All language subtitles for Xena Warrior Princess - S01E03 - Dreamworker.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,842 --> 00:00:03,637 You think you're man enough to test my blade? 2 00:00:03,662 --> 00:00:04,837 Do you? 3 00:00:04,862 --> 00:00:07,336 Your type are all cowards! 4 00:00:07,361 --> 00:00:10,892 I've met and defeated tens of hundreds of your type! 5 00:00:10,977 --> 00:00:13,828 So, come on. Make your move. 6 00:00:14,139 --> 00:00:16,412 Or, are you waiting for me to make the first move? 7 00:00:16,572 --> 00:00:17,860 First mistake? 8 00:00:17,912 --> 00:00:20,672 Well, that's your first mistake, waiting for my mistake! 9 00:00:20,697 --> 00:00:22,494 'Cause I don't make mistakes! 10 00:00:25,083 --> 00:00:27,089 Let that be a lesson to you. 11 00:00:31,317 --> 00:00:34,249 -Are you finished with my sword? -Don't do that! 12 00:00:34,784 --> 00:00:37,167 This is not a plaything. 13 00:00:37,280 --> 00:00:40,253 I said I'd get some wood. I didn't say how I was going to get it. 14 00:00:40,278 --> 00:00:42,287 You're lucky the tree was unarmed. 15 00:00:42,312 --> 00:00:43,223 You could've been hurt. 16 00:00:43,248 --> 00:00:45,685 Maybe I wouldn't if someone would teach me how to use it? 17 00:00:45,879 --> 00:00:47,089 No. 18 00:00:50,067 --> 00:00:53,767 You know? Doesn't it make more sense that I should learn how to defend myself? 19 00:00:53,979 --> 00:00:55,838 I think it makes more sense. 20 00:00:55,863 --> 00:00:58,025 Don't confuse defending yourself with using a weapon. 21 00:00:58,050 --> 00:01:00,546 When you pull a sword, you have to be ready to kill. 22 00:01:00,571 --> 00:01:03,578 -You don't think I know that? -No... I don't think you do. 23 00:01:04,434 --> 00:01:08,246 People are too quick to go for their sword. It should always be the last resort. 24 00:01:08,407 --> 00:01:11,755 I don't want to learn to kill. I want to learn to survive. 25 00:01:11,918 --> 00:01:12,958 All right. 26 00:01:13,067 --> 00:01:14,108 The rules of survival. 27 00:01:15,099 --> 00:01:17,034 Number one. If you can run, run. 28 00:01:17,059 --> 00:01:20,250 Number two. If you can't run... surrender, and then run. 29 00:01:20,275 --> 00:01:22,939 Number three. If you're outnumbered, let them fight each other... 30 00:01:23,000 --> 00:01:24,668 while you run. 31 00:01:24,726 --> 00:01:26,745 -Number four... -Wait. 32 00:01:27,158 --> 00:01:29,543 -More running? -No. 33 00:01:30,058 --> 00:01:33,651 Four is where you talk your way out of it, and I know you can do that. 34 00:01:35,770 --> 00:01:38,294 It's wisdom before weapons, Gabrielle. 35 00:01:38,656 --> 00:01:41,587 The moment you pick up a sword, you become a target. 36 00:01:42,038 --> 00:01:44,107 And the moment you kill... 37 00:01:45,631 --> 00:01:48,171 The moment you kill... What? 38 00:01:50,250 --> 00:01:53,233 Everything changes. Everything. 39 00:01:57,643 --> 00:01:58,903 What is it? 40 00:01:58,938 --> 00:02:00,859 -Sweetie... -Trouble. 41 00:02:02,291 --> 00:02:03,658 Easy pickings. 42 00:02:03,683 --> 00:02:05,684 Is this the 'run' part? 43 00:02:05,709 --> 00:02:07,580 Not yet, but just be ready. 44 00:02:14,539 --> 00:02:16,289 Nice day, isn't it? 45 00:02:18,837 --> 00:02:22,048 That depends on you. What do you want? 46 00:02:22,073 --> 00:02:25,549 Oh, we're but poor men trying to scrape an existence in this evil world. 47 00:02:25,574 --> 00:02:28,607 Every now and then we ask for a little something from travelers... 48 00:02:28,815 --> 00:02:31,373 like your horse, your gold... 49 00:02:31,398 --> 00:02:33,523 or any jewelry you might be carrying. 50 00:02:33,548 --> 00:02:36,591 And I think I'll have that fancy sword of yours, too. 51 00:02:36,616 --> 00:02:38,948 Now, all things considered... 52 00:02:38,973 --> 00:02:41,168 I think a surrender would be a good start. 53 00:02:41,193 --> 00:02:44,400 I accept. Gabrielle, take their weapons. 54 00:02:50,919 --> 00:02:52,160 Get them! 55 00:03:11,945 --> 00:03:14,658 Get the little one! She's got a sword! 56 00:03:16,463 --> 00:03:17,721 Kill her, quick! 57 00:03:26,445 --> 00:03:29,972 I know this sword. Only one person carries a sword like this. 58 00:03:30,033 --> 00:03:33,438 -You're Xena, aren't you? -Do you really wanna find out? 59 00:03:34,425 --> 00:03:36,509 My reputation is going to soar! 60 00:03:56,547 --> 00:03:59,611 -Run for it! Come on! -Let's get out of here! 61 00:04:01,082 --> 00:04:02,601 Very good. 62 00:04:03,606 --> 00:04:05,361 Did you notice the young one? 63 00:04:05,978 --> 00:04:08,037 She has a fire about her... 64 00:04:08,062 --> 00:04:10,729 and yet, she didn't stain herself with blood. 65 00:04:11,360 --> 00:04:13,794 Morpheus'll be pleased. 66 00:04:14,135 --> 00:04:17,479 Yes, she's the one. She's perfect. 67 00:04:25,967 --> 00:04:28,207 In a time of ancient gods... 68 00:04:30,649 --> 00:04:32,224 ...warlords... 69 00:04:32,260 --> 00:04:33,818 ...and kings... 70 00:04:33,889 --> 00:04:37,532 A land in turmoil cried out for a hero... 71 00:04:47,110 --> 00:04:49,017 She was Xena... 72 00:04:49,717 --> 00:04:53,667 a mighty princess, forged in the heat of battle... 