Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,971 --> 00:00:07,179
-[Narrador] Mayo de 1940.
- [tanques retumbando]
2
00:00:07,179 --> 00:00:08,939
Las cámaras ruedan como el alemán
El ejército asalta toda Francia.
3
00:00:08,939 --> 00:00:12,840
filmando el frente
líneas de un conflicto
4
00:00:12,840 --> 00:00:14,566
luchó con ferocidad
y velocidad
5
00:00:15,843 --> 00:00:17,465
nunca antes presenciado
en el teatro de guerra.
6
00:00:17,465 --> 00:00:19,571
[explosiones de explosión]
7
00:00:20,434 --> 00:00:21,780
Embestidas aéreas despiadadas,
8
00:00:22,505 --> 00:00:24,852
[zumbido de avión]
9
00:00:24,852 --> 00:00:26,405
ataques de tanques despiadados,
10
00:00:26,405 --> 00:00:27,682
y aparentemente
soldados de asalto inagotables
11
00:00:29,132 --> 00:00:33,205
empujar a cientos de miles
de tropas británicas y francesas
12
00:00:33,205 --> 00:00:35,621
al borde de la aniquilación
en las playas de Dunkerque.
13
00:00:35,621 --> 00:00:38,245
[música dramática]
14
00:00:39,349 --> 00:00:41,386
Esto es guerra relámpago,
guerra relámpago,
15
00:00:41,386 --> 00:00:43,595
[explosión de armas]
16
00:00:44,458 --> 00:00:45,735
como nunca antes lo habías visto.
17
00:00:45,735 --> 00:00:48,186
Ahora, raro, recién
metraje coloreado,
18
00:00:48,186 --> 00:00:51,016
nos llevará a la
corazón de la acción
19
00:00:51,016 --> 00:00:53,536
y revelar cómo
cerca llegaron los alemanes
20
00:00:53,536 --> 00:00:54,744
a ganar la guerra y estampar
dominio nazi en todo el planeta.
21
00:00:58,472 --> 00:00:59,714
[música dramática de suspenso]
22
00:01:13,383 --> 00:01:16,283
[música dramática]
23
00:01:16,904 --> 00:01:19,941
Verano. 1937.
24
00:01:19,941 --> 00:01:21,633
Edwin Graf Rothkirch y su
hijo de 13 años, Leopoldo,
25
00:01:23,393 --> 00:01:26,086
disfruta de la Internacional
Exposición en París.
26
00:01:28,812 --> 00:01:31,574
El evento está dominado por el
Pabellones soviético y alemán.
27
00:01:37,131 --> 00:01:39,616
El pueblo senegalés en
la sección colonial francesa
28
00:01:40,376 --> 00:01:43,103
llamar la atención de Rothkirch.
29
00:01:44,552 --> 00:01:45,588
Padre e hijo disfrutan
sus vacaciones
30
00:01:51,041 --> 00:01:53,285
En tres años Rothkirch
volverá a París,
31
00:01:54,907 --> 00:01:57,772
bajo muy diferente
circunstancias.
32
00:01:59,395 --> 00:02:00,637
Como ávido cineasta aficionado,
33
00:02:03,744 --> 00:02:04,917
Películas del mayor general Rothkirch
cada aspecto de su vida.
34
00:02:07,541 --> 00:02:10,302
Como una caballería SS
Desfile por Munich.
35
00:02:12,408 --> 00:02:15,135
La señal de las esvásticas
el apretón de manos
36
00:02:15,963 --> 00:02:18,345
los nazis tienen sobre Alemania.
37
00:02:18,345 --> 00:02:19,242
-[pasos sordos]
- [parloteo de la multitud]
38
00:02:22,003 --> 00:02:24,834
A fines de la década de 1930
39
00:02:26,318 --> 00:02:26,905
La popularidad de Adolf Hitler en
Alemania está en su punto más alto.
40
00:02:28,976 --> 00:02:31,806
En Berlín, decenas de miles
41
00:02:33,153 --> 00:02:33,912
multitud alrededor de la ciudad
catedral para escucharlo hablar.
42
00:02:36,259 --> 00:02:37,605
Hitler no hace
secreto de su deseo
43
00:02:40,470 --> 00:02:41,230
para expandir el imperio alemán,
para proporcionar lebensraum,
44
00:02:42,783 --> 00:02:45,613
mayor espacio habitable
para su pueblo
45
00:02:46,442 --> 00:02:48,720
[Hitler habla en alemán]
46
00:02:48,720 --> 00:02:50,273
Las multitudes respaldan su ambición.
47
00:02:50,273 --> 00:02:51,826
[Hitler habla en alemán]
48
00:02:52,551 --> 00:02:55,554
[cantos de la multitud en alemán]
49
00:02:56,279 --> 00:02:58,661
[música de suspenso]
50
00:03:00,145 --> 00:03:00,939
En marzo de 1939, las fuerzas alemanas
barrer Checoslovaquia.
51
00:03:07,187 --> 00:03:09,810
El führer jubiloso
52
00:03:11,156 --> 00:03:12,226
da una vuelta de victoria
la capital, Praga.
53
00:03:12,226 --> 00:03:14,263
[zumbido del motor del coche]
54
00:03:15,505 --> 00:03:16,368
Las superpotencias occidentales
de Gran Bretaña y Francia
55
00:03:16,989 --> 00:03:19,854
no respondas
56
00:03:20,993 --> 00:03:21,960
Entonces Hitler establece su
vistas a Polonia.
57
00:03:24,134 --> 00:03:25,653
[música siniestra]
58
00:03:28,035 --> 00:03:31,314
El comienzo del alemán
invasión de polonia
59
00:03:31,314 --> 00:03:32,557
está marcado por Panzer mark I
11 cruzando la frontera.
60
00:03:33,937 --> 00:03:36,837
[Tanques retumbando]
61
00:03:38,321 --> 00:03:40,634
Son filmados por especial,
unidades de cámara entrenadas por militares.
62
00:03:43,947 --> 00:03:44,948
La idea de incrustar
equipos de filmación alemanes
63
00:03:48,158 --> 00:03:50,057
con soldados de primera línea en el
Wehrmacht fue una creación
64
00:03:50,057 --> 00:03:51,783
del ministro de propaganda
por el Tercer Reich,
65
00:03:52,370 --> 00:03:55,269
José Goebbels.
66
00:03:55,269 --> 00:03:56,305
Él creía en el programa.
de manipular las sociedades
67
00:03:56,305 --> 00:04:00,101
a través de la propaganda
68
00:04:00,101 --> 00:04:01,931
para seguir
el esfuerzo bélico alemán.
69
00:04:01,931 --> 00:04:03,795
[Narrador] Goebbels
noticieros cuidadosamente seleccionados
70
00:04:05,003 --> 00:04:06,349
se muestran semanalmente en
todos los cines alemanes.
71
00:04:08,282 --> 00:04:09,663
Ellos glorifican a Hitler
72
00:04:12,217 --> 00:04:13,425
y celebrar
el ejército alemán.
73
00:04:15,496 --> 00:04:18,499
[música tensa]
74
00:04:19,776 --> 00:04:21,157
Goebbels ordena alemán
aviones a equipar
75
00:04:21,157 --> 00:04:22,986
con las últimas cámaras.
76
00:04:25,610 --> 00:04:29,165
[aviones zumbando]
77
00:04:29,165 --> 00:04:30,477
Películas de propaganda
celebrar los gritos,
78
00:04:31,961 --> 00:04:32,858
bombardeos casi verticales de
Bombarderos en picado Junker 87 Stuka.
79
00:04:35,205 --> 00:04:37,967
[avión gritando]
80
00:04:42,799 --> 00:04:45,664
[explosión de bomba]
81
00:04:46,251 --> 00:04:48,874
[explosión de armas]
82
00:04:48,874 --> 00:04:51,221
Al filmar y
documentando la Wehrmacht
83
00:04:51,221 --> 00:04:53,293
mientras avanzaba por
el suelo enemigo,
84
00:04:53,293 --> 00:04:55,260
en particular mostrando tanques
avanzando por caminos enemigos
85
00:04:55,260 --> 00:04:57,814
y contrastando eso con
civiles derrotados y huyendo,
86
00:04:59,333 --> 00:05:01,853
ayudó a avanzar en los mitos
de un ejército alemán imparable
87
00:05:02,681 --> 00:05:06,306
que arrasó con todo lo que tenía delante.
88
00:05:06,306 --> 00:05:07,893
Era la manera perfecta de
mostrar este nuevo más grande,
89
00:05:07,893 --> 00:05:09,481
más rápido y más fuerte
ejército alemán revitalizado.
90
00:05:09,481 --> 00:05:12,450
[música dramática]
91
00:05:13,761 --> 00:05:14,831
[Narrador] Polonia rápidamente
cae ante los nazis.
92
00:05:17,075 --> 00:05:18,007
En Varsovia, Hitler
celebra descaradamente
93
00:05:20,768 --> 00:05:22,667
con otro
desfile de la victoria.
94
00:05:23,253 --> 00:05:25,325
Pero esta vez,
95
00:05:27,361 --> 00:05:27,982
su creencia en las potencias occidentales
no intervendrá está mal.
96
00:05:34,955 --> 00:05:37,716
Después de una precipitación
gabinete de guerra convocado,
97
00:05:38,890 --> 00:05:40,685
Gran Bretaña y Francia
declarar la guerra a Alemania.
98
00:05:42,480 --> 00:05:46,069
Hitler se sorprende después
la invasión de polonia
99
00:05:46,069 --> 00:05:47,347
cuando los aliados declaran la guerra.
100
00:05:48,520 --> 00:05:49,659
los ha provocado
una y otra vez,
101
00:05:49,659 --> 00:05:51,247
y no han reaccionado.
102
00:05:52,110 --> 00:05:54,768
Se vuelve hacia un ayudante en ese momento,
103
00:05:54,768 --> 00:05:56,528
y supuestamente dice: "¿Y ahora qué?"
