All language subtitles for Unwrapping.Christmas.Olivias.Reunion.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,430 --> 00:00:15,515 โ™ช Deck the halls with boughs of holly, fa la la la la โ™ช 4 00:00:15,515 --> 00:00:17,016 โ™ช La la la la โ™ช 5 00:00:18,893 --> 00:00:21,604 โ™ช Fa la la la la, la la la la โ™ช 6 00:00:24,482 --> 00:00:29,654 โ™ช Fa la la la la, la la la la โ™ช 7 00:00:40,498 --> 00:00:41,708 Sorry, sweetheart. 8 00:00:41,708 --> 00:00:43,960 Okay. 9 00:00:43,960 --> 00:00:45,211 Good girl. 10 00:00:45,211 --> 00:00:46,921 Okay, come up. 11 00:00:48,256 --> 00:00:49,591 Oh... 12 00:00:49,591 --> 00:00:52,093 You didn't think I forgot you, did you? 13 00:00:52,093 --> 00:00:55,764 'Tis the season. 14 00:01:48,191 --> 00:01:49,567 Hello! 15 00:01:49,567 --> 00:01:52,195 This needs to be wrapped before we open. 16 00:01:52,195 --> 00:01:54,489 - Okay. - Come on, Ivy. 17 00:01:54,489 --> 00:01:58,034 What's happening with everything else you got there? 18 00:01:58,034 --> 00:02:00,537 This was for the Smith order, but right now, 19 00:02:00,537 --> 00:02:02,497 I got to pick up a few gifts 20 00:02:02,497 --> 00:02:04,207 and then drive an hour north. 21 00:02:04,207 --> 00:02:06,042 Wait. We deliver now? 22 00:02:06,042 --> 00:02:09,796 Uh, with the amount that that woman is paying, yes, we do. 23 00:02:11,256 --> 00:02:13,383 Can you take care of Ivy while I'm gone? 24 00:02:13,383 --> 00:02:15,635 You know how she gets carsick if she's in the car too long. 25 00:02:15,635 --> 00:02:18,221 I know she can be a handful when she misses me, 26 00:02:18,221 --> 00:02:19,722 but I'll barely be gone. 27 00:02:19,722 --> 00:02:22,934 Of course! Hi, cutie! 28 00:02:22,934 --> 00:02:24,978 Hello. 29 00:02:24,978 --> 00:02:26,479 Are you sure you guys are going to be okay for a couple hours? 30 00:02:26,479 --> 00:02:27,730 I'm just going to zip in and zip out. 31 00:02:27,730 --> 00:02:29,440 It's not a problem. 32 00:02:29,440 --> 00:02:30,900 We got this. Four days until Christmas 33 00:02:30,900 --> 00:02:32,735 and we're finally, at last, 34 00:02:32,735 --> 00:02:34,612 ready to host the gala, thanks to the help of all of you. 35 00:02:34,612 --> 00:02:37,949 Aww... And Mia, I'm going to help set up 36 00:02:37,949 --> 00:02:40,034 for the mistletoe panorama as soon as I'm back. 37 00:02:40,034 --> 00:02:41,744 Oh, you know what? You're reminding me. 38 00:02:41,744 --> 00:02:44,080 I'm still waiting for the mistletoe to get delivered. 39 00:02:44,080 --> 00:02:46,082 It's just... everything is sold out right now. 40 00:02:46,082 --> 00:02:47,834 Don't worry about it. We're going to be fine. 41 00:02:47,834 --> 00:02:49,919 After all we've been through with sponsoring the gala, 42 00:02:49,919 --> 00:02:51,296 it's all good. 43 00:02:51,296 --> 00:02:52,964 Okay. 44 00:02:52,964 --> 00:02:55,842 Thanks again for helping with Ivy. 45 00:02:55,842 --> 00:02:58,177 We make a great team, always have. 46 00:02:58,177 --> 00:03:01,472 All right, ladies! 47 00:03:01,472 --> 00:03:05,101 Four, two, six! Whoo! 48 00:03:05,101 --> 00:03:06,936 Drive safe. 49 00:03:06,936 --> 00:03:09,939 Always. Oh, and I can't wait to show you 50 00:03:09,939 --> 00:03:13,067 what I have in store for the Best in Bow competition. 51 00:03:13,067 --> 00:03:15,111 It'll be a clean sweep, just like last year. 52 00:03:15,111 --> 00:03:16,487 Oh. See you this afternoon. 53 00:03:16,487 --> 00:03:18,573 Bye. 54 00:03:22,410 --> 00:03:23,995 Oh, good morning, Olivia. 55 00:03:23,995 --> 00:03:25,788 Good morning, Mayor Betz. 56 00:03:25,788 --> 00:03:27,999 Another busy day, I see. 57 00:03:27,999 --> 00:03:30,084 - Ehh. More like a busy month. - Ah. 58 00:03:30,084 --> 00:03:32,879 I'm off to make a delivery somewhere in the woods. 59 00:03:32,879 --> 00:03:34,339 Well, you are almost at the finish line. 60 00:03:34,339 --> 00:03:35,757 I'll see you at the gala. 61 00:03:35,757 --> 00:03:37,008 I'll see you then. 62 00:03:37,008 --> 00:03:40,219 Oh, good morning, Maxwell. 63 00:03:40,219 --> 00:03:43,890 โ™ช Jingle bells, jingle bells โ™ช 64 00:03:43,890 --> 00:03:46,559 โ™ช Jingle all the way โ™ช 65 00:03:46,559 --> 00:03:48,019 โ™ช Oh, what fun โ™ช 66 00:03:48,019 --> 00:03:49,354 โ™ช It is to ride โ™ช 67 00:03:49,354 --> 00:03:51,981 โ™ช In a one-horse open sleigh โ™ช 68 00:03:59,030 --> 00:04:01,824 Radio DJ: The storm now moving farther east than expected. 69 00:04:01,824 --> 00:04:04,118 This one might pack quite a punch, folks. 70 00:04:04,118 --> 00:04:07,038 GPS voice: You have arrived. 71 00:04:07,038 --> 00:04:08,873 Huh. 72 00:04:08,873 --> 00:04:10,750 Arrived? 73 00:04:19,300 --> 00:04:20,718 Ooh. 74 00:04:20,718 --> 00:04:22,512 Hi there. 75 00:04:22,512 --> 00:04:23,846 Hi. 76 00:04:23,846 --> 00:04:25,223 It's already starting to snow, huh? 77 00:04:25,223 --> 00:04:27,350 - Yeah. - That is a big one coming in. 78 00:04:27,350 --> 00:04:28,643 Where are you headed? 79 00:04:28,643 --> 00:04:31,229 Uh... apparently here. 80 00:04:31,229 --> 00:04:33,731 Oh. 81 00:04:33,731 --> 00:04:36,818 Hey. I'm Jen. 82 00:04:36,818 --> 00:04:38,653 - Hi. - Hey. 83 00:04:38,653 --> 00:04:41,781 Owner, employee, janitor, and pretty much everything else. 84 00:04:41,781 --> 00:04:46,202 Olivia Matheson. I'm supposed to be at 2969 Lake Shore Avenue, 85 00:04:46,202 --> 00:04:48,538 but the GPS brought me here and I-- 86 00:04:48,538 --> 00:04:51,499 Yeah, this is 2969 Lake Drive. That happens. 87 00:04:51,499 --> 00:04:53,710 I guess the geniuses who make those things 88 00:04:53,710 --> 00:04:56,587 haven't figured that out yet. 89 00:04:56,587 --> 00:04:58,006 The Grenville Lodge? 90 00:04:58,006 --> 00:05:01,467 That's the one, yes. Why? 91 00:05:01,467 --> 00:05:04,387 Are you a guest of the family who's renting it this week? 92 00:05:04,387 --> 00:05:06,806 I'm just dropping off some gifts. 93 00:05:06,806 --> 00:05:08,725 Good. 94 00:05:08,725 --> 00:05:11,769 Um, yeah, it's the big house on your right as you drive up. 95 00:05:11,769 --> 00:05:13,479 You can't miss it. Just past the bridge, 96 00:05:13,479 --> 00:05:14,731 the only way in and out. 97 00:05:14,731 --> 00:05:16,232 - Thank you. - Yeah. 98 00:05:16,232 --> 00:05:17,817 You sure you don't want to grab a few things 99 00:05:17,817 --> 00:05:19,819 with this storm coming in? 100 00:05:19,819 --> 00:05:22,238 Oh, I'm just gonna head right back, so... 101 00:05:22,238 --> 00:05:23,740 Okay, well, drive carefully then. 102 00:05:23,740 --> 00:05:25,408 The roads can get pretty slick up here. 103 00:05:25,408 --> 00:05:26,617 I live just up the road, too. 104 00:05:26,617 --> 00:05:28,036 Oh. Well, thank you. 105 00:05:28,036 --> 00:05:29,620 - I really appreciate the help. - Of course. 106 00:05:29,620 --> 00:05:30,955 - Have a good day. - See you later. 107 00:06:13,081 --> 00:06:14,499 Olivia? 108 00:06:14,499 --> 00:06:16,459 Ben? 109 00:06:16,459 --> 00:06:19,921 Um, you're... I mean... 110 00:06:21,714 --> 00:06:25,134 What are you doing here? 111 00:06:25,134 --> 00:06:28,930 Delivering gifts that have been wrapped, that were ordered. 112 00:06:28,930 --> 00:06:31,140 What are you doing here? Uh, 113 00:06:31,140 --> 00:06:32,892 this is my aunt's place. 114 00:06:32,892 --> 00:06:35,269 My family rents it from her for Christmas. You're... 115 00:06:35,269 --> 00:06:36,562 Cold. 116 00:06:36,562 --> 00:06:40,358 Right. Right. Come in. 117 00:06:47,448 --> 00:06:50,118 Wow. 118 00:06:50,118 --> 00:06:51,577 I'm at a loss for words here. 119 00:06:51,577 --> 00:06:53,413 Speechless. 120 00:06:56,165 --> 00:06:58,835 Where's your family? 121 00:06:58,835 --> 00:07:00,545 They're already hitting the slopes. 122 00:07:00,545 --> 00:07:03,297 I got a bum knee, so I'm sitting it out this year. 123 00:07:03,297 --> 00:07:05,383 It's a bit of a haul to the ski resort. 124 00:07:05,383 --> 00:07:07,427 They won't be back till this evening. 125 00:07:07,427 --> 00:07:09,512 In the meantime, 126 00:07:09,512 --> 00:07:11,806 I have been left to decorate and set up. 127 00:07:14,267 --> 00:07:17,478 Wow. Olivia. 128 00:07:17,478 --> 00:07:20,648 Wow. Ben. 129 00:07:20,648 --> 00:07:22,066 How are you? 130 00:07:22,066 --> 00:07:23,276 I'm good. 131 00:07:23,276 --> 00:07:24,360 You? 132 00:07:24,360 --> 00:07:25,862 Can't complain. 133 00:07:27,321 --> 00:07:30,658 The drive, the drive must have been long. 134 00:07:30,658 --> 00:07:33,327 It was like an hour and a half. 135 00:07:33,327 --> 00:07:35,913 - Mm-hmm. - Roads aren't great. 136 00:07:35,913 --> 00:07:38,332 Just to deliver our gifts. 137 00:07:38,332 --> 00:07:41,711 That have been all wrapped up, yeah. 138 00:07:45,464 --> 00:07:47,091 All Wrapped Up, it's the name of my business, remember? 139 00:07:47,091 --> 00:07:49,552 Right, yes. Yes. Sorry. 140 00:07:49,552 --> 00:07:51,304 My mom arranged all of that. 141 00:07:51,304 --> 00:07:53,473 Never thought to ask her where she took them. 142 00:07:53,473 --> 00:07:56,142 How is she, your mother? 143 00:07:56,142 --> 00:07:57,435 She's good. 144 00:07:57,435 --> 00:07:58,978 Great, actually. 145 00:07:58,978 --> 00:08:01,564 Just as annoyed at my Dad as always. 146 00:08:02,899 --> 00:08:04,567 Well, 147 00:08:04,567 --> 00:08:05,985 I should unload the gifts and-- 148 00:08:05,985 --> 00:08:08,613 Hey, you want a cup of coffee or something? 149 00:08:08,613 --> 00:08:11,574 Warm up a little bit before you leave? 150 00:08:11,574 --> 00:08:13,951 I don't know. I'm a little worried about the roads. 151 00:08:13,951 --> 00:08:15,703 You know, apparently, 152 00:08:15,703 --> 00:08:17,705 the heavy stuff's not supposed to hit till later tonight, 153 00:08:17,705 --> 00:08:20,291 so... 154 00:08:20,291 --> 00:08:21,918 - Okay. - Yeah? 155 00:08:21,918 --> 00:08:23,336 - Only if it's quick. - Yeah? 156 00:08:23,336 --> 00:08:24,879 - Yeah. - Okay. Be right back. 157 00:08:24,879 --> 00:08:26,130 I've got some on. 158 00:08:30,134 --> 00:08:31,344 Still black? 159 00:08:31,344 --> 00:08:33,679 Uh, yeah. 160 00:08:33,679 --> 00:08:36,265 My parents are picking up all the groceries on their way here, 161 00:08:36,265 --> 00:08:39,852 so there's only a little bit of coffee left in the pantry. 162 00:08:39,852 --> 00:08:41,395 Nothing fancy. 163 00:08:41,395 --> 00:08:43,439 Eh, I don't like fancy anyway. 164 00:08:46,442 --> 00:08:47,860 Here. 165 00:08:47,860 --> 00:08:49,654 Thanks. 166 00:08:49,654 --> 00:08:50,988 - Sit. - Okay. 167 00:08:54,909 --> 00:08:56,118 I remember that. 168 00:08:56,118 --> 00:08:57,662 Remember what? 169 00:08:57,662 --> 00:09:00,623 When it comes to coffee 170 00:09:00,623 --> 00:09:04,377 or food in general, keep it simple. 171 00:09:04,377 --> 00:09:06,087 But tasteful. 172 00:09:06,087 --> 00:09:07,421 Right. 173 00:09:11,676 --> 00:09:14,053 - But business is good? - Oh, yeah. 174 00:09:14,053 --> 00:09:16,013 It's really great. 175 00:09:16,013 --> 00:09:18,849 We're sponsoring the St. Paul Christmas Gala this year. 176 00:09:18,849 --> 00:09:20,393 Wow. Impressive. 177 00:09:20,393 --> 00:09:21,644 Yeah. 178 00:09:21,644 --> 00:09:23,938 We're adding a little twist. 179 00:09:23,938 --> 00:09:27,525 We got a mistletoe booth, photos, a panoramic thingy. 180 00:09:27,525 --> 00:09:30,111 - Should be fun. -Mistletoe, huh? 181 00:09:31,654 --> 00:09:33,698 Brings back some memories. 182 00:09:35,074 --> 00:09:38,202 Uh... yeah, I-I guess so. 183 00:09:38,202 --> 00:09:39,912 I never really thought about it. 184 00:09:42,123 --> 00:09:44,208 Look, I, uh... 185 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 I'm really happy for you. 186 00:09:46,502 --> 00:09:49,630 I'm glad it all worked out. 187 00:09:49,630 --> 00:09:51,507 What? 188 00:09:51,507 --> 00:09:54,635 Oh, I-I guess I find it ironic in itself. 189 00:09:54,635 --> 00:09:57,555 Here we go. 190 00:09:57,555 --> 00:09:59,473 You were never supportive of our idea 191 00:09:59,473 --> 00:10:01,684 about a gift-wrapping business. 192 00:10:01,684 --> 00:10:03,019 That is not true. 193 00:10:03,019 --> 00:10:05,021 My career was taking me to New York. 194 00:10:05,021 --> 00:10:06,856 Where I was supposed to follow. 195 00:10:06,856 --> 00:10:08,357 There was no "supposed to". 196 00:10:08,357 --> 00:10:10,234 - But you wanted me to. - Yeah, of course I did. 197 00:10:10,234 --> 00:10:11,861 At the expense of what I wanted. 