73 00:04:58,216 --> 00:04:59,446 ...The power... 74 00:05:01,363 --> 00:05:02,574 ...The passion... 75 00:05:06,121 --> 00:05:07,347 ...The danger... 76 00:05:13,096 --> 00:05:15,769 Her courage will change the world... 77 00:05:33,214 --> 00:05:34,985 I still can't believe it. 78 00:05:35,238 --> 00:05:37,955 They came right for me when I picked up the sword. 79 00:05:37,980 --> 00:05:39,745 Maybe they thought you were a threat. 80 00:05:39,770 --> 00:05:42,679 You're waiting for the right moment to say, 'I told you so', aren't you? 81 00:05:42,704 --> 00:05:43,745 Nope! 82 00:05:44,732 --> 00:05:46,775 I'm waiting for you to say it for me. 83 00:05:47,717 --> 00:05:50,830 I don't know what I was thinking. Maybe something like, 84 00:05:50,855 --> 00:05:52,694 'Xena needs my help' or, 85 00:05:52,719 --> 00:05:55,115 'I wonder if I could take some of the heat off Xena. ' 86 00:05:55,574 --> 00:05:57,623 In both cases, no. 87 00:06:00,997 --> 00:06:04,435 I'm gonna pick up some more salt pork. I'll meet you back here in a few minutes. 88 00:06:08,924 --> 00:06:10,336 Afternoon. 89 00:06:10,923 --> 00:06:12,526 Is that your friend? 90 00:06:13,497 --> 00:06:15,901 -Yeah, why? -Oh, no reason. 91 00:06:15,926 --> 00:06:18,055 Just strangers in town, is all. 92 00:06:20,419 --> 00:06:22,814 So! What can I do for you? 93 00:06:22,856 --> 00:06:24,842 I need a sharpening stone and some oil. 94 00:06:24,867 --> 00:06:27,275 Who do I report a dead highwayman to? 95 00:06:27,300 --> 00:06:28,713 Dead? 96 00:06:29,417 --> 00:06:31,583 Your friend didn't kill him, did she? 97 00:06:31,608 --> 00:06:32,807 No. 98 00:06:33,944 --> 00:06:35,127 Oh. Well, that's good. 99 00:06:35,152 --> 00:06:37,658 What difference does it make who killed him? 100 00:06:37,683 --> 00:06:40,093 Hey! Elkton! Get outta here! 101 00:06:40,118 --> 00:06:43,068 I know, I'm sorry. I wouldn't have come... 102 00:06:43,093 --> 00:06:45,009 but my horse has lost his halter. 103 00:06:45,034 --> 00:06:46,817 -Out! Now! -Please... 104 00:06:46,842 --> 00:06:49,457 I can't guide him very well with just a rope. 105 00:06:49,482 --> 00:06:52,849 I'm warning you, old man... leave! And don't come back! 106 00:06:52,874 --> 00:06:55,057 Why don't you just sell the man a halter? 107 00:06:55,488 --> 00:06:57,797 Because, I don't do business with his kind. 108 00:06:57,822 --> 00:07:01,270 -But I'm not a Mystic anymore! -A Gryphon can't change its feathers! 109 00:07:01,311 --> 00:07:04,761 Mystic, ex-Mystic, it's all the same! Go on... out! 110 00:07:05,256 --> 00:07:07,140 I'm no... Mystic! 111 00:07:09,403 --> 00:07:11,853 Sure, that looked cruel, but... 112 00:07:12,818 --> 00:07:14,292 he's one of them. 113 00:07:15,287 --> 00:07:17,410 So, it was a sharpening stone, right? 114 00:07:17,435 --> 00:07:19,400 No, I've changed my mind. 115 00:07:19,883 --> 00:07:22,299 I need a halter for my horse. 116 00:07:40,470 --> 00:07:41,511 Hey! 117 00:07:42,286 --> 00:07:45,038 -What are you doing here? -Aren't you open? 118 00:07:45,195 --> 00:07:47,263 Well, of course I'm open, young lady, but... 119 00:07:47,288 --> 00:07:49,051 what are you doing in town? 120 00:07:49,076 --> 00:07:52,343 You're supposed to be off by the water's edge until after the Solstice... 121 00:07:52,447 --> 00:07:54,832 unless you've got no reason to fear Morpheus. 122 00:07:54,857 --> 00:07:56,937 Morpheus? God of dreams? 123 00:07:57,099 --> 00:07:59,164 Now, why would I fear him? 124 00:07:59,442 --> 00:08:01,533 You must be experienced then. 125 00:08:01,828 --> 00:08:04,681 Yeah! I mean, I've had experiences. 126 00:08:04,717 --> 00:08:08,115 -Are you always this nosey? -I should have known. 127 00:08:08,140 --> 00:08:10,625 Otherwise, why would you be in my shop? 128 00:08:10,698 --> 00:08:12,765 Looking to replace your arms? 129 00:08:12,790 --> 00:08:15,167 Lose your weapon of choice in a battle, did you? 130 00:08:15,192 --> 00:08:18,069 Yeah, right! Big battle. 131 00:08:18,094 --> 00:08:19,965 You don't look like a fighter. 132 00:08:19,990 --> 00:08:22,290 Sure... that's your strength. 133 00:08:22,315 --> 00:08:25,241 Like the beautiful seed hidden in an eagle's dung. 134 00:08:25,372 --> 00:08:26,458 Nice image... 135 00:08:27,267 --> 00:08:28,724 Now, let me see what I can show you. 136 00:08:31,779 --> 00:08:36,344 The steel... it's from the Albanian mines of Iskander Beg. 137 00:08:36,386 --> 00:08:38,895 It's the most beautiful sword I've ever seen. 138 00:08:38,920 --> 00:08:41,313 And... oh! Believe me, I've handled plenty. 139 00:08:43,434 --> 00:08:46,968 But, maybe something more... petite. 140 00:08:47,249 --> 00:08:49,319 Well, let me see what's over here. 141 00:08:53,801 --> 00:08:55,484 Oh, how cute! 142 00:08:55,509 --> 00:08:57,221 It's a breast dagger. 143 00:08:58,056 --> 00:09:01,575 Oh... you mean, it's designed to pierce the breast into the heart of your enemy. 144 00:09:02,281 --> 00:09:04,538 No... not quite. 145 00:09:08,916 --> 00:09:11,146 Oh... a breast dagger. 