Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
THIS FILM IS SET IN A FICTITIOUS FUTURE
AND WAS CREATED SOLELY FOR ENTERTAINMENT
2
00:01:08,916 --> 00:01:10,625
HAPPY NEW YEAR
3
00:01:10,708 --> 00:01:12,125
Happy New Year.
4
00:01:12,750 --> 00:01:15,166
We're already six days into the new year,
5
00:01:15,750 --> 00:01:19,916
but we're still facing continuing rainfall
after over two years.
6
00:01:21,083 --> 00:01:24,375
But it's nothing to worry about.
It rains everywhere in the world.
7
00:01:28,625 --> 00:01:30,958
It's been raining nonstop for 784 days,
8
00:01:31,458 --> 00:01:34,833
12 hours, 54 minutes, 22 seconds.
9
00:01:35,833 --> 00:01:36,750
Twenty-three.
10
00:01:38,291 --> 00:01:39,166
Twenty-four.
11
00:01:40,833 --> 00:01:41,666
Twenty-five.
12
00:01:42,708 --> 00:01:45,166
We call this phenomenon Rainpocalypse.
13
00:01:47,041 --> 00:01:51,375
Scientists around the world
haven't been able to determine
14
00:01:51,458 --> 00:01:53,041
the cause of this event.
15
00:01:53,125 --> 00:01:56,208
-Rising sea levels. Garbage crisis.
-Wildfires. Melting glaciers.
16
00:01:56,291 --> 00:01:58,166
-Air pollution.
-Erratic weather patterns.
17
00:01:58,250 --> 00:01:59,791
Greenhouse gases.
18
00:01:59,875 --> 00:02:03,000
Following serious flooding in 2029,
19
00:02:03,083 --> 00:02:05,583
every province has raised
the ground level higher,
20
00:02:05,666 --> 00:02:08,500
and built underground drainage tunnels
in all areas.
21
00:02:12,916 --> 00:02:15,541
Over two decades have passed
22
00:02:15,625 --> 00:02:18,041
since the citizens evacuated
to the elevated city.
23
00:02:18,125 --> 00:02:19,250
As for the lower city,
24
00:02:19,333 --> 00:02:21,500
the government has left it
as a drainage area.
25
00:02:21,583 --> 00:02:25,333
This has led to successful management
of the large volume of water.
26
00:02:25,416 --> 00:02:27,333
Do you call this successful management?
27
00:02:30,833 --> 00:02:33,958
Some people think the world
will be flooded and we'll all drown.
28
00:02:34,041 --> 00:02:35,458
See how it's turned out?
29
00:02:35,541 --> 00:02:37,333
Just excess water awaiting drainage.
30
00:02:37,416 --> 00:02:40,291
Bangkok, city of underwater life.
31
00:02:41,166 --> 00:02:44,000
I think we've been great at adapting.
32
00:02:44,083 --> 00:02:47,375
Why are you sitting in the rain?
How many times did you change your undies?
33
00:02:47,458 --> 00:02:50,708
Look, everybody.
We sure have it easy, don't we?
34
00:02:51,333 --> 00:02:58,291
Take it easy, take it easy
35
00:02:58,375 --> 00:03:00,000
LET YOUR BODY RELAX
36
00:03:01,041 --> 00:03:04,000
I'm actually thankful for the rain
37
00:03:05,250 --> 00:03:06,500
because rainfalls
38
00:03:07,291 --> 00:03:09,333
provide us with many things.
39
00:03:10,083 --> 00:03:10,916
I mean…
40
00:03:11,916 --> 00:03:14,750
It's just a matter
of changing your perspective.
41
00:03:15,458 --> 00:03:18,041
If you just do that, you can be happy.
42
00:03:18,125 --> 00:03:19,375
Is it that simple?
43
00:03:19,458 --> 00:03:20,583
It's that simple.
44
00:03:20,666 --> 00:03:22,000
Simple, my ass!
45
00:03:22,083 --> 00:03:24,333
Do you want to try
making a living like I do?
46
00:03:24,416 --> 00:03:25,541
Damn you!