198 00:10:11,861 --> 00:10:14,280 At the time, I thought you wanted me. 199 00:10:14,280 --> 00:10:15,948 Us. 200 00:10:15,948 --> 00:10:18,492 I did. But I also had an obligation 201 00:10:18,492 --> 00:10:20,578 to my three best friends. 202 00:10:20,578 --> 00:10:22,496 Our senior thesis took off in a way 203 00:10:22,496 --> 00:10:24,332 that we never imagined, and look at us now. 204 00:10:24,332 --> 00:10:26,375 I don't have any regrets about that. 205 00:10:26,375 --> 00:10:28,502 Oh, yeah? No regrets at all? 206 00:10:28,502 --> 00:10:30,755 - That's not fair. - I don't know. 207 00:10:30,755 --> 00:10:33,424 I guess I thought we were more important. 208 00:10:33,424 --> 00:10:36,802 As long as we were the version 209 00:10:36,802 --> 00:10:41,349 that you wanted us to be, which was us in New York. 210 00:10:41,349 --> 00:10:43,476 Olivia, I was willing to move back. 211 00:10:43,476 --> 00:10:45,978 - But you didn't. - Because you moved on. 212 00:10:45,978 --> 00:10:49,148 You came to that conclusion long before I did. 213 00:10:50,149 --> 00:10:51,442 But you did move on. 214 00:10:51,442 --> 00:10:54,820 Eventually, yes. 215 00:10:59,367 --> 00:11:02,286 Well, you never answered my question: you have any regrets? 216 00:11:02,286 --> 00:11:05,331 Only that I agreed to make this delivery. 217 00:11:05,331 --> 00:11:07,333 Thanks for the coffee. 218 00:11:07,333 --> 00:11:09,919 It really heated me up. 219 00:11:09,919 --> 00:11:11,629 Good luck at the gala. 220 00:11:11,629 --> 00:11:16,092 I'll be sure to send you a photo of me under the mistletoe. 221 00:11:32,650 --> 00:11:34,527 Oh. 222 00:11:35,528 --> 00:11:36,529 Come on! 223 00:11:36,529 --> 00:11:38,572 Are you serious? 224 00:11:58,175 --> 00:11:59,677 Hey, Mom. 225 00:11:59,677 --> 00:12:02,304 Oh, hello, Ben. Everything okay? 226 00:12:02,304 --> 00:12:04,807 Fine. How's the skiing? 227 00:12:04,807 --> 00:12:07,768 Well, they've closed all the lifts because of the storm 228 00:12:07,768 --> 00:12:10,020 and now, we're stranded here at the resort. 229 00:12:10,020 --> 00:12:12,148 The roads are closed. There's no traffic in or out. 230 00:12:12,148 --> 00:12:13,858 Oh, no. 231 00:12:13,858 --> 00:12:15,693 Yeah, it just started to snow here, too. 232 00:12:15,693 --> 00:12:17,862 - Hi, Ben! - Hey, bro! 233 00:12:17,862 --> 00:12:19,363 Hey, guys! 234 00:12:19,363 --> 00:12:20,448 Al, please, 235 00:12:20,448 --> 00:12:21,949 I'm trying to talk. 236 00:12:21,949 --> 00:12:24,452 So, we're not sure 237 00:12:24,452 --> 00:12:25,870 when we'll be able to make it. 238 00:12:25,870 --> 00:12:28,372 I will keep the fire burning. 239 00:12:28,372 --> 00:12:30,166 Well, just make sure you get up all the decorations, 240 00:12:30,166 --> 00:12:31,417 so it looks Christmassy when we get there. 241 00:12:31,417 --> 00:12:32,626 I will. 242 00:12:32,626 --> 00:12:33,711 And don't forget to set the table. 243 00:12:33,711 --> 00:12:35,171 Already on it, Mom. 244 00:12:35,171 --> 00:12:36,505 And what about the gifts? Have they arrived? 245 00:12:36,505 --> 00:12:40,050 Yeah. Yeah, just a short time ago. 246 00:12:40,050 --> 00:12:41,594 Okay, good. 247 00:12:41,594 --> 00:12:44,305 And we'll pick up groceries on our way back. 248 00:12:44,305 --> 00:12:46,098 Have you seen Jen? 249 00:12:46,098 --> 00:12:47,600 Jen? 250 00:12:47,600 --> 00:12:50,311 Jen, who lives down the road, owns the market? 251 00:12:50,311 --> 00:12:51,979 Uh, no, I haven't. 252 00:12:51,979 --> 00:12:53,481 Such a sweet, pretty girl. 253 00:12:53,481 --> 00:12:57,151 Why don't you invite her for Christmas dinner? 254 00:12:57,151 --> 00:13:00,112 Pretty sure she spends Christmas with her family. 255 00:13:00,112 --> 00:13:02,323 Well, I think you should call her and find out. 256 00:13:02,323 --> 00:13:04,533 I thought the two of you hit it off last year. 257 00:13:04,533 --> 00:13:07,536 We went out a couple times, Mom. 258 00:13:07,536 --> 00:13:09,038 That was it. 259 00:13:09,038 --> 00:13:10,789 You know I just worry about you ever since... 260 00:13:10,789 --> 00:13:11,999 what's her face? 261 00:13:11,999 --> 00:13:14,001 Olivia. 262 00:13:14,001 --> 00:13:15,544 Never did like her. 263 00:13:16,545 --> 00:13:18,255 Mom, yes you did. 264 00:13:18,255 --> 00:13:20,799 Okay, okay, fine, fine. 265 00:13:20,799 --> 00:13:23,844 Well, then, are there any other surprises 266 00:13:23,844 --> 00:13:25,221 before we get there? 267 00:13:25,221 --> 00:13:29,266 Yeah. No. No, uh... No surprises. 268 00:13:29,266 --> 00:13:32,728 Okay, sweetie, I'll let you know when we're on our way. 269 00:13:32,728 --> 00:13:35,439 And don't come to us, the roads aren't safe. 270 00:13:35,439 --> 00:13:37,775 No, they're not. 271 00:13:37,775 --> 00:13:40,277 Oh, well, see you soon... I hope. 272 00:13:40,277 --> 00:13:41,862 See you soon. 273 00:14:02,550 --> 00:14:03,551 Whoa! 274 00:14:06,929 --> 00:14:08,889 Aah! 275 00:14:14,687 --> 00:14:16,438 -Olivia? - Where are you going? 276 00:14:16,438 --> 00:14:17,648 Nowhere. 277 00:14:17,648 --> 00:14:19,733 What are you doing back here? 278 00:14:19,733 --> 00:14:22,403 The bridge is closed. There's no way in or out. 279 00:14:23,696 --> 00:14:25,614 Come in. 280 00:14:34,665 --> 00:14:36,417 You're wet. You okay? 281 00:14:36,417 --> 00:14:37,918 I thought you said the heavy stuff 282 00:14:37,918 --> 00:14:40,254 wasn't coming down 'til tonight. 283 00:14:40,254 --> 00:14:41,797 How am I supposed to get back? 284 00:14:41,797 --> 00:14:43,048 I have to help the girls at the shop. 285 00:14:43,048 --> 00:14:44,383 Hate to break it to you, 286 00:14:44,383 --> 00:14:45,718 you're probably stuck here for the night. 287 00:14:45,718 --> 00:14:47,678 Terrific. 288 00:14:47,678 --> 00:14:48,929 Sorry. 289 00:14:48,929 --> 00:14:50,264 So am I. 290 00:14:50,264 --> 00:14:51,890 Don't worry. 291 00:14:51,890 --> 00:14:53,392 It's a big enough house, I'll stay out of your way. 292 00:14:53,392 --> 00:14:56,061 - Good. - Good. 293 00:14:56,061 --> 00:14:57,354 Great. 294 00:14:57,354 --> 00:14:59,440 - So good. - Okay. 295 00:15:17,833 --> 00:15:19,418 - Oh, oh, oh, oh! 296 00:15:19,418 --> 00:15:22,087 - Gotta sit. I hear the phone. 297 00:15:22,087 --> 00:15:23,339 Who's on the phone, huh? 298 00:15:23,339 --> 00:15:25,507 - Good girl. 299 00:15:25,507 --> 00:15:27,176 Ah, it's your mom. 300 00:15:27,176 --> 00:15:28,677 Hey, Liv. 301 00:15:28,677 --> 00:15:30,554 What is happening? 302 00:15:30,554 --> 00:15:34,725 I am momentarily stranded at the house where I made the delivery. 303 00:15:34,725 --> 00:15:36,352 It's a massive snowstorm. 304 00:15:36,352 --> 00:15:38,062 Oh, no. I... 305 00:15:38,062 --> 00:15:41,190 I heard it was getting worse up there. 306 00:15:41,190 --> 00:15:42,524 Well, when do you think you'll be back? 307 00:15:42,524 --> 00:15:44,360 Hopefully tomorrow. 308 00:15:44,360 --> 00:15:48,197 I'm so sorry. I know how busy we are preparing for the gala. 309 00:15:48,197 --> 00:15:51,033 We're fine. We're just glad that you're okay. 310 00:15:51,033 --> 00:15:53,786 But that's got to be a little awkward, isn't it? 311 00:15:53,786 --> 00:15:55,788 Spending the night with total strangers? 312 00:15:55,788 --> 00:15:58,624 Funny you should mention. 313 00:15:58,624 --> 00:16:00,542 Ben is here. 314 00:16:00,542 --> 00:16:03,712 Wait. What? 315 00:16:03,712 --> 00:16:05,714 Yeah. His mother ordered the gifts. 316 00:16:05,714 --> 00:16:08,592 They rented their aunt's cabin for the holidays. 317 00:16:08,592 --> 00:16:12,638 Wait, wait, wait. Ben as in Benjamin. 318 00:16:12,638 --> 00:16:14,014 The Benjamin? 319 00:16:14,014 --> 00:16:15,724 The one and only. 320 00:16:15,724 --> 00:16:18,811 And his family is stranded at the ski resort, 321 00:16:18,811 --> 00:16:20,854 so it's just the two of us. 322 00:16:20,854 --> 00:16:22,481 I can't believe this. 323 00:16:22,481 --> 00:16:25,192 Hall. You know, I knew it! 324 00:16:25,192 --> 00:16:28,320 That was the last name on the order-- Candace Hall! 325 00:16:28,320 --> 00:16:30,906 Oh, I thought it looked familiar. 326 00:16:30,906 --> 00:16:34,660 Very familiar. Thanks for the warning. 327 00:16:34,660 --> 00:16:35,911 But this is great. 328 00:16:35,911 --> 00:16:37,746 It's horrible. 329 00:16:37,746 --> 00:16:39,915 We're already not talking to each other. 330 00:16:39,915 --> 00:16:41,250 Yeah, well, that sounds about right. 331 00:16:41,250 --> 00:16:44,795 So, maybe it really is meant to be. 332 00:16:44,795 --> 00:16:48,549 If it was meant to be, it would have been a long time ago. 333 00:16:48,549 --> 00:16:52,219 So, is he, um, alone? 334 00:16:52,219 --> 00:16:54,263 Well... 335 00:16:54,263 --> 00:16:57,307 he's not wearing a ring, if that's what you mean. 336 00:16:57,307 --> 00:16:59,435 And neither are you. 337 00:16:59,435 --> 00:17:01,770 He's not interested. 338 00:17:01,770 --> 00:17:03,355 And neither am I. 339 00:17:03,355 --> 00:17:05,190 Oh, really? 340 00:17:05,190 --> 00:17:07,067 Well, then, why did you notice he's not wearing a ring, huh? 341 00:17:07,067 --> 00:17:09,194 Simple curiosity. 342 00:17:09,194 --> 00:17:13,115 Okay, well, all you can do is make the best of it then, right? 343 00:17:13,115 --> 00:17:15,367 I don't really have a choice. 344 00:17:15,367 --> 00:17:17,828 How's my Ivy? 345 00:17:17,828 --> 00:17:20,122 Oh, she's-- she's fine. She's just... 346 00:17:20,122 --> 00:17:22,499 being a little bit more rambunctious than usual. 347 00:17:22,499 --> 00:17:26,003 But we're having a lovely time, aren't we? 348 00:17:26,003 --> 00:17:28,005 Yeah. 349 00:17:28,005 --> 00:17:30,966 Thank you so much, Mia. I owe you. 350 00:17:30,966 --> 00:17:32,509 It's okay. It's okay. 351 00:17:32,509 --> 00:17:34,845 Just, um, we'll see you tomorrow then, huh? 352 00:17:34,845 --> 00:17:36,472 Okay. Bye. 353 00:18:21,433 --> 00:18:23,435 Terrific. 354 00:18:37,699 --> 00:18:39,701 Clothes are still wet. 355 00:18:42,913 --> 00:18:45,499 - There's no food in the fridge. - I know. 356 00:18:45,499 --> 00:18:47,209 I told you, my parents were supposed to pick up 357 00:18:47,209 --> 00:18:49,837 all the groceries on their way here. 358 00:18:49,837 --> 00:18:51,130 So much for that. 359 00:18:51,130 --> 00:18:52,673 What are we going to do now? 360 00:18:52,673 --> 00:18:54,007 I don't know yet. We'll figure something out. 361 00:18:54,007 --> 00:18:56,927 You keep extra clothes in your car? 362 00:18:56,927 --> 00:18:59,012 I will from now on. 363 00:18:59,012 --> 00:19:00,722 Well... 364 00:19:00,722 --> 00:19:04,184 ...if you want, I have extra sweats and dry socks. 365 00:19:05,978 --> 00:19:07,688 Sure. Thanks. 366 00:19:07,688 --> 00:19:09,022 Washer and dryer are just around the corner. 367 00:19:09,022 --> 00:19:11,108 I'll go get your clothes. 368 00:19:39,052 --> 00:19:41,346 Hey, I'm gonna see if there's any food tucked away somewhere. 369 00:19:41,346 --> 00:19:42,764 Okay! 370 00:19:54,735 --> 00:19:56,528 - Don't even. -Nice socks. 371 00:19:56,528 --> 00:19:58,447 It actually looks cute. 372 00:19:58,447 --> 00:20:00,282 Cute wasn't my objective today. 373 00:20:00,282 --> 00:20:02,284 Well, we can't control the weather. 374 00:20:03,535 --> 00:20:04,870 I shouldn't have stayed for that coffee. 375 00:20:04,870 --> 00:20:06,413 If you hadn't, 376 00:20:06,413 --> 00:20:09,917 you'd be stuck in your car somewhere right now. 377 00:20:13,295 --> 00:20:15,631 Uh... okay. 378 00:20:15,631 --> 00:20:18,258 Here, let me help you. 379 00:20:18,258 --> 00:20:21,261 Thanks. Oh, it's actually... 380 00:20:21,261 --> 00:20:22,346 - Oh, okay. - Switch. 381 00:20:22,346 --> 00:20:24,181 - Got it. - Yep. 382 00:20:24,181 --> 00:20:26,141 Nice. 383 00:20:29,353 --> 00:20:32,564 My mom wants this place to look like... 384 00:20:32,564 --> 00:20:34,399 Santa's workshop by the time they get here. 385 00:20:34,399 --> 00:20:36,526 Still got a ways to go. 386 00:20:36,526 --> 00:20:38,695 Hey, we'll get there. 387 00:20:38,695 --> 00:20:41,615 We always bring lots of decorations. Here. 388 00:20:41,615 --> 00:20:44,076 I got you. I got you. 389 00:20:46,161 --> 00:20:49,706 You're probably right, I'd be in some ditch somewhere. 390 00:20:49,706 --> 00:20:51,208 I'm just a little bit on edge 391 00:20:51,208 --> 00:20:53,043 because I wish I was at the shop. 392 00:20:53,043 --> 00:20:55,796 It's our busiest time of year. 393 00:20:55,796 --> 00:21:00,050 Well, knowing Lily, Tina, and Mia, I think they'll manage. 394 00:21:00,050 --> 00:21:02,052 - They will. - Put this up. 395 00:21:02,052 --> 00:21:03,553 - Yeah. - Thanks. 