146 00:09:12,384 --> 00:09:14,055 Yeah, I like it! 147 00:09:14,628 --> 00:09:15,874 Yeah... 148 00:09:19,014 --> 00:09:21,080 Get out of town, Mystic. 149 00:09:28,378 --> 00:09:29,854 It's... it's a halter! 150 00:09:30,110 --> 00:09:32,406 Who did this? Who? 151 00:09:32,453 --> 00:09:35,347 Thank you! Thank you. 152 00:09:39,443 --> 00:09:41,319 Did you get your sharpening stone? 153 00:09:41,644 --> 00:09:42,898 No. 154 00:09:43,471 --> 00:09:45,359 What's the matter with you? 155 00:09:46,428 --> 00:09:47,904 What do you mean? 156 00:09:48,630 --> 00:09:51,337 I don't know. You just seem... bigger. 157 00:09:52,497 --> 00:09:56,421 No, I'm not. It's just this mountain air. I feel motivated. 158 00:09:56,446 --> 00:09:59,566 You didn't find a sorcerer to enhance your motives, did you? 159 00:09:59,609 --> 00:10:01,495 No. Would you get over it? 160 00:10:05,702 --> 00:10:07,408 Ooh... Ah! Wow! Look at you look at that? 161 00:10:07,435 --> 00:10:09,501 I wonder what else is in these clothes? 162 00:10:09,526 --> 00:10:11,389 They're hand-me-downs, you know? 163 00:10:14,507 --> 00:10:17,587 I know... wisdom before weapons. 164 00:10:17,624 --> 00:10:19,711 I'll keep this for the time being. 165 00:10:19,763 --> 00:10:22,753 It's not like your breasts aren't dangerous enough. 166 00:10:22,841 --> 00:10:25,350 That was a joke. You can laugh. 167 00:10:28,370 --> 00:10:29,827 What's going on? 168 00:10:38,660 --> 00:10:40,019 Get on the horse. 169 00:11:03,709 --> 00:11:04,770 Gabrielle? 170 00:11:06,155 --> 00:11:07,662 Gabrielle! 171 00:11:10,503 --> 00:11:12,532 They took her. Where are they? 172 00:11:12,584 --> 00:11:16,261 They're probably at the... fortress of Morpheus by now. It's the Solstice. 173 00:11:16,400 --> 00:11:18,545 The... Mystics need a young maiden. 174 00:11:18,580 --> 00:11:21,321 We normally send our young girls away. 175 00:11:21,346 --> 00:11:23,558 -I thought you knew. -No. 176 00:11:23,997 --> 00:11:27,577 Your eyes practically lit up when you saw us come into town. 177 00:11:27,629 --> 00:11:29,818 What are they going to do to her?! 178 00:11:29,843 --> 00:11:33,199 Stop! By the gods, you're strong! 179 00:11:34,780 --> 00:11:35,816 Every Solstice... 180 00:11:35,841 --> 00:11:37,830 the Mystics come down from the mountain 181 00:11:37,855 --> 00:11:39,389 and they take a young girl. 182 00:11:40,320 --> 00:11:42,036 We never see them again. 183 00:11:43,049 --> 00:11:44,765 That blind man... 184 00:11:44,790 --> 00:11:47,314 -he was a Mystic. -Yeah. 185 00:11:48,523 --> 00:11:52,537 Yeah. Yeah... go and see him! If you dare. 186 00:11:58,906 --> 00:12:00,940 Soon, my Lord Morpheus. 187 00:12:01,613 --> 00:12:03,769 I think you will be pleased with your bride... 188 00:12:04,488 --> 00:12:06,891 as soon as she proves herself worthy. 189 00:12:23,365 --> 00:12:26,475 Let me out of here. Believe me, you are in big trouble! 190 00:12:26,518 --> 00:12:29,406 My child, I understand your confusion. 191 00:12:29,431 --> 00:12:32,296 But take heart. You are being honored today. 192 00:12:32,321 --> 00:12:34,922 OK... Keep talking. 193 00:12:35,169 --> 00:12:38,788 You have been selected to be the bride of Morpheus 194 00:12:38,813 --> 00:12:40,924 Bride? Morpheus? 195 00:12:41,218 --> 00:12:44,124 No, you've got the wrong girl... take my word for it. 196 00:12:44,350 --> 00:12:46,133 I'm not the wifely type. 197 00:12:46,243 --> 00:12:49,681 I... Well, I sleep late, I don't know a lick about housework. 198 00:12:49,706 --> 00:12:52,410 And children? I mean, look at these hipbones. 199 00:12:52,491 --> 00:12:55,609 -No way. -None of that matters to Morpheus. 200 00:12:55,634 --> 00:12:59,202 Really? Well, what does matter? I've got lots of faults. 201 00:12:59,227 --> 00:13:03,054 You're to go through a series of challenges against worthy opponents. 202 00:13:03,079 --> 00:13:07,154 If you survive, you will become the honored wife of Morpheus. 203 00:13:07,415 --> 00:13:09,998 If not, you'll have been sacrificed in the name... 204 00:13:10,023 --> 00:13:11,101 Wait a minute. 205 00:13:12,248 --> 00:13:15,090 Back up to that 'If you survive' part for a moment. 206 00:13:15,115 --> 00:13:17,678 The challenges will not be easy. 207 00:13:17,703 --> 00:13:20,768 And each one will be a fight to the death. 208 00:13:37,966 --> 00:13:39,230 Who's there? 209 00:13:39,861 --> 00:13:44,378 I'm not as blind as you think I am! I have senses you can't conceive of! 210 00:13:44,538 --> 00:13:47,833 -Come on! Speak up! -I'm not here to harm you. 211 00:13:48,111 --> 00:13:49,963 That voice... 212 00:13:50,044 --> 00:13:51,924 You were in the store today. 213 00:13:52,547 --> 00:13:54,607 You bought me that halter. 214 00:13:55,419 --> 00:13:57,676 I want to know about the Mystics. 