47
00:03:25,625 --> 00:03:27,833
-We just have to…
-Shitface.
48
00:03:28,416 --> 00:03:29,250
Jerk.
49
00:03:31,750 --> 00:03:35,416
This incident is
a direct consequence of global warming.
50
00:03:35,500 --> 00:03:36,500
GRADE 2 CLASS 4
51
00:03:36,583 --> 00:03:41,708
Since the beginning of the 21st century,
the global temperature has been rising.
52
00:03:43,916 --> 00:03:50,041
In the past, it took as long as 13 years
for the temperature to rise by one degree.
53
00:03:51,333 --> 00:03:54,583
What's shocking is that
in the past five years,
54
00:03:54,666 --> 00:03:57,125
since the year 2045,
55
00:03:57,833 --> 00:04:03,416
the global temperature
has already gone up by 1.5 degrees Cels--
56
00:04:12,333 --> 00:04:14,708
-Pang can't hold it anymore, Ms. Fai.
-What?
57
00:04:20,500 --> 00:04:22,000
It's green and slimy.
58
00:04:26,000 --> 00:04:27,708
It's like sago with coconut milk.
59
00:04:28,208 --> 00:04:30,250
Banjong. Pakpoom.
60
00:04:30,333 --> 00:04:33,541
-Empty the bucket. It's almost full.
-You go.
61
00:04:34,916 --> 00:04:37,458
Paween, give your classmates a hand.
62
00:04:37,541 --> 00:04:39,666
You help them since you guys always fight.
63
00:04:45,166 --> 00:04:51,458
The sudden temperature change
has raised concerns among scientists
64
00:04:51,541 --> 00:04:54,125
that the planet and humanity
won't be able to adapt,
65
00:04:54,208 --> 00:04:59,375
which could lead to
a major catastrophe in the near future.
66
00:04:59,458 --> 00:05:00,583
Gosh.
67
00:05:00,666 --> 00:05:05,291
Isn't the situation bad enough as it is?
And how's the world getting warmer?
68
00:05:05,375 --> 00:05:06,875
It rains every single day.
69
00:05:06,958 --> 00:05:08,375
It's freaking cold.
70
00:05:11,875 --> 00:05:17,000
It might not feel hot, but this condition
is caused by global warming, Mook.
71
00:05:19,583 --> 00:05:20,583
I was just joking.
72
00:05:21,708 --> 00:05:22,833
Who's holding you?
73
00:05:23,333 --> 00:05:24,708
I'm letting go of Mook now.
74
00:05:30,500 --> 00:05:32,125
-Hey.
-What?
75
00:05:32,208 --> 00:05:34,875
Ms. Fai's hair
looked great today, didn't it?
76
00:05:35,833 --> 00:05:38,416
-She does it differently every day.
-Yeah.
77
00:05:41,125 --> 00:05:42,333
We have so much homework,
78
00:05:42,958 --> 00:05:44,625
and my scout uniform is still wet.
79
00:05:44,708 --> 00:05:46,916
Why do we need to be scouts anyway?
80
00:05:47,500 --> 00:05:48,333
Well?
81
00:06:05,416 --> 00:06:06,583
You have no money.
82
00:06:12,333 --> 00:06:13,458
Mook, let's go.
83
00:06:26,041 --> 00:06:27,625
I don't have any either.
84
00:06:33,958 --> 00:06:34,791
Hey!
85
00:06:35,583 --> 00:06:36,791
Take this!
86
00:06:45,333 --> 00:06:47,250
Every time it rains
87
00:06:47,916 --> 00:06:52,750
It reminds me of you
88
00:06:52,833 --> 00:06:55,250
And my heart feels warm
89
00:06:55,333 --> 00:06:59,250
No matter how cold it is tonight
90
00:06:59,333 --> 00:07:03,375
Oh, rain and wind, please let her know
91
00:07:08,333 --> 00:07:12,875
That I miss her and always will
92
00:07:12,958 --> 00:07:18,416
On that rainy night, we were together
93
00:07:18,500 --> 00:07:23,125
Now I'm so lonely, chilled to the bone
94
00:07:23,208 --> 00:07:28,000
Without a hug from you, my love
95
00:07:28,500 --> 00:07:32,791
I'm longing for your return
96
00:08:24,750 --> 00:08:28,333
Damn. I didn't get any grilled squid.