396 00:21:03,553 --> 00:21:05,597 You still argue whose idea it was? 397 00:21:05,597 --> 00:21:09,559 No, we share the credit, even though we all know it was me. 398 00:21:09,559 --> 00:21:11,937 How are they, by the way? 399 00:21:11,937 --> 00:21:13,188 They're great. 400 00:21:13,188 --> 00:21:14,815 Oh, yeah? Married? Kids? 401 00:21:14,815 --> 00:21:17,276 As a matter of fact, no. 402 00:21:18,402 --> 00:21:19,820 You? 403 00:21:19,820 --> 00:21:24,032 That's none of your business. 404 00:21:24,032 --> 00:21:26,702 So, that's a no. Besides, I think I would have heard. 405 00:21:26,702 --> 00:21:29,204 Then, why did you ask? 406 00:21:29,204 --> 00:21:30,914 In case I didn't. 407 00:21:30,914 --> 00:21:33,667 We haven't spoken in four years. 408 00:21:33,667 --> 00:21:35,585 - Four and a half. - Four and a half. 409 00:21:35,585 --> 00:21:38,130 And as if you didn't notice I wasn't wearing a ring. 410 00:21:39,715 --> 00:21:41,383 I didn't. 411 00:21:44,011 --> 00:21:48,473 So, uh, what would your girlfriend or wife or whatever 412 00:21:48,473 --> 00:21:51,685 think of you being stranded with your ex? 413 00:21:51,685 --> 00:21:53,228 Oh, please. 414 00:21:53,228 --> 00:21:54,730 - Please what? - Please! 415 00:21:54,730 --> 00:21:56,481 Like you didn't notice I'm not wearing a ring. 416 00:21:56,481 --> 00:21:58,108 I didn't notice. 417 00:21:58,108 --> 00:21:59,443 Oh, yeah? You didn't look? 418 00:21:59,443 --> 00:22:02,404 No, I didn't. 419 00:22:02,404 --> 00:22:04,197 Well, maybe I did, 420 00:22:04,197 --> 00:22:06,992 but that doesn't mean you don't still have a girlfriend. 421 00:22:06,992 --> 00:22:09,327 I'm between girlfriends. 422 00:22:16,793 --> 00:22:19,421 Aren't you going to answer that? 423 00:22:25,552 --> 00:22:26,845 Hey, Jenny. 424 00:22:26,845 --> 00:22:28,472 Ben! Hi. 425 00:22:28,472 --> 00:22:30,599 Um, I hate to take you away from your family, 426 00:22:30,599 --> 00:22:32,893 but my radiator's out. 427 00:22:32,893 --> 00:22:34,770 It's getting kind of cold in here 428 00:22:34,770 --> 00:22:37,105 and I don't know if the fire's going to keep 429 00:22:37,105 --> 00:22:38,315 the pipes from freezing. 430 00:22:38,315 --> 00:22:39,858 Oh, okay. 431 00:22:39,858 --> 00:22:41,443 I thought maybe you could come take a look? 432 00:22:41,443 --> 00:22:42,819 I know it's nasty out there. 433 00:22:42,819 --> 00:22:46,490 Yeah. Uh, yeah, I can-- I can get there. 434 00:22:46,490 --> 00:22:48,075 There's a little bit of a lull. 435 00:22:48,075 --> 00:22:50,035 I so appreciate it. 436 00:22:50,035 --> 00:22:52,746 No problem. See you soon. 437 00:22:52,746 --> 00:22:54,748 Jenny? 438 00:22:54,748 --> 00:22:56,666 Okay, relax. She owns the market on the way up here, 439 00:22:56,666 --> 00:22:58,168 lives just down the road. 440 00:22:58,168 --> 00:23:00,087 Oh, yeah, I met her. 441 00:23:00,087 --> 00:23:03,131 But she introduced herself as Jen. 442 00:23:03,131 --> 00:23:05,300 I call her Jenny. 443 00:23:05,300 --> 00:23:06,635 She's cute. 444 00:23:06,635 --> 00:23:09,304 All right, I gotta go fix a radiator. 445 00:23:09,304 --> 00:23:12,099 Since when do you know how to fix radiators? 446 00:23:12,099 --> 00:23:15,268 You're not the only one with a toolbox, you know? 447 00:23:15,268 --> 00:23:17,395 Well, I was the only one who knew how to use one. 448 00:23:17,395 --> 00:23:21,066 You'd be surprised how much I've learned in the last few years. 449 00:23:21,066 --> 00:23:22,275 Hmm. 450 00:23:22,275 --> 00:23:24,403 It'll be dark soon; I gotta go. 451 00:23:24,403 --> 00:23:27,197 Well, don't rush back on my account. 452 00:23:27,197 --> 00:23:29,908 Don't intend to. 453 00:23:35,831 --> 00:23:37,624 "Five years ago"? 454 00:24:11,158 --> 00:24:12,409 My hero. 455 00:24:12,409 --> 00:24:13,910 - Hey. - Hey. 456 00:24:13,910 --> 00:24:15,245 Nice to see you. 457 00:24:15,245 --> 00:24:16,621 Nice to see you too. 458 00:24:16,621 --> 00:24:18,039 I thought you'd be heading to your family's 459 00:24:18,039 --> 00:24:19,249 for Christmas by now. 460 00:24:19,249 --> 00:24:20,750 Oh, yeah. I'm leaving tomorrow. 461 00:24:20,750 --> 00:24:22,377 - Okay. - As soon as the storm breaks. 462 00:24:22,377 --> 00:24:24,546 Right. Phew. You're right, it is cold in here. 463 00:24:24,546 --> 00:24:26,798 Yeah, I should have replaced the darn thing last year. 464 00:24:26,798 --> 00:24:28,300 Ha! 465 00:24:28,300 --> 00:24:30,343 Uh, follow me. 466 00:24:30,343 --> 00:24:31,970 Okay. 467 00:24:31,970 --> 00:24:33,805 - There you go. - There she is. 468 00:24:35,599 --> 00:24:37,809 - Well, it's not even warm. - Yeah. 469 00:24:37,809 --> 00:24:40,395 How are your mom and dad? 470 00:24:40,395 --> 00:24:42,230 They're fine. 471 00:24:42,230 --> 00:24:44,232 I mean, they're stranded at a ski resort. 472 00:24:44,232 --> 00:24:45,984 Nobody can go in or out. 473 00:24:45,984 --> 00:24:49,863 Oh. So... you're alone, too? 474 00:24:49,863 --> 00:24:51,740 Alone? 475 00:24:53,617 --> 00:24:56,620 No. A friend came by 476 00:24:56,620 --> 00:24:58,163 and she's stranded now, as well. 477 00:24:58,163 --> 00:24:59,581 She? 478 00:24:59,581 --> 00:25:01,291 An old family friend. 479 00:25:01,291 --> 00:25:02,876 Family friend, huh? 480 00:25:02,876 --> 00:25:04,127 Just a-- 481 00:25:04,127 --> 00:25:06,213 just a friend. Yes. 482 00:25:06,213 --> 00:25:08,465 I hadn't heard from you this year. 483 00:25:08,465 --> 00:25:11,134 I was hoping that your family was renting the house again. 484 00:25:11,134 --> 00:25:12,552 I know. I'm sorry I didn't reach out. 485 00:25:12,552 --> 00:25:14,596 It's been one of those kind of years. 486 00:25:14,596 --> 00:25:16,890 Okay. Same here. Super busy. 487 00:25:16,890 --> 00:25:18,350 Yeah. 488 00:25:18,350 --> 00:25:20,227 Your mom texted me a few times, though. 489 00:25:20,227 --> 00:25:22,938 Oh, no. 490 00:25:22,938 --> 00:25:24,272 - I am so sorry. -I know. 491 00:25:24,272 --> 00:25:25,941 - That's my mom. - Uh-huh. 492 00:25:25,941 --> 00:25:28,401 Yeah, she insisted we exchanged numbers last year. 493 00:25:28,401 --> 00:25:30,612 She must have really liked the desserts I brought over. 494 00:25:30,612 --> 00:25:32,906 Well, who didn't? 495 00:25:32,906 --> 00:25:34,866 How long are you here for? 496 00:25:34,866 --> 00:25:36,326 Through next week. 497 00:25:36,326 --> 00:25:38,203 Oh, great. I'm back right after Christmas. 498 00:25:38,203 --> 00:25:41,164 Actually, there's a restaurant that just opened up, 499 00:25:41,164 --> 00:25:43,208 The Waterfront, I heard that it's good. 500 00:25:43,208 --> 00:25:45,085 Maybe we could check it out. 501 00:25:46,795 --> 00:25:50,757 Yeah. I would love to try something new. 502 00:25:50,757 --> 00:25:52,634 Cool. 503 00:25:54,302 --> 00:25:58,682 Of all the people that I could have delivered gifts to, 504 00:25:58,682 --> 00:26:00,225 it just had to be him. 505 00:26:00,225 --> 00:26:02,227 I mean, come on. 506 00:26:02,227 --> 00:26:04,604 I wasn't naughty this year, was I? 507 00:26:04,604 --> 00:26:06,815 - Jeez! 508 00:26:11,486 --> 00:26:13,280 My clothes are dry! 509 00:26:13,280 --> 00:26:17,701 I am not going to be trapped in a house with my ex-boyfriend! 510 00:26:25,875 --> 00:26:28,795 Still? Can't I catch a break? 511 00:26:28,795 --> 00:26:30,880 What am I going to do now? 512 00:26:37,929 --> 00:26:40,181 Who on earth? 513 00:26:47,564 --> 00:26:49,065 Hi! 514 00:26:49,065 --> 00:26:50,734 Oh, hey. 515 00:26:50,734 --> 00:26:53,153 I'm so sorry to barge in like this, but I'm stranded. 516 00:26:53,153 --> 00:26:54,863 You were at the store this morning. 517 00:26:54,863 --> 00:26:56,573 That's me. 518 00:26:56,573 --> 00:26:58,074 Olivia. 519 00:26:59,367 --> 00:27:00,910 Oh. 520 00:27:00,910 --> 00:27:03,872 You're the old friend of the family. 521 00:27:03,872 --> 00:27:05,999 That's one way of putting it. 522 00:27:07,542 --> 00:27:09,252 Um, come in. 523 00:27:09,252 --> 00:27:10,712 I'm a new friend of the family. 524 00:27:10,712 --> 00:27:12,547 Oh. 525 00:27:12,547 --> 00:27:14,591 How long has your family been coming up here? Three years? 526 00:27:14,591 --> 00:27:16,551 Something like that. 527 00:27:18,053 --> 00:27:19,596 What are you doing here? 528 00:27:19,596 --> 00:27:22,807 Well, my clothes were dry and the snow let up, 529 00:27:22,807 --> 00:27:24,684 so I thought I'd make a run for it, 530 00:27:24,684 --> 00:27:26,394 until I got to the bridge, which is still closed. 531 00:27:26,394 --> 00:27:27,687 Then, I wanted to go back to the house, 532 00:27:27,687 --> 00:27:29,606 but I couldn't get up the hill. 533 00:27:29,606 --> 00:27:32,108 I saw your truck, and so, here I am. 534 00:27:32,108 --> 00:27:34,944 Here you are. 535 00:27:34,944 --> 00:27:36,946 I didn't mean to intrude. 536 00:27:36,946 --> 00:27:39,866 Oh, no, no. Ben's just fixing the radiator. 537 00:27:39,866 --> 00:27:42,369 Mm. How's that going? 538 00:27:42,369 --> 00:27:46,081 Fine. 539 00:27:46,081 --> 00:27:47,999 Uh, and we're having hot chocolate. 540 00:27:47,999 --> 00:27:50,543 Would you like some? Ben likes his with whole milk. 541 00:27:50,543 --> 00:27:52,170 Right. 542 00:27:52,170 --> 00:27:53,713 Does he? 543 00:27:53,713 --> 00:27:56,049 Well, just a small cup would be great. 544 00:27:56,049 --> 00:27:57,634 Okay. 545 00:27:57,634 --> 00:27:59,678 - I'll be right back. - Okay. 546 00:28:01,596 --> 00:28:03,932 So, uh, how's the radiator? 547 00:28:03,932 --> 00:28:07,894 It's good. Haven't... quite figured it out. 548 00:28:07,894 --> 00:28:09,604 Did you bleed it? 549 00:28:09,604 --> 00:28:12,148 I did, but no air came out. 550 00:28:12,148 --> 00:28:15,527 Are there any other radiators in the house? 551 00:28:18,696 --> 00:28:21,157 Upstairs, there's one. 552 00:28:21,157 --> 00:28:22,867 Huh. 553 00:28:22,867 --> 00:28:26,162 Okay. Follow me. 554 00:28:32,794 --> 00:28:34,879 Well, that'll do it. 555 00:28:36,548 --> 00:28:38,717 So... 556 00:28:38,717 --> 00:28:40,009 Jen? 557 00:28:40,009 --> 00:28:41,386 What about her? 558 00:28:41,386 --> 00:28:43,263 Clearly, she has a thing for you. 559 00:28:44,264 --> 00:28:45,515 Don't even try. 560 00:28:45,515 --> 00:28:47,642 Oh, come on. It's obvious. 561 00:28:47,642 --> 00:28:50,437 "Ben likes his with whole milk." 562 00:28:50,437 --> 00:28:51,813 You jealous? 563 00:28:51,813 --> 00:28:54,149 No, I'm not. 564 00:28:54,149 --> 00:28:55,567 Have you ever gone out with her? 565 00:28:55,567 --> 00:28:57,068 I have, twice. 566 00:28:57,068 --> 00:28:59,112 - Why not a third? - Haven't asked her yet. 567 00:28:59,112 --> 00:29:00,530 Well, don't let me get in the way. 568 00:29:00,530 --> 00:29:01,781 Oh, don't intend to. 569 00:29:01,781 --> 00:29:03,283 Don't intend on asking her out again 570 00:29:03,283 --> 00:29:05,034 or don't intend on letting me get in the way? 571 00:29:07,120 --> 00:29:08,705 Hey, guys. 572 00:29:08,705 --> 00:29:10,457 Hey. 573 00:29:10,457 --> 00:29:12,792 You, uh, can turn the heat on. 574 00:29:12,792 --> 00:29:14,836 - Oh, fantastic. -Yeah. 575 00:29:14,836 --> 00:29:16,588 He's so good at this kind of stuff. 576 00:29:16,588 --> 00:29:19,549 He sure is. 577 00:29:19,549 --> 00:29:20,884 Ooh. 578 00:29:20,884 --> 00:29:22,594 Mmm! 579 00:29:22,594 --> 00:29:24,929 Thank you for the hot chocolate. It's delicious. 580 00:29:24,929 --> 00:29:27,557 Mmm. Thank you. 581 00:29:27,557 --> 00:29:29,058 Where are you going? 582 00:29:30,143 --> 00:29:32,103 I'm gonna take my chances. 583 00:29:32,103 --> 00:29:34,063 You're both welcome to stay here. 584 00:29:35,356 --> 00:29:37,150 No, we should probably get back. 585 00:29:37,150 --> 00:29:38,485 My family could be arriving any time. 586 00:29:38,485 --> 00:29:40,069 Okay. 587 00:29:40,069 --> 00:29:41,905 Well, let me put something together for you then. 588 00:29:41,905 --> 00:29:43,698 You said the cupboards were bare. 589 00:29:43,698 --> 00:29:45,325 Told you you should have stocked up. 590 00:29:46,367 --> 00:29:48,369 If only I'd known. 591 00:29:54,918 --> 00:29:56,711 I hope I'll be able to get my car soon. 592 00:29:56,711 --> 00:29:58,755 Me, too. 593 00:29:58,755 --> 00:30:00,256 So... 594 00:30:00,256 --> 00:30:03,176 you, uh, still use a spoon with your pasta? 595 00:30:04,302 --> 00:30:05,678 Of course. 596 00:30:10,225 --> 00:30:12,310 Well, it smells delicious. 597 00:30:12,310 --> 00:30:14,979 It's just buttered pasta. Simple. 598 00:30:14,979 --> 00:30:16,773 But tasteful. 