215 00:13:57,701 --> 00:13:59,144 They're evil. 216 00:13:59,187 --> 00:14:03,345 A perverted cult that worships the dark brother of the dreams gods. 217 00:14:03,854 --> 00:14:05,531 I know all about them. 218 00:14:06,079 --> 00:14:10,202 I was a Mystic once... back when the order was good. 219 00:14:12,256 --> 00:14:13,928 But why do you ask? 220 00:14:15,032 --> 00:14:16,470 And who are you? 221 00:14:16,932 --> 00:14:18,603 My name is Xena. 222 00:14:18,845 --> 00:14:21,562 They took my friend, and I'm going to get her back. 223 00:14:21,682 --> 00:14:24,579 She's been chosen as Morpheus' bride. 224 00:14:24,863 --> 00:14:27,530 She's going to lose her blood innocence. 225 00:14:27,555 --> 00:14:29,209 Blood innocence? 226 00:14:29,390 --> 00:14:31,608 Your friend has never killed anyone. 227 00:14:31,808 --> 00:14:34,567 She will go through a series of challenges. 228 00:14:34,592 --> 00:14:37,244 She will be tricked into killing to survive. 229 00:14:37,836 --> 00:14:41,336 As soon as she does that... she will be sacrificed. 230 00:14:43,150 --> 00:14:45,790 You know where this fortress is. 231 00:14:45,991 --> 00:14:47,329 Take me there. 232 00:14:47,959 --> 00:14:49,622 It's no good! 233 00:14:50,119 --> 00:14:53,918 It... it... it's hidden in the mountains, and well protected by an army of warriors. 234 00:14:53,943 --> 00:14:55,827 It would take you months... 235 00:14:56,612 --> 00:14:58,857 days... to fight your way in. 236 00:14:58,894 --> 00:15:01,426 By then, your friend will be dead. 237 00:15:02,044 --> 00:15:03,485 Unless... 238 00:15:04,096 --> 00:15:06,175 unless you're the one! 239 00:15:07,673 --> 00:15:09,155 In a dream vision, 240 00:15:09,180 --> 00:15:12,156 I saw a warrior who could travel the Dream Passage 241 00:15:12,181 --> 00:15:14,160 and defeat Morpheus! 242 00:15:15,156 --> 00:15:17,857 You must be the one! 243 00:15:17,966 --> 00:15:20,690 A woman with a dark past... 244 00:15:21,152 --> 00:15:23,215 strong and brave... 245 00:15:25,064 --> 00:15:26,541 I'm the one. 246 00:15:33,132 --> 00:15:36,246 The world of dreams is made of many passages. 247 00:15:36,522 --> 00:15:40,170 It is possible to follow one from one location to another. 248 00:15:40,724 --> 00:15:43,310 Essentially, you bypass the physical world. 249 00:15:43,769 --> 00:15:45,164 What can I expect? 250 00:15:45,189 --> 00:15:48,273 Everything in the Dreamscape comes from your own mind. 251 00:15:48,298 --> 00:15:51,644 Once in, Morpheus will know everything that you know. 252 00:15:52,095 --> 00:15:54,424 He will use that to try and stop you. 253 00:15:55,097 --> 00:15:58,312 Drink this and lay back. 254 00:16:12,357 --> 00:16:14,645 This is N'Kama oil. 255 00:16:14,670 --> 00:16:17,696 The instant your soul enters the Dream Passage, 256 00:16:18,018 --> 00:16:21,110 your body begins to lose its life fluids. 257 00:16:21,135 --> 00:16:24,450 N'Kama oil will give you more time. 258 00:16:24,474 --> 00:16:26,212 How much time is that? 259 00:16:26,237 --> 00:16:28,748 Just a few hours at best. 260 00:16:29,580 --> 00:16:33,553 You must find the exit door at the other end of the Dream Passage. 261 00:16:33,578 --> 00:16:37,681 Once you pass through it, your body will reunite with your soul. 262 00:16:38,086 --> 00:16:39,573 If not... 263 00:16:40,695 --> 00:16:42,520 the body dies. 264 00:16:42,761 --> 00:16:45,007 Until then, I will guard it. 265 00:16:45,032 --> 00:16:48,531 Don't worry... I'm a gentleman. 266 00:16:58,413 --> 00:17:01,306 This is the fire of dreams! 267 00:17:02,143 --> 00:17:04,636 This is the key. 268 00:17:06,259 --> 00:17:09,026 Morpheus knows what we're up to. 269 00:17:09,354 --> 00:17:11,426 Listen to me carefully, Xena. 270 00:17:11,450 --> 00:17:14,302 He will try to use your own mind against you. 271 00:17:14,476 --> 00:17:17,865 If you can defeat him there, you'll win. 272 00:17:18,250 --> 00:17:20,142 Don't be obvious. 273 00:17:20,184 --> 00:17:23,093 Remember, this is your Dream Passage. 274 00:17:26,417 --> 00:17:29,731 The gods... be with you. 275 00:18:00,895 --> 00:18:02,937 We've been waiting for you, our Queen! 276 00:18:03,709 --> 00:18:06,382 Our brilliant commander! We've taken another town! 277 00:18:06,407 --> 00:18:09,154 They're all dead, as you wished! Every one of them! As you ordered! 278 00:18:10,629 --> 00:18:12,637 No! I left this behind me! 279 00:18:12,729 --> 00:18:14,486 You can't change who you are! 280 00:18:15,103 --> 00:18:17,991 And you are a warrior. To be feared and obeyed. 281 00:18:18,043 --> 00:18:19,428 And those that don't... 282 00:18:19,453 --> 00:18:20,929 die! 283 00:18:47,365 --> 00:18:48,406 Xena... 284 00:18:49,504 --> 00:18:52,095 Do you know me, Warrior Queen? 285 00:18:52,297 --> 00:18:53,712 Should I? 286 00:18:54,334 --> 00:18:57,732 This was my village. All gone now. 287 00:18:57,853 --> 00:19:03,031 Your people came and wiped it out... and me... as you commanded. 288 00:19:03,580 --> 00:19:07,027 -Did you know? I had a name? -I didn't do this. 289 00:19:07,108 --> 00:19:09,439 My name is Mesmer. 290 00:19:09,464 --> 00:19:11,570 -My wife's name... -I'm sorry. 291 00:19:11,595 --> 00:19:14,448 Sorry? Sorry to know my name? 292 00:19:14,473 --> 00:19:16,158 Oh, that's right. 293 00:19:16,183 --> 00:19:18,287 Your victims were always faceless. 