:17:01,306
This is the fire of dreams!
267
00:17:02,143 --> 00:17:04,636
This is the key.
268
00:17:06,259 --> 00:17:09,026
Morpheus knows what we're up to.
269
00:17:09,354 --> 00:17:11,426
Listen to me carefully, Xena.
270
00:17:11,450 --> 00:17:14,302
He will try to use
your own mind against you.
271
00:17:14,476 --> 00:17:17,865
If you can defeat him there,
you'll win.
272
00:17:18,250 --> 00:17:20,142
Don't be obvious.
273
00:17:20,184 --> 00:17:23,093
Remember, this is
your Dream Passage.
274
00:17:26,417 --> 00:17:29,731
The gods... be with you.
275
00:18:00,895 --> 00:18:02,937
We've been waiting
for you, our Queen!
276
00:18:03,709 --> 00:18:06,382
Our brilliant commander!
We've taken another town!
277
00:18:06,407 --> 00:18:09,154
They're all dead, as you wished!
Every one of them! As you ordered!
278
00:18:10,629 --> 00:18:12,637
No! I left this behind me!
279
00:18:12,729 --> 00:18:14,486
You can't change who you are!
280
00:18:15,103 --> 00:18:17,991
And you are a warrior.
To be feared and obeyed.
281
00:18:18,043 --> 00:18:19,428
And those that don't...
282
00:18:19,453 --> 00:18:20,929
die!
283
00:18:47,365 --> 00:18:48,406
Xena...
284
00:18:49,504 --> 00:18:52,095
Do you know me, Warrior Queen?
285
00:18:52,297 --> 00:18:53,712
Should I?
286
00:18:54,334 --> 00:18:57,732
This was my village.
All gone now.
287
00:18:57,853 --> 00:19:03,031
Your people came and wiped it out...
and me... as you commanded.
288
00:19:03,580 --> 00:19:07,027
-Did you know? I had a name?
-I didn't do this.
289
00:19:07,108 --> 00:19:09,439
My name is Mesmer.
290
00:19:09,464 --> 00:19:11,570
-My wife's name...
-I'm sorry.
291
00:19:11,595 --> 00:19:14,448
Sorry? Sorry to know my name?
292
00:19:14,473 --> 00:19:16,158
Oh, that's right.
293
00:19:16,183 --> 00:19:18,287
Your victims were always faceless.
294
00:19:18,312 --> 00:19:21,189
You never knew much
about them, did you?
295
00:19:21,525 --> 00:19:23,028
Or cared.
296
00:19:23,070 --> 00:19:24,576
I am Baruch.
297
00:19:25,409 --> 00:19:29,018
I had two brothers... one fifteen,
and the other twenty.
298
00:19:29,362 --> 00:19:32,779
They were killed, too.
Do you wanna know their names?
299
00:19:33,899 --> 00:19:36,430
No, I left this behind me.
300
00:19:36,902 --> 00:19:38,998
Septim and Valius.
301
00:19:39,151 --> 00:19:43,602
I am Dolas. My brother
and I were the first to die.
302
00:19:44,022 --> 00:19:46,108
His name was Linius.
303
00:19:50,659 --> 00:19:52,476
Stand back!
304
00:19:52,501 --> 00:19:56,218
-We're not crowding you, Xena.
-It's the weight of your conscience.
305
00:19:56,243 --> 00:20:00,137
You can end this, Xena.
You can end it... easily.
306
00:20:00,515 --> 00:20:03,248
Kill us. You know how.
307
00:20:03,855 --> 00:20:05,247
Take the sword.
308
00:20:13,745 --> 00:20:15,531
Morpheus!
309
00:20:15,851 --> 00:20:17,856
I won't do it!
310
00:20:18,537 --> 00:20:21,524
It's a trick!
You're trying to slow me down!
311
00:20:23,129 --> 00:20:26,688
You're using the past
of a Xena long dead!
312
00:20:27,475 --> 00:20:30,080
I'm not her anymore!