97
00:08:28,416 --> 00:08:29,541
We have no money.
98
00:08:29,625 --> 00:08:30,750
That's true.
99
00:08:36,500 --> 00:08:37,541
We're going to die!
100
00:08:40,916 --> 00:08:45,791
I feel so sorry for you, my little girls.
101
00:08:45,875 --> 00:08:47,958
Our world has reached its limit.
102
00:08:48,041 --> 00:08:50,458
Things have spiraled out of control.
103
00:08:51,041 --> 00:08:53,291
Get out of our way, Phisuea Samudra.
104
00:08:53,375 --> 00:08:57,166
-Koh Kaew Pitsadan is that way!
-We're all going to die!
105
00:08:57,750 --> 00:08:59,000
Will she be okay?
106
00:08:59,500 --> 00:09:01,833
I don't know.
Where's Phra Aphai Mani anyway?
107
00:09:04,375 --> 00:09:06,166
Look! Over there.
108
00:09:06,250 --> 00:09:09,041
The playground!
How long's it been since we played here?
109
00:09:09,125 --> 00:09:11,625
I remember you said
110
00:09:11,708 --> 00:09:14,500
you wanted to ride
a merry-go-round. Go on down.
111
00:09:15,000 --> 00:09:16,875
The horsie turned into a seahorse.
112
00:09:16,958 --> 00:09:18,250
What noise does it make?
113
00:09:18,333 --> 00:09:20,416
Hee-hee. Aww-aww. Woof-woof. Like that?
114
00:09:20,500 --> 00:09:23,166
-You're talking nonsense again.
-Hello.
115
00:09:34,375 --> 00:09:36,583
That was close. Put your hood down.
116
00:09:39,083 --> 00:09:40,291
Watch out. Go!
117
00:09:40,375 --> 00:09:41,500
Thanks, Pang, Mook.
118
00:09:42,083 --> 00:09:43,833
Will people ever say my name first?
119
00:09:43,916 --> 00:09:46,583
Mook-Pang sounds catchier,
don't you think?
120
00:09:47,625 --> 00:09:50,125
-Hello.
-Hi, there.
121
00:09:50,208 --> 00:09:52,166
You look so sexy today, All-New.
122
00:09:52,250 --> 00:09:54,000
-I do, don't I?
-Of course.
123
00:09:54,083 --> 00:09:56,666
A.I., say hi to Pang and Mook.
124
00:09:57,166 --> 00:09:58,541
Can A.I. talk yet?
125
00:09:59,958 --> 00:10:02,500
A.I. is probably learning
how to take over the world.
126
00:10:06,000 --> 00:10:09,791
The pipe got dislodged again, Ms. Pinky!
127
00:10:09,875 --> 00:10:11,750
What? Again?
128
00:10:11,833 --> 00:10:13,250
Do you have any spare TVs?
129
00:10:13,333 --> 00:10:15,583
Can I take one home
to watch Netflix, Mr. Eak?
130
00:10:15,666 --> 00:10:16,916
ELECTRONIC REPAIR
131
00:10:17,833 --> 00:10:20,541
You ask me every day.
Aren't you tired of it?
132
00:10:21,625 --> 00:10:23,416
Did you pass the level, Joker?
133
00:10:23,916 --> 00:10:26,583
Joker, grab the item here.
134
00:10:26,666 --> 00:10:30,750
-Right here. What a noob.
-Are you going to play games all day?
135
00:10:30,833 --> 00:10:32,416
You ever think of helping me…
136
00:10:35,416 --> 00:10:36,666
What's the matter with you?
137
00:10:36,750 --> 00:10:38,000
Sorry for having fun.
138
00:10:38,083 --> 00:10:39,666
-Mook.
-Sorry.
139
00:10:39,750 --> 00:10:41,458
Why did you say it like that?