294 00:19:18,312 --> 00:19:21,189 You never knew much about them, did you? 295 00:19:21,525 --> 00:19:23,028 Or cared. 296 00:19:23,070 --> 00:19:24,576 I am Baruch. 297 00:19:25,409 --> 00:19:29,018 I had two brothers... one fifteen, and the other twenty. 298 00:19:29,362 --> 00:19:32,779 They were killed, too. Do you wanna know their names? 299 00:19:33,899 --> 00:19:36,430 No, I left this behind me. 300 00:19:36,902 --> 00:19:38,998 Septim and Valius. 301 00:19:39,151 --> 00:19:43,602 I am Dolas. My brother and I were the first to die. 302 00:19:44,022 --> 00:19:46,108 His name was Linius. 303 00:19:50,659 --> 00:19:52,476 Stand back! 304 00:19:52,501 --> 00:19:56,218 -We're not crowding you, Xena. -It's the weight of your conscience. 305 00:19:56,243 --> 00:20:00,137 You can end this, Xena. You can end it... easily. 306 00:20:00,515 --> 00:20:03,248 Kill us. You know how. 307 00:20:03,855 --> 00:20:05,247 Take the sword. 308 00:20:13,745 --> 00:20:15,531 Morpheus! 309 00:20:15,851 --> 00:20:17,856 I won't do it! 310 00:20:18,537 --> 00:20:21,524 It's a trick! You're trying to slow me down! 311 00:20:23,129 --> 00:20:26,688 You're using the past of a Xena long dead! 312 00:20:27,475 --> 00:20:30,080 I'm not her anymore! 313 00:20:42,495 --> 00:20:45,818 The Innocent has a friend who has entered the Dreamscape Passage. 314 00:20:46,189 --> 00:20:47,896 This is Elkton's work. 315 00:20:47,921 --> 00:20:50,155 Find him and you will find her body. 316 00:20:50,530 --> 00:20:53,033 Morpheus wants them both to die. 317 00:20:53,085 --> 00:20:54,284 Go! 318 00:20:57,130 --> 00:21:00,010 No, no! It's happening too fast! 319 00:21:00,261 --> 00:21:03,214 Morpheus is draining your life quicker than I expected! 320 00:21:07,830 --> 00:21:11,154 You... you must hurry, Xena! You must hurry! 321 00:21:11,688 --> 00:21:13,371 We must flee! 322 00:21:23,321 --> 00:21:24,956 The first challenge awaits you. 323 00:21:24,981 --> 00:21:26,331 First challenge? 324 00:21:26,356 --> 00:21:28,304 How many of these challenges are there? 325 00:21:28,329 --> 00:21:31,206 Enough for our lord, Morpheus, to make an estimation of your worth. 326 00:21:31,231 --> 00:21:33,828 So... if I get through this, then you'll let me go? 327 00:21:34,182 --> 00:21:36,964 By the grace of our lord, Morpheus, of course. 328 00:21:37,342 --> 00:21:38,638 Of course. 329 00:21:42,160 --> 00:21:43,544 What's this for? 330 00:21:43,596 --> 00:21:45,558 You want to win, don't you? 331 00:21:53,259 --> 00:21:55,514 Find your way to the other end, Innocent. 332 00:21:55,539 --> 00:21:57,657 There'll be two men trying to stop you. 333 00:21:57,723 --> 00:21:59,591 Stop them first. 334 00:23:05,087 --> 00:23:07,806 If you're outnumbered, let them fight each other. 335 00:23:54,288 --> 00:23:55,960 Very good, Innocent. 336 00:23:56,940 --> 00:23:59,374 I had thought you would have killed... 337 00:23:59,416 --> 00:24:01,179 but you didn't. 338 00:24:01,595 --> 00:24:03,048 Rest now. 339 00:24:03,090 --> 00:24:05,776 Morpheus requires a second challenge soon. 340 00:24:44,757 --> 00:24:47,139 They're going to sacrifice me. 341 00:24:47,740 --> 00:24:49,685 They're going to sacrifice me not. 342 00:24:49,720 --> 00:24:50,969 They're going to sacrifice me. 343 00:24:51,070 --> 00:24:53,165 They're not going to sacrifice you. 344 00:24:53,785 --> 00:24:55,338 Wait... 345 00:24:55,363 --> 00:24:57,358 I don't know if you're real or not. 346 00:24:57,608 --> 00:24:58,745 You don't know if I'm real? 347 00:24:58,770 --> 00:25:01,653 This is my dream. I'm the only one who is real. 348 00:25:02,490 --> 00:25:04,764 Tell me something about you I don't know. 349 00:25:04,848 --> 00:25:06,519 How's that going to prove anything? 350 00:25:06,544 --> 00:25:08,381 Morpeus can guess anything I know. 351 00:25:08,406 --> 00:25:10,279 Tell me something about you I don't know. 352 00:25:11,630 --> 00:25:13,899 Very well. All right. 353 00:25:14,025 --> 00:25:16,310 Nobody but my mother knows this. 354 00:25:16,335 --> 00:25:19,045 I had six toes on my right foot when I was born. 355 00:25:19,514 --> 00:25:22,256 Don't look! It's gone now! 356 00:25:22,814 --> 00:25:24,654 It must be you. 357 00:25:24,679 --> 00:25:26,531 Yeah, it must be you. 358 00:25:27,386 --> 00:25:30,401 Morpheus would have used something vaguely familiar to me. 359 00:25:31,556 --> 00:25:34,768 My Dreamscape Passage and your dream must be overlapping. 360 00:25:34,793 --> 00:25:36,227 Nice outfit. 361 00:25:36,635 --> 00:25:37,851 Yeah. 362 00:25:38,222 --> 00:25:39,709 Are you all right? 363 00:25:39,879 --> 00:25:41,467 Listen to me, Gabrielle. 364 00:25:41,844 --> 00:25:42,731 They want you to kill. 365 00:25:42,756 --> 00:25:44,691 And, no matter what, you can't do it. 366 00:25:45,266 --> 00:25:47,654 I thought they wanted me to marry Morpheus. 367 00:25:47,679 --> 00:25:49,916 Morpheus wants you to lose your blood innocence. 368 00:25:49,941 --> 00:25:52,349 Once you do, you'll be sacrificed as his bride. 369 00:25:53,429 --> 00:25:55,908 I... I've already been through one of their challenges. 