313
00:20:42,495 --> 00:20:45,818
The Innocent has a friend who
has entered the Dreamscape Passage.
314
00:20:46,189 --> 00:20:47,896
This is Elkton's work.
315
00:20:47,921 --> 00:20:50,155
Find him and you will find her body.
316
00:20:50,530 --> 00:20:53,033
Morpheus wants them both to die.
317
00:20:53,085 --> 00:20:54,284
Go!
318
00:20:57,130 --> 00:21:00,010
No, no! It's happening too fast!
319
00:21:00,261 --> 00:21:03,214
Morpheus is draining your
life quicker than I expected!
320
00:21:07,830 --> 00:21:11,154
You... you must hurry, Xena!
You must hurry!
321
00:21:11,688 --> 00:21:13,371
We must flee!
322
00:21:23,321 --> 00:21:24,956
The first challenge awaits you.
323
00:21:24,981 --> 00:21:26,331
First challenge?
324
00:21:26,356 --> 00:21:28,304
How many of these
challenges are there?
325
00:21:28,329 --> 00:21:31,206
Enough for our lord, Morpheus,
to make an estimation of your worth.
326
00:21:31,231 --> 00:21:33,828
So... if I get through this,
then you'll let me go?
327
00:21:34,182 --> 00:21:36,964
By the grace of our lord,
Morpheus, of course.
328
00:21:37,342 --> 00:21:38,638
Of course.
329
00:21:42,160 --> 00:21:43,544
What's this for?
330
00:21:43,596 --> 00:21:45,558
You want to win, don't you?
331
00:21:53,259 --> 00:21:55,514
Find your way to
the other end, Innocent.
332
00:21:55,539 --> 00:21:57,657
There'll be two men
trying to stop you.
333
00:21:57,723 --> 00:21:59,591
Stop them first.
334
00:23:05,087 --> 00:23:07,806
If you're outnumbered,
let them fight each other.
335
00:23:54,288 --> 00:23:55,960
Very good, Innocent.
336
00:23:56,940 --> 00:23:59,374
I had thought you
would have killed...
337
00:23:59,416 --> 00:24:01,179
but you didn't.
338
00:24:01,595 --> 00:24:03,048
Rest now.
339
00:24:03,090 --> 00:24:05,776
Morpheus requires a second
challenge soon.
340
00:24:44,757 --> 00:24:47,139
They're going to sacrifice me.
341
00:24:47,740 --> 00:24:49,685
They're going to sacrifice me not.
342
00:24:49,720 --> 00:24:50,969
They're going to sacrifice me.
343
00:24:51,070 --> 00:24:53,165
They're not going to sacrifice you.
344
00:24:53,785 --> 00:24:55,338
Wait...
345
00:24:55,363 --> 00:24:57,358
I don't know if you're real or not.
346
00:24:57,608 --> 00:24:58,745
You don't know if I'm real?
347
00:24:58,770 --> 00:25:01,653
This is my dream.
I'm the only one who is real.
348
00:25:02,490 --> 00:25:04,764
Tell me something
about you I don't know.
349
00:25:04,848 --> 00:25:06,519
How's that going to prove anything?
350
00:25:06,544 --> 00:25:08,381
Morpeus can guess anything I know.
351
00:25:08,406 --> 00:25:10,279
Tell me something about
you I don't know.
352
00:25:11,630 --> 00:25:13,899
Very well. All right.
353
00:25:14,025 --> 00:25:16,310
Nobody but my mother knows this.
354
00:25:16,335 --> 00:25:19,045
I had six toes on my right foot
when I was born.
355
00:25:19,514 --> 00:25:22,256
Don't look!
It's gone now!
356
00:25:22,814 --> 00:25:24,654
It must be you.
357
00:25:24,679 --> 00:25:26,531
Yeah, it must be you.
358
00:25:27,386 --> 00:25:30,401
Morpheus would have used
something vaguely familiar to me.
359
00:25:31,556 --> 00:25:34,768
My Dreamscape Passage and
your dream must be overlapping.