140
00:10:43,583 --> 00:10:46,250
Hello, Ms. Toi. Is my mom back?
141
00:10:46,333 --> 00:10:47,708
She's gone to your house.
142
00:10:56,750 --> 00:10:58,916
Crypto, I didn't see you at school today.
143
00:10:59,000 --> 00:11:01,375
Oh, I didn't go to school today.
144
00:11:01,458 --> 00:11:04,375
Actually, I haven't been to school
for a few days.
145
00:11:04,875 --> 00:11:06,500
Have you been sick?
146
00:11:07,000 --> 00:11:09,291
Many kindergarten kids
are getting ill lately.
147
00:11:09,375 --> 00:11:11,750
No. My uniform wasn't dry.
148
00:11:11,833 --> 00:11:14,750
The teacher scolded me for it,
so I stopped going.
149
00:11:21,375 --> 00:11:23,666
Hello, Mr. Tom!
150
00:11:24,541 --> 00:11:25,916
Look what you did!
151
00:11:27,833 --> 00:11:29,500
-That's a cool hairstyle.
-You brats!
152
00:11:31,583 --> 00:11:33,500
Hello, Mr. Santa-Kui.
153
00:11:33,583 --> 00:11:36,875
-Go through the garbage at my house, too.
-Hi, there. Sure.
154
00:11:37,416 --> 00:11:41,791
-Hello.
-Hello. We're here. Hello.
155
00:11:41,875 --> 00:11:44,041
-Mr. Keng, Mr. Koi, hello.
-Hello.
156
00:11:44,125 --> 00:11:45,833
-Hey, kids. Hello.
-Ms. Vivian, hello.
157
00:11:45,916 --> 00:11:48,250
Ms. Vivian, hello.
158
00:11:48,333 --> 00:11:49,750
How's business today?
159
00:11:52,583 --> 00:11:59,583
Hello. Hello. Hello.
160
00:11:59,666 --> 00:12:03,083
-Hello.
-Good evening, fellow citizens.
161
00:12:03,166 --> 00:12:05,500
I have bad news.
There's another disease outbreak.
162
00:12:05,583 --> 00:12:07,041
DEPARTMENT OF NEW ERA DISEASE CONTROL
163
00:12:08,666 --> 00:12:12,125
It's a new dengue virus variant
found in black Aedes mosquitoes.
164
00:12:12,750 --> 00:12:15,208
The virus has claimed more than 50 lives.
165
00:12:15,791 --> 00:12:18,625
It has been most widespread
among children under ten years old,
166
00:12:18,708 --> 00:12:20,958
whose immune systems
are not yet fully developed.
167
00:12:25,791 --> 00:12:30,208
It causes skin and throat infection,
allergic reactions, and eye irritation.
168
00:12:31,791 --> 00:12:32,625
What is it?
169
00:12:32,708 --> 00:12:34,625
We're issuing this alert
170
00:12:34,708 --> 00:12:38,291
in case you are experiencing
recurring symptoms…
171
00:12:40,041 --> 00:12:42,625
-There you are.
-Hello, Mr. Sua.
172
00:12:43,375 --> 00:12:45,625
Bless you, my dear.
173
00:12:45,708 --> 00:12:47,000
Go ahead. Pick one.
174
00:12:47,083 --> 00:12:48,250
Which number?
175
00:12:48,333 --> 00:12:50,958
Which number? Which one? What's your pick?
176
00:12:51,041 --> 00:12:53,625
Which one do you pick? Which one?
177
00:12:53,708 --> 00:12:57,083
-I'll take this one. It's my birthday.
-I'm going to be rich.
178
00:12:59,166 --> 00:13:00,000
Mook!
179
00:13:00,083 --> 00:13:02,041
You again?
180
00:13:03,291 --> 00:13:05,875
You're such bad luck.
181
00:13:07,083 --> 00:13:09,125
Such a jinx. Seriously. Go away.
182
00:13:09,958 --> 00:13:11,791
-Try again. Pick a new one.
-Hey. A cat.
183
00:13:11,875 --> 00:13:14,916
Kitty. Little kitty. Meow.