370 00:25:55,933 --> 00:25:57,568 And there were two of them. I did what you said. 371 00:25:57,593 --> 00:25:58,962 They killed each other. 372 00:25:58,987 --> 00:26:00,586 Does that count? 373 00:26:00,931 --> 00:26:03,402 If it did, you'd be on your honeymoon by now. 374 00:26:04,982 --> 00:26:08,315 OK. Option A is out. No killing. 375 00:26:08,357 --> 00:26:10,641 So, let's talk about option B. 376 00:26:11,668 --> 00:26:13,129 What is it? 377 00:26:13,172 --> 00:26:14,793 I need time. 378 00:26:14,818 --> 00:26:16,393 Use what you know to defend 379 00:26:16,418 --> 00:26:18,892 yourself until I can break through the passage into the fortress. 380 00:26:18,917 --> 00:26:22,229 What do I know that's going to keep me alive until you show up? 381 00:26:24,804 --> 00:26:27,495 -What's the matter? -I don't know. 382 00:26:28,129 --> 00:26:29,790 I feel strange. 383 00:26:32,523 --> 00:26:33,709 Xena. 384 00:26:35,583 --> 00:26:37,038 Talking! 385 00:26:37,548 --> 00:26:39,300 That's what you're good at! 386 00:26:40,399 --> 00:26:42,185 Use your mind, Gabrielle! 387 00:26:42,239 --> 00:26:43,280 Xena? 388 00:26:43,683 --> 00:26:44,723 Xena? 389 00:26:46,101 --> 00:26:47,157 Xena. 390 00:26:49,492 --> 00:26:50,388 Xena... 391 00:26:50,417 --> 00:26:51,457 Xena! 392 00:26:53,993 --> 00:26:56,428 I don't suppose you want my breakfast order. 393 00:26:56,453 --> 00:26:59,260 Prepare yourself for the next challenge, Innocent. 394 00:26:59,751 --> 00:27:02,709 This one will not be quite as easy as the first. 395 00:27:02,800 --> 00:27:05,594 You shouldn't fear using a blade to protect yourself. 396 00:27:05,619 --> 00:27:07,164 Morpheus would understand. 397 00:27:07,199 --> 00:27:10,493 I bet he would. He seems like an understanding kind of God. 398 00:27:12,494 --> 00:27:15,022 What if I just killed you right now? 399 00:27:15,993 --> 00:27:18,495 Is that what you wish to do? 400 00:27:20,547 --> 00:27:22,739 It was a hypothetical question. 401 00:27:25,597 --> 00:27:28,984 I don't suppose that y... you'd want to let me sleep a little longer... would you? 402 00:27:29,009 --> 00:27:32,802 I mean... I'd hate to show up the blushing bride with circles under my eyes. 403 00:27:33,003 --> 00:27:34,998 Just, seven or eight hours? 404 00:27:35,050 --> 00:27:37,548 Time is not on your side, Innocent. 405 00:27:37,573 --> 00:27:39,960 I know about your friend in the Dreamscape Passage. 406 00:27:39,985 --> 00:27:41,913 I have warriors looking for her body. 407 00:27:44,254 --> 00:27:47,149 She'll be dead long before she could help you. 408 00:27:57,385 --> 00:27:59,677 Look for wagon tracks. 409 00:28:00,523 --> 00:28:02,393 Manus wants them dead. 410 00:28:06,994 --> 00:28:09,974 This is all the N'Kama oil I have, Xena. 411 00:28:11,818 --> 00:28:14,312 Morpheus, you're not gonna win! 412 00:28:24,734 --> 00:28:28,277 Save yourself, Innocent. Morpheus wants you to succeed. 413 00:28:29,071 --> 00:28:30,739 I'll bet he does. 414 00:28:54,427 --> 00:28:56,294 I won't be needing this. 415 00:29:18,235 --> 00:29:20,938 Yes, Innocent. Draw blood. 416 00:29:29,488 --> 00:29:32,391 Use what I know. Use what I'm good at. 417 00:29:32,427 --> 00:29:35,436 Im not really good at anything except... 418 00:29:35,703 --> 00:29:37,110 talking. 419 00:29:37,135 --> 00:29:40,051 Slow down! Not all at once. 420 00:29:40,094 --> 00:29:43,232 I mean, let's face it... I'm going to get a bit tired. 421 00:29:43,269 --> 00:29:45,645 So why don't we be fair about this? 422 00:29:45,670 --> 00:29:49,638 Whichever one of you is the best fighter... I'll take you on first. 423 00:29:49,663 --> 00:29:52,889 And then the second, and then... well... the easy pickings. 424 00:29:52,914 --> 00:29:56,134 So, who is it? Who's the best? 425 00:29:58,250 --> 00:30:00,865 You... really? Well, I would have thought... 426 00:30:01,822 --> 00:30:03,897 Yeah... that would have been my guess. 427 00:30:07,798 --> 00:30:09,237 Clever girl. 428 00:30:13,224 --> 00:30:15,458 I guess we know where they place you. 429 00:30:28,375 --> 00:30:31,199 One of you has got to be better than the other. 430 00:31:10,606 --> 00:31:13,295 You're smarter than I gave you credit for, Innocent. 431 00:31:13,448 --> 00:31:16,980 Somehow, you've learned that Morpheus demands you spill blood. 432 00:31:17,412 --> 00:31:19,476 You've had two opportunities. 433 00:31:19,501 --> 00:31:23,551 The next challenge will not have options. You take the life offered you, 434 00:31:23,576 --> 00:31:24,840 or you die. 435 00:31:33,096 --> 00:31:34,963 Surprised to see me again? 436 00:31:35,172 --> 00:31:36,612 Not really... 437 00:31:37,075 --> 00:31:39,388 nothing surprises me anymore. 438 00:31:39,693 --> 00:31:41,294 How about me? 439 00:31:43,372 --> 00:31:44,782 Termin? 440 00:31:44,824 --> 00:31:48,036 Even in your weakened state, you can't forget your first. 441 00:31:48,478 --> 00:31:51,181 And I was only the first of many, wasn't I? 442 00:31:51,217 --> 00:31:52,889 The first notch on your hilt. 443 00:31:53,805 --> 00:31:55,041 Here... 444 00:31:55,176 --> 00:31:57,868 I still have the scar where you slit my throat. 