360
00:25:34,793 --> 00:25:36,227
Nice outfit.
361
00:25:36,635 --> 00:25:37,851
Yeah.
362
00:25:38,222 --> 00:25:39,709
Are you all right?
363
00:25:39,879 --> 00:25:41,467
Listen to me, Gabrielle.
364
00:25:41,844 --> 00:25:42,731
They want you to kill.
365
00:25:42,756 --> 00:25:44,691
And, no matter what,
you can't do it.
366
00:25:45,266 --> 00:25:47,654
I thought they wanted me
to marry Morpheus.
367
00:25:47,679 --> 00:25:49,916
Morpheus wants you
to lose your blood innocence.
368
00:25:49,941 --> 00:25:52,349
Once you do, you'll be
sacrificed as his bride.
369
00:25:53,429 --> 00:25:55,908
I... I've already been through
one of their challenges.
370
00:25:55,933 --> 00:25:57,568
And there were two of them.
I did what you said.
371
00:25:57,593 --> 00:25:58,962
They killed each other.
372
00:25:58,987 --> 00:26:00,586
Does that count?
373
00:26:00,931 --> 00:26:03,402
If it did, you'd be on
your honeymoon by now.
374
00:26:04,982 --> 00:26:08,315
OK. Option A is out.
No killing.
375
00:26:08,357 --> 00:26:10,641
So, let's talk about option B.
376
00:26:11,668 --> 00:26:13,129
What is it?
377
00:26:13,172 --> 00:26:14,793
I need time.
378
00:26:14,818 --> 00:26:16,393
Use what you know to defend
379
00:26:16,418 --> 00:26:18,892
yourself until I can break through
the passage into the fortress.
380
00:26:18,917 --> 00:26:22,229
What do I know that's going to keep
me alive until you show up?
381
00:26:24,804 --> 00:26:27,495
-What's the matter?
-I don't know.
382
00:26:28,129 --> 00:26:29,790
I feel strange.
383
00:26:32,523 --> 00:26:33,709
Xena.
384
00:26:35,583 --> 00:26:37,038
Talking!
385
00:26:37,548 --> 00:26:39,300
That's what you're good at!
386
00:26:40,399 --> 00:26:42,185
Use your mind, Gabrielle!
387
00:26:42,239 --> 00:26:43,280
Xena?
388
00:26:43,683 --> 00:26:44,723
Xena?
389
00:26:46,101 --> 00:26:47,157
Xena.
390
00:26:49,492 --> 00:26:50,388
Xena...
391
00:26:50,417 --> 00:26:51,457
Xena!
392
00:26:53,993 --> 00:26:56,428
I don't suppose you want
my breakfast order.
393
00:26:56,453 --> 00:26:59,260
Prepare yourself for
the next challenge, Innocent.
394
00:26:59,751 --> 00:27:02,709
This one will not be quite
as easy as the first.
395
00:27:02,800 --> 00:27:05,594
You shouldn't fear using
a blade to protect yourself.
396
00:27:05,619 --> 00:27:07,164
Morpheus would understand.
397
00:27:07,199 --> 00:27:10,493
I bet he would. He seems like
an understanding kind of God.
398
00:27:12,494 --> 00:27:15,022
What if I just killed
you right now?
399
00:27:15,993 --> 00:27:18,495
Is that what you wish to do?
400
00:27:20,547 --> 00:27:22,739
It was a hypothetical question.
401
00:27:25,597 --> 00:27:28,984
I don't suppose that y... you'd want to
let me sleep a little longer... would you?
402
00:27:29,009 --> 00:27:32,802
I mean... I'd hate to show up the blushing
bride with circles under my eyes.
403
00:27:33,003 --> 00:27:34,998
Just, seven or eight hours?
404
00:27:35,050 --> 00:27:37,548
Time is not on your side, Innocent.
405
00:27:37,573 --> 00:27:39,960
I know about your friend
in the Dreamscape Passage.
