All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S01E02.1080p.10bit.BrRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:08,286 --> 00:04:13,120 Doctor Durand, It's not safe outside, we don't know if it's over.. 2 00:04:15,022 --> 00:04:17,448 She's out there somewhere. I'm going to find her. 3 00:04:17,460 --> 00:04:20,897 Dr Durand, I know where she was when the attack happened. I'll walk. 4 00:04:20,924 --> 00:04:23,160 I have to find her. -Listen. 5 00:04:24,030 --> 00:04:27,937 If your sister is dead, I'm sorry. Then we can no longer help her. 6 00:04:27,946 --> 00:04:33,226 But suppose she's alive, where could she be? 7 00:04:34,997 --> 00:04:38,760 She was on her way here. -You have to wait here for her. 8 00:04:46,284 --> 00:04:47,271 Come. 9 00:08:22,435 --> 00:08:23,857 Hey... I am talking to you. 10 00:08:52,088 --> 00:08:54,533 Fred, give a bottle. 11 00:09:30,462 --> 00:09:35,120 The number of survivors is unknown. Above ground there is no electricity. 12 00:09:36,373 --> 00:09:41,066 All the equipment that we were able to secure works perfectly. 13 00:09:43,560 --> 00:09:45,235 We prepare the generator. 14 00:09:47,724 --> 00:09:52,560 And? Do you hear something on the radio? -No nothing. 15 00:09:52,716 --> 00:09:57,279 At no frequency. Even the emergency transmitter does not work. 16 00:09:58,026 --> 00:09:59,031 Keep searching 17 00:13:46,005 --> 00:13:47,200 Where are you going? 18 00:13:48,480 --> 00:13:50,942 Check the installations. 19 00:13:51,431 --> 00:13:54,337 The satellites. It was allowed by the colonel. 20 00:13:55,217 --> 00:13:56,960 Okay, go. 21 00:13:58,320 --> 00:13:59,635 Is everything alright? 22 00:14:01,866 --> 00:14:03,831 I am thinking of my family. 23 00:14:35,351 --> 00:14:40,417 Colonel, Listen... 24 00:14:48,782 --> 00:14:50,773 Which channel is this? 25 00:14:51,822 --> 00:14:55,066 It's not one of us. We do not use this frequency. 26 00:14:58,008 --> 00:14:59,928 Where is it from? 27 00:15:01,484 --> 00:15:04,968 Somewhere North East of us. 28 00:15:05,288 --> 00:15:09,040 I don't know exactly. I've never heard anything like this. 29 00:15:10,515 --> 00:15:12,746 Is it extraterrestrial? 30 00:15:13,982 --> 00:15:17,244 I do not know. Maybe they are already here. 31 00:15:19,137 --> 00:15:20,924 Where's Dr. Durand? 32 00:25:33,280 --> 00:25:37,946 Hello, What's your name? 33 00:25:42,035 --> 00:25:45,724 You do not have to be scared. I'm Catherine. And you? 34 00:25:46,426 --> 00:25:48,142 Charlotte Fournier. 35 00:25:50,195 --> 00:25:52,364 Where are your parents? 36 00:25:52,808 --> 00:25:58,311 Dad said we had to flee. I hid in a cave. 37 00:25:59,724 --> 00:26:02,355 I can't find them anywhere. 38 00:26:04,320 --> 00:26:07,271 Where do you live? -In Grenoble. 39 00:26:08,222 --> 00:26:10,675 I'm also going to Grenoble. 40 00:26:11,360 --> 00:26:15,600 Are you coming? Then we will look for your parents together. 41 00:26:22,240 --> 00:26:23,880 Who is Sophia? 42 00:26:25,342 --> 00:26:29,653 I just heard you all the time call her name. 43 00:26:31,600 --> 00:26:34,506 That's my sister. - Have you lost her too? 44 00:26:35,555 --> 00:26:36,328 Yes. 45 00:26:36,862 --> 00:26:40,040 Maybe she is with my mom, dad and brother. 46 00:26:41,297 --> 00:26:44,097 They'll take care of her. 47 00:26:46,764 --> 00:26:48,693 I've seen some dead people. 48 00:26:50,560 --> 00:26:52,462 Don't think about that. 49 00:26:55,937 --> 00:26:57,902 Just think of something else. 50 00:27:00,204 --> 00:27:01,715 Be quiet. 