599 00:30:18,483 --> 00:30:20,485 You were always such a good cook. 600 00:30:24,823 --> 00:30:26,825 Listen, 601 00:30:26,825 --> 00:30:30,453 I'm sorry if I sounded unappreciative for the help. 602 00:30:30,453 --> 00:30:32,622 It's not your fault I'm stranded here, 603 00:30:32,622 --> 00:30:34,874 and it's better than being in some ditch somewhere. 604 00:30:34,874 --> 00:30:37,168 So, thanks. 605 00:30:37,168 --> 00:30:40,630 You're welcome. Let's just make the best of it, right? 606 00:30:40,630 --> 00:30:43,007 I'll do whatever I can to get you home tomorrow, 607 00:30:43,007 --> 00:30:45,593 and you can keep the sweats for the night, 608 00:30:45,593 --> 00:30:47,136 if they're more comfortable. 609 00:30:47,136 --> 00:30:48,680 Thank you. 610 00:30:51,391 --> 00:30:54,060 So, are you still writing? 611 00:30:54,060 --> 00:30:55,770 Mm-hmm. 612 00:30:55,770 --> 00:30:58,439 Noodle, nothing serious. 613 00:30:58,439 --> 00:31:01,401 You know they have computers for that, right? 614 00:31:01,401 --> 00:31:03,987 I have no idea what you're talking about. 615 00:31:03,987 --> 00:31:07,240 I'm old school. I prefer pen and pad. 616 00:31:07,240 --> 00:31:09,242 With your handwriting? 617 00:31:09,242 --> 00:31:10,451 Ha-ha. 618 00:31:10,451 --> 00:31:13,997 Not meant for anyone but me. 619 00:31:13,997 --> 00:31:18,042 But you went to New York to write plays and get published. 620 00:31:18,042 --> 00:31:23,006 A, turns out I'm not a good writer. 621 00:31:23,006 --> 00:31:25,800 B... 622 00:31:25,800 --> 00:31:28,303 I was never great at putting myself out there like you. 623 00:31:29,846 --> 00:31:32,807 - What do you mean? - Your gift wrapping shop. 624 00:31:32,807 --> 00:31:35,852 Despite what you said earlier, 625 00:31:35,852 --> 00:31:39,439 I always admired that you and the ladies took that chance, 626 00:31:39,439 --> 00:31:41,566 when there were so many naysayers. 627 00:31:44,152 --> 00:31:46,321 I appreciate that. 628 00:31:48,865 --> 00:31:52,994 For the record, I think you're probably better 629 00:31:52,994 --> 00:31:56,581 at both of those things than you think. 630 00:31:56,581 --> 00:31:59,667 Both? 631 00:31:59,667 --> 00:32:02,462 Writing and putting yourself out there. 632 00:32:04,964 --> 00:32:06,341 Nope, nope. 633 00:32:06,341 --> 00:32:08,760 - Oh, come on. - Nope, absolutely not. 634 00:32:08,760 --> 00:32:10,178 - Come on! Really? - Nope. 635 00:32:10,178 --> 00:32:12,931 Well, I guess I'll have to find 636 00:32:12,931 --> 00:32:14,974 something else to read before bed, then. 637 00:32:14,974 --> 00:32:16,267 Mm-hmm. 638 00:34:10,798 --> 00:34:12,550 Hey there. 639 00:34:12,550 --> 00:34:13,885 Hey! 640 00:34:13,885 --> 00:34:15,636 I didn't know you were down here. 641 00:34:15,636 --> 00:34:18,639 My mom asked me to set up the table for Christmas dinner. 642 00:34:18,639 --> 00:34:20,892 Christmas dinner? I haven't been sleeping that long, have I? 643 00:34:20,892 --> 00:34:22,393 No. 644 00:34:22,393 --> 00:34:25,146 She likes the ambiance leading up to it. 645 00:34:25,146 --> 00:34:26,606 You remember my mom. 646 00:34:26,606 --> 00:34:28,858 She's a little particular. 647 00:34:28,858 --> 00:34:30,610 Ah, yes. 648 00:34:30,610 --> 00:34:32,862 Why did you sleep on the couch? 649 00:34:32,862 --> 00:34:35,782 I was looking for a book. Must have dozed off. 650 00:34:35,782 --> 00:34:37,450 Any word on the roads? 651 00:34:37,450 --> 00:34:40,203 Storm's not letting up. 652 00:34:40,203 --> 00:34:42,455 I'm afraid you might be here a little bit longer. 653 00:34:42,455 --> 00:34:46,334 Well, as long as I get home today at some point. 654 00:34:46,334 --> 00:34:47,835 It's cold in here. 655 00:34:47,835 --> 00:34:49,253 Yeah, I know. 656 00:34:49,253 --> 00:34:52,548 The heater isn't getting the house very warm. 657 00:34:52,548 --> 00:34:55,051 It's on, but it's not getting above 55. 658 00:34:55,051 --> 00:34:57,094 And we're almost out of firewood. 659 00:35:03,851 --> 00:35:05,520 Would you mind taking a look? 660 00:35:07,021 --> 00:35:08,981 I thought you'd never ask. 661 00:35:08,981 --> 00:35:11,317 This way. Thank you. 662 00:35:18,616 --> 00:35:20,576 Oh, wow. 663 00:35:25,081 --> 00:35:27,667 Ooh... 664 00:35:27,667 --> 00:35:29,710 Do you think your aunt will mind? 665 00:35:29,710 --> 00:35:31,087 Definitely not. 666 00:35:31,087 --> 00:35:33,256 I mean, the moths might take issue though. 667 00:35:33,256 --> 00:35:35,591 Hmm. I'll make them an offer. 668 00:35:36,884 --> 00:35:38,719 - Filter? -Just checked it. 669 00:35:38,719 --> 00:35:40,221 Pretty clean. But for some reason, 670 00:35:40,221 --> 00:35:41,514 it's not distributing enough air. 671 00:35:41,514 --> 00:35:42,932 Running on propane? 672 00:35:42,932 --> 00:35:44,517 Yes, which won't freeze, 673 00:35:44,517 --> 00:35:46,644 even in this weather, if that's what you're thinking. 674 00:35:46,644 --> 00:35:50,731 But the volume of propane in an above-ground tank 675 00:35:50,731 --> 00:35:53,150 will shrink if it's really cold, and if the pressure is low 676 00:35:53,150 --> 00:35:55,611 and the gas is low, then the gas won't make it to the furnace. 677 00:35:55,611 --> 00:35:59,282 Why didn't you become a plumber or an electrician? 678 00:35:59,282 --> 00:36:01,951 Uh, when was the last time it was filled? 679 00:36:01,951 --> 00:36:04,120 Don't know; it's a rental. 680 00:36:04,120 --> 00:36:06,289 Guess we're gonna have to find some more firewood. 681 00:36:10,001 --> 00:36:12,503 - Oh, it's my mom. - Oh! 682 00:36:12,503 --> 00:36:14,088 Oh! 683 00:36:14,088 --> 00:36:15,464 -Sorry. - You okay? 684 00:36:15,464 --> 00:36:16,716 -Fine. -Yeah? 685 00:36:16,716 --> 00:36:17,800 Who are you talking to? 686 00:36:17,800 --> 00:36:19,510 Uh, nobody. 687 00:36:30,730 --> 00:36:32,315 Hmm. 688 00:36:32,315 --> 00:36:34,775 You look like you're having a good time. 689 00:36:34,775 --> 00:36:36,903 Well, what can we do? 690 00:36:36,903 --> 00:36:39,363 Don't worry, we're trying to get there. 691 00:36:39,363 --> 00:36:40,615 And how are you? 692 00:36:40,615 --> 00:36:42,909 Good. In fact... 693 00:36:42,909 --> 00:36:44,952 In fact what, honey? 694 00:36:46,621 --> 00:36:49,707 Nothing. Just, um, you know, 695 00:36:49,707 --> 00:36:52,126 don't feel like you have to hurry to get here. 696 00:36:52,126 --> 00:36:55,630 Hmm... Does this have anything to do with Jen? 697 00:36:55,630 --> 00:36:58,549 Is that whose voice I heard? 698 00:36:58,549 --> 00:37:00,968 No, just stay safe and warm until the roads are open. 699 00:37:00,968 --> 00:37:02,887 Well, I just feel terrible you're there all alone. 700 00:37:02,887 --> 00:37:05,139 Not the worst thing that's happened to me. 701 00:37:05,139 --> 00:37:07,308 Now, you're being a bit coy. 702 00:37:07,308 --> 00:37:08,517 I am not. 703 00:37:08,517 --> 00:37:10,811 Well, have you seen Jen or not? 704 00:37:10,811 --> 00:37:12,146 Yes, 705 00:37:12,146 --> 00:37:13,522 as a matter of fact. 706 00:37:13,522 --> 00:37:15,358 Oh, wonderful. I have high hopes. 707 00:37:15,358 --> 00:37:16,776 Like I said, 708 00:37:16,776 --> 00:37:18,986 don't feel like you have to hurry back here. 709 00:37:18,986 --> 00:37:21,697 Okay? I mean it. I'm-- I'm good. 710 00:37:21,697 --> 00:37:23,115 Okay, sweetie. 711 00:37:23,115 --> 00:37:24,825 Well, there's talk of bringing in snowcats 712 00:37:24,825 --> 00:37:26,661 to get people back to their homes. 713 00:37:26,661 --> 00:37:27,912 So, we'll see you soon! 714 00:37:27,912 --> 00:37:29,789 Bye! 715 00:37:46,180 --> 00:37:47,598 Oh, no. 716 00:37:49,934 --> 00:37:52,687 Oh, no. 717 00:37:52,687 --> 00:37:53,896 Ivy? 718 00:38:07,868 --> 00:38:09,370 Hey, Tina, how's it going? 719 00:38:09,370 --> 00:38:11,497 Uh, just two mittens, a scarf, 720 00:38:11,497 --> 00:38:13,374 slippers, but don't worry, we're doing okay. 721 00:38:13,374 --> 00:38:14,583 Oh, no. 722 00:38:14,583 --> 00:38:16,127 She's chewing stuff? 723 00:38:16,127 --> 00:38:17,795 I think it's that she just misses you. 724 00:38:17,795 --> 00:38:19,714 You haven't ever been away this long. 725 00:38:19,714 --> 00:38:22,341 But don't worry, she's still my best gal. 726 00:38:22,341 --> 00:38:23,843 I'm sorry. 727 00:38:23,843 --> 00:38:25,928 I'm doing everything I can to get back. 728 00:38:25,928 --> 00:38:27,555 Are you still snowed in? 729 00:38:27,555 --> 00:38:29,515 Yep, and it's not letting up. 730 00:38:29,515 --> 00:38:32,059 I don't think I'm getting out of here today. 731 00:38:32,059 --> 00:38:33,644 Oh, I'm so sorry. 732 00:38:33,644 --> 00:38:36,731 I mean, definitely worse things that have happened. 733 00:38:36,731 --> 00:38:40,484 Do I detect potential for a mistletoe photo? 734 00:38:40,484 --> 00:38:41,986 No. 735 00:38:41,986 --> 00:38:44,655 There's a lot of water under that bridge. 736 00:38:44,655 --> 00:38:47,241 Oh. Yours or his? 737 00:38:47,241 --> 00:38:48,743 - Both. -I don't know. 738 00:38:48,743 --> 00:38:50,953 It's kind of nice to be snowed in together. 739 00:38:50,953 --> 00:38:53,414 It's kind of romantic, actually. 740 00:38:53,414 --> 00:38:54,999 Right out of one of those Derbyshire books 741 00:38:54,999 --> 00:38:58,044 that Mia's always reading. 742 00:38:58,044 --> 00:38:59,879 Well, just come back in one piece, 743 00:38:59,879 --> 00:39:01,797 and I mean that more ways than one. 744 00:39:01,797 --> 00:39:03,591 Don't worry. 745 00:39:03,591 --> 00:39:07,970 I am not about to miss the gala or the Best in Bow contest. 746 00:39:09,305 --> 00:39:10,848 I'm sorry. 747 00:39:10,848 --> 00:39:13,642 - God, I feel terrible. - Well, 748 00:39:13,642 --> 00:39:16,270 you know I love her, but it might be necessary to come back. 749 00:39:16,270 --> 00:39:18,606 Is there anything I can do in the meantime? 750 00:39:19,732 --> 00:39:21,692 Sing her Christmas carols. 751 00:39:21,692 --> 00:39:23,611 Christmas carols? 752 00:39:23,611 --> 00:39:25,529 Yeah, it tends to calm her. 753 00:39:25,529 --> 00:39:27,615 Okay, well, I love a good Christmas song. 754 00:39:27,615 --> 00:39:29,075 I'll talk to you later. 755 00:39:29,075 --> 00:39:31,160 Okay, well, I'll see you soon, I promise. 756 00:39:31,160 --> 00:39:33,287 Okay, bye. 757 00:39:44,590 --> 00:39:45,966 โ™ช Jingle bells โ™ช 758 00:39:45,966 --> 00:39:50,554 โ™ช Jingle bells, jingle all the way โ™ช 759 00:39:50,554 --> 00:39:52,723 Oh... 760 00:40:01,190 --> 00:40:02,983 - Are we out of firewood? -Soon. 761 00:40:02,983 --> 00:40:04,693 We need more. 762 00:40:04,693 --> 00:40:06,821 Ever use snowshoes before? 763 00:40:11,158 --> 00:40:13,035 You having fun yet? 764 00:40:13,035 --> 00:40:15,788 I can't say this was on my bucket list. 765 00:40:15,788 --> 00:40:17,832 Bring back any memories? 766 00:40:17,832 --> 00:40:21,043 I was wondering if you were going to bring that up. 767 00:40:21,043 --> 00:40:22,962 That was a fun trip. 768 00:40:22,962 --> 00:40:26,382 Yeah, it was. My first time skiing. 769 00:40:26,382 --> 00:40:28,676 Remember racing out to the woodpile from the hot tub? 770 00:40:28,676 --> 00:40:30,636 By the time we got back inside, 771 00:40:30,636 --> 00:40:31,846 our hair was frozen solid. 772 00:40:31,846 --> 00:40:33,264 How do you think I got these 773 00:40:33,264 --> 00:40:35,516 green and red streaks in my hair? 774 00:40:35,516 --> 00:40:37,977 That explains it. 775 00:40:37,977 --> 00:40:39,728 All right, I think that's enough. 776 00:40:39,728 --> 00:40:41,939 Let's head back before it really starts coming down again. 777 00:40:46,277 --> 00:40:48,779 Didn't we take a photo of us doing that? 778 00:40:48,779 --> 00:40:51,615 I don't know. You still have the photo? 779 00:40:51,615 --> 00:40:53,534 - No. - Huh. 780 00:40:53,534 --> 00:40:55,327 Yeah, me neither. 781 00:40:55,327 --> 00:40:57,163 I don't tend to hold on to things like that. 782 00:40:57,163 --> 00:40:58,414 Sure. 783 00:40:58,414 --> 00:41:00,332 Hmm. 784 00:41:00,332 --> 00:41:01,667 All right, what the heck. 785 00:41:01,667 --> 00:41:03,544 - Okay. - For old times' sake. 786 00:41:07,715 --> 00:41:11,177 Ahh... 787 00:41:13,679 --> 00:41:15,598 Oh, wow. That's better than the first one. 788 00:41:15,598 --> 00:41:16,807 I think it's better than the first one. 789 00:41:16,807 --> 00:41:18,100 Yep. 790 00:41:18,100 --> 00:41:20,436 - All right, we got it. - Okay. 791 00:41:25,107 --> 00:41:27,943 Why didn't you tell your mom I was here when she called? 792 00:41:29,195 --> 00:41:30,863 You know my mom. 793 00:41:30,863 --> 00:41:32,489 Not as well as I thought. 