406
00:27:39,985 --> 00:27:41,913
I have warriors
looking for her body.
407
00:27:44,254 --> 00:27:47,149
She'll be dead long
before she could help you.
408
00:27:57,385 --> 00:27:59,677
Look for wagon tracks.
409
00:28:00,523 --> 00:28:02,393
Manus wants them dead.
410
00:28:06,994 --> 00:28:09,974
This is all the N'Kama
oil I have, Xena.
411
00:28:11,818 --> 00:28:14,312
Morpheus, you're not gonna win!
412
00:28:24,734 --> 00:28:28,277
Save yourself, Innocent.
Morpheus wants you to succeed.
413
00:28:29,071 --> 00:28:30,739
I'll bet he does.
414
00:28:54,427 --> 00:28:56,294
I won't be needing this.
415
00:29:18,235 --> 00:29:20,938
Yes, Innocent. Draw blood.
416
00:29:29,488 --> 00:29:32,391
Use what I know.
Use what I'm good at.
417
00:29:32,427 --> 00:29:35,436
Im not really good
at anything except...
418
00:29:35,703 --> 00:29:37,110
talking.
419
00:29:37,135 --> 00:29:40,051
Slow down! Not all at once.
420
00:29:40,094 --> 00:29:43,232
I mean, let's face it...
I'm going to get a bit tired.
421
00:29:43,269 --> 00:29:45,645
So why don't we be
fair about this?
422
00:29:45,670 --> 00:29:49,638
Whichever one of you is the best
fighter... I'll take you on first.
423
00:29:49,663 --> 00:29:52,889
And then the second, and then...
well... the easy pickings.
424
00:29:52,914 --> 00:29:56,134
So, who is it?
Who's the best?
425
00:29:58,250 --> 00:30:00,865
You... really?
Well, I would have thought...
426
00:30:01,822 --> 00:30:03,897
Yeah... that would
have been my guess.
427
00:30:07,798 --> 00:30:09,237
Clever girl.
428
00:30:13,224 --> 00:30:15,458
I guess we know where
they place you.
429
00:30:28,375 --> 00:30:31,199
One of you has got
to be better than the other.
430
00:31:10,606 --> 00:31:13,295
You're smarter than I gave
you credit for, Innocent.
431
00:31:13,448 --> 00:31:16,980
Somehow, you've learned
that Morpheus demands you spill blood.
432
00:31:17,412 --> 00:31:19,476
You've had two opportunities.
433
00:31:19,501 --> 00:31:23,551
The next challenge will not have options.
You take the life offered you,
434
00:31:23,576 --> 00:31:24,840
or you die.
435
00:31:33,096 --> 00:31:34,963
Surprised to see me again?
436
00:31:35,172 --> 00:31:36,612
Not really...
437
00:31:37,075 --> 00:31:39,388
nothing surprises me anymore.
438
00:31:39,693 --> 00:31:41,294
How about me?
439
00:31:43,372 --> 00:31:44,782
Termin?
440
00:31:44,824 --> 00:31:48,036
Even in your weakened state,
you can't forget your first.
441
00:31:48,478 --> 00:31:51,181
And I was only the first
of many, wasn't I?
442
00:31:51,217 --> 00:31:52,889
The first notch on your hilt.
443
00:31:53,805 --> 00:31:55,041
Here...
444
00:31:55,176 --> 00:31:57,868
I still have the scar
where you slit my throat.
445
00:31:58,648 --> 00:32:00,575
You attacked our village.
446
00:32:00,994 --> 00:32:04,358
Friends of mine... people I grew
up with... died under your sword.
447
00:32:04,383 --> 00:32:07,987
You were still an innocent then.
Like Gabrielle.
448
00:32:08,361 --> 00:32:10,992
Soon, she'll be just like you.
449
00:32:11,017 --> 00:32:12,747
She's going to taste blood.
450
00:32:12,772 --> 00:32:15,134
She'll be haunted by all
the familiar demons.
451
00:32:15,159 --> 00:32:17,796
-There'll be a first kill to remember.