104
00:05:57,702 --> 00:05:59,531
Ahora pensamos en esta historia
puede ser apócrifo,
105
00:06:00,774 --> 00:06:02,258
pero parece haber un
verdadera sensación de sorpresa
106
00:06:03,708 --> 00:06:04,709
por parte de Hitler que los Aliados
finalmente han declarado la guerra.
107
00:06:06,331 --> 00:06:10,197
[Narrador] En París,
noticiarios franceses
108
00:06:10,197 --> 00:06:12,268
mostrar los suyos
poderío militar,
109
00:06:12,268 --> 00:06:14,063
desfilando bajo el
Arco del Triunfo,
110
00:06:14,063 --> 00:06:16,790
un símbolo de glorias pasadas.
111
00:06:16,790 --> 00:06:18,032
Con más de 2 1/2 millones de tropas,
112
00:06:20,138 --> 00:06:21,967
respaldado con rapidez y
tanques maniobrables,
113
00:06:21,967 --> 00:06:23,900
como el Hotchkiss H39,
114
00:06:25,281 --> 00:06:26,662
Francia cuenta con la mayor cantidad
ejército poderoso en el planeta.
115
00:06:28,974 --> 00:06:31,736
No solo los franceses
tener superioridad militar,
116
00:06:33,013 --> 00:06:34,911
también tienen un formidable
sistema defensivo,
117
00:06:36,050 --> 00:06:38,536
el fuertemente fortificado
Línea Maginot.
118
00:06:39,985 --> 00:06:41,711
Extendiéndose a lo largo de 280 millas
de la frontera franco-alemana,
119
00:06:42,954 --> 00:06:45,715
la Línea Maginot es una
red de última generación
120
00:06:46,544 --> 00:06:48,269
de gruesos búnkeres de cemento,
121
00:06:48,891 --> 00:06:51,583
[explosión de armas]
122
00:06:51,583 --> 00:06:52,481
armados con pistolas, morteros,
y emplazamientos antitanques.
123
00:06:55,484 --> 00:06:58,279
- [raspado de caparazón]
- [explosión de armas]
124
00:06:59,660 --> 00:07:01,697
Con la guerra en ciernes, los franceses
los noticieros tranquilizan al público
125
00:07:03,008 --> 00:07:05,735
que los arquitectos
de la Línea Maginot
126
00:07:06,943 --> 00:07:07,841
lo he planeado todo
hasta el último detalle.
127
00:07:08,566 --> 00:07:10,430
[música suave]
128
00:07:12,777 --> 00:07:13,674
Incluso a su restaurante
cocinas estándar
129
00:07:15,676 --> 00:07:18,748
e iglesia subterránea.
130
00:07:19,577 --> 00:07:20,854
[sacerdote hablando débilmente]
131
00:07:21,441 --> 00:07:24,305
[música dramática]
132
00:07:25,341 --> 00:07:27,101
Los alemanes también
ver los noticieros.
133
00:07:27,101 --> 00:07:29,725
Para tratar de igualar a los militares
equilibrio con los franceses,
134
00:07:30,967 --> 00:07:32,693
la Wehrmacht entra
sobrecarga de reclutamiento.
135
00:07:33,487 --> 00:07:37,318
[relincho de caballo]
136
00:07:37,318 --> 00:07:38,423
51 años, Mundo
Veterano de la Primera Guerra,
137
00:07:39,597 --> 00:07:41,391
Edwin Graf Rothkirch es
llamado al servicio activo.
138
00:07:42,289 --> 00:07:45,982
[gritos del soldado en alemán]
139
00:07:45,982 --> 00:07:48,053
Un saltador en
las olimpiadas de 1932,
140
00:07:48,053 --> 00:07:48,882
Rothkirch entrena a novatos en el
montada 9ª Compañía de Reserva.
141
00:07:50,608 --> 00:07:53,403
-[salpicaduras de agua]
- [relincho de caballo]
142
00:07:54,646 --> 00:07:55,509
Un cruce de río tiene un
empinada curva de aprendizaje.
143
00:07:58,408 --> 00:07:59,064
Los caballos de guerra pueden parecer un
retroceso a una época anterior.
144
00:08:03,034 --> 00:08:05,761
Pero el ejército alemán
depende mucho de ellos
145
00:08:06,865 --> 00:08:08,902
y usará casi
tres millones
146
00:08:09,765 --> 00:08:11,594
en el transcurso de la guerra.
147
00:08:11,594 --> 00:08:13,700
[música tensa]
148
00:08:13,700 --> 00:08:16,530
Con las tensiones aumentando
149
00:08:16,530 --> 00:08:18,325
y los aliados conocen a un alemán
El ataque podría venir en cualquier momento,
150
00:08:18,325 --> 00:08:20,776
150.000 soldados de la
Fuerza expedicionaria británica
151
00:08:22,536 --> 00:08:25,332
llegar a Bélgica para
reforzar las defensas francesas.
152
00:08:26,816 --> 00:08:29,543
Preparativos aliados para el
Invasión alemana de Occidente,
153
00:08:32,028 --> 00:08:34,755
muy incluido
su pensamiento
154
00:08:35,998 --> 00:08:37,586
que habría un
repetición del plan de 1914,
155
00:08:38,621 --> 00:08:41,486
un ataque a través
Bélgica central,
156
00:08:42,522 --> 00:08:43,592
esta vez,
una versión mecanizada.
157
00:08:44,765 --> 00:08:47,147
Al poner su
tropas móviles de primera clase
158
00:08:47,147 --> 00:08:49,425
en el centro de Bélgica,
había una creencia
159
00:08:50,909 --> 00:08:53,256
que se pudieran adelantar
para detener el avance alemán,
160
00:08:53,256 --> 00:08:55,983
atraer a los alemanes
una batalla de desgaste
161
00:08:56,674 --> 00:08:58,503
no pudieron ganar.
162
00:08:59,090 --> 00:09:01,092
[música tensa]
163
00:09:01,092 --> 00:09:02,507
[Narrador] Inicialmente,
el plan alemán
164
00:09:03,681 --> 00:09:04,613
es volver a invadir
Francia a través de Bélgica.
165
00:09:08,030 --> 00:09:10,791
Pero un oficial de estado mayor,
Erich von Manstein,
166
00:09:12,137 --> 00:09:14,623
está frustrado por la falta
de innovación táctica
167
00:09:15,693 --> 00:09:17,108
mostrado por Hitler
Staff general.
168
00:09:18,281 --> 00:09:19,559
[Erich] Lo encontré humillante,
169
00:09:22,216 --> 00:09:23,459
que nuestra generacion
no podía hacer nada mejor
170
00:09:23,459 --> 00:09:25,875
que repetir una vieja receta.
171
00:09:25,875 --> 00:09:26,635
[Narrador] Manstein no es
miedo de decir lo que piensa.
172
00:09:29,707 --> 00:09:32,502
El plan de Manstein exigió
que los alemanes
173
00:09:33,365 --> 00:09:35,747
utilizó el pensamiento militar radical,
174
00:09:36,955 --> 00:09:37,991
en particular, la moderna
uso de fuerzas de tanques.
175
00:09:39,751 --> 00:09:42,512
El objetivo era tratar la
enemigo un golpe psicologico
176
00:09:43,341 --> 00:09:45,930
utilizando las técnicas más modernas
177
00:09:47,000 --> 00:09:48,864
eso vería
los aliados se derrumban
178
00:09:48,864 --> 00:09:50,935
y se marchitará ante sus ojos.
179
00:09:52,453 --> 00:09:54,214
Hitler estaba encantado con la
plan que le dio Manstein,
180
00:09:54,214 --> 00:09:55,940
no fue solo un radical
planificar usando métodos radicales,
181
00:09:57,113 --> 00:09:59,460
le daría la
Alemanes la oportunidad
182
00:10:00,772 --> 00:10:01,635
para ganar una gran estrategia
éxito en días y semanas,
183
00:10:03,775 --> 00:10:06,606
en lugar de meses y años.
184
00:10:07,158 --> 00:10:09,885
[música dramática]
185
00:10:09,885 --> 00:10:11,024
[Narrador] Manstein
el plan es para el Grupo de Ejércitos B
186
00:10:13,751 --> 00:10:15,476
para atacar el
Países Bajos y Bélgica.
187
00:10:16,201 --> 00:10:19,584
Pero esto es una finta.
188
00:10:19,584 --> 00:10:20,758
Mientras los aliados están
comprometido en el norte,
189
00:10:21,897 --> 00:10:23,657
Grupo de Ejércitos A voluntad
barrer en Francia,
190
00:10:24,520 --> 00:10:25,763
justo encima de la Línea Maginot,
191
00:10:26,798 --> 00:10:28,973
a través de la densa
Bosques de las Ardenas.
192
00:10:28,973 --> 00:10:31,044
Luego dirígete hacia el norte
lanzar un ataque furtivo,
193
00:10:32,286 --> 00:10:33,805
y destruir a los aliados
ejércitos por la espalda.
194
00:10:35,220 --> 00:10:36,774
[Cameron] El alto alemán
comando tenía una gran cantidad
195
00:10:37,982 --> 00:10:39,708
de escepticismo
sobre el Plan de Manstein.
196
00:10:39,708 --> 00:10:40,743
Requirió canalización
gran cantidad de tanques alemanes
197
00:10:41,986 --> 00:10:44,644
a través de la densamente
Bosque arbolado de las Ardenas.
198
00:10:45,541 --> 00:10:48,509
Si algo saliera mal,
199
00:10:48,509 --> 00:10:49,131
dejaría varados a miles de
vehículos y tanques en su lugar.
200
00:10:51,236 --> 00:10:53,998
Esto los haría sentarse
patos para las fuerzas aéreas aliadas
201
00:10:55,171 --> 00:10:57,933
si fueran a ser
visto y descubierto.
202
00:10:57,933 --> 00:10:59,797
[Narrador] Pero Manstein confía
203
00:11:00,694 --> 00:11:02,558
el poder de sus máquinas de guerra.