794 00:41:32,489 --> 00:41:35,576 Let's just say she's an overly protective mother. 795 00:41:35,576 --> 00:41:39,622 She assumes it was my fault with the breakup. 796 00:41:39,622 --> 00:41:41,332 Something like that. 797 00:41:41,332 --> 00:41:43,334 - What did you tell her? - Nothing, honest. 798 00:41:43,334 --> 00:41:45,836 She jumped to her own conclusions. 799 00:41:45,836 --> 00:41:48,589 So, why didn't you set the record straight? 800 00:41:48,589 --> 00:41:51,467 You really want to get into this again? 801 00:41:51,467 --> 00:41:53,802 No. 802 00:41:53,802 --> 00:41:56,889 Look, with my mom, it's just best if... 803 00:41:56,889 --> 00:41:58,974 If I'm gone-gone when they get here? 804 00:42:00,434 --> 00:42:01,894 Something like that. 805 00:42:03,687 --> 00:42:05,814 Sorry. 806 00:42:08,776 --> 00:42:11,612 I heard your mom talking about Jen. 807 00:42:11,612 --> 00:42:13,405 Like I said, overprotective mother. 808 00:42:13,405 --> 00:42:14,865 Why, uh, 809 00:42:14,865 --> 00:42:16,534 didn't you go on a third date with her? 810 00:42:16,534 --> 00:42:17,743 Oh! 811 00:42:17,743 --> 00:42:20,913 I thought you didn't care. 812 00:42:20,913 --> 00:42:24,583 Call it simple curiosity. 813 00:42:25,668 --> 00:42:27,836 I don't know, actually. 814 00:42:27,836 --> 00:42:31,382 She's pretty, funny, has a successful business, 815 00:42:31,382 --> 00:42:33,550 smart, too. 816 00:42:33,550 --> 00:42:36,095 Wow, it must have been a really horrible second date... 817 00:42:36,095 --> 00:42:38,138 - All right, okay. - ...for you to turn that down. 818 00:42:44,061 --> 00:42:46,730 I'm sure you've been on a few dates since we broke up. 819 00:42:46,730 --> 00:42:47,940 Tons. 820 00:42:47,940 --> 00:42:49,942 "Tons." 821 00:42:49,942 --> 00:42:51,819 Didn't need to hear that. 822 00:42:51,819 --> 00:42:53,487 How many got to a third? 823 00:42:53,487 --> 00:42:55,906 Uh... none. 824 00:42:55,906 --> 00:42:57,157 Why? 825 00:42:57,157 --> 00:42:58,742 I asked you about Jen first. 826 00:42:58,742 --> 00:43:02,871 Well, that's for me to know and you to find out. 827 00:43:13,882 --> 00:43:17,261 Not much good at radiators, 828 00:43:17,261 --> 00:43:20,514 but you always knew how to light a fire. 829 00:43:22,016 --> 00:43:23,934 Did I? 830 00:43:25,352 --> 00:43:28,063 Maybe we should stay up a little longer? 831 00:43:29,023 --> 00:43:30,274 Yeah. 832 00:43:30,274 --> 00:43:32,067 Make sure it doesn't go out. 833 00:43:32,067 --> 00:43:34,903 - Yeah. -Yeah. 834 00:43:36,363 --> 00:43:38,449 I'll get some blankets. 835 00:43:38,449 --> 00:43:39,950 Okay. 836 00:44:32,086 --> 00:44:33,962 Nice look. 837 00:44:33,962 --> 00:44:35,672 Lucky me, they fit. 838 00:44:35,672 --> 00:44:37,257 It's very you. 839 00:44:37,257 --> 00:44:39,635 I was up early. How do you like your eggs? 840 00:44:39,635 --> 00:44:42,096 Edible at this point. 841 00:44:42,096 --> 00:44:43,722 Perfect. Me, too. 842 00:44:54,817 --> 00:44:56,902 Maybe we should ration this. 843 00:44:56,902 --> 00:44:59,613 We're not sure how much is left in Jen's-- 844 00:44:59,613 --> 00:45:03,200 I mean Jenny's care package. 845 00:45:03,200 --> 00:45:05,744 Well, my parents should be here soon, 846 00:45:05,744 --> 00:45:07,830 so we'll be stocked up pretty shortly. 847 00:45:07,830 --> 00:45:09,289 You'll be stocked up 848 00:45:09,289 --> 00:45:11,667 and I'll be gone before they get here... 849 00:45:11,667 --> 00:45:14,545 hopefully. 850 00:45:14,545 --> 00:45:16,088 Right. 851 00:45:23,804 --> 00:45:26,640 You said that they're stuck at the ski resort? 852 00:45:26,640 --> 00:45:28,183 Yep. 853 00:45:28,183 --> 00:45:32,730 And they bought groceries before they went skiing? 854 00:45:34,106 --> 00:45:35,357 No. 855 00:45:35,357 --> 00:45:36,859 That's a good point. 856 00:45:36,859 --> 00:45:39,486 That doesn't make much sense, would it? 857 00:45:39,486 --> 00:45:40,946 And I'm assuming that the grocery store in the village 858 00:45:40,946 --> 00:45:42,322 is closed like everything else. 859 00:45:42,322 --> 00:45:43,574 Another good point. 860 00:45:43,574 --> 00:45:45,659 Uh... 861 00:45:49,913 --> 00:45:53,417 Yeah... 862 00:45:55,210 --> 00:45:57,713 Okay. 863 00:45:57,713 --> 00:46:00,716 Itasca County now reporting power outages, 864 00:46:00,716 --> 00:46:02,718 as this incredible storm continues to dump lots of snow. 865 00:46:04,344 --> 00:46:06,430 Which means thousands of people will be snowed in 866 00:46:06,430 --> 00:46:08,015 on Christmas Day. 867 00:46:08,015 --> 00:46:09,516 - Just incredible. 868 00:46:09,516 --> 00:46:11,435 Ben, nice to hear from you. 869 00:46:11,435 --> 00:46:13,020 Everything okay? 870 00:46:13,020 --> 00:46:14,521 Yeah. Well, sort of. 871 00:46:14,521 --> 00:46:16,190 We don't have much of anything left to eat, 872 00:46:16,190 --> 00:46:18,484 and my family's going to be here soon. 873 00:46:18,484 --> 00:46:21,320 Shoot. Um... 874 00:46:21,320 --> 00:46:23,947 I mean, I would share what I have, but... 875 00:46:23,947 --> 00:46:26,074 there's no way to get out of my driveway, 876 00:46:26,074 --> 00:46:29,036 much less get down to the store. 877 00:46:29,036 --> 00:46:30,829 And I wouldn't snowshoe over either, Ben. 878 00:46:30,829 --> 00:46:32,956 It's bad out there. 879 00:46:32,956 --> 00:46:34,708 No, no, you're right. 880 00:46:34,708 --> 00:46:36,960 Is the radiator working okay? 881 00:46:36,960 --> 00:46:38,212 Yeah, it's doing great. 882 00:46:38,212 --> 00:46:39,671 Thanks again for fixing it. 883 00:46:42,299 --> 00:46:44,718 Actually, that was Olivia. 884 00:46:44,718 --> 00:46:47,054 Mm-hmm. I knew that, by the way. 885 00:46:48,806 --> 00:46:51,600 - She's nice. - Yeah, 886 00:46:51,600 --> 00:46:54,394 she is. 887 00:46:54,394 --> 00:46:57,523 No hard feelings, 888 00:46:57,523 --> 00:46:59,858 just so you know. 889 00:46:59,858 --> 00:47:01,443 Thanks, Jen. 890 00:47:01,443 --> 00:47:02,861 Listen, when the storm breaks, 891 00:47:02,861 --> 00:47:04,363 it's not a long hike down the hill. 892 00:47:04,363 --> 00:47:06,198 I'll, uh-- I'll go open up the store for you. 893 00:47:06,198 --> 00:47:08,742 Hey, thank you. Good luck. 894 00:47:08,742 --> 00:47:10,869 You too, Ben. 895 00:47:23,173 --> 00:47:24,842 Oh! 896 00:47:24,842 --> 00:47:28,220 Oh, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no, no. 897 00:47:29,179 --> 00:47:31,640 Oh, no, no, no, no. 898 00:47:31,640 --> 00:47:33,058 Oh... 899 00:47:33,058 --> 00:47:36,687 Okay. 900 00:47:36,687 --> 00:47:40,107 So, I-I hear you like Christmas music, huh? 901 00:47:40,107 --> 00:47:42,234 So, um... 902 00:47:43,235 --> 00:47:47,322 How about this? 903 00:47:55,372 --> 00:47:57,207 Oh. 904 00:47:59,418 --> 00:48:01,086 Oh, oh, oh. 905 00:48:01,086 --> 00:48:04,673 Not this one. Any of those, if you have to. 906 00:48:04,673 --> 00:48:06,466 Not this one. 907 00:48:08,635 --> 00:48:10,137 Anything? 908 00:48:10,137 --> 00:48:12,639 - Nope. - Nah. Me either. 909 00:48:12,639 --> 00:48:15,601 I guess my aunt doesn't keep extra food around. 910 00:48:21,481 --> 00:48:23,317 Hey, look at this. 911 00:48:23,317 --> 00:48:24,568 Mistletoe. 912 00:48:24,568 --> 00:48:26,320 Ooh. 913 00:48:26,320 --> 00:48:28,113 Reminds me of the night we met. 914 00:48:30,616 --> 00:48:32,492 The look on your face... 915 00:48:32,492 --> 00:48:35,829 Oh, the look on yours. 916 00:48:35,829 --> 00:48:37,164 Poor Dave. 917 00:48:37,164 --> 00:48:39,666 Ooh, poor Ann. 918 00:48:39,666 --> 00:48:41,668 Ehh. It was a horrible date anyway. 919 00:48:41,668 --> 00:48:44,004 Yeah, so was she. 920 00:48:44,004 --> 00:48:46,173 I went to get her in my pickup truck, she wouldn't get in. 921 00:48:46,173 --> 00:48:49,968 She said she was embarrassed to be seen in one. 922 00:48:51,595 --> 00:48:52,888 Did I ever tell you that? 923 00:48:52,888 --> 00:48:55,432 No! But now I don't feel so bad. 924 00:48:55,432 --> 00:48:56,892 You sure it was an accident? 925 00:48:56,892 --> 00:49:00,270 Yes. I honestly thought that you were Dave, 926 00:49:00,270 --> 00:49:02,773 until I kissed you, and then I was sure 927 00:49:02,773 --> 00:49:04,650 it wasn't Dave. 928 00:49:06,360 --> 00:49:07,945 I'm glad it wasn't. 929 00:49:09,321 --> 00:49:11,323 Me too. 930 00:49:11,323 --> 00:49:14,076 And look, we always said 931 00:49:14,076 --> 00:49:16,745 we'd have a great story to tell our kids how we met. 932 00:49:19,373 --> 00:49:21,458 Listen, 933 00:49:21,458 --> 00:49:24,461 I wasn't exactly honest when I said that I didn't think of that 934 00:49:24,461 --> 00:49:26,213 when I came up with the mistletoe idea for the gala. 935 00:49:26,213 --> 00:49:28,715 Yeah, kind of figured. 936 00:49:28,715 --> 00:49:30,384 I think the four of us 937 00:49:30,384 --> 00:49:34,805 are secretly competing to see who gets there first. 938 00:49:34,805 --> 00:49:36,264 Hmm. 939 00:49:36,264 --> 00:49:38,183 So much for that. 940 00:49:38,183 --> 00:49:40,352 Don't give up yet. 941 00:49:40,352 --> 00:49:44,147 On the party or the mistletoe? 942 00:49:44,147 --> 00:49:46,108 Both? 943 00:49:51,029 --> 00:49:53,615 What is it? 944 00:49:53,615 --> 00:49:55,701 It's just... 945 00:49:55,701 --> 00:49:58,412 ...you make it seem like it would be easy. 946 00:49:58,412 --> 00:50:01,415 Yeah, no. You're right. 947 00:50:03,709 --> 00:50:06,503 I didn't say I wanted to be right. It's just that 948 00:50:06,503 --> 00:50:09,631 we have different lives now and a lot of water under the bridge. 949 00:50:10,674 --> 00:50:12,801 You're right. 950 00:50:12,801 --> 00:50:15,095 Right. 951 00:50:16,888 --> 00:50:19,975 So, we're out of luck. 952 00:50:22,185 --> 00:50:24,396 Are we? 953 00:50:27,399 --> 00:50:29,776 Well, I mean about the food. 954 00:50:29,776 --> 00:50:32,571 Yeah, I don't think there's anything down there. 955 00:50:32,571 --> 00:50:34,489 Right, right, right. 956 00:50:38,118 --> 00:50:40,162 All right. 957 00:50:45,459 --> 00:50:48,211 Okay. Yeah. 958 00:50:48,211 --> 00:50:49,838 Oh. 959 00:50:49,838 --> 00:50:51,298 Yeah. 960 00:50:51,298 --> 00:50:53,050 I know you get anxious when you miss your mom, 961 00:50:53,050 --> 00:50:54,634 but let's find you something else to chew. 962 00:50:54,634 --> 00:50:56,219 Okay? No more books! No more books. 963 00:50:56,219 --> 00:50:59,014 No more books. 964 00:50:59,014 --> 00:51:01,099 Oh... 965 00:51:04,269 --> 00:51:05,687 Oh. 966 00:51:05,687 --> 00:51:07,314 Okay, then. 967 00:51:07,314 --> 00:51:09,149 No walkies. Um... 968 00:51:11,651 --> 00:51:13,695 Okay. Oh... 969 00:51:14,738 --> 00:51:16,072 Oh... 970 00:51:16,072 --> 00:51:17,449 Yeah. 971 00:51:17,449 --> 00:51:19,951 - Um... 972 00:51:19,951 --> 00:51:21,787 Lily. 973 00:51:21,787 --> 00:51:24,539 Oh, yeah. It's your turn. 974 00:51:24,539 --> 00:51:26,500 Okay. 975 00:51:28,668 --> 00:51:30,086 Comfy? 976 00:51:30,086 --> 00:51:33,340 Yeah. Me, too. 977 00:51:34,758 --> 00:51:36,927 So, we have plenty of water. 978 00:51:36,927 --> 00:51:38,929 We can drink right from the faucet. 979 00:51:38,929 --> 00:51:40,138 Check that. 980 00:51:40,138 --> 00:51:41,973 Bottle of wine for my Aunt Susie. 981 00:51:41,973 --> 00:51:43,809 Which we will drink. 982 00:51:43,809 --> 00:51:45,477 Check. 983 00:51:45,477 --> 00:51:48,730 Two eggs, a little bit of pasta, and a drop of olive oil. 984 00:51:48,730 --> 00:51:51,858 There's a stick of butter in the fridge. 985 00:51:51,858 --> 00:51:54,361 - And plenty of seasoning. -Check. 986 00:51:54,361 --> 00:51:57,072 Okay, well as long as we can boil water and fry up some eggs, 987 00:51:57,072 --> 00:51:59,908 it'll be easy-peasy until the storm breaks. 988 00:52:07,707 --> 00:52:09,501 Am I correct? 989 00:52:09,501 --> 00:52:12,254 Is that an electric stove? 990 00:52:12,254 --> 00:52:14,381 Yep. 991 00:52:15,465 --> 00:52:17,509 Terrific. 992 00:52:23,598 --> 00:52:26,810 Maybe there's a flashlight in the laundry room? 993 00:52:29,521 --> 00:52:33,608 I know I saw candles here somewhere. 994 00:52:39,197 --> 00:52:41,575 - We got a radio! -Huh! 995 00:52:44,035 --> 00:52:46,079 Radio DJ: Already over 18 inches of snow 996 00:52:46,079 --> 00:52:47,455 and it's still falling. 997 00:52:47,455 --> 00:52:50,208 This one is a doozy. 998 00:52:50,208 --> 00:52:53,003 Looks like Santa's definitely going to need Rudolph 999 00:52:53,003 --> 00:52:55,755 to guide his sleigh tomorrow night. 1000 00:52:55,755 --> 00:52:58,216 Bingo. Candles. Lots of them. 1001 00:52:58,216 --> 00:52:59,676 Great! 