184
00:13:17,541 --> 00:13:18,958
Hey, orange cat.
185
00:13:21,166 --> 00:13:22,791
Oh, where did it go?
186
00:13:30,458 --> 00:13:31,791
Come here.
187
00:13:33,333 --> 00:13:35,166
Oh, is that your friend?
188
00:13:38,208 --> 00:13:39,083
Can I pet you?
189
00:13:43,833 --> 00:13:45,500
Do you want to die going in there?
190
00:13:46,083 --> 00:13:47,458
Neon.
191
00:13:47,541 --> 00:13:50,791
Thank you for saving me just in time.
192
00:13:50,875 --> 00:13:53,291
Otherwise, I might have…
193
00:13:56,000 --> 00:13:57,291
That alleyway is dangerous.
194
00:13:57,875 --> 00:13:59,916
It's not a place for kids, all right?
195
00:14:00,000 --> 00:14:00,833
Go on.
196
00:14:00,916 --> 00:14:03,041
-Go home. It's dark.
-Yes, sir.
197
00:14:04,000 --> 00:14:05,875
We can get rid of all the drugs
198
00:14:05,958 --> 00:14:07,958
if all of us become users.
199
00:14:09,833 --> 00:14:10,791
Knock it off.
200
00:14:10,875 --> 00:14:12,958
Go home and get changed. You're all wet.
201
00:14:19,000 --> 00:14:20,375
Hello, Granny.
202
00:14:21,000 --> 00:14:23,166
Pakarang, who just came in?
203
00:14:23,250 --> 00:14:26,750
Come on. It's Pang.
Can't you remember your granddaughter?
204
00:14:28,791 --> 00:14:30,041
Hello, Mom.
205
00:14:32,208 --> 00:14:33,041
My dear.
206
00:14:34,333 --> 00:14:37,416
Mom, I think
there's a hole in my raincoat.
207
00:14:37,500 --> 00:14:39,250
Is there? Where is it?
208
00:14:39,333 --> 00:14:41,125
-Along the collar.
-I'll patch it up.
209
00:14:41,208 --> 00:14:43,291
But I don't think I have pink threads.
210
00:14:43,375 --> 00:14:45,666
It's okay. Any color is fine.
211
00:14:46,291 --> 00:14:47,125
Okay.
212
00:14:51,000 --> 00:14:51,875
Granny.
213
00:14:51,958 --> 00:14:52,916
K.T.P.
214
00:14:54,541 --> 00:14:56,458
Let me kiss you, honey.
215
00:14:56,541 --> 00:14:57,708
Come on.
216
00:14:59,666 --> 00:15:01,458
My sweetie pie.
217
00:15:02,250 --> 00:15:04,875
You've lost a lot of weight, Pakarang.
218
00:15:04,958 --> 00:15:07,583
Mom, that's Kalapangha, not me.
219
00:15:07,666 --> 00:15:10,000
Jesus, my mom's totally lost it.
220
00:15:10,083 --> 00:15:13,333
Hey! Who adjusted my glasses again?
221
00:15:13,833 --> 00:15:15,833
Son of a bitch.
222
00:15:15,916 --> 00:15:18,208
-They're so damn difficult to get right.
-Gosh.
223
00:15:18,291 --> 00:15:21,375
You never take those glasses off.
Who are you blaming, Mom?
224
00:15:21,458 --> 00:15:23,250
Right? Gosh.
225
00:15:24,000 --> 00:15:26,125
Exactly. Who are you blaming, Granny?
226
00:15:26,958 --> 00:15:29,541
Hey, you're funny just like me.
227
00:15:29,625 --> 00:15:32,625
-Hello, Dad.
-Hello, sweety.
228
00:15:34,250 --> 00:15:37,250
How come a pretty girl like you
has such smelly hair, Pang?
229
00:15:37,333 --> 00:15:41,083
-Did you rest your head on stinky dogs?
-What dog, Dad? Sniff again?
230
00:15:41,666 --> 00:15:43,750
Go take a shower. Go.
231
00:15:44,750 --> 00:15:47,208
-You're back, Pang-Pang?