-Like me.
452
00:32:18,086 --> 00:32:21,687
-And a last kill to try and forget.
-Like me.
453
00:32:22,547 --> 00:32:25,209
Everything you have felt,
she will know...
454
00:32:25,245 --> 00:32:27,728
The screams of her murdered
will deafen her.
455
00:32:28,325 --> 00:32:29,593
No.
456
00:32:29,772 --> 00:32:32,680
And there's nothing
you can do to save her.
457
00:32:32,755 --> 00:32:36,069
Your body in the outside world dies...
458
00:32:36,124 --> 00:32:38,628
and you die along with it.
459
00:32:38,837 --> 00:32:41,730
-I can stop you.
-With what?
460
00:32:42,485 --> 00:32:44,796
This is my dream...
461
00:32:46,001 --> 00:32:48,013
my passage...
462
00:32:48,182 --> 00:32:49,971
I control it.
463
00:33:38,021 --> 00:33:40,121
Hold on, Gabrielle!
I'm almost there!
464
00:33:43,939 --> 00:33:47,089
No, no, Xena,
you can't leave, yet.
465
00:33:47,114 --> 00:33:49,844
You haven't passed
your final test.
466
00:33:52,217 --> 00:33:53,678
Who are you?
467
00:33:54,055 --> 00:33:56,328
Oh, you know me.
468
00:33:56,370 --> 00:34:00,319
You know me better than any
opponent you've ever faced.
469
00:34:01,194 --> 00:34:04,091
This might be your Dreamscape...
470
00:34:04,131 --> 00:34:06,647
but you can't control me.
471
00:34:07,955 --> 00:34:09,599
I am you.
472
00:34:22,255 --> 00:34:25,130
You can't go through that door
until you have the key.
473
00:34:25,383 --> 00:34:29,317
And you can't go through life trying
to deny that I'm the real you.
474
00:34:31,277 --> 00:34:34,609
We were so happy all those years.
Don't you remember?
475
00:34:35,318 --> 00:34:37,535
Putting fear into all.
476
00:34:37,576 --> 00:34:41,240
Pushing aside those who stood in our way.
Taking what we wanted.
477
00:34:41,265 --> 00:34:45,049
-Ah, those were the days.
-That wasn't me.
478
00:34:45,209 --> 00:34:47,421
That was never who I really was.
479
00:34:48,534 --> 00:34:51,106
Oh. Well, let me ask you this.
480
00:34:51,131 --> 00:34:53,529
Back then, didn't it feel right?
481
00:34:53,565 --> 00:34:56,881
Everything we did felt right.
If felt...
482
00:34:57,491 --> 00:34:58,862
good.
483
00:34:58,903 --> 00:35:01,886
-But it wasn't.
-Oh, how would you know?
484
00:35:01,911 --> 00:35:05,021
You think this goody-goody act
of yours is going to last?
485
00:35:06,436 --> 00:35:09,666
There's no glory in being a hero...
ask around.
486
00:35:10,518 --> 00:35:12,898
You're weak without me, Xena.
487
00:35:13,299 --> 00:35:15,680
But the fire is still there.
488
00:35:17,473 --> 00:35:18,918
Join me.
489
00:35:19,697 --> 00:35:23,805
All through this Dreamscape Passage, I've
had to fight people I've killed before.
490
00:35:25,037 --> 00:35:27,552
And I couldn't bring myself
to kill 'em again.
491
00:35:27,990 --> 00:35:32,105
But as I face you... I realize
it can mean only one thing.
492
00:35:32,784 --> 00:35:35,506
Yes... it means what? Tell me.
493
00:35:35,587 --> 00:35:38,503
It means I finally get to kill you.
494
00:36:11,647 --> 00:36:13,305
Xena, hurry!
495
00:36:15,538 --> 00:36:17,196
Defend yourself, Innocent.
496
00:36:17,634 --> 00:36:20,526
He'll kill you as soon as
you come within reach.