1002 00:52:59,676 --> 00:53:01,094 Well... 1003 00:53:01,094 --> 00:53:03,930 Oh! I got matches! 1004 00:53:05,181 --> 00:53:07,225 Okay. 1005 00:53:09,269 --> 00:53:12,105 Look at all this! 1006 00:53:14,149 --> 00:53:16,401 A lot more than what we brought. 1007 00:53:16,401 --> 00:53:19,112 Your mom said she wanted this place 1008 00:53:19,112 --> 00:53:21,990 to look like Santa's workshop. 1009 00:53:21,990 --> 00:53:24,034 I like the way you think. 1010 00:53:36,463 --> 00:53:39,507 I bet not even the St. Paul Christmas Gala 1011 00:53:39,507 --> 00:53:41,092 will look this good. 1012 00:53:41,092 --> 00:53:43,762 It better. It's a big deal for us; 1013 00:53:43,762 --> 00:53:45,805 it has to be perfect. 1014 00:53:45,805 --> 00:53:47,807 We're really putting ourselves out there by sponsoring it. 1015 00:53:47,807 --> 00:53:49,768 I'm sure it'll be great. 1016 00:53:49,768 --> 00:53:51,269 I just feel horrible 1017 00:53:51,269 --> 00:53:53,021 that I can't be there to help. 1018 00:53:53,021 --> 00:53:56,566 It's a huge undertaking and our reputation is at stake. 1019 00:53:56,566 --> 00:53:58,235 I don't know. 1020 00:53:58,235 --> 00:54:00,570 Maybe the universe is trying to tell me something. 1021 00:54:00,570 --> 00:54:02,405 What do you mean? 1022 00:54:02,405 --> 00:54:03,949 I don't know. 1023 00:54:03,949 --> 00:54:05,825 Fate? 1024 00:54:07,994 --> 00:54:09,829 Have you ever forgotten something, 1025 00:54:09,829 --> 00:54:12,666 gone back to get it, and it's a difference between 1026 00:54:12,666 --> 00:54:14,251 getting into an accident 1027 00:54:14,251 --> 00:54:15,877 and missing it by just a few seconds? 1028 00:54:15,877 --> 00:54:17,587 Whoa! 1029 00:54:17,587 --> 00:54:19,881 - That's pretty bleak. - Well, it happened to me once. 1030 00:54:19,881 --> 00:54:23,802 Yeah, I went back for my purse, 1031 00:54:23,802 --> 00:54:26,096 it was like five seconds, 1032 00:54:26,096 --> 00:54:29,599 and this truck ran a red light just a few seconds ahead of me. 1033 00:54:29,599 --> 00:54:32,352 - Hm. -It was a miracle. 1034 00:54:32,352 --> 00:54:34,980 If I hadn't forgotten my purse... 1035 00:54:34,980 --> 00:54:36,815 It's like someone had a hand in it. 1036 00:54:36,815 --> 00:54:39,567 Hmm. Or just good luck. 1037 00:54:39,567 --> 00:54:43,029 Is it luck? 1038 00:54:43,029 --> 00:54:45,073 You think it's a coincidence 1039 00:54:45,073 --> 00:54:47,742 that you happened to be under the mistletoe that night? 1040 00:54:47,742 --> 00:54:50,161 Or that your mom chose my shop 1041 00:54:50,161 --> 00:54:52,539 to get her gifts wrapped, 1042 00:54:52,539 --> 00:54:54,165 of all the places she could have gone? 1043 00:54:54,165 --> 00:54:56,918 Well, unless I suggested it to her. 1044 00:54:56,918 --> 00:54:58,295 Did you? 1045 00:54:58,295 --> 00:55:00,255 For me to know and you to find out. 1046 00:55:00,255 --> 00:55:01,756 You can't do that. 1047 00:55:01,756 --> 00:55:06,261 That's not fair. I'm serious about this. 1048 00:55:06,261 --> 00:55:07,929 Even if you did, 1049 00:55:07,929 --> 00:55:09,931 what are the chances 1050 00:55:09,931 --> 00:55:12,142 that I'm the one who delivered the gifts 1051 00:55:12,142 --> 00:55:16,146 right before a snowstorm hits, while you're here by yourself? 1052 00:55:18,106 --> 00:55:19,816 Hmm. 1053 00:55:19,816 --> 00:55:22,652 Well, I don't know. Maybe it's a little bit of both. 1054 00:55:22,652 --> 00:55:24,738 You didn't need to stay for coffee; 1055 00:55:24,738 --> 00:55:27,657 - you chose to do it. - Or... 1056 00:55:27,657 --> 00:55:30,869 someone else had a hand in it without me knowing. 1057 00:55:30,869 --> 00:55:33,329 I concede your point. 1058 00:55:34,956 --> 00:55:37,792 It's just a thought, anyway. 1059 00:55:39,335 --> 00:55:43,173 Maybe someone else is meant to win Best in Bow. 1060 00:55:43,173 --> 00:55:45,342 I'm sorry, what? 1061 00:55:45,342 --> 00:55:47,177 Best in Bow? 1062 00:55:47,177 --> 00:55:49,054 It's a gift wrapping competition. 1063 00:55:49,054 --> 00:55:51,139 There are four categories-- 1064 00:55:51,139 --> 00:55:53,808 Best Wrap, Fastest Wrap, 1065 00:55:53,808 --> 00:55:55,810 Best Free Wrap. 1066 00:55:55,810 --> 00:55:58,480 Furoshiki is Mia's specialty. 1067 00:55:58,480 --> 00:55:59,981 Furo-what? 1068 00:55:59,981 --> 00:56:01,399 It's a Japanese style of wrapping 1069 00:56:01,399 --> 00:56:03,026 that uses cloth instead of paper. 1070 00:56:03,026 --> 00:56:06,112 Wow. And so, your specialty is bows? 1071 00:56:06,112 --> 00:56:07,405 Yep. 1072 00:56:07,405 --> 00:56:09,783 - Two-year champion. -Huh. 1073 00:56:09,783 --> 00:56:11,659 And what goes into a bow, exactly? 1074 00:56:11,659 --> 00:56:14,662 You'd be surprised. 1075 00:56:14,662 --> 00:56:17,040 So, this is a thing? 1076 00:56:17,040 --> 00:56:19,250 Oh, it's a thing, all right. 1077 00:56:19,250 --> 00:56:20,502 So, you did all these? 1078 00:56:20,502 --> 00:56:22,420 Well, most of them. 1079 00:56:22,420 --> 00:56:24,672 But this is just a standard, classic bow. 1080 00:56:24,672 --> 00:56:26,132 We only got standard? 1081 00:56:26,132 --> 00:56:28,551 Your mom only paid for standard. 1082 00:56:28,551 --> 00:56:31,262 Ooh, how embarrassing. I wish I'd known. 1083 00:56:31,262 --> 00:56:33,848 So, what's your entry? 1084 00:56:33,848 --> 00:56:38,561 Well, I was planning on making a bow into a large heart, 1085 00:56:38,561 --> 00:56:40,814 using a lot of ribbon to make it multidimensional. 1086 00:56:40,814 --> 00:56:43,191 Multidimensional? 1087 00:56:43,191 --> 00:56:46,736 Yeah. Well, like I said, it's a thing. 1088 00:56:47,737 --> 00:56:49,405 Show me. 1089 00:56:56,830 --> 00:56:58,581 I thought you were gonna use ribbons. 1090 00:56:58,581 --> 00:57:00,125 If I had any, 1091 00:57:00,125 --> 00:57:04,379 but a true artist can make do with anything. 1092 00:57:04,379 --> 00:57:05,839 Hmm. 1093 00:57:05,839 --> 00:57:07,465 A few pieces of tape, please. 1094 00:57:07,465 --> 00:57:09,092 Tape. 1095 00:57:09,092 --> 00:57:11,469 Just small ones. 1096 00:57:11,469 --> 00:57:12,720 Like that? 1097 00:57:12,720 --> 00:57:14,097 - Perfect. - Do you want more? 1098 00:57:14,097 --> 00:57:15,598 Yes, please. 1099 00:57:19,269 --> 00:57:21,646 You all still wear your bracelets? 1100 00:57:21,646 --> 00:57:22,981 Yeah. 1101 00:57:22,981 --> 00:57:26,776 426 Walnut Street, it's a reminder 1102 00:57:26,776 --> 00:57:30,196 that we're together even when we're apart. 1103 00:57:30,196 --> 00:57:33,867 I would do anything for those girls. 1104 00:57:33,867 --> 00:57:37,078 You're a loyal friend. They're lucky to have you. 1105 00:57:37,078 --> 00:57:39,330 What can I say? 1106 00:57:39,330 --> 00:57:41,875 When I love, I love hard. 1107 00:57:43,001 --> 00:57:44,794 It's a blessing and a curse. 1108 00:57:44,794 --> 00:57:48,298 Trust me, only a blessing. 1109 00:57:50,383 --> 00:57:52,844 Okay, you ready to see some magic? 1110 00:57:52,844 --> 00:57:55,221 - Sure am. - All righty. 1111 00:58:05,231 --> 00:58:06,357 Thank you. 1112 00:58:15,617 --> 00:58:18,244 Ta-da. 1113 00:58:18,244 --> 00:58:19,954 Why is the heart blue? 1114 00:58:19,954 --> 00:58:22,207 Well... 1115 00:58:22,207 --> 00:58:24,292 we can't all be so lucky. 1116 00:58:32,467 --> 00:58:34,427 I'm really impressed. 1117 00:58:34,427 --> 00:58:36,262 You are a true artist. 1118 00:58:38,014 --> 00:58:39,974 And apparently, majored in psychology. 1119 00:58:39,974 --> 00:58:42,352 Thank you. 1120 00:58:45,188 --> 00:58:48,316 It's... yours, if you want it. 1121 00:58:49,943 --> 00:58:51,736 Thank you. 1122 00:58:53,863 --> 00:58:55,698 I'm gonna go up 1123 00:58:55,698 --> 00:58:58,243 and take a shower while we still have hot water. 1124 00:58:58,243 --> 00:59:00,370 Yeah. 1125 00:59:03,623 --> 00:59:06,751 You know everything you do is a work of art, Olivia. 1126 00:59:08,836 --> 00:59:10,255 Always has been. 1127 00:59:14,467 --> 00:59:15,885 Thanks. 1128 00:59:24,185 --> 00:59:27,438 Okay, Ivy, these are for the St. Paul Community Center, 1129 00:59:27,438 --> 00:59:30,191 so they are off-limits. Deal? 1130 00:59:30,191 --> 00:59:35,196 Good girl. Yeah, that's a good girl. 1131 00:59:35,196 --> 00:59:37,490 Glad we agreed on that. 1132 00:59:37,490 --> 00:59:38,741 Oh! 1133 00:59:38,741 --> 00:59:40,952 Oh, oh! Ivy! 1134 00:59:45,206 --> 00:59:46,833 So sweet. 1135 00:59:56,259 --> 00:59:58,761 What are you doing? 1136 00:59:58,761 --> 01:00:00,013 Nothing! 1137 01:00:00,013 --> 01:00:02,307 Can you give it back to me? Please? 1138 01:00:02,307 --> 01:00:03,975 Why can't I read it? 1139 01:00:03,975 --> 01:00:05,226 It's personal, I told you. 1140 01:00:05,226 --> 01:00:06,769 It's good. 1141 01:00:06,769 --> 01:00:08,896 I didn't know you were into romance novels. 1142 01:00:08,896 --> 01:00:10,565 I'm... not. 1143 01:00:10,565 --> 01:00:12,650 Just, can you-- Olivia, come on. 1144 01:00:12,650 --> 01:00:14,527 - "Her laugh and the..." - That's not funny. 1145 01:00:14,527 --> 01:00:16,362 "...presence of an intangible light of her own. 1146 01:00:16,362 --> 01:00:17,822 You're just gonna keep reading? Gonna ignore what I'm saying? 1147 01:00:17,822 --> 01:00:19,073 "Even the strangest gale could blow it out." 1148 01:00:19,073 --> 01:00:21,826 Can you-- hey, come on. That... 1149 01:00:21,826 --> 01:00:24,412 "So, he lives with this 1150 01:00:24,412 --> 01:00:26,623 "or does he just exist? 1151 01:00:26,623 --> 01:00:29,083 "A heart broken becomes a heart protected. 1152 01:00:29,083 --> 01:00:32,211 "'Go find someone else', they say. 1153 01:00:32,211 --> 01:00:35,632 "And now, he sees her in so many faces, 1154 01:00:35,632 --> 01:00:38,384 "other places. 1155 01:00:38,384 --> 01:00:41,304 "But memories are still too raw to think they're ever her. 1156 01:00:41,304 --> 01:00:43,973 "He knows the wounds are self-inflicted, 1157 01:00:43,973 --> 01:00:47,518 "but where would he start? He'd make it worth her while 1158 01:00:47,518 --> 01:00:52,065 "for one more kiss, one more smile. 1159 01:00:52,065 --> 01:00:55,234 "She's God's greatest work of art." 1160 01:01:07,705 --> 01:01:10,416 I guess you know why I never went on the third date with Jen. 1161 01:01:12,210 --> 01:01:14,462 Why didn't you tell me about this? 1162 01:01:16,547 --> 01:01:19,300 You know, it's easier to write it down. 1163 01:01:22,220 --> 01:01:24,472 It's beautiful. 1164 01:01:26,307 --> 01:01:28,434 Would it have made a difference? 1165 01:01:32,647 --> 01:01:34,899 It just did. 1166 01:01:45,368 --> 01:01:48,204 We should probably blow out the candles. 1167 01:01:49,622 --> 01:01:51,207 Not yet. 1168 01:01:56,963 --> 01:01:59,006 - What is that? 1169 01:02:00,258 --> 01:02:01,884 We're here! 1170 01:02:01,884 --> 01:02:04,762 The resort got their snowcats to bring everyone home! 1171 01:02:09,016 --> 01:02:11,394 Hi! Come in! Come in! Hi! Nice to see you! 1172 01:02:11,394 --> 01:02:12,937 Nice to see you! 1173 01:02:12,937 --> 01:02:15,565 - Hey, Mom! - Oh, sweetie! 1174 01:02:15,565 --> 01:02:19,318 Oh, come here, buddy! Come here! Hey, hey! 1175 01:02:19,318 --> 01:02:21,112 - You missed a great party! - Did I? 1176 01:02:21,112 --> 01:02:22,822 Yeah, everyone was in the same boat. We all did our best. 1177 01:02:22,822 --> 01:02:24,407 I mean, I could have spent another night, I'm not kidding! 1178 01:02:24,407 --> 01:02:25,658 No, thank you. 1179 01:02:25,658 --> 01:02:26,909 I don't know what you mean. 1180 01:02:26,909 --> 01:02:28,411 - Hey, man. - Hey, what's up? 1181 01:02:28,411 --> 01:02:31,581 - I'm Brian. - Hi, Brian. Nice to meet you. 1182 01:02:31,581 --> 01:02:32,915 His whole family went overseas, so we scooped him up. 1183 01:02:32,915 --> 01:02:35,084 Great. Welcome. 1184 01:02:35,084 --> 01:02:36,961 -Thanks. - Welcome. 1185 01:02:36,961 --> 01:02:39,380 Slim pickings at the resort. Nothing else is open in town. 1186 01:02:39,380 --> 01:02:41,466 Yeah, and there's no food here at all. 1187 01:02:41,466 --> 01:02:43,551 No, the house is empty. 1188 01:02:43,551 --> 01:02:46,220 - That's strange. - Not entirely. 1189 01:02:48,764 --> 01:02:50,600 Surprise! 1190 01:02:51,976 --> 01:02:53,436 Uh, Ben? 1191 01:02:54,854 --> 01:02:57,064 Surprise! 1192 01:02:57,064 --> 01:02:58,399 Well, what is she doing here? 1193 01:02:58,399 --> 01:03:00,401 Are you two back together? 1194 01:03:00,401 --> 01:03:01,777 When did this happen? 1195 01:03:01,777 --> 01:03:03,112 - No, we're-- - No, it's not-- 1196 01:03:03,112 --> 01:03:04,280 - We're not. - We're not together. 