-Hello, Pruek.
232
00:15:49,958 --> 00:15:51,458
Kalapangha, my little sister…
233
00:15:51,541 --> 00:15:52,375
Yes?
234
00:15:52,458 --> 00:15:55,083
…Kalaprapruek, your brother,
has something to show you.
235
00:15:55,166 --> 00:15:56,541
What do you want to show me?
236
00:15:57,250 --> 00:16:01,125
Go on, show her, son.
You've been practicing all day.
237
00:16:24,083 --> 00:16:26,875
Everybody dances
to K-pop songs nowadays, Pruek.
238
00:16:26,958 --> 00:16:30,375
Listen to you.
What a buzzkill you are, Mook.
239
00:16:30,458 --> 00:16:34,000
Let me ask you something.
Don't you have your own house?
240
00:16:34,083 --> 00:16:35,333
You come here every day.
241
00:16:36,708 --> 00:16:39,500
Will you accept me as your daughter?
242
00:16:39,583 --> 00:16:41,708
I want a handsome dad like Pang's.
243
00:16:43,458 --> 00:16:44,666
Nice one.
244
00:16:44,750 --> 00:16:46,000
Here's 20 baht.
245
00:16:46,083 --> 00:16:46,916
There you go.
246
00:16:47,000 --> 00:16:49,375
-You've received 20 baht.
-Old man.
247
00:16:49,458 --> 00:16:51,500
Dying for compliments, aren't you?
248
00:16:51,583 --> 00:16:53,000
We barely have any money.
249
00:16:53,083 --> 00:16:58,500
Hey. Don't be a nag.
Just a little cash for some snacks.
250
00:16:59,666 --> 00:17:01,750
Do you want to have a sleepover?
251
00:17:03,250 --> 00:17:04,208
Yes, Granny.
252
00:17:05,250 --> 00:17:06,458
Okay, then.
253
00:17:07,041 --> 00:17:07,916
Excellent.
254
00:17:08,000 --> 00:17:09,208
In that case,
255
00:17:09,291 --> 00:17:11,291
the rent is 20 baht.
256
00:17:11,791 --> 00:17:15,125
You can pay Pakarang. Go on.
257
00:17:15,208 --> 00:17:17,333
My mother-in-law is something else.
258
00:17:18,291 --> 00:17:20,833
-What do you say? Are you staying?
-Yes.
259
00:17:20,916 --> 00:17:23,583
All right, you stay here. We'll move out.
260
00:17:23,666 --> 00:17:24,750
What?
261
00:17:24,833 --> 00:17:27,500
You want K-pop, right?
262
00:17:27,583 --> 00:17:30,333
I can do that… for you.
263
00:17:30,416 --> 00:17:33,375
Am I his dad or a laundry basket?
264
00:17:35,750 --> 00:17:38,583
Wow. It can turn the situation around.
265
00:17:41,208 --> 00:17:43,708
Yes! Go for it!
266
00:17:46,750 --> 00:17:47,625
Hey!
267
00:17:47,708 --> 00:17:50,583
-Easy or the house would collapse.
-Go for it.
268
00:17:53,541 --> 00:17:57,958
-Gosh, Mook. Take it down a notch, okay?
-Go for it.
269
00:17:58,958 --> 00:18:02,666
-Yes, go, yes.
-Go for it, Kalapangha.
270
00:18:06,916 --> 00:18:08,625
Hey, you!
271
00:18:10,500 --> 00:18:14,166
For itchy fingers and toes,
blisters, purulent wounds,
272
00:18:14,250 --> 00:18:16,916
and athlete's foot,
273
00:18:17,000 --> 00:18:17,833
use Tonam.
274
00:18:17,916 --> 00:18:19,541
TONAM CREAM CONTAINS PARACETAMOL
275
00:18:19,625 --> 00:18:21,375
This is your chance.
276
00:18:25,166 --> 00:18:28,666
There have been reports of mutant animals
in all corners of the globe.
277
00:18:28,750 --> 00:18:30,541
Scientists think it's because…
278
00:18:30,625 --> 00:18:33,625
Why does the principal not let us
wear sandals to school?