445 00:31:58,648 --> 00:32:00,575 You attacked our village. 446 00:32:00,994 --> 00:32:04,358 Friends of mine... people I grew up with... died under your sword. 447 00:32:04,383 --> 00:32:07,987 You were still an innocent then. Like Gabrielle. 448 00:32:08,361 --> 00:32:10,992 Soon, she'll be just like you. 449 00:32:11,017 --> 00:32:12,747 She's going to taste blood. 450 00:32:12,772 --> 00:32:15,134 She'll be haunted by all the familiar demons. 451 00:32:15,159 --> 00:32:17,796 -There'll be a first kill to remember. -Like me. 452 00:32:18,086 --> 00:32:21,687 -And a last kill to try and forget. -Like me. 453 00:32:22,547 --> 00:32:25,209 Everything you have felt, she will know... 454 00:32:25,245 --> 00:32:27,728 The screams of her murdered will deafen her. 455 00:32:28,325 --> 00:32:29,593 No. 456 00:32:29,772 --> 00:32:32,680 And there's nothing you can do to save her. 457 00:32:32,755 --> 00:32:36,069 Your body in the outside world dies... 458 00:32:36,124 --> 00:32:38,628 and you die along with it. 459 00:32:38,837 --> 00:32:41,730 -I can stop you. -With what? 460 00:32:42,485 --> 00:32:44,796 This is my dream... 461 00:32:46,001 --> 00:32:48,013 my passage... 462 00:32:48,182 --> 00:32:49,971 I control it. 463 00:33:38,021 --> 00:33:40,121 Hold on, Gabrielle! I'm almost there! 464 00:33:43,939 --> 00:33:47,089 No, no, Xena, you can't leave, yet. 465 00:33:47,114 --> 00:33:49,844 You haven't passed your final test. 466 00:33:52,217 --> 00:33:53,678 Who are you? 467 00:33:54,055 --> 00:33:56,328 Oh, you know me. 468 00:33:56,370 --> 00:34:00,319 You know me better than any opponent you've ever faced. 469 00:34:01,194 --> 00:34:04,091 This might be your Dreamscape... 470 00:34:04,131 --> 00:34:06,647 but you can't control me. 471 00:34:07,955 --> 00:34:09,599 I am you. 472 00:34:22,255 --> 00:34:25,130 You can't go through that door until you have the key. 473 00:34:25,383 --> 00:34:29,317 And you can't go through life trying to deny that I'm the real you. 474 00:34:31,277 --> 00:34:34,609 We were so happy all those years. Don't you remember? 475 00:34:35,318 --> 00:34:37,535 Putting fear into all. 476 00:34:37,576 --> 00:34:41,240 Pushing aside those who stood in our way. Taking what we wanted. 477 00:34:41,265 --> 00:34:45,049 -Ah, those were the days. -That wasn't me. 478 00:34:45,209 --> 00:34:47,421 That was never who I really was. 479 00:34:48,534 --> 00:34:51,106 Oh. Well, let me ask you this. 480 00:34:51,131 --> 00:34:53,529 Back then, didn't it feel right? 481 00:34:53,565 --> 00:34:56,881 Everything we did felt right. If felt... 482 00:34:57,491 --> 00:34:58,862 good. 483 00:34:58,903 --> 00:35:01,886 -But it wasn't. -Oh, how would you know? 484 00:35:01,911 --> 00:35:05,021 You think this goody-goody act of yours is going to last? 485 00:35:06,436 --> 00:35:09,666 There's no glory in being a hero... ask around. 486 00:35:10,518 --> 00:35:12,898 You're weak without me, Xena. 487 00:35:13,299 --> 00:35:15,680 But the fire is still there. 488 00:35:17,473 --> 00:35:18,918 Join me. 489 00:35:19,697 --> 00:35:23,805 All through this Dreamscape Passage, I've had to fight people I've killed before. 490 00:35:25,037 --> 00:35:27,552 And I couldn't bring myself to kill 'em again. 491 00:35:27,990 --> 00:35:32,105 But as I face you... I realize it can mean only one thing. 492 00:35:32,784 --> 00:35:35,506 Yes... it means what? Tell me. 493 00:35:35,587 --> 00:35:38,503 It means I finally get to kill you. 494 00:36:11,647 --> 00:36:13,305 Xena, hurry! 495 00:36:15,538 --> 00:36:17,196 Defend yourself, Innocent. 496 00:36:17,634 --> 00:36:20,526 He'll kill you as soon as you come within reach. 497 00:36:20,748 --> 00:36:22,415 Pick up the sword. 498 00:36:25,574 --> 00:36:27,228 You can't defeat me! 499 00:36:27,253 --> 00:36:29,764 I'm stronger! I've always been stronger! 500 00:36:29,807 --> 00:36:32,917 You're just a dark reminder of a disease I once had. 501 00:36:32,942 --> 00:36:35,867 If you were that strong, I would never have left you. 502 00:36:36,136 --> 00:36:37,578 But I did. 503 00:36:40,222 --> 00:36:43,123 Ever wonder how the rest of the world sees you? 504 00:36:43,929 --> 00:36:45,404 Curious? 505 00:36:45,530 --> 00:36:48,456 Watch as if you had the eyes of your victims. 506 00:37:03,063 --> 00:37:04,269 Hold him! 507 00:37:04,294 --> 00:37:07,568 You men don't know what you're doing! Don't let Manus get away with this! 508 00:37:10,339 --> 00:37:12,116 Pick up the sword! 509 00:37:31,611 --> 00:37:33,214 No, no, my sister. 510 00:37:34,232 --> 00:37:35,877 You can't leave. 511 00:37:36,769 --> 00:37:39,005 You still haven't found the key. 512 00:37:41,134 --> 00:37:44,260 You take for granted all your gifts and talents... 513 00:37:45,763 --> 00:37:47,226 me. 514 00:37:48,471 --> 00:37:51,204 Everything you are today came from me. 515 00:37:51,240 --> 00:37:54,610 Every spark of noble quality that made you a great leader... 