497
00:36:20,748 --> 00:36:22,415
Pick up the sword.
498
00:36:25,574 --> 00:36:27,228
You can't defeat me!
499
00:36:27,253 --> 00:36:29,764
I'm stronger!
I've always been stronger!
500
00:36:29,807 --> 00:36:32,917
You're just a dark reminder
of a disease I once had.
501
00:36:32,942 --> 00:36:35,867
If you were that strong,
I would never have left you.
502
00:36:36,136 --> 00:36:37,578
But I did.
503
00:36:40,222 --> 00:36:43,123
Ever wonder how the rest
of the world sees you?
504
00:36:43,929 --> 00:36:45,404
Curious?
505
00:36:45,530 --> 00:36:48,456
Watch as if you had
the eyes of your victims.
506
00:37:03,063 --> 00:37:04,269
Hold him!
507
00:37:04,294 --> 00:37:07,568
You men don't know what you're doing!
Don't let Manus get away with this!
508
00:37:10,339 --> 00:37:12,116
Pick up the sword!
509
00:37:31,611 --> 00:37:33,214
No, no, my sister.
510
00:37:34,232 --> 00:37:35,877
You can't leave.
511
00:37:36,769 --> 00:37:39,005
You still haven't found the key.
512
00:37:41,134 --> 00:37:44,260
You take for granted
all your gifts and talents...
513
00:37:45,763 --> 00:37:47,226
me.
514
00:37:48,471 --> 00:37:51,204
Everything you are today
came from me.
515
00:37:51,240 --> 00:37:54,610
Every spark of noble quality
that made you a great leader...
516
00:37:55,267 --> 00:37:56,716
me.
517
00:37:56,893 --> 00:38:00,422
The strength that made men
tremble at your name...
518
00:38:00,585 --> 00:38:03,302
it all came from me!
519
00:38:07,422 --> 00:38:08,895
You understand?
520
00:38:11,070 --> 00:38:12,738
I understand.
521
00:38:13,882 --> 00:38:16,472
If it weren't for you,
I wouldn't exist.
522
00:38:18,901 --> 00:38:21,819
Whether I like it or not,
you're the key.
523
00:38:24,912 --> 00:38:26,570
You're the key.
524
00:38:27,156 --> 00:38:30,065
There's only one way
out of this Dreamscape...
525
00:38:30,090 --> 00:38:31,403
you!
526
00:38:37,069 --> 00:38:39,555
You're the key to my nightmares.
527
00:38:41,170 --> 00:38:44,499
And no matter what part of
me you think you are...
528
00:38:45,297 --> 00:38:47,380
I control you.
529
00:38:56,146 --> 00:38:58,391
What happened?
Where is she?
530
00:38:58,428 --> 00:38:59,857
Yeah!
531
00:39:17,382 --> 00:39:20,089
-Kill her! Kill them both!
-Xena! Catch!
532
00:39:51,437 --> 00:39:53,320
I knew you'd come!
Well, I thought you would.
533
00:39:53,345 --> 00:39:55,059
I almost gave up on you.
534
00:39:55,656 --> 00:39:58,380
You have no idea what kind
of enemy you've made.
535
00:39:58,577 --> 00:39:59,810
Morpheus will not be denied.
536
00:39:59,835 --> 00:40:02,390
You think he's just going
to let you walk out of here?
537
00:40:04,369 --> 00:40:07,382
-Punching's all right?
-I'm impressed.
538
00:40:14,134 --> 00:40:15,594
This is the last of it.
539
00:40:16,035 --> 00:40:18,426
-How much do I owe you?
-Owe me?
540
00:40:18,920 --> 00:40:21,247
After taking away
the fear of the Mystics?
541
00:40:21,272 --> 00:40:24,880
After... making this valley
a safe place to raise a family?
542
00:40:25,952 --> 00:40:28,766
-Ten per cent off everything.
-You miser!
543
00:40:28,886 --> 00:40:32,305
Don't you dare charge her one single
nugget of gold!