279
00:18:33,708 --> 00:18:35,291
It's not practical.
280
00:18:35,375 --> 00:18:36,375
It's not poright!
281
00:18:36,916 --> 00:18:38,625
-Since when?
-What did he just say?
282
00:18:38,708 --> 00:18:40,875
-They give you no warning?
-"It's not polite."
283
00:18:41,416 --> 00:18:43,125
-It's not polite.
-I'm temporary.
284
00:18:43,208 --> 00:18:44,708
Why would they bother with it?
285
00:18:45,416 --> 00:18:49,500
Bangkok's garbage collection
is now completely handled by robots too.
286
00:18:50,166 --> 00:18:54,916
Those new models can even go underwater.
They can collect garbage day and night.
287
00:18:56,583 --> 00:18:58,166
Should you learn to dive?
288
00:19:00,083 --> 00:19:01,166
It's okay.
289
00:19:01,250 --> 00:19:02,541
Is this the time for joking?
290
00:19:02,625 --> 00:19:04,916
I heard that in the districts
where water is drained,
291
00:19:05,000 --> 00:19:07,250
boat taxis are in high demand.
292
00:19:08,083 --> 00:19:10,625
From now on, I'll work two shifts.
293
00:19:10,708 --> 00:19:11,791
I think I can do it.
294
00:19:11,875 --> 00:19:13,541
You'll be exhausted doing that.
295
00:19:13,625 --> 00:19:14,583
We need to save up.
296
00:19:14,666 --> 00:19:18,250
Who knows
when this place will be submerged?
297
00:19:20,166 --> 00:19:21,000
Breaking news!
298
00:19:24,708 --> 00:19:26,541
-Just now, we were contacted by…
-Gosh.
299
00:19:26,625 --> 00:19:29,291
What's so good about this holographic TV?
300
00:19:29,375 --> 00:19:32,000
It's not clear
and you can see through to the back.
301
00:19:32,083 --> 00:19:34,166
It's a secondhand TV.
302
00:19:34,250 --> 00:19:36,541
…the emergency announcement from the IUN.
303
00:19:36,625 --> 00:19:41,125
For the original language,
you may choose from the list on your TV.
304
00:19:43,916 --> 00:19:45,750
Greetings, world citizens.
305
00:19:45,833 --> 00:19:49,500
Today, the International Union
has an important announcement to make.
306
00:19:55,791 --> 00:20:00,750
What is about to be announced
is another important step for humanity.
307
00:20:00,833 --> 00:20:06,666
I reckon the scientists
have figured out why it rains endlessly
308
00:20:06,750 --> 00:20:09,416
and found a solution for it.
309
00:20:09,500 --> 00:20:13,291
-That's fantastic.
-A new normal? A new way of living?
310
00:20:14,041 --> 00:20:15,500
This is the eighth time.
311
00:20:16,833 --> 00:20:18,375
-What?
-Just watch.
312
00:20:18,458 --> 00:20:23,416
Through an international collaboration
with Global Health Organization or GHO,
313
00:20:24,125 --> 00:20:29,916
we are now ready to tackle
the planet's changing conditions.
314
00:20:31,458 --> 00:20:32,333
Everyone,
315
00:20:32,833 --> 00:20:34,291
we'd like to introduce
316
00:20:34,791 --> 00:20:36,458
the AquaVac Vaccine.
317
00:20:40,291 --> 00:20:42,791
This is a blessing from heaven.
318
00:20:42,875 --> 00:20:46,291
My daily prayers
have finally been answered.
319
00:20:46,375 --> 00:20:51,958
It is a blend of several antiviral drugs,
and works against water-borne bacteria.
320
00:20:52,041 --> 00:20:55,666
Importantly, genes from the giant squid,
321
00:20:55,750 --> 00:21:00,875
the species with the most complex brain
that can survive on land and in the water,
322
00:21:00,958 --> 00:21:04,416
were combined with genes from tardigrades,
the most durable organisms,
323
00:21:04,500 --> 00:21:06,250
that can withstand outer space,
324
00:21:06,333 --> 