516 00:37:55,267 --> 00:37:56,716 me. 517 00:37:56,893 --> 00:38:00,422 The strength that made men tremble at your name... 518 00:38:00,585 --> 00:38:03,302 it all came from me! 519 00:38:07,422 --> 00:38:08,895 You understand? 520 00:38:11,070 --> 00:38:12,738 I understand. 521 00:38:13,882 --> 00:38:16,472 If it weren't for you, I wouldn't exist. 522 00:38:18,901 --> 00:38:21,819 Whether I like it or not, you're the key. 523 00:38:24,912 --> 00:38:26,570 You're the key. 524 00:38:27,156 --> 00:38:30,065 There's only one way out of this Dreamscape... 525 00:38:30,090 --> 00:38:31,403 you! 526 00:38:37,069 --> 00:38:39,555 You're the key to my nightmares. 527 00:38:41,170 --> 00:38:44,499 And no matter what part of me you think you are... 528 00:38:45,297 --> 00:38:47,380 I control you. 529 00:38:56,146 --> 00:38:58,391 What happened? Where is she? 530 00:38:58,428 --> 00:38:59,857 Yeah! 531 00:39:17,382 --> 00:39:20,089 -Kill her! Kill them both! -Xena! Catch! 532 00:39:51,437 --> 00:39:53,320 I knew you'd come! Well, I thought you would. 533 00:39:53,345 --> 00:39:55,059 I almost gave up on you. 534 00:39:55,656 --> 00:39:58,380 You have no idea what kind of enemy you've made. 535 00:39:58,577 --> 00:39:59,810 Morpheus will not be denied. 536 00:39:59,835 --> 00:40:02,390 You think he's just going to let you walk out of here? 537 00:40:04,369 --> 00:40:07,382 -Punching's all right? -I'm impressed. 538 00:40:14,134 --> 00:40:15,594 This is the last of it. 539 00:40:16,035 --> 00:40:18,426 -How much do I owe you? -Owe me? 540 00:40:18,920 --> 00:40:21,247 After taking away the fear of the Mystics? 541 00:40:21,272 --> 00:40:24,880 After... making this valley a safe place to raise a family? 542 00:40:25,952 --> 00:40:28,766 -Ten per cent off everything. -You miser! 543 00:40:28,886 --> 00:40:32,305 Don't you dare charge her one single nugget of gold! 544 00:40:32,512 --> 00:40:33,876 Lord Elkton. 545 00:40:33,901 --> 00:40:36,136 Ah, of course not... just kidding. 546 00:40:36,649 --> 00:40:38,196 I hope so. 547 00:40:38,676 --> 00:40:41,450 Unless you want nightmares for the rest of your life. 548 00:40:42,241 --> 00:40:43,684 What do you think? 549 00:40:44,021 --> 00:40:45,606 Very nice. 550 00:40:45,732 --> 00:40:48,213 I take it you got your old job back. 551 00:40:48,238 --> 00:40:51,564 My old job as Mystic Head Priest and my eyesight? 552 00:40:52,719 --> 00:40:55,091 Tomorrow, we start the grain festival. 553 00:40:55,116 --> 00:40:58,850 From now on, the only thing we'll sacrifice will be corn... thanks to you. 554 00:40:58,992 --> 00:41:00,663 Glad I could help. 555 00:41:00,906 --> 00:41:02,961 What did you decide to do about Manus? 556 00:41:02,986 --> 00:41:04,877 Manus? That was easy. 557 00:41:04,901 --> 00:41:08,070 We decided to put him into his own Dreamscape Passage... 558 00:41:08,196 --> 00:41:11,117 and let his past demons decide his fate. 559 00:41:11,326 --> 00:41:15,887 Xena... you and your friend have saved this valley, these people, me. 560 00:41:16,762 --> 00:41:18,008 From now on... 561 00:41:18,168 --> 00:41:20,988 we'll worship the three Dream God brothers... 562 00:41:21,013 --> 00:41:24,545 the way they were supposed to be... with joy, not fear. 563 00:41:25,091 --> 00:41:26,893 Speaking of your friend... 564 00:41:27,636 --> 00:41:29,621 She's waiting for me. 565 00:41:29,902 --> 00:41:31,178 I have to go. 566 00:41:31,203 --> 00:41:33,180 If you're ever in this area... 567 00:41:33,205 --> 00:41:35,129 Well, you know where to come. 568 00:41:35,298 --> 00:41:39,110 I do. Thanks. 569 00:41:39,956 --> 00:41:44,642 And, um... sweet dreams. 570 00:41:55,302 --> 00:41:56,563 Ready to go? 571 00:41:58,428 --> 00:42:01,820 Xena, I could have killed someone. 572 00:42:02,240 --> 00:42:04,691 I mean... I was capable of it. 573 00:42:04,716 --> 00:42:06,655 We're all capable of it. 574 00:42:06,808 --> 00:42:08,697 The point is, you didn't cross that line. 575 00:42:08,722 --> 00:42:10,923 But I got close enough to peak over. 576 00:42:10,948 --> 00:42:12,922 And what I saw scared me. 577 00:42:14,582 --> 00:42:16,937 See how calm the surface of the water is. 578 00:42:19,603 --> 00:42:21,187 That was me once. 579 00:42:23,342 --> 00:42:25,002 And then... 580 00:42:29,670 --> 00:42:32,250 The water ripples and churns, 581 00:42:33,454 --> 00:42:35,109 that's what I became. 582 00:42:36,308 --> 00:42:39,494 But if we sit here long enough it will go back to being still again. 583 00:42:40,273 --> 00:42:42,352 It will go back to being calm. 584 00:42:42,606 --> 00:42:44,728 But the stone's still under there. 585 00:42:46,085 --> 00:42:48,188 It's now part of the lake. 586 00:42:48,348 --> 00:42:51,724 It might look as it did before, but it's forever changed. 587 00:42:54,836 --> 00:42:56,726 Come on... let's go. 588 00:42:57,723 --> 00:43:00,491 For your first stab at wisdom, you did all right. 589 00:43:00,516 --> 00:43:03,866 I was just saying that for your benefit. You didn't think I meant it, did you? 590 00:43:03,891 --> 00:43:05,997 Not me... I wasn't fooled. 43735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.