544
00:40:32,512 --> 00:40:33,876
Lord Elkton.
545
00:40:33,901 --> 00:40:36,136
Ah, of course not... just kidding.
546
00:40:36,649 --> 00:40:38,196
I hope so.
547
00:40:38,676 --> 00:40:41,450
Unless you want nightmares
for the rest of your life.
548
00:40:42,241 --> 00:40:43,684
What do you think?
549
00:40:44,021 --> 00:40:45,606
Very nice.
550
00:40:45,732 --> 00:40:48,213
I take it you got your old job back.
551
00:40:48,238 --> 00:40:51,564
My old job as Mystic Head Priest
and my eyesight?
552
00:40:52,719 --> 00:40:55,091
Tomorrow, we start the grain festival.
553
00:40:55,116 --> 00:40:58,850
From now on, the only thing we'll
sacrifice will be corn... thanks to you.
554
00:40:58,992 --> 00:41:00,663
Glad I could help.
555
00:41:00,906 --> 00:41:02,961
What did you decide to do about Manus?
556
00:41:02,986 --> 00:41:04,877
Manus? That was easy.
557
00:41:04,901 --> 00:41:08,070
We decided to put him into his
own Dreamscape Passage...
558
00:41:08,196 --> 00:41:11,117
and let his past
demons decide his fate.
559
00:41:11,326 --> 00:41:15,887
Xena... you and your friend have
saved this valley, these people, me.
560
00:41:16,762 --> 00:41:18,008
From now on...
561
00:41:18,168 --> 00:41:20,988
we'll worship the three
Dream God brothers...
562
00:41:21,013 --> 00:41:24,545
the way they were supposed to be...
with joy, not fear.
563
00:41:25,091 --> 00:41:26,893
Speaking of your friend...
564
00:41:27,636 --> 00:41:29,621
She's waiting for me.
565
00:41:29,902 --> 00:41:31,178
I have to go.
566
00:41:31,203 --> 00:41:33,180
If you're ever in this area...
567
00:41:33,205 --> 00:41:35,129
Well, you know where to come.
568
00:41:35,298 --> 00:41:39,110
I do.
Thanks.
569
00:41:39,956 --> 00:41:44,642
And, um... sweet dreams.
570
00:41:55,302 --> 00:41:56,563
Ready to go?
571
00:41:58,428 --> 00:42:01,820
Xena, I could have killed someone.
572
00:42:02,240 --> 00:42:04,691
I mean... I was capable of it.
573
00:42:04,716 --> 00:42:06,655
We're all capable of it.
574
00:42:06,808 --> 00:42:08,697
The point is, you didn't
cross that line.
575
00:42:08,722 --> 00:42:10,923
But I got close enough to peak over.
576
00:42:10,948 --> 00:42:12,922
And what I saw scared me.
577
00:42:14,582 --> 00:42:16,937
See how calm the surface
of the water is.
578
00:42:19,603 --> 00:42:21,187
That was me once.
579
00:42:23,342 --> 00:42:25,002
And then...
580
00:42:29,670 --> 00:42:32,250
The water ripples and churns,
581
00:42:33,454 --> 00:42:35,109
that's what I became.
582
00:42:36,308 --> 00:42:39,494
But if we sit here long enough
it will go back to being still again.
583
00:42:40,273 --> 00:42:42,352
It will go back to being calm.
584
00:42:42,606 --> 00:42:44,728
But the stone's still under there.
585
00:42:46,085 --> 00:42:48,188
It's now part of the lake.
586
00:42:48,348 --> 00:42:51,724
It might look as it did before,
but it's forever changed.
587
00:42:54,836 --> 00:42:56,726
Come on... let's go.
588
00:42:57,723 --> 00:43:00,491
For your first stab at wisdom,
you did all right.
589
00:43:00,516 --> 00:43:03,866
I was just saying that for your benefit.
You didn't think I meant it, did you?
590
00:43:03,891 --> 00:43:05,997
Not me... I wasn't fooled.
43735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.