1197 01:03:04,280 --> 01:03:05,573 No. 1198 01:03:05,573 --> 01:03:07,742 I don't understand. Where's Jen? 1199 01:03:07,742 --> 01:03:09,327 Mom, Jen's not here. 1200 01:03:09,327 --> 01:03:10,620 Olivia delivered the gifts 1201 01:03:10,620 --> 01:03:11,913 and got stranded here by the storm. 1202 01:03:11,913 --> 01:03:13,581 The gifts? 1203 01:03:13,581 --> 01:03:15,166 Yeah, you ordered the gift wrapping from her company. 1204 01:03:15,166 --> 01:03:17,043 Small world. 1205 01:03:17,043 --> 01:03:18,961 Oh, indeed. 1206 01:03:20,213 --> 01:03:24,467 So, are the roads open yet or... 1207 01:03:24,467 --> 01:03:26,594 - Oh, you haven't heard. -Heard what? 1208 01:03:26,594 --> 01:03:28,179 Well, the bridge is closed. It's unsafe. 1209 01:03:28,179 --> 01:03:29,680 Still? 1210 01:03:29,680 --> 01:03:31,807 Mm-hmm. Only way in and out. 1211 01:03:31,807 --> 01:03:35,269 So, I guess that means you're, uh, spending Christmas with us. 1212 01:03:36,771 --> 01:03:38,356 Oh, dear. 1213 01:03:38,356 --> 01:03:41,067 I have a great idea. So, why don't we all get cleaned up 1214 01:03:41,067 --> 01:03:43,361 and we'll break out the board games? 1215 01:03:43,361 --> 01:03:45,154 - Yeah, okay. - Not now, Al. 1216 01:03:46,614 --> 01:03:48,157 It's nice to see you. 1217 01:03:48,157 --> 01:03:50,201 It's nice to see you, too. 1218 01:04:01,087 --> 01:04:04,423 Christmas. 1219 01:04:06,008 --> 01:04:08,553 Yay. 1220 01:04:10,513 --> 01:04:12,515 I can't believe you're really stuck out there. 1221 01:04:12,515 --> 01:04:15,184 For how long? 1222 01:04:15,184 --> 01:04:17,395 They say they're not gonna open up the bridge for a few days. 1223 01:04:18,813 --> 01:04:21,023 I'm not going to make it to the gala. 1224 01:04:21,023 --> 01:04:23,526 Oh, I'm sorry, Liv. 1225 01:04:23,526 --> 01:04:26,737 I still think it happened for a reason. 1226 01:04:26,737 --> 01:04:28,573 I thought so, too, 1227 01:04:28,573 --> 01:04:33,160 until his mom arrived and I've never felt more unwelcome. 1228 01:04:33,160 --> 01:04:34,453 Hmm. 1229 01:04:34,453 --> 01:04:36,205 I just can't wait to go home. 1230 01:04:36,205 --> 01:04:38,291 Don't give up yet. 1231 01:04:38,291 --> 01:04:40,626 Yeah. At this point it's going to take a miracle. 1232 01:04:40,626 --> 01:04:42,712 Well, it is that time of the year. 1233 01:04:42,712 --> 01:04:44,380 Hm. 1234 01:04:44,380 --> 01:04:46,674 Thank you for taking care of Ivy. 1235 01:04:46,674 --> 01:04:49,343 Tell Tina and Mia I love them. 1236 01:04:49,343 --> 01:04:50,803 Have so much fun at the party. 1237 01:04:50,803 --> 01:04:52,263 Merry Christmas. 1238 01:04:52,263 --> 01:04:54,056 You too. 1239 01:05:04,692 --> 01:05:06,611 - Hey. -Hey. 1240 01:05:06,611 --> 01:05:09,614 Oh, the house looks lovely, Benjamin. 1241 01:05:09,614 --> 01:05:12,617 Where did you find all these other decorations? 1242 01:05:12,617 --> 01:05:14,201 They were in the laundry room. 1243 01:05:14,201 --> 01:05:15,536 You did a great job, son. 1244 01:05:15,536 --> 01:05:17,872 You know, Olivia was a big help. 1245 01:05:17,872 --> 01:05:20,708 I just don't understand. 1246 01:05:20,708 --> 01:05:22,418 You must have known it was her shop. 1247 01:05:22,418 --> 01:05:24,253 It didn't cross my mind, honestly. 1248 01:05:24,253 --> 01:05:26,130 Either way, you've been a little more welcoming, Mom. 1249 01:05:26,130 --> 01:05:27,757 After the way she broke your brother's heart, 1250 01:05:27,757 --> 01:05:30,426 a heart that hasn't mended in four years... 1251 01:05:30,426 --> 01:05:31,969 Okay, all right, just stop. 1252 01:05:31,969 --> 01:05:33,846 Please. 1253 01:05:33,846 --> 01:05:35,806 First of all, I'm not a charity case, okay? 1254 01:05:35,806 --> 01:05:37,934 I'm doing just fine with my life. 1255 01:05:37,934 --> 01:05:40,895 - And it wasn't Olivia's fault. - But you said-- 1256 01:05:40,895 --> 01:05:42,229 I said a lot of things, and you took it the wrong way, Mom. 1257 01:05:42,229 --> 01:05:43,522 That's what you do. 1258 01:05:43,522 --> 01:05:46,567 I understand you were protecting me, 1259 01:05:46,567 --> 01:05:48,194 and I love you for that, but right now, 1260 01:05:48,194 --> 01:05:50,363 I need you to listen to what I'm saying. 1261 01:05:50,363 --> 01:05:53,699 Olivia had a chance to make something out of her business 1262 01:05:53,699 --> 01:05:56,202 with her three closest friends, and she did. 1263 01:05:56,202 --> 01:05:57,870 I'm the one who left. 1264 01:05:57,870 --> 01:06:00,247 It was my fault. 1265 01:06:00,247 --> 01:06:01,958 I put myself before her. 1266 01:06:01,958 --> 01:06:03,167 - But you had-- - Candace, Candace, 1267 01:06:03,167 --> 01:06:05,670 just let him speak, okay? 1268 01:06:05,670 --> 01:06:08,130 Was my heart broken? Yes. 1269 01:06:08,130 --> 01:06:10,132 Is it still? Yes. 1270 01:06:10,132 --> 01:06:12,551 So, was hers at one time. 1271 01:06:12,551 --> 01:06:16,180 That's on me. But this whole experience, 1272 01:06:16,180 --> 01:06:18,182 being stuck here together, 1273 01:06:18,182 --> 01:06:20,476 it's reminded me just how amazing she is. 1274 01:06:20,476 --> 01:06:22,687 I don't know what's gonna happen, 1275 01:06:22,687 --> 01:06:24,939 but it's Christmas Eve, 1276 01:06:24,939 --> 01:06:27,817 and right now, I need you to welcome her. 1277 01:06:27,817 --> 01:06:30,736 Not Jen, not anyone else. 1278 01:06:30,736 --> 01:06:33,114 Her. 1279 01:06:36,409 --> 01:06:38,577 She makes you that happy? 1280 01:06:40,079 --> 01:06:42,498 If she'll take me back, she will. 1281 01:06:52,508 --> 01:06:54,552 And that is good enough for me. 1282 01:06:56,887 --> 01:06:58,931 Thanks, Mom. 1283 01:07:03,853 --> 01:07:08,315 I owe you an apology. Oh, will you ever forgive me? 1284 01:07:09,734 --> 01:07:11,402 I already have. 1285 01:07:11,402 --> 01:07:14,113 Oh... 1286 01:07:15,322 --> 01:07:17,575 I always did like you. 1287 01:07:19,618 --> 01:07:23,581 Ivy, do you want to go to the dog park 1288 01:07:23,581 --> 01:07:26,542 and see all your friends? 1289 01:07:26,542 --> 01:07:28,502 Ivy? 1290 01:07:32,673 --> 01:07:35,634 Oh, no. Ivy? 1291 01:07:35,634 --> 01:07:37,178 No, no, no, no, no, no, no. 1292 01:07:40,848 --> 01:07:44,435 Oh... 1293 01:07:44,435 --> 01:07:47,772 You just needed the right song, didn't you? 1294 01:07:50,232 --> 01:07:52,526 Thank you for not eating the hats. 1295 01:07:55,613 --> 01:07:59,742 High five. 1296 01:08:09,460 --> 01:08:11,587 Blow. There we go. 1297 01:08:13,380 --> 01:08:17,009 Come on here. Help me out here. Oh! 1298 01:08:17,009 --> 01:08:19,261 Oh! Okay. 1299 01:08:27,144 --> 01:08:30,147 The other way. 1300 01:08:30,147 --> 01:08:31,690 -Whoa! Whoa! 1301 01:08:36,695 --> 01:08:37,947 Ivy. 1302 01:08:37,947 --> 01:08:40,241 Good girl. 1303 01:08:40,241 --> 01:08:42,368 - Hi, Ivy. - Hi. 1304 01:09:25,786 --> 01:09:27,496 Merry Christmas! 1305 01:09:27,496 --> 01:09:29,582 Merry Christmas. 1306 01:09:29,582 --> 01:09:32,459 I know this isn't how you wanted to spend it. 1307 01:09:32,459 --> 01:09:33,961 I'd say it's more... 1308 01:09:33,961 --> 01:09:36,839 not how I expected to spend it. 1309 01:09:36,839 --> 01:09:38,507 Ah. 1310 01:09:38,507 --> 01:09:39,967 This has turned out to be 1311 01:09:39,967 --> 01:09:42,595 one of the best Christmases I've ever had. 1312 01:09:42,595 --> 01:09:45,097 I'm glad. Me, too. 1313 01:09:47,349 --> 01:09:48,726 Got a text from Jen, 1314 01:09:48,726 --> 01:09:50,311 said I could meet her at the store. 1315 01:09:50,311 --> 01:09:52,313 We don't have anything for our Christmas dinner. 1316 01:09:52,313 --> 01:09:54,273 How are you gonna get there if the bridge is still closed? 1317 01:09:54,273 --> 01:09:55,691 Looks like I got a hike it. 1318 01:09:58,527 --> 01:10:00,446 Where's the rest of your family? 1319 01:10:01,405 --> 01:10:03,324 Still sleeping. 1320 01:10:03,324 --> 01:10:05,409 You need some help? 1321 01:10:07,077 --> 01:10:08,787 So far, we made a pretty good team. 1322 01:10:11,373 --> 01:10:13,125 You sure about this? 1323 01:10:13,125 --> 01:10:15,169 Oh, we're practically experts by now. 1324 01:10:15,169 --> 01:10:17,421 One step in front of the other, right? 1325 01:10:17,421 --> 01:10:19,423 I think this is gonna be a great story one day. 1326 01:10:19,423 --> 01:10:21,592 If we survive to tell it. 1327 01:10:21,592 --> 01:10:23,636 - Ready? - Yep. 1328 01:10:25,304 --> 01:10:27,723 - Got it. - Okay. 1329 01:10:42,029 --> 01:10:44,615 - Jen? -Be right there. 1330 01:10:46,075 --> 01:10:47,284 Hey. 1331 01:10:47,284 --> 01:10:48,869 Hey. Wasn't too bad, was it? 1332 01:10:48,869 --> 01:10:50,871 No, it was fun, actually. 1333 01:10:50,871 --> 01:10:52,414 That's what I think. 1334 01:10:52,414 --> 01:10:54,625 How often do you get to be snowed in for Christmas? 1335 01:10:54,625 --> 01:10:56,585 Okay, so, seven of you? 1336 01:10:57,628 --> 01:11:01,799 Eight. Oh, okay. I thought you had said-- 1337 01:11:01,799 --> 01:11:04,760 If you can join us. 1338 01:11:04,760 --> 01:11:06,637 Me? 1339 01:11:06,637 --> 01:11:10,057 No, no, I... I don't want to intrude. 1340 01:11:10,057 --> 01:11:11,475 You won't be. 1341 01:11:11,475 --> 01:11:13,310 You couldn't get to your family, Jenny. 1342 01:11:13,310 --> 01:11:14,979 You're not spending Christmas alone. 1343 01:11:16,188 --> 01:11:18,482 That would actually be really nice. 1344 01:11:18,482 --> 01:11:20,025 Thank you. 1345 01:11:20,025 --> 01:11:23,320 Okay, well, I was thinking sort of a ramen, 1346 01:11:23,320 --> 01:11:25,698 microwave burrito, frozen pizza theme. 1347 01:11:25,698 --> 01:11:27,157 - Perfect. - Okay, great. 1348 01:11:27,157 --> 01:11:28,784 What's mine is yours. 1349 01:11:28,784 --> 01:11:30,452 -Thank you. - Grab whatever you want. 1350 01:11:30,452 --> 01:11:34,456 Ooh... Hmm. 1351 01:11:39,253 --> 01:11:41,380 Dad. 1352 01:11:41,380 --> 01:11:42,756 I'm thinking. 1353 01:11:42,756 --> 01:11:44,300 It's been ten minutes. 1354 01:11:44,300 --> 01:11:45,718 Don't rush me. 1355 01:11:45,718 --> 01:11:47,845 Oh, for goodness sake, Al, take your turn. 1356 01:11:47,845 --> 01:11:49,305 She's going to win anyway. 1357 01:11:49,305 --> 01:11:50,764 Oh, they're coming up the driveway. 1358 01:11:50,764 --> 01:11:52,433 Yeah, you're right. 1359 01:11:54,393 --> 01:11:56,520 -Hey. -Hey. 1360 01:11:56,520 --> 01:11:58,439 -Hey. -All right. 1361 01:11:58,439 --> 01:12:00,190 All right. 1362 01:12:01,650 --> 01:12:03,569 Listen up, some of the roads are plowed, 1363 01:12:03,569 --> 01:12:05,904 but the bridge still isn't open. 1364 01:12:05,904 --> 01:12:08,657 -Jen! Hi! - Hey, everyone. Hi. 1365 01:12:08,657 --> 01:12:09,908 Jenny's been orphaned too this year. 1366 01:12:09,908 --> 01:12:11,035 Couldn't make it to her family. 1367 01:12:11,035 --> 01:12:12,286 I hope that's okay. 1368 01:12:12,286 --> 01:12:13,912 Of course, it is. How wonderful. 1369 01:12:13,912 --> 01:12:16,248 I can help you with these. Um... 1370 01:12:16,248 --> 01:12:18,500 - Thank you. - Yeah. 1371 01:12:20,336 --> 01:12:22,004 Jen, this is Brian, 1372 01:12:22,004 --> 01:12:26,508 my neighbor's cousin's roommate's uncle. I think-- 1373 01:12:26,508 --> 01:12:28,135 - I think I got that right. - Yeah, close enough. 1374 01:12:28,135 --> 01:12:30,054 - Nice to meet you. - Yeah, here. Hold these. 1375 01:12:30,054 --> 01:12:33,307 Okay, to the fridge. 1376 01:12:37,853 --> 01:12:39,688 Okay. 1377 01:12:39,688 --> 01:12:41,315 - Oh. Shh. Shh. 1378 01:12:42,816 --> 01:12:45,903 Time for Dad speech. 1379 01:12:45,903 --> 01:12:50,282 It'll be brief and not as emotional as last year. 1380 01:12:51,825 --> 01:12:53,202 Wow. 1381 01:12:53,202 --> 01:12:55,329 What an adventure to get here today, huh? 1382 01:12:55,329 --> 01:12:56,997 This is a Christmas 1383 01:12:56,997 --> 01:13:00,542 we will not soon forget. But... 1384 01:13:00,542 --> 01:13:03,921 we are all together, we're warm, we're safe, we're well-fed. 1385 01:13:03,921 --> 01:13:05,339 Thank you so much to Jen. 1386 01:13:05,339 --> 01:13:07,966 -Yes. -Thank you, Jen. 1387 01:13:07,966 --> 01:13:09,343 I'd like to welcome Olivia back into our lives. 1388 01:13:09,343 --> 01:13:12,429 We're so grateful you're here. 1389 01:13:12,429 --> 01:13:14,515 And Jen, I know you would 1390 01:13:14,515 --> 01:13:17,184 probably love to be with your family today, 1391 01:13:17,184 --> 01:13:18,936 but we are very grateful to have you with us today, 1392 01:13:18,936 --> 01:13:23,148 as well, and particularly Brian. 1393 01:13:23,148 --> 01:13:26,110 -Al... 1394 01:13:26,110 --> 01:13:27,486 I'm just saying. 