51 00:27:04,631 --> 00:27:06,240 What does that mean? 52 00:27:07,013 --> 00:27:08,817 Who is that? 53 00:27:09,057 --> 00:27:12,062 She has lost her parents. Let her go. 54 00:27:14,835 --> 00:27:19,804 Don't be afraid, they won't hurt you. These are friends of mine. 55 00:27:20,480 --> 00:27:23,688 Why did you leave? - I went looking for my sister. 56 00:27:25,937 --> 00:27:31,368 Her car is there, but she is not there. Maybe she went back to Grenoble. 57 00:27:31,537 --> 00:27:35,031 I can't let you go. the may be another attack. 58 00:27:35,751 --> 00:27:37,573 You don't have to come. 59 00:27:39,884 --> 00:27:42,515 Did you want to shoot us? 60 00:27:52,008 --> 00:27:56,844 We go along, but alone to see what is going on. 61 00:27:57,466 --> 00:28:03,120 You follow my orders. If I want to that you continue or stop, you do that. 62 00:28:03,404 --> 00:28:05,120 Is that clear? 63 00:28:08,880 --> 00:28:12,213 Let's go. Be careful. 64 00:32:31,351 --> 00:32:33,573 We have movement -Where? 65 00:32:33,697 --> 00:32:35,760 Near the supermarket. 66 00:32:41,688 --> 00:32:43,760 Maybe she's there too. 67 00:32:49,480 --> 00:32:51,511 Please. 68 00:32:52,560 --> 00:32:54,613 Okay, let's go. 69 00:34:36,711 --> 00:34:40,240 Where is everyone? -spread out. 70 00:35:09,440 --> 00:35:10,977 What's going on? 71 00:36:00,000 --> 00:36:01,640 lights. 72 00:36:21,000 --> 00:36:22,840 Fuck! 73 00:36:24,640 --> 00:36:27,160 Fuck, it's a trap! 74 00:36:32,942 --> 00:36:35,680 On the roof. They're on the roof. 75 00:37:15,990 --> 00:37:17,960 Stop shooting. 76 00:37:17,980 --> 00:37:21,080 Only shoot when you see something. What's on the roof? 77 00:37:21,386 --> 00:37:22,533 No idea. 78 00:37:37,720 --> 00:37:39,920 What is that? 79 00:37:40,040 --> 00:37:41,920 Shh... Be quiet. 80 00:37:45,182 --> 00:37:46,760 Cover me! 81 00:37:51,240 --> 00:37:53,640 Apply pressure to the wound. 82 00:37:56,600 --> 00:37:58,360 Stay with him. 83 00:38:02,280 --> 00:38:04,840 Where's the doctor and the girl? 84 00:38:39,800 --> 00:38:42,320 Did you see what it was? -No. 85 00:38:42,364 --> 00:38:47,250 Is everything all right? Are you hurt? Where's the girl? 86 00:40:04,320 --> 00:40:06,080 Halt. 87 00:40:36,240 --> 00:40:38,360 What the hell was that? 88 00:40:38,906 --> 00:40:42,240 No idea. It's gone. 89 00:40:54,515 --> 00:40:56,640 Don't look. 90 00:40:58,337 --> 00:41:02,364 Sorry. We have to leave. It's too dangerous here. 91 00:41:07,608 --> 00:41:09,333 We can't leave her. 92 00:41:09,795 --> 00:41:13,644 I have men down. I have no choice. Wait! 93 00:44:09,884 --> 00:44:11,480 Said? 94 00:44:25,848 --> 00:44:30,728 Sorry, we should never have gone back to the valley. 95 00:44:31,360 --> 00:44:33,440 I gave the order. 96 00:44:35,680 --> 00:44:41,000 I should have protected her. - You couldn't have done anything. 97 00:44:45,111 --> 00:44:46,888 Have you seen ... 98 00:44:49,244 --> 00:44:51,320 what it was? 99 00:44:52,640 --> 00:44:54,640 No. 100 00:44:55,800 --> 00:44:58,680 But it has been waiting for us. 101 00:45:01,000 --> 00:45:04,684 I do not understand. Why? 102 00:45:08,480 --> 00:45:11,360 Maybe they see us as a threat. 103 00:45:11,742 --> 00:45:16,520 Are they afraid of a little girl? - Or they want something from us. 104 00:45:17,000 --> 00:45:20,657 They can find resources on other planets. 105 00:45:20,755 --> 00:45:25,680 Water, minerals, everything they may need. 106 00:45:28,906 --> 00:45:32,040 It is totally illogical. 107 00:45:33,368 --> 00:45:36,120 There has to be some meaning to them. 108 00:45:45,991 --> 00:45:47,960 I'm going to sleep. 7159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.