204
00:11:02,558 --> 00:11:04,008
Le promete a Hitler
sus fuerzas mecanizadas
205
00:11:05,319 --> 00:11:06,389
entregará un rápido y
victoria decisiva en Francia
206
00:11:08,081 --> 00:11:10,808
y la aniquilación completa
de sus enemigos.
207
00:11:11,843 --> 00:11:14,743
- [explosión de armas]
-[música dramática]
208
00:11:14,743 --> 00:11:16,848
[explosiones de explosión]
209
00:11:16,848 --> 00:11:17,711
En la primavera de 1940
los franceses tienen confianza
210
00:11:20,852 --> 00:11:22,682
están listos para
lidiar con cualquier cosa
211
00:11:23,510 --> 00:11:25,132
les arrojan los alemanes.
212
00:11:25,132 --> 00:11:27,238
[música de corneta alegre]
213
00:11:27,238 --> 00:11:27,825
Un documental pocas veces visto de
El cineasta francés Henry Lepage
214
00:11:29,309 --> 00:11:33,278
da una visión que levanta la moral
215
00:11:33,278 --> 00:11:34,417
en el ejército francés
preparación para la guerra.
216
00:11:35,729 --> 00:11:37,179
Las tropas disfrutan
eventos deportivos,
217
00:11:39,940 --> 00:11:41,493
- [soldados vitoreando]
- [soldados aplaudiendo]
218
00:11:42,115 --> 00:11:43,944
[música optimista]
219
00:11:44,531 --> 00:11:46,360
música en vivo,
220
00:11:46,360 --> 00:11:47,776
y noches de cine.
221
00:11:49,156 --> 00:11:50,640
[música animada]
222
00:11:52,642 --> 00:11:55,473
Incluso hay baile
en las calles,
223
00:11:56,336 --> 00:11:58,027
es todo muy alegre.
224
00:11:59,270 --> 00:12:00,650
Pero Lepage muestra casi
nada de las tropas
225
00:12:01,306 --> 00:12:03,688
entrenamiento para la guerra.
226
00:12:03,688 --> 00:12:06,035
[música tensa]
227
00:12:06,035 --> 00:12:06,967
Los aliados de Francia muestran
mucha más preocupación.
228
00:12:07,727 --> 00:12:09,832
El 10 de mayo de 1940,
229
00:12:11,972 --> 00:12:12,870
Winston Churchill se convierte
el primer ministro británico.
230
00:12:13,940 --> 00:12:15,907
Contrarresta la agresión de Hitler.
231
00:12:17,978 --> 00:12:19,739
con lo suyo
declaración apasionada.
232
00:12:19,739 --> 00:12:21,741
[Winston] Tú preguntas,
¿Cuál es nuestra política?
233
00:12:23,018 --> 00:12:24,191
diré que es para libra
guerra por mar, tierra y aire,
234
00:12:25,779 --> 00:12:28,575
con todas nuestras fuerzas contra
una tiranía monstruosa,
235
00:12:29,956 --> 00:12:32,717
nunca superado en el
catálogo oscuro y lamentable
236
00:12:34,063 --> 00:12:36,859
del crimen humano.
237
00:12:37,446 --> 00:12:38,965
[música siniestra]
238
00:12:40,311 --> 00:12:41,691
[Narrador] El mismo día,
239
00:12:44,280 --> 00:12:46,179
los alemanes lanzan su
invasión de Francia.
240
00:12:46,179 --> 00:12:47,421
El Grupo de Ejércitos B comienza su
ofensiva en el norte.
241
00:12:51,494 --> 00:12:52,875
[ruido de aviones]
242
00:12:55,809 --> 00:12:56,741
[Narrador] Las cámaras ruedan como
Luftwaffe Dornier 17 pilotos
243
00:12:57,915 --> 00:13:00,572
liberar su mortal
carga útil en bases aéreas
244
00:13:01,677 --> 00:13:02,851
a través de los Países Bajos
y Bélgica.
245
00:13:03,437 --> 00:13:05,923
[explosión de bombas]
246
00:13:07,407 --> 00:13:08,028
Con la amenaza de Aliados
se eliminaron las represalias aerotransportadas,
247
00:13:09,271 --> 00:13:12,067
paracaidistas de élite
de la 7ª División Aérea
248
00:13:13,240 --> 00:13:15,070
caer en la defensiva clave
sitios en Bélgica.
249
00:13:17,279 --> 00:13:18,452
están trayendo nuevos
ultradestructivo
250
00:13:20,903 --> 00:13:22,594
explosivos de punta hueca.
251
00:13:23,803 --> 00:13:25,874
Las cargas moldeadas,
enfocar la explosión de armas
252
00:13:27,082 --> 00:13:29,463
para destruir hasta el más
posiciones fortificadas.
253
00:13:30,154 --> 00:13:32,950
[explosiones de explosión]
254
00:13:34,641 --> 00:13:37,471
En respuesta, los desprevenidos
Fuerza expedicionaria británica
255
00:13:39,646 --> 00:13:42,614
dirigir sus unidades
hacia Bélgica.
256
00:13:43,823 --> 00:13:46,895
equipos de cámara franceses
filmar las tropas sonrientes
257
00:13:46,895 --> 00:13:48,241
mientras se precipitan de cabeza
la trampa tendida por los alemanes.
258
00:13:50,208 --> 00:13:54,454
con los aliados
comprometido en el norte,
259
00:13:54,454 --> 00:13:55,696
El Grupo de Ejércitos A alemán hace
su traslado a Francia.
260
00:13:56,870 --> 00:13:59,597
El plan de Manstein es
corriendo como un reloj.
261
00:14:00,943 --> 00:14:03,773
hasta francés
pilotos de reconocimiento
262
00:14:05,189 --> 00:14:05,845
reportar un tráfico de 100 millas
atasco de vehículos armados alemanes
263
00:14:07,329 --> 00:14:10,090
rumbo a las Ardenas.
264
00:14:11,195 --> 00:14:12,817
Empacando tantos
panzers en un camino
265
00:14:14,094 --> 00:14:15,613
ha traído al Grupo de Ejércitos A
a una parada de molienda.
266
00:14:17,166 --> 00:14:19,099
La plantilla podría estar lista.
267
00:14:20,998 --> 00:14:22,723
alemán estacionario
comandantes de tanques
268
00:14:23,621 --> 00:14:25,968
esperar a que los Aliados ataquen.
269
00:14:25,968 --> 00:14:27,970
[Johann] Una y otra vez,
lanzo una mirada preocupada
270
00:14:28,798 --> 00:14:30,110
arriba en el cielo azul brillante.
271
00:14:31,318 --> 00:14:33,527
Mi división ahora presenta
un objetivo de ataque ideal.
272
00:14:33,527 --> 00:14:35,115
[Narrador] Un ataque aéreo aliado
en los tanques estacionarios
273
00:14:37,531 --> 00:14:41,225
y la Segunda Guerra Mundial podría haber terminado.
274
00:14:41,225 --> 00:14:44,745
Pero el ataque aéreo
Nunca sucede.
275
00:14:44,745 --> 00:14:46,575
[Robert] Los aliados no
bombardear a los alemanes
276
00:14:47,817 --> 00:14:49,267
en el bosque de las Ardenas
por una sencilla razón,
277
00:14:49,267 --> 00:14:50,717
ellos no esperan
ellos para estar allí.
278
00:14:51,925 --> 00:14:52,892
es todo el punto
del plan alemán.
279
00:14:54,272 --> 00:14:56,447
Nadie alinearía todos
tus tanques en una sola columna
280
00:14:56,447 --> 00:14:58,725
en una sola carretera y en coche
ellos a las Ardenas.
281
00:14:59,829 --> 00:15:01,555
es el mismo
elemento sorpresa
282
00:15:02,418 --> 00:15:03,730
los alemanes cuentan.
283
00:15:05,042 --> 00:15:06,526
[Narrador] El tanque
el embotellamiento finalmente se rompe
284
00:15:06,526 --> 00:15:08,735
por un oficial alemán
285
00:15:08,735 --> 00:15:09,874
coordinando el trafico
desde el aire.
286
00:15:09,874 --> 00:15:11,738
[zumbido de avión]
287
00:15:11,738 --> 00:15:14,603
[Tanques retumbando]
288
00:15:14,603 --> 00:15:16,639
militar de francia
Los líderes siguen convencidos
289
00:15:18,158 --> 00:15:19,263
la Línea Maginot detendrá cualquier
Avance alemán en el sur.
290
00:15:20,436 --> 00:15:24,682
[música de suspenso]
291
00:15:24,682 --> 00:15:25,925
Pero al viajar solo 12 millas
al oeste de donde termina la Línea,
292
00:15:27,788 --> 00:15:30,515
El Grupo de Ejércitos A evita el
barricada por completo.
293
00:15:33,139 --> 00:15:34,657
[zumbido del tanque]
294
00:15:40,387 --> 00:15:44,046
A pesar del fracaso
de la Línea Maginot
295
00:15:44,046 --> 00:15:45,668
detener el avance alemán.
296
00:15:46,911 --> 00:15:48,671
Los generales franceses
todavía no están preocupados.
297
00:15:50,018 --> 00:15:51,743
La plaza de los 4000 de las Ardenas
millas de terreno accidentado
298
00:15:52,675 --> 00:15:55,506
y denso bosque caducifolio
299
00:15:57,025 --> 00:15:57,611
debe ser intransitable para el
Los panzers grandes y pesados de los nazis.
300
00:16:00,028 --> 00:16:01,822
Pero, a medida que los alemanes avanzan,
301
00:16:04,135 --> 00:16:06,172
equipos de cámara integrados con
el 8º Regimiento Panzer,
302
00:16:06,172 --> 00:16:07,967
mostrar comandantes de tanques
examinar mapas de reconocimiento.
303
00:16:09,451 --> 00:16:13,524
que muestran las Ardenas
304
00:16:13,524 --> 00:16:15,008
no es tan impenetrable
como la esperanza francesa.
305
00:16:15,008 --> 00:16:18,253
-[música dramática]
- [zumbido del tanque]
306
00:16:18,253 --> 00:16:20,807
siguiendo con atención
rutas planificadas,
307
00:16:21,877 --> 00:16:23,741
la 8ª división
Panzer Mk II
308
00:16:23,741 --> 00:16:25,777
separarse de la carretera principal.
309
00:16:26,675 --> 00:16:27,883
Los conductores negocian hábilmente
310
00:16:29,781 --> 00:16:30,782
el giro retorcido
senderos del bosque
311
00:16:34,510 --> 00:16:36,788
[Lloyd] El alto mando francés
fue impulsado por la esperanza
312
00:16:37,513 --> 00:16:39,688
en lugar de la realidad
313
00:16:41,103 --> 00:16:42,415
y creyeron que el
Las Ardenas eran intransitables.
314
00:16:42,415 --> 00:16:43,795
Pero los alemanes tenían
hecho su tarea.
315
00:16:45,038 --> 00:16:46,005
Se utilizaron activos de radio
con un efecto muy grande
316
00:16:46,833 --> 00:16:50,078
y junto con un gran plan,
317
00:16:50,078 --> 00:16:52,425
y también, un liderazgo muy audaz,
318
00:16:52,425 --> 00:16:53,667
les permitió
pasar vehículos blindados
319
00:16:54,875 --> 00:16:55,773
por las Ardenas,
con gran velocidad,
320
00:16:57,119 --> 00:16:58,155
mucho más rápido que
nadie había esperado.
321
00:17:00,019 --> 00:17:01,158
[Narrador] En solo
cuestión de horas,
322
00:17:03,815 --> 00:17:05,748
los panzer son
a través del bosque.
323
00:17:05,748 --> 00:17:06,991
- [tanques retumbando]
- [música tensa]
324
00:17:07,888 --> 00:17:10,167
con los panzer
ahora al aire libre,
325
00:17:10,167 --> 00:17:11,616
comandante de tanque
General Heinz Guderian
326
00:17:13,066 --> 00:17:14,171
ordena a sus unidades que operen
como puntas de lanza de rápido movimiento.
327
00:17:15,620 --> 00:17:19,245
Sus divisiones motorizadas cubren
328
00:17:19,245 --> 00:17:21,385
un asombroso 100
millas en un día.
329
00:17:21,385 --> 00:17:23,007
tropas alemanas, siguiendo
detrás de los tanques,
330
00:17:25,354 --> 00:17:27,563
espectáculo extraordinario
niveles de resistencia.
331
00:17:28,599 --> 00:17:30,566
algunos no han dormido
por tres días.
332
00:17:31,809 --> 00:17:33,293
Una hazaña hecha posible
333
00:17:35,985 --> 00:17:36,814
por el uso de un estimulante
conocido como Pervitin.
334
00:17:38,678 --> 00:17:39,886
Una versión temprana de cristal
metanfetamina, Pervitin puede adormecer el miedo
335
00:17:43,441 --> 00:17:46,306
y mantener a una persona
alerta durante días y días.
336
00:17:48,067 --> 00:17:49,585
Entre abril y julio de 1940,
337
00:17:51,967 --> 00:17:54,797
más de 35 millones
tabletas de pervitina
338
00:17:55,867 --> 00:17:57,869
son enviados a la
militar alemán.
339
00:17:59,043 --> 00:18:00,700
-[música dramática]
- [soldados gritando]
340
00:18:01,908 --> 00:18:03,358
[Tripulante alemán] A menudo
hay euforia,
341
00:18:03,358 --> 00:18:05,567
una intensificación
de rendimiento, un
342
00:18:05,567 --> 00:18:08,328
trabajé todo el día,
mi depresión se disipó.
343
00:18:09,709 --> 00:18:11,573
[explosión de armas]
344
00:18:14,093 --> 00:18:14,679
[Lloyd] Los estimulantes proporcionaron un
oportunidad de hacer al hombre
345
00:18:16,371 --> 00:18:19,201
en un superhombre,
346
00:18:20,409 --> 00:18:21,307
para continuar su lucha
acciones mucho más allá de eso
347
00:18:23,102 --> 00:18:25,863
que el enemigo
jamás podría percibir.
348
00:18:27,002 --> 00:18:29,246
-[música dramática]
- [tanques retumbando]
349
00:18:29,246 --> 00:18:32,801
[Narrador] Heinz Guderian
y su Panzerkorps
350
00:18:32,801 --> 00:18:33,595
llegar al pueblo de Sedan el
las orillas del río Mosa,
351
00:18:35,528 --> 00:18:39,704
justo dentro de la frontera francesa.
352
00:18:39,704 --> 00:18:40,360
Los franceses pensaron que sería
tarda 10 días en llegar.
353
00:18:43,812 --> 00:18:46,608
Los alemanes lo hacen en tres.
354
00:18:48,403 --> 00:18:49,921
[música siniestra]
355
00:18:53,649 --> 00:18:54,374
g en el camino de la
Guerra relámpago alemana en Francia
356
00:18:55,720 --> 00:18:59,517
es el segundo ejército francés
en sedán,
357
00:18:59,517 --> 00:19:00,346
16.000 efectivos alojados en
blockhouses de hormigón.
358
00:19:04,902 --> 00:19:05,765
Esperando una guerra mundial
compromiso estilo I,
359
00:19:08,975 --> 00:19:10,666
cavan listos para
repeler cualquier ataque frontal.
360
00:19:12,910 --> 00:19:14,774
Guderian tiene otras ideas.
361
00:19:16,569 --> 00:19:18,709
Llama a la Luftwaffe.
362
00:19:19,434 --> 00:19:20,918
[aviones zumbando]
363
00:19:22,333 --> 00:19:25,164
Durante las próximas 8 horas, 12
escuadrones de bombarderos en picado Stuka
364
00:19:27,027 --> 00:19:29,892
volar más de 1,000 salidas
365
00:19:31,100 --> 00:19:32,723
sobre los soldados franceses
atrincherado en Sedán.
366
00:19:33,448 --> 00:19:36,485
[aviones rugiendo]
367
00:19:36,485 --> 00:19:39,108
es el mas intenso
bombardeo aéreo
368
00:19:40,351 --> 00:19:41,697
la Luftwaffe se
entregar en toda la guerra.
369
00:19:42,905 --> 00:19:45,045
- [aviones gritando]
- [explosión de bombas]
370
00:19:45,736 --> 00:19:49,912
[soldados gritando]
371
00:19:49,912 --> 00:19:51,397
Equipos de propaganda alemanes
desafiar el ataque aéreo
372
00:19:52,570 --> 00:19:56,333
para filmar a los zapadores mientras construyen
373
00:19:56,333 --> 00:19:57,610
puentes de pontones
a través del Mosa.
374
00:19:57,610 --> 00:19:59,094
[explosiones de explosión]
375
00:20:00,475 --> 00:20:01,200
Pocos bunkers son alcanzados y
sólo hay 56 bajas.
376
00:20:02,339 --> 00:20:05,204
Pero el bombardeo
supera hasta el horror
377
00:20:06,412 --> 00:20:07,689
de los ataques con gas en
la primera Guerra Mundial.
378
00:20:08,414 --> 00:20:10,036
[aviones rugiendo]
379
00:20:10,657 --> 00:20:12,211
[explosiones de bomba]
380
00:20:13,557 --> 00:20:14,385
Los soldados franceses son
psicológicamente devastado.
381
00:20:15,731 --> 00:20:19,839
[aviones rugiendo]
382
00:20:19,839 --> 00:20:21,461
[David Boyer, voz en off]
El ataque fue mucho peor.
383
00:20:21,461 --> 00:20:22,842
que mi imaginación
podría haber inventado.
384
00:20:22,842 --> 00:20:25,741
Las explosiones eran tan frecuentes
385
00:20:25,741 --> 00:20:27,364
no pudiste distinguir
entre explosiones de bombas individuales.
386
00:20:27,364 --> 00:20:29,814
Yo era sordo y podía
casi no respira.
387
00:20:30,850 --> 00:20:32,714
me hice como
lo más pequeño posible,
388
00:20:33,577 --> 00:20:35,337
mi mundo estremeciéndose, sollocé.
389
00:20:35,337 --> 00:20:38,651
[explosión de bomba]
390
00:20:38,651 --> 00:20:41,136
[Lloyd] El ataque aéreo alemán
no solo fracturado
391
00:20:41,861 --> 00:20:43,725
las defensas francesas,
392
00:20:44,967 --> 00:20:45,830
también se fracturó el
Francés psicológicamente.
393
00:20:47,004 --> 00:20:49,731
Una vez que los alemanes tuvieron
cruzó el Mosa,
394
00:20:51,111 --> 00:20:51,836
los franceses no estaban en posición
para ofrecer cualquier resistencia.
395
00:20:53,942 --> 00:20:55,288
[música solemne escasa]
396
00:20:57,808 --> 00:20:59,706
[Narrador] Mayor
Guillermo Emmerling
397
00:21:00,845 --> 00:21:02,882
sirviendo con el
bateria antitanque 188,
398
00:21:02,882 --> 00:21:05,229
películas la bomba estalló
ruinas de Sedán.
399
00:21:15,929 --> 00:21:18,760
Los pastilleros vacíos permanecen en silencio,
400
00:21:21,072 --> 00:21:21,935
tanques franceses destruidos
tirar basura al borde de la carretera,
401
00:21:26,940 --> 00:21:28,010
y prisioneros de guerra de la
2.º ejército francés
402
00:21:30,841 --> 00:21:32,808
mirar con ojos vidriosos
la Cámara,
403
00:21:35,984 --> 00:21:39,367
mientras Wilhelm
Emmerling y su tripulación
404
00:21:39,367 --> 00:21:41,438
sentarse y jugar a las cartas.
405
00:21:45,511 --> 00:21:48,307
Comandos Guderianos
sus unidades mecanizadas
406
00:21:49,135 --> 00:21:50,757
para continuar la guerra relámpago,
407
00:21:52,069 --> 00:21:53,277
hacia los aliados desprevenidos
ejércitos en el norte.
408
00:21:55,244 --> 00:21:57,039
[Tanques retumbando]
409
00:21:59,214 --> 00:22:01,837
las quijadas del
Movimiento de pinza de Manstein
410
00:22:02,597 --> 00:22:05,496
acercarse más.
411
00:22:05,496 --> 00:22:06,739
Atrapado en el agarre del alemán
412
00:22:08,292 --> 00:22:09,983
son 12 divisiones del
fuerza expedicionaria británica,
413
00:22:09,983 --> 00:22:12,020
28 divisiones francesas, y
casi todo el ejército belga.
414
00:22:15,126 --> 00:22:16,990
Totalizando más de un millón de hombres.
415
00:22:19,407 --> 00:22:20,994
Guderian que está realmente en el
punta de lanza de este avance,
416
00:22:22,064 --> 00:22:25,447
realmente reconoció un
oportunidad
417
00:22:25,447 --> 00:22:27,035
para capturar el
todo el ejército aliado.
418
00:22:27,035 --> 00:22:29,106
Si Gran Bretaña y Francia
perdido tantos soldados,
419
00:22:30,349 --> 00:22:31,764
ellos no serían capaces
para recuperarme de eso
420
00:22:32,868 --> 00:22:33,869
y eso sería
terminar efectivamente la guerra.
421
00:22:37,563 --> 00:22:40,324
[Narrador] Darse cuenta
el estado precario
422
00:22:41,670 --> 00:22:43,327
de las fuerzas aliadas,
Churchill pregunta a sus generales
423
00:22:43,327 --> 00:22:45,847
prepararse para un
peor de los casos.
424
00:22:47,055 --> 00:22:49,195
[Cameron] Churchill, por el
primera vez,
425
00:22:50,058 --> 00:22:52,060
tiene que afrontar la posibilidad
426
00:22:52,060 --> 00:22:53,372
que tendrá que
retirar la mano de obra británica
427
00:22:53,372 --> 00:22:55,615
del continente
428
00:22:55,615 --> 00:22:57,134
para preservar
fuerza de combate británica,
429
00:22:57,134 --> 00:22:58,618
Esto significa abandonar
su aliado, los franceses,
430
00:22:58,618 --> 00:23:00,379
en su mas urgente
y terrible tiempo de necesidad.
431
00:23:04,348 --> 00:23:07,489
- [música tensa]
- [tanques retumbando]
432
00:23:07,489 --> 00:23:09,560
[Narrador] Material de archivo
baleado por un tripulante
433
00:23:09,560 --> 00:23:11,390
muestra la 1ra División Panzer,
434
00:23:11,390 --> 00:23:13,150
dirigiéndose al norte hacia
los aliados
435
00:23:13,150 --> 00:23:14,703
atrapado en la costa francesa.
436
00:23:14,703 --> 00:23:15,946
Después de su éxito en el sur,
437
00:23:18,776 --> 00:23:19,467
comandante de tanque Heinz Guderian
está en un estado de ánimo relajado.
438
00:23:22,470 --> 00:23:23,471
parece nada
puede detener a sus panzers.
439
00:23:27,129 --> 00:23:28,303
Los comandantes de tanques se sientan
bebiendo champán
440
00:23:31,099 --> 00:23:32,894
[soldados riendo]
441
00:23:35,103 --> 00:23:36,207
mientras sus tripulaciones fuman
puros de celebración.
442
00:23:37,968 --> 00:23:41,903
Todos confiados en el
el enemigo está a su merced
443
00:23:41,903 --> 00:23:43,801
y una famosa victoria
pronto será de ellos.
444
00:23:45,009 --> 00:23:47,840
Pero sus líderes
no están tan seguros.
445
00:23:49,151 --> 00:23:50,843
Hitler, habiendo sancionado
un plan militar radical,
446
00:23:52,292 --> 00:23:54,502
justo en el momento en que
estuvo a punto de triunfar,
447
00:23:55,710 --> 00:23:59,852
tengo los nervios.
448
00:23:59,852 --> 00:24:01,094
Su temor era que los tanques
había rodado demasiado hacia adelante
449
00:24:01,094 --> 00:24:03,821
de la siguiente infantería.
450
00:24:04,719 --> 00:24:06,928
Y eso dejó abiertas sus tropas
451
00:24:06,928 --> 00:24:08,412
al potencial
para un contraataque
452
00:24:08,412 --> 00:24:09,896
del interior francés
453
00:24:11,001 --> 00:24:12,209
y el nervioso fuhrer
pierde los nervios.
454
00:24:13,417 --> 00:24:16,316
[Narrador] Luftwaffe
comandante Herman Goering
455
00:24:17,041 --> 00:24:18,802
tiene la confianza de Hitler.
456
00:24:19,665 --> 00:24:21,425
Y Goering quiere la gloria.
457
00:24:21,425 --> 00:24:25,049
Él tranquiliza al führer,
458
00:24:25,049 --> 00:24:26,085
su fuerza aérea puede destruir
el enemigo por su cuenta.
459
00:24:26,085 --> 00:24:28,363
[música de suspenso]
460
00:24:29,088 --> 00:24:31,918
El alto mando alemán
461
00:24:31,918 --> 00:24:32,816
ordena su desmantelamiento
unidades de tanques para detener.
462
00:24:34,265 --> 00:24:35,163
Imágenes del 8
Panzerkorps muestran sus tanques
463
00:24:37,924 --> 00:24:40,996
y sus tripulaciones sentadas ociosas.
464
00:24:40,996 --> 00:24:41,928
Algunas unidades apropiadas
muebles, comida y vino
465
00:24:44,759 --> 00:24:47,244
de locales franceses y
aprovecha la oportunidad para relajarte.
466
00:24:48,487 --> 00:24:51,248
Otros usan el retardo
para lavar la suciedad
467
00:24:52,318 --> 00:24:54,044
de dos semanas de
guerra incesante.
468
00:24:56,425 --> 00:24:57,841
[salpicaduras de agua]
469
00:25:00,395 --> 00:25:01,914
Pero algún tanque
los oficiales no están contentos.
470
00:25:01,914 --> 00:25:02,846
[Cameron] Así que Guderian y otros
comandantes de cuerpo y división
471
00:25:03,950 --> 00:25:05,918
eran absolutamente
furioso y atónito
472
00:25:07,022 --> 00:25:08,541
eso justo en la cúspide
de este glorioso
473
00:25:09,991 --> 00:25:14,029
no imaginable
victoria operativa,
474
00:25:14,029 --> 00:25:15,168
que había tenido éxito más allá
los sueños más salvajes de cualquiera,
475
00:25:16,653 --> 00:25:18,413
la victoria estaba siendo arrebatada
de ellos en última instancia.
476
00:25:19,759 --> 00:25:22,244
[Voz en off de Heusinger] ¿Qué es
esta orden de parar
477
00:25:23,004 --> 00:25:25,040
las formaciones panzer?
478
00:25:25,040 --> 00:25:26,490
¿Queremos construir oro?
puentes para los ingleses,
479
00:25:26,490 --> 00:25:27,836
cuyo ejército está siendo
¿apretado?
480
00:25:27,836 --> 00:25:29,528
Es pura tontería.
481
00:25:31,599 --> 00:25:34,256
[música dramática]
482
00:25:38,122 --> 00:25:41,850
[Narrador] El Almirantazgo Británico
está planeando frenéticamente
483
00:25:41,850 --> 00:25:43,369
una evacuación
al otro lado del Canal.
484
00:25:44,715 --> 00:25:46,061
Eligen la más septentrional
ciudad en Francia, Dunkerque.
485
00:25:50,825 --> 00:25:51,550
Es un puerto industrial,
flanqueada por amplias playas de arena,
486
00:25:55,484 --> 00:25:58,384
[aves graznando]
487
00:25:59,627 --> 00:26:00,559
con largos lunares que
adentrarse en el mar.
488
00:26:04,079 --> 00:26:07,082
Récord de los equipos de noticias franceses
489
00:26:08,118 --> 00:26:09,740
un flujo constante de
soldados aliados
490
00:26:09,740 --> 00:26:10,983
retirándose a Dunkerque
por cualquier medio posible.
491
00:26:11,811 --> 00:26:14,573
Tren, caballo, moto.
492
00:26:16,505 --> 00:26:19,370
[aceleración de la motocicleta]
493
00:26:20,717 --> 00:26:22,477
Esperando que los alemanes
bloquear fácilmente la evacuación
494
00:26:22,477 --> 00:26:24,928
y con pocas naves
en la vecindad,
495
00:26:26,136 --> 00:26:27,275
los británicos en secreto
temen que lo rescaten
496
00:26:28,345 --> 00:26:29,380
sólo 40.000 soldados
de Dunkerque,
497
00:26:30,623 --> 00:26:32,591
menos de una décima parte de la
número atrapado allí.
498
00:26:34,593 --> 00:26:35,455
Goering hace lo mejor que puede
para cumplir su promesa.
499
00:26:38,389 --> 00:26:41,116
La Luftwaffe destruye
Dunkerque mismo.
500
00:26:41,703 --> 00:26:45,017
[explosión de bombas]
501
00:26:45,017 --> 00:26:46,052
Las tropas asediadas han
a donde ir sino a las playas.
502
00:26:46,052 --> 00:26:49,849
[música dramática]
503
00:26:49,849 --> 00:26:51,195
Ellos scrabble sobre el
arenas, vadear en el mar,
504
00:26:51,195 --> 00:26:53,991
y orar por el rescate.
505
00:26:55,303 --> 00:26:56,097
Con los aliados ahora
expuesto en las dunas abiertas,
506
00:26:58,720 --> 00:27:02,655
Goering ordena su Luftwaffe
507
00:27:02,655 --> 00:27:04,001
para acabar con su
enemigo indefenso.
508
00:27:04,001 --> 00:27:06,107
[bombas silbando]
509
00:27:06,107 --> 00:27:07,626
[bombas en auge]
510
00:27:10,145 --> 00:27:13,045
[música de suspenso]
511
00:27:15,323 --> 00:27:16,704
/2 un millón de aliados
las tropas están atrapadas en los muelles
512
00:27:16,704 --> 00:27:19,465
y playas de Dunkerque.
513
00:27:20,569 --> 00:27:22,088
Muchos miles se sumergen
dentro del agua,
514
00:27:23,365 --> 00:27:24,953
arrastrándose
hacia los botes de rescate.
515
00:27:26,714 --> 00:27:28,094
los hombres que luchan
y embarcaciones estacionarias
516
00:27:30,649 --> 00:27:32,478
son blancos fáciles para los
Heinkel 111 depredador
517
00:27:33,203 --> 00:27:36,413
y bombarderos en picado Stuka.
518
00:27:36,413 --> 00:27:38,518
Mientras arrasan la zona.
519
00:27:38,518 --> 00:27:40,831
[aviones rugiendo]
520
00:27:40,831 --> 00:27:42,799
- [silbido de bomba]
- [explosión de bomba]
521
00:27:42,799 --> 00:27:44,904
[Narrador] Corriendo
protección para los bombarderos
522
00:27:46,112 --> 00:27:47,666
son Messerschmitt Bf
109 aviones de combate.
523
00:27:47,666 --> 00:27:49,322
- [música de suspenso]
- [ruido de aviones]
524
00:27:52,015 --> 00:27:55,777
uno de los pilotos
es Adolf Galland.
525
00:27:55,777 --> 00:27:57,020
Después de un casi fatal
accidente de entrenamiento,
526
00:27:57,917 --> 00:27:59,125
Galland daña gravemente un ojo,
527
00:28:00,437 --> 00:28:01,438
solo pasando pruebas de vista
memorizando las tablas.
528
00:28:02,957 --> 00:28:06,926
A pesar de su visión comprometida,
529
00:28:06,926 --> 00:28:07,996
Bajadas de Galland
tres aviones aliados
530
00:28:08,859 --> 00:28:12,069
en su primer vuelo de combate.
531
00:28:12,069 --> 00:28:13,346
Agregará 100 muertes más
al final de la guerra.
532
00:28:14,693 --> 00:28:16,902
Elevándose a él a
Fliegerass, también conocido como luchador as.
533
00:28:19,974 --> 00:28:23,736
Protegido por volantes
como Galland,
534
00:28:23,736 --> 00:28:24,910
Ataque de bombarderos de la Luftwaffe
Dunkerque una y otra vez,
535
00:28:26,256 --> 00:28:28,948
su bombardeo trayendo
ellos al borde
536
00:28:30,087 --> 00:28:32,365
de acabar con el
Aliados en retirada.
537
00:28:32,365 --> 00:28:34,540
[Arthur Divine, voz en off]
El estruendo era infernal.
538
00:28:35,403 --> 00:28:38,164
Al grito de las bombas que caen,
539
00:28:38,164 --> 00:28:39,200
se agregó el avispón enojado
ruido de bombarderos en picado,
540
00:28:40,442 --> 00:28:42,134
fuego de ametralladora, el
gruñido de aviones cayendo.
541
00:28:43,376 --> 00:28:45,516
- [explosión de avión]
- [resoplando del avión]
542
00:28:46,897 --> 00:28:48,450
[Narrador] Para tratar de
proteger a las tropas varadas,
543
00:28:49,693 --> 00:28:50,936
la RAF despliega su
último avión de combate,
544
00:28:51,868 --> 00:28:55,768
el Supermarine Spitfire.
545
00:28:55,768 --> 00:28:56,665
- [zumbido de avión]
- [música de suspenso]
546
00:28:59,013 --> 00:29:02,913
Algunos están equipados con cámaras,
547
00:29:02,913 --> 00:29:03,949
que se activa cuando
las armas disparan.
548
00:29:05,847 --> 00:29:07,366
[explosión de armas]
549
00:29:09,851 --> 00:29:11,266
Capturan al Spitfire
en su forma más letal,
550
00:29:11,266 --> 00:29:12,336
derribar un
Bombardero en picado Stuka.
551
00:29:13,959 --> 00:29:15,029
La RAF envía 16
escuadrones de combate
552
00:29:17,859 --> 00:29:20,793
para atacar el
Luftwaffe sobre Dunkerque.
553
00:29:20,793 --> 00:29:23,347
Capaz de banco y rodar
más rápido que los Me 109,
554
00:29:24,452 --> 00:29:27,351
los bordes del Spitfire
en peleas de perros.
555
00:29:28,594 --> 00:29:31,010
En un solo día, ellos
reclama más de 38 muertes.
556
00:29:33,564 --> 00:29:35,670
Mientras rugen las batallas aéreas,
557
00:29:37,534 --> 00:29:38,949
un apresuradamente ensamblado
flota de evacuación
558
00:29:40,433 --> 00:29:41,227
con más de 50 destructores, comienza
su improbable misión de rescate.
559
00:29:44,921 --> 00:29:48,648
Imágenes descubiertas recientemente
560
00:29:48,648 --> 00:29:49,960
tomado por el teniente
Felipe Hall,
561
00:29:51,134 --> 00:29:52,825
muestra uno de los
destructores, HMS Whitehall,
562
00:29:52,825 --> 00:29:56,173
arado pesado
mares hacia Francia.
563
00:29:56,173 --> 00:29:58,486
[olas rompiendo]
564
00:29:59,556 --> 00:30:01,523
Luego, el propio Dunkerque
viene a la vista.
565
00:30:01,523 --> 00:30:04,009
Nubes de humo de
refinerías de petróleo bombardeadas
566
00:30:05,079 --> 00:30:07,322
ola 15,000 pies
en el cielo.
567
00:30:08,668 --> 00:30:11,533
[Marceau, voz en off] Todo
había sido devastado,
568
00:30:12,396 --> 00:30:14,433
había humo por todas partes.
569
00:30:14,433 --> 00:30:16,090
Y en el mar fue horrible,
570
00:30:16,090 --> 00:30:17,988
los barcos se hundían por todas partes.
571
00:30:17,988 --> 00:30:19,300
algunos de los cuales podríamos
sólo veo el mástil.
572
00:30:19,921 --> 00:30:22,372
Fue terrible.
573
00:30:22,959 --> 00:30:24,788
Fue terrible.
574
00:30:24,788 --> 00:30:26,031
[Narrador] Destruido
los barcos bloquean el puerto.
575
00:30:27,515 --> 00:30:28,688
Grandes barcos como el Whitehall
No puedo acercarme a las playas.
576
00:30:32,002 --> 00:30:33,383
La Royal Navy tenía barcos
577
00:30:36,075 --> 00:30:37,249
que requería aguas profundas
en el que operar.
578
00:30:38,595 --> 00:30:40,252
lo que no tenían,
eran embarcaciones de poco calado
579
00:30:42,081 --> 00:30:44,704
de tipo asalto anfibio,
que podría aterrizar en las playas
580
00:30:46,706 --> 00:30:49,537
y extraer tropas de
las propias playas.
581
00:30:50,987 --> 00:30:54,818
[Narrador] Los británicos
El Almirantazgo emite un llamado a las armas
582
00:30:54,818 --> 00:30:56,337
para cualquiera que tenga un
buque lo suficientemente marinero
583
00:30:57,096 --> 00:31:00,237
para cruzar el Canal.
584
00:31:00,237 --> 00:31:01,342
Más de 800 embarcaciones civiles,
incluidos los buques mercantes,
585
00:31:03,723 --> 00:31:06,416
yates y pesca
los barcos responden.
586
00:31:07,589 --> 00:31:10,282
Una flotilla conocida como
los pequeños barcos,
587
00:31:11,110 --> 00:31:13,216
pone rumbo a Dunkerque.
588
00:31:14,527 --> 00:31:15,563
Los pequeños barcos civiles
eran un servicio de taxi,
589
00:31:16,944 --> 00:31:19,360
si se quiere, desde el
playas de vuelta a las más grandes,
590
00:31:19,360 --> 00:31:21,569
Buques de la Marina Real.
591
00:31:22,432 --> 00:31:24,883
[Narrador] El primer día,
592
00:31:24,883 --> 00:31:26,712
solo 28,000 tropas aliadas
salir de las playas.
593
00:31:26,712 --> 00:31:29,232
Los hombres exhaustos se pelean
desde pequeños barcos hasta grandes.
594
00:31:30,336 --> 00:31:33,201
Pero su terror no ha terminado.
595
00:31:35,341 --> 00:31:36,204
La Luftwaffe apunta a la
barcos en el Canal.
596
00:31:39,207 --> 00:31:41,244
[música dramática]
597
00:31:43,729 --> 00:31:45,213
La RAF y
armas antiaéreas
598
00:31:47,008 --> 00:31:50,736
[explosión de armas]
599
00:31:50,736 --> 00:31:52,048
vomitar un protector
muro de disparos.
600
00:31:52,048 --> 00:31:54,050
Pero quedan grietas.
601
00:31:55,361 --> 00:31:57,950
[ruido de aviones]
602
00:31:57,950 --> 00:31:59,641
[James Hill, voz en off]
Fuimos atacados sin descanso,
603
00:31:59,641 --> 00:32:01,333
por Stukas. recuerdo haber visto
un barco de vapor
604
00:32:01,333 --> 00:32:03,300
y vi un Stuka
bombardearlo en picado.
605
00:32:04,508 --> 00:32:06,545
Parecía la bomba
se había ido por el embudo
606
00:32:06,545 --> 00:32:08,374
todo el asunto se desintegró.
607
00:32:09,272 --> 00:32:11,239
Creo que perdieron 2.000 chapas.
608
00:32:11,239 --> 00:32:12,551
[música majestuosa y reflexiva]
609
00:32:15,726 --> 00:32:18,453
[Narrador] Sobrecargado
los barcos llegan a los puertos
610
00:32:19,627 --> 00:32:20,559
a lo largo del sureste
costa de Gran Bretaña.
611
00:32:22,112 --> 00:32:22,768
En Dover, tropas del
Fuerza expedicionaria británica
612
00:32:26,427 --> 00:32:28,739
y los ejércitos franceses desembarcan
y reunirse con sus unidades.
613
00:32:35,436 --> 00:32:38,266
Muchos tienen cicatrices,
mental y físicamente.
614
00:32:41,511 --> 00:32:42,305
Los heridos que caminan son
ayudó a bajar la pasarela,
615
00:32:45,618 --> 00:32:47,448
mientras que lo peor de lo
heridos son levantados.
616
00:32:49,174 --> 00:32:50,554
Durante ocho días, los desesperados
La evacuación aliada continúa.
617
00:32:54,869 --> 00:32:57,630
La ola de moscas de la RAF después
ola sobre Dunkerque.
618
00:32:58,977 --> 00:33:01,634
su paraguas aéreo,
negando la Luftwaffe de Goering
619
00:33:02,739 --> 00:33:05,259
su voto de aniquilar
los aliados.
620
00:33:09,297 --> 00:33:13,094
En Dunkerque, Mayor
Guillermo Emmerling
621
00:33:13,094 --> 00:33:15,062
revela una escena de
total devastación.
622
00:33:15,683 --> 00:33:18,824
[música sombría]
623
00:33:18,824 --> 00:33:20,653
Sus imágenes muestran
una vez villas ornamentadas
624
00:33:21,516 --> 00:33:25,175
reducidos a caparazones quemados.
625
00:33:25,175 --> 00:33:27,453
La iglesia en ruinas de Saint-Eloi
destruido por bombas incendiarias.
626
00:33:30,491 --> 00:33:33,287
Los escombros de la ciudad se esconden
muchos de los 1.000 civiles
627
00:33:34,805 --> 00:33:37,601
asesinado por la Luftwaffe
bombardeo indiscriminado.
628
00:33:38,809 --> 00:33:41,640
Y cascos destrozados
ensuciar la playa.
629
00:33:42,882 --> 00:33:45,264
Un recordatorio silencioso de
los 240 barcos aliados
630
00:33:47,266 --> 00:33:50,097
perdido en la evacuación.
631
00:33:51,512 --> 00:33:52,651
[John Cameron, voz en off]
Dunkerque era un cementerio.
632
00:33:55,171 --> 00:33:56,482
Toda la escena se llenó
633
00:33:57,552 --> 00:33:59,313
con un sentido de
finalidad y muerte.
634
00:33:59,313 --> 00:34:00,348
el telón estaba sonando
abajo en una gran tragedia.
635
00:34:04,594 --> 00:34:06,423
[Narrador] Más de 16.000
tropas francesas y británicas
636
00:34:07,252 --> 00:34:10,876
morir durante la evacuación.
637
00:34:10,876 --> 00:34:12,705
Los muertos enterrados por
sus compañeros de armas.
638
00:34:13,775 --> 00:34:16,709
con la huida
Fuerza Expedicionaria
639
00:34:18,194 --> 00:34:19,333
abandonando casi todos sus
tanques, vehículos y equipos.
640
00:34:25,580 --> 00:34:28,342
Pero gracias a la
valentía incesante
641
00:34:29,550 --> 00:34:30,620
de las tripulaciones del
Marina, los pequeños barcos,
642
00:34:32,000 --> 00:34:33,485
y la RAF, 340.000 aliados
los soldados son rescatados.
643
00:34:37,696 --> 00:34:40,423
Muchos más de los 40.000 que
se esperaba que se salvaran.
644
00:34:41,148 --> 00:34:44,910
[soldados vitoreando]
645
00:34:44,910 --> 00:34:46,774
A pesar del castigo
derrota en Francia,
646
00:34:46,774 --> 00:34:48,672
noticiarios británicos
encabezar la evacuación
647
00:34:49,501 --> 00:34:52,573
como el Milagro de Dunkerque.
648
00:34:52,573 --> 00:34:55,231
[multitud aclamando]
649
00:34:55,231 --> 00:34:56,439
[Lloyd] La evacuación de
Dunkerque fue magníficamente planeado,
650
00:34:56,439 --> 00:34:58,682
brillantemente ejecutado.
651
00:34:59,856 --> 00:35:01,340
Descubrimos que es un
gran impulso moral
652
00:35:01,340 --> 00:35:03,101
para todos los británicos.
653
00:35:04,274 --> 00:35:05,379
Pero también, la evacuación
permitió a los aliados
654
00:35:06,449 --> 00:35:08,520
quitarse el
playas de Dunkerque,
655
00:35:09,728 --> 00:35:11,523
muy importante
cuadro experimentado de tropas
656
00:35:12,938 --> 00:35:15,837
que proporcionó la
base para una expansión
657
00:35:16,976 --> 00:35:21,049
del ejército británico.
658
00:35:21,049 --> 00:35:22,844
les da la
con los medios psicológicamente,
659
00:35:22,844 --> 00:35:23,638
para continuar la lucha, incluso
si eso significaba estar solo.
660
00:35:24,881 --> 00:35:27,711
[música majestuosa]
661
00:35:29,127 --> 00:35:30,438
[Narrador] Churchill usa
Dunkerque como grito de guerra
662
00:35:30,438 --> 00:35:32,302
para que Gran Bretaña escale
sus esfuerzos de guerra.
663
00:35:34,408 --> 00:35:35,374
[Winston Churchill] Vamos a
lucha en las playas,
664
00:35:38,274 --> 00:35:39,378
seguiremos luchando
los terrenos de aterrizaje,
665
00:35:40,724 --> 00:35:42,795
lucharemos en el
campos y en las calles.
666
00:35:42,795 --> 00:35:45,522
Nunca nos rendiremos.
667
00:35:46,213 --> 00:35:47,731
[multitud aclamando]
668
00:35:49,699 --> 00:35:51,701
[música dramática]
669
00:35:52,564 --> 00:35:54,186
[Narrador] Para los alemanes,
670
00:35:54,186 --> 00:35:55,774
la batalla de Dunkerque
es una oportunidad perdida
671
00:35:55,774 --> 00:35:58,259
para tomar el occidental
fuerzas fuera de la guerra,
672
00:35:58,259 --> 00:36:00,330
pero la invasión de
Francia todavía rabia.
673
00:36:01,573 --> 00:36:06,336
- [música siniestra]
- [fuego crepitante]
674
00:36:06,336 --> 00:36:08,373
Casi un mes
en su campaña,
675
00:36:09,512 --> 00:36:10,685
el ejercito aleman esta
todavía en movimiento.
676
00:36:12,031 --> 00:36:13,240
Ahora lanza el segundo
fase de su conquista,
677
00:36:14,586 --> 00:36:17,244
la destrucción al por mayor
del ejército francés
678
00:36:18,486 --> 00:36:20,178
y la captura del
la capital de la nación, París.
679
00:36:22,110 --> 00:36:23,388
Esta fase de la ofensiva
comienza con unidades blindadas
680
00:36:26,218 --> 00:36:27,875
rumbo al norte y
Regiones centro-occidentales de Francia.
681
00:36:29,980 --> 00:36:32,707
Al mismo tiempo, un separado
la fuerza ataca la Línea Maginot
682
00:36:33,881 --> 00:36:36,366
al este, para detener
Unidades francesas allí
683
00:36:37,402 --> 00:36:39,093
reforzando el
defensa de París.
684
00:36:41,716 --> 00:36:43,097
[aviones zumbando]
685
00:36:45,168 --> 00:36:47,550
[explosión de armas]
686
00:36:47,550 --> 00:36:48,861
Ahora es el corazón de Francia.
que se enfrenta a la guerra relámpago.
687
00:36:50,725 --> 00:36:53,590
combatientes franceses ferozmente
defender su patria.
688
00:36:55,247 --> 00:36:56,593
En Amiens, repetidamente
hacer retroceder al 4.º ejército alemán
689
00:36:59,907 --> 00:37:02,703
con maquina concentrada
fuego de cañón y artillería.
690
00:37:03,324 --> 00:37:07,259
[explosión de armas]
691
00:37:07,259 --> 00:37:08,812
Pero pronto, incluso los más
tenaces unidades francesas
692
00:37:08,812 --> 00:37:11,229
están abrumados por
la embestida alemana.
693
00:37:14,024 --> 00:37:14,784
Los tanques franceses no son rival
para la potencia de fuego alemana.
694
00:37:19,306 --> 00:37:20,617
Sus tripulaciones pagan
el precio final.
695
00:37:26,692 --> 00:37:29,626
Entre los más golpeados
divisiones en el ejército francés
696
00:37:30,351 --> 00:37:32,802
son tropas africanas negras
697
00:37:34,113 --> 00:37:34,873
extraída principalmente de Francia
colonias en África Occidental.
698
00:37:37,496 --> 00:37:38,566
las secuelas de
un encuentro sangriento
699
00:37:41,500 --> 00:37:43,261
es filmado por la Wehrmacht
capitán de caballería,
700
00:37:44,123 --> 00:37:45,780
Harald von Vietinghoff-Riesch.
701
00:37:46,885 --> 00:37:49,128
estereotipos raciales nazis
y propaganda
702
00:37:50,475 --> 00:37:51,234
había representado africanos y
soldados coloniales como salvajes,
703
00:37:53,478 --> 00:37:56,274
desquiciados, salvajes casi.
704
00:37:58,517 --> 00:38:01,279
Esto sirvió un
par de propósitos.
705
00:38:02,487 --> 00:38:03,350
En primer lugar, reforzó la
superioridad de los arios.
706
00:38:05,283 --> 00:38:09,148
En segundo lugar, convenció
la Wehrmacht
707
00:38:09,148 --> 00:38:12,462
ese africano
y soldados coloniales
708
00:38:12,462 --> 00:38:13,221
debían ser tratados sin
cuarto y sin piedad.
709
00:38:13,221 --> 00:38:15,810
[música sombría]
710
00:38:16,673 --> 00:38:18,986
[Narrador] Imágenes de Vietinghoff
711
00:38:18,986 --> 00:38:21,402
muestra tropas africanas capturadas
712
00:38:21,402 --> 00:38:22,300
obligados a arrastrar cadáveres
de edificios en llamas
713
00:38:23,542 --> 00:38:26,269
y cavar fosas comunes para
sus compañeros caídos.
714
00:38:27,788 --> 00:38:30,549
[Cameron] Vemos masacres
propagado
715
00:38:31,723 --> 00:38:33,725
contra africanos y
soldados coloniales.
716
00:38:33,725 --> 00:38:34,553
Cuando los soldados africanos
rendirse, los ponen en campamentos
717
00:38:35,761 --> 00:38:38,419
y sus condiciones
son generalmente peores
718
00:38:39,282 --> 00:38:42,320
que con los prisioneros de guerra franceses blancos.
719
00:38:42,320 --> 00:38:44,252
Y parte de esto viene
hasta la idea de que
720
00:38:44,977 --> 00:38:47,739
Los africanos son subhumanos,
721
00:38:48,981 --> 00:38:50,293
que son menos que
el completamente civilizado
722
00:38:50,293 --> 00:38:54,159
y raza aria completamente desarrollada.
723
00:38:54,159 --> 00:38:56,782
[Narrador] General
Edwin Rothkirch
724
00:38:57,611 --> 00:38:59,854
visita uno de esos campos de prisioneros de guerra.
725
00:38:59,854 --> 00:39:01,753
Como hizo en su viaje a
París tres años antes,
726
00:39:03,030 --> 00:39:04,928
Aparece Rothkirch
fascinado por las caras negras.
727
00:39:07,310 --> 00:39:08,760
Filma como prisioneros de guerra hambrientos
728
00:39:11,314 --> 00:39:12,626
pelear por lo crudo
entrañas de una cabra.
729
00:39:14,559 --> 00:39:15,767
Una visión aleccionadora de la
sufrimiento de los 120.000
730
00:39:19,115 --> 00:39:21,911
tropas coloniales francesas
capturado por los nazis.
731
00:39:24,223 --> 00:39:25,949
Muchos de los soldados africanos
732
00:39:28,158 --> 00:39:29,677
son asesinados sumariamente
por los alemanes,
733
00:39:29,677 --> 00:39:31,299
mientras que otros son
utilizados como sujetos de prueba
734
00:39:32,611 --> 00:39:33,854
en la degradación antropológica
y experimentos médicos.
735
00:39:40,412 --> 00:39:43,450
[música dramática]
736
00:39:45,072 --> 00:39:46,384
La Wehrmacht arde
un rastro de destrucción
737
00:39:49,387 --> 00:39:50,940
que deja ciudades en ruinas
738
00:39:56,463 --> 00:39:59,327
y el ejército francés diezmó
739
00:40:01,916 --> 00:40:03,297
a medida que avanza sobre París.
740
00:40:08,095 --> 00:40:08,854
Millones huyen del shock de la ciudad
escrito en sus caras.
741
00:40:12,444 --> 00:40:15,309
[música de suspenso]
742
00:40:16,655 --> 00:40:17,415
Un París casi desierto
espera la llegada de los nazis.
743
00:40:19,658 --> 00:40:20,694
embajador de estados unidos,
William Bullit Junior,
744
00:40:23,938 --> 00:40:25,699
es el único diplomático de un
importante nación que quedó en París.
745
00:40:27,148 --> 00:40:31,049
Fluidez en francés y alemán,
746
00:40:31,049 --> 00:40:32,706
Bullit es nombrado
el alcalde de la ciudad,
747
00:40:32,706 --> 00:40:34,501
por el Primer Ministro Reynaud.
748
00:40:35,674 --> 00:40:37,642
Después de entrar a
convencer a los nazis
749
00:40:37,642 --> 00:40:39,298
para no bombardear la ciudad,
750
00:40:40,541 --> 00:40:41,404
Bullitt negocia la
rendición segura de París.
751
00:40:45,857 --> 00:40:49,274
Apenas seis semanas después del inicio
de su invasión de Francia,
752
00:40:49,274 --> 00:40:51,932
El ejército alemán entra en el
capital francesa sin oposición.
753
00:40:56,454 --> 00:40:57,696
De pie en la misma calle
754
00:41:00,768 --> 00:41:02,114
donde había ido de vacaciones con
este hijo tres veranos antes,
755
00:41:02,114 --> 00:41:04,841
Películas de Edwin Rothkirch
una división de la guardia alemana
756
00:41:06,015 --> 00:41:08,396
mientras desfila desde
El Arco del Triunfo,
757
00:41:09,259 --> 00:41:11,745
luego a lo largo de los Campos Elíseos.
758
00:41:11,745 --> 00:41:13,229
La avenida de los héroes caídos.
759
00:41:13,954 --> 00:41:16,335
[pasos sordos]
760
00:41:16,335 --> 00:41:18,993
Hitler exige la victoria
convertirse en un gran evento de propaganda.
761
00:41:20,408 --> 00:41:24,309
[charla de la multitud]
762
00:41:24,309 --> 00:41:25,413
Hitler trató de
borrar la memoria
763
00:41:26,311 --> 00:41:29,003
de la derrota de
Alemania en 1918,
764
00:41:30,936 --> 00:41:34,975
uno que era muy
doloroso para el
765
00:41:34,975 --> 00:41:37,149
y para el mas ancho
nación alemana.
766
00:41:37,149 --> 00:41:37,978
Al entrar en París, el
Los alemanes no perdieron el tiempo
767
00:41:39,358 --> 00:41:43,328
en marcarlo como propio.
768
00:41:43,328 --> 00:41:44,881
monumentos, particularmente
los que eran relevantes
769
00:41:46,124 --> 00:41:47,884
al éxito francés
en la Primera Guerra Mundial,
770
00:41:49,161 --> 00:41:52,026
inicialmente estaban cubiertos
en la bandera de la esvástica,
771
00:41:52,026 --> 00:41:54,891
y luego eventualmente, destruido.
772
00:41:55,513 --> 00:41:57,584
[música tensa]
773
00:41:57,584 --> 00:42:00,310
[Narrador] Principal
Ministro Reynaud
774
00:42:00,310 --> 00:42:01,691
es reemplazado por
veterano de la primera guerra mundial
775
00:42:01,691 --> 00:42:04,522
El mariscal de campo Philippe Petain.
776
00:42:04,522 --> 00:42:05,833
Con los nazis ahora en
control de gran parte de Francia,
777
00:42:07,076 --> 00:42:10,389
Petain negocia un
armisticio con Hitler.
778
00:42:10,389 --> 00:42:12,909
Los alemanes ganan la campaña.
bastante rápido y con estilo,
779
00:42:14,152 --> 00:42:16,706
y Hitler frota el de Francia
nariz en su derrota.
780
00:42:17,914 --> 00:42:20,538
tiene la entrega
la ceremonia tiene lugar
781
00:42:21,262 --> 00:42:23,368
en el mismo vagón
782
00:42:24,611 --> 00:42:25,473
donde los alemanes firmaron
el Armisticio de 1918.
783
00:42:27,165 --> 00:42:28,684
[Narrador] El vagón de tren
784
00:42:31,307 --> 00:42:32,411
es transportado desde un museo
a la ubicación exacta
785
00:42:32,411 --> 00:42:34,448
donde, 22 años antes,
786
00:42:35,553 --> 00:42:36,554
los alemanes se rindieron
a los franceses
787
00:42:37,382 --> 00:42:38,659
después de la Primera Guerra Mundial.
788
00:42:40,696 --> 00:42:41,662
Los equipos de filmación capturan
un Hitler que se regodea,
789
00:42:44,872 --> 00:42:46,011
pavoneándose mientras llega a
firmar los papeles del Armisticio.
790
00:42:51,396 --> 00:42:55,227
los noticiarios
resaltar cada detalle
791
00:42:55,227 --> 00:42:56,021
de los franceses humillados
en su momento de derrota.
792
00:43:01,820 --> 00:43:03,581
Una semana después, Hitler ordena
el vagón de tren destruido.
793
00:43:06,756 --> 00:43:08,033
la guerra relámpago
la campaña puede haber sido
794
00:43:10,380 --> 00:43:12,728
creación de von Manstein,
795
00:43:12,728 --> 00:43:13,867
pero Hitler toma la
el crédito y la gloria.
796
00:43:18,181 --> 00:43:19,907
[Cameron] Después de
la batalla de francia,
797
00:43:21,150 --> 00:43:23,186
Hitler tenía un nuevo sentido
de confianza en sí mismo.
798
00:43:23,186 --> 00:43:24,878
Empezó a verse a sí mismo
como un genio militar,
799
00:43:26,327 --> 00:43:27,743
Hitler creía que él era
el unico que sigue adelante
800
00:43:29,192 --> 00:43:30,711
quien seria capaz de conducir
la maquinaria militar alemana.
801
00:43:32,126 --> 00:43:33,887
Empieza a ver la guerra.
802
00:43:36,199 --> 00:43:37,718
como un concurso entre el
Y el resto del mundo.
803
00:43:37,718 --> 00:43:39,686
-[música dramática]
-[multitud aclamando]
804
00:43:41,549 --> 00:43:44,276
[Narrador] Una vez más,
805
00:43:45,484 --> 00:43:47,038
hitler celebra
con una vuelta de victoria,
806
00:43:47,038 --> 00:43:48,384
esta vez antes de adorar
multitudes en Berlín.
807
00:43:50,317 --> 00:43:51,767
Envalentonado por su
éxito en Francia,
808
00:43:53,803 --> 00:43:57,393
Hitler acelera su campaña
809
00:43:57,393 --> 00:43:58,325
para sellar la autoridad nazi
a traves del globo.
66895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.