1395 01:13:29,196 --> 01:13:30,989 You know, God works in mysterious ways, 1396 01:13:30,989 --> 01:13:32,491 and I'd like to think 1397 01:13:32,491 --> 01:13:34,201 that the path that has led all here today... 1398 01:13:36,120 --> 01:13:38,872 ...is for reasons that are bigger than we all know. 1399 01:13:42,417 --> 01:13:44,837 So, to the new year ahead. 1400 01:13:48,757 --> 01:13:51,301 Fortune favors the bold, 1401 01:13:51,301 --> 01:13:54,805 as do new possibilities for young and for old. 1402 01:13:54,805 --> 01:13:56,974 -Aww... -Aww. Well said, Al. 1403 01:13:56,974 --> 01:13:58,600 Cheers. 1404 01:13:58,600 --> 01:13:59,852 Cheers, Pops. 1405 01:13:59,852 --> 01:14:01,562 Yeah, cheers. 1406 01:14:01,562 --> 01:14:03,188 Cheers. 1407 01:14:03,188 --> 01:14:06,900 And now, bon appetite! 1408 01:14:06,900 --> 01:14:10,028 - He says it every year. 1409 01:14:10,028 --> 01:14:11,405 It's not the same if I don't say it. 1410 01:14:11,405 --> 01:14:12,865 -Burritos? 1411 01:14:12,865 --> 01:14:14,575 Top Ramen. 1412 01:14:27,713 --> 01:14:29,423 You okay? 1413 01:14:29,423 --> 01:14:32,342 Yeah. 1414 01:14:32,342 --> 01:14:34,303 I'm sorry you're going to miss the gala. 1415 01:14:34,303 --> 01:14:37,639 Not to mention, Best in Bow. 1416 01:14:37,639 --> 01:14:39,808 Maybe next year. 1417 01:14:39,808 --> 01:14:41,268 Yeah. 1418 01:14:41,268 --> 01:14:43,479 Leftover sausage pepperoni feast, 1419 01:14:43,479 --> 01:14:45,480 if anyone's still hungry? 1420 01:14:45,480 --> 01:14:47,149 No way. No. I'm stuffed. 1421 01:14:47,149 --> 01:14:49,484 Yeah. 1422 01:14:49,484 --> 01:14:51,653 Hey. I just got off a call with a friend of mine, 1423 01:14:51,653 --> 01:14:54,323 she's a deputy, and the bridge just reopened. 1424 01:14:54,323 --> 01:14:56,074 - What? -Yeah. 1425 01:14:56,074 --> 01:14:58,285 They've given it a full inspection, safe to cross. 1426 01:14:58,285 --> 01:14:59,536 What about the rest of the roads? 1427 01:14:59,536 --> 01:15:00,787 35 just reopened, too. 1428 01:15:00,787 --> 01:15:02,581 What time does the gala start? 1429 01:15:02,581 --> 01:15:04,500 Uh, in less than three hours. 1430 01:15:04,500 --> 01:15:05,918 Wait, you can't take the 55. 1431 01:15:05,918 --> 01:15:09,087 You have to go through Kimball on 15. 1432 01:15:09,087 --> 01:15:11,590 Well, I used to live in Kimball. That'll add at least 45 minutes. 1433 01:15:11,590 --> 01:15:14,301 So what? Let's give it a try. 1434 01:15:15,594 --> 01:15:17,012 "Let's"? 1435 01:15:17,012 --> 01:15:19,139 You think I'm going to let someone else 1436 01:15:19,139 --> 01:15:21,266 kiss you under that mistletoe at the gala? 1437 01:15:21,266 --> 01:15:23,143 - Depends. -On what? 1438 01:15:23,143 --> 01:15:24,853 Fate. 1439 01:15:24,853 --> 01:15:27,648 Fate is what we make of it. 1440 01:15:27,648 --> 01:15:29,608 And I'm the one with the truck. 1441 01:15:31,693 --> 01:15:33,946 - I mean, he has a point. - Yeah. 1442 01:15:35,739 --> 01:15:38,575 Wait. I-I can't go to the gala dressed like this. 1443 01:15:38,575 --> 01:15:40,369 Right. 1444 01:15:40,369 --> 01:15:41,745 And I didn't bring anything fancy, 1445 01:15:41,745 --> 01:15:42,996 otherwise, I'd let you borrow. 1446 01:15:42,996 --> 01:15:46,583 Uh... 1447 01:15:46,583 --> 01:15:49,211 Wait. 1448 01:15:49,211 --> 01:15:51,213 I have an idea. 1449 01:15:53,924 --> 01:15:55,717 To the basement! 1450 01:15:56,969 --> 01:15:58,595 Hey, what do you think? 1451 01:15:58,595 --> 01:16:00,222 Looking sharp, buddy, looking sharp. 1452 01:16:00,222 --> 01:16:02,891 Oh, my handsome boy. You have fun. 1453 01:16:02,891 --> 01:16:05,936 Thanks, Mom. 1454 01:16:05,936 --> 01:16:07,312 Hey! 1455 01:16:07,312 --> 01:16:09,523 - Wow, you look amazing. - Thank you. 1456 01:16:09,523 --> 01:16:11,441 But we don't have time for compliments. We gotta go. 1457 01:16:11,441 --> 01:16:12,693 Right. 1458 01:16:12,693 --> 01:16:14,027 Don't forget the supplies. 1459 01:16:14,027 --> 01:16:15,320 -Thanks. - Merry Christmas. 1460 01:16:15,320 --> 01:16:16,822 Merry Christmas. 1461 01:16:16,822 --> 01:16:19,074 And you do, too. 1462 01:16:19,074 --> 01:16:20,701 Come on. Bye! 1463 01:16:20,701 --> 01:16:21,952 Bye. 1464 01:16:21,952 --> 01:16:24,371 - Good luck. - Whoo! 1465 01:16:24,371 --> 01:16:25,706 You okay? 1466 01:16:25,706 --> 01:16:27,374 Yeah. 1467 01:16:30,085 --> 01:16:31,920 I'm so glad you still have your truck. 1468 01:16:31,920 --> 01:16:34,298 We'll come back for your car after the gala. 1469 01:16:34,298 --> 01:16:36,717 For now, let's just get you to Best in Bow. 1470 01:16:42,556 --> 01:16:44,016 How are we doing on time? 1471 01:16:44,016 --> 01:16:45,809 Less than an hour. 1472 01:16:45,809 --> 01:16:47,519 - We got this. 1473 01:16:48,478 --> 01:16:49,730 Hello? 1474 01:16:49,730 --> 01:16:51,606 Liv! You're in a truck! 1475 01:16:51,606 --> 01:16:53,442 Moving! 1476 01:16:53,442 --> 01:16:55,193 I'm in a truck moving! 1477 01:16:55,193 --> 01:16:56,862 I might actually make it to the gala! 1478 01:16:56,862 --> 01:16:58,113 What? 1479 01:16:58,113 --> 01:16:59,531 That's amazing! 1480 01:16:59,531 --> 01:17:00,991 Sean's on his way to pick me up now. 1481 01:17:00,991 --> 01:17:02,326 We'll stall on Best in Bow, if we have to. 1482 01:17:02,326 --> 01:17:03,577 Okay, great! 1483 01:17:03,577 --> 01:17:05,245 In the meantime, 1484 01:17:05,245 --> 01:17:06,955 we're going to try to get there as soon as possible. 1485 01:17:06,955 --> 01:17:08,290 We? 1486 01:17:08,290 --> 01:17:10,626 - Um... -Hey, Lily. 1487 01:17:11,752 --> 01:17:13,545 Merry Christmas. 1488 01:17:13,545 --> 01:17:16,631 Ben! Wow! Hi. 1489 01:17:16,631 --> 01:17:19,259 How's everything with Ivy? 1490 01:17:19,259 --> 01:17:21,011 Great. She's upstairs asleep. 1491 01:17:21,011 --> 01:17:22,262 She's going to be so excited to see you after the gala. 1492 01:17:22,262 --> 01:17:24,681 Aww. Thank you so much, Lil. 1493 01:17:24,681 --> 01:17:28,101 Hey, how did everything turn out with the mistletoe panorama? 1494 01:17:28,101 --> 01:17:31,188 Um, well, the actual set up itself looks great, 1495 01:17:31,188 --> 01:17:32,939 but there was a bit of a mix up 1496 01:17:32,939 --> 01:17:36,568 and the actual mistletoe didn't arrive. 1497 01:17:36,568 --> 01:17:38,070 But we're working on it. Don't worry about it. 1498 01:17:38,070 --> 01:17:39,488 Just drive safe, Ben. 1499 01:17:39,488 --> 01:17:41,323 - Will do. - Okay, we'll, see you soon. 1500 01:17:41,323 --> 01:17:44,117 Hey, and good luck at Fastest Wrap. Whoo! 1501 01:17:44,117 --> 01:17:45,911 Thank you. I'll see you soon. 1502 01:17:45,911 --> 01:17:48,330 I guess you're not the only one bringing a date to the gala. 1503 01:17:48,330 --> 01:17:49,873 Let's just say 1504 01:17:49,873 --> 01:17:52,334 it's been an interesting holiday for all of us. 1505 01:18:08,642 --> 01:18:10,435 How we doing? 1506 01:18:10,435 --> 01:18:11,853 Mia just texted me. 1507 01:18:11,853 --> 01:18:13,814 They just started the competition. 1508 01:18:13,814 --> 01:18:15,732 It's gonna be close. 1509 01:18:15,732 --> 01:18:17,609 All right, folks, let the games begin! 1510 01:18:17,609 --> 01:18:19,820 - Whoo! 1511 01:18:19,820 --> 01:18:22,114 On your mark, get set, go! 1512 01:18:23,532 --> 01:18:25,367 Come on, Tina! 1513 01:18:36,294 --> 01:18:38,046 You got this, Lily! 1514 01:18:44,928 --> 01:18:46,680 - Ready? - I'm ready. 1515 01:18:46,680 --> 01:18:48,432 Okay, folks, 1516 01:18:48,432 --> 01:18:50,725 is everyone ready for Best in Bow? 1517 01:18:50,725 --> 01:18:53,145 Oh, no. Where is she? 1518 01:18:53,145 --> 01:18:55,647 - She's almost here. - I'm sorry, ladies, 1519 01:18:55,647 --> 01:18:57,649 but we have to keep things moving along. 1520 01:18:57,649 --> 01:18:58,942 No, no, no, here she is! 1521 01:18:58,942 --> 01:19:01,486 I'm here! I'm coming! 1522 01:19:02,696 --> 01:19:04,030 You made it! 1523 01:19:04,030 --> 01:19:06,742 Yeah, thanks to Ben's truck. 1524 01:19:06,742 --> 01:19:08,118 Hi. 1525 01:19:08,118 --> 01:19:09,411 Hello. 1526 01:19:09,411 --> 01:19:10,871 Hi. 1527 01:19:10,871 --> 01:19:12,706 We still have no mistletoe, though. 1528 01:19:16,752 --> 01:19:20,005 Ah, okay. Ladies and gentlemen, 1529 01:19:20,005 --> 01:19:24,259 our next competition, Best in Bow. 1530 01:19:24,259 --> 01:19:26,136 And here are the rules. 1531 01:19:26,136 --> 01:19:28,555 Contestants will have three minutes, 1532 01:19:28,555 --> 01:19:30,515 using ribbons, fabric, and well, 1533 01:19:30,515 --> 01:19:33,101 just about anything of anyone's choice. 1534 01:19:33,101 --> 01:19:34,936 Sam once used a shoe horn, 1535 01:19:34,936 --> 01:19:37,439 not the best choice, but it was a choice. 1536 01:19:37,439 --> 01:19:39,774 This competition will be based on the fanciest, 1537 01:19:39,774 --> 01:19:44,654 danciest, and romanciest Christmas bow. 1538 01:19:44,654 --> 01:19:46,490 Ladies and gentlemen, take your positions. 1539 01:19:49,034 --> 01:19:50,243 Create! 1540 01:19:56,958 --> 01:19:58,460 What's she up to? 1541 01:19:58,460 --> 01:20:01,463 She must have learned a few tricks up north. 1542 01:20:01,463 --> 01:20:05,258 I bet she did. 1543 01:20:17,562 --> 01:20:20,398 Interesting, interesting. A different concept altogether. 1544 01:20:20,398 --> 01:20:22,651 I hope our returning champ knows what she's doing. 1545 01:20:25,820 --> 01:20:28,615 Oh, Dr. Thorson, that's brilliant. 1546 01:20:29,950 --> 01:20:31,743 I think Karen Wagner 1547 01:20:31,743 --> 01:20:35,413 may have moved into the lead with that beautiful design. 1548 01:20:35,413 --> 01:20:37,874 All right, everyone, it's almost time to finish up. 1549 01:20:37,874 --> 01:20:40,460 Let's see what you got. 1550 01:20:40,460 --> 01:20:42,712 And... that's time. 1551 01:20:45,549 --> 01:20:47,175 - Oh, wow. 1552 01:20:47,175 --> 01:20:51,304 Folks, a mistletoe. That is unbelievable. 1553 01:20:51,304 --> 01:20:54,850 And we have a winner. 1554 01:20:54,850 --> 01:20:56,893 Olivia Matheson! 1555 01:21:00,105 --> 01:21:02,399 Well, well, folks, 1556 01:21:02,399 --> 01:21:05,777 it looks like the ladies at All Wrapped Up have once again 1557 01:21:05,777 --> 01:21:08,572 proven that they're hard to beat. 1558 01:21:13,451 --> 01:21:15,161 That was amazing. 1559 01:21:15,161 --> 01:21:17,205 Thank you. 1560 01:21:17,205 --> 01:21:19,457 I am so happy to see you. Are you okay, though? 1561 01:21:19,457 --> 01:21:21,793 Yeah. We have a lot to talk about. 1562 01:21:21,793 --> 01:21:23,545 I think we all do. 1563 01:21:25,714 --> 01:21:27,424 But first, 1564 01:21:27,424 --> 01:21:29,175 I have a mistletoe to hang up. 1565 01:21:29,175 --> 01:21:31,011 I think she should. 1566 01:21:31,011 --> 01:21:32,971 Excuse us. 1567 01:21:32,971 --> 01:21:34,723 Excuse me. 1568 01:21:41,771 --> 01:21:43,023 Excuse us. 1569 01:21:43,023 --> 01:21:44,274 Excuse us. 1570 01:21:44,274 --> 01:21:45,692 Excuse us. 1571 01:21:45,692 --> 01:21:47,152 Excuse us. Mistletoe coming through. 1572 01:21:47,152 --> 01:21:48,528 Mistletoe. 1573 01:21:57,912 --> 01:22:01,333 Oh. Thank you. Thank you. 1574 01:22:01,333 --> 01:22:03,627 It's a work of art. 1575 01:22:03,627 --> 01:22:05,378 Thanks. 1576 01:22:05,378 --> 01:22:08,590 I think it turned out pretty nicely. 1577 01:22:08,590 --> 01:22:09,925 Olivia, 1578 01:22:09,925 --> 01:22:12,177 get on with it already. 1579 01:22:14,804 --> 01:22:17,641 At least this time, you'll be kissing the right guy. 1580 01:22:17,641 --> 01:22:20,310 Is that so? 1581 01:22:21,770 --> 01:22:23,063 As fate would have it. 1582 01:22:28,026 --> 01:22:31,154 All right, all right, all right! 1583 01:22:47,003 --> 01:22:49,339 We did it. We really did it. 1584 01:22:49,339 --> 01:22:51,216 - And it was perfect. - I know. 1585 01:22:51,216 --> 01:22:52,884 It was better than perfect. 1586 01:22:52,884 --> 01:22:55,553 The four of us can accomplish anything. 1587 01:22:55,553 --> 01:22:56,805 Until next year. 1588 01:22:58,223 --> 01:22:59,432 Yeah. 1589 01:22:59,432 --> 01:23:03,770 Mm. All right, well, shall we? 1590 01:23:03,770 --> 01:23:05,814 Yeah. 1591 01:23:08,858 --> 01:23:10,860 Okay... 1592 01:23:12,570 --> 01:23:15,490 Four, two, six! Whoo! 1593 01:23:16,950 --> 01:23:18,618 Wait, that was, like, a kiss. 1594 01:23:18,618 --> 01:23:20,245 It was a kiss. 1595 01:23:20,245 --> 01:23:22,914 It was-- it was great. 1596 01:23:22,914 --> 01:23:24,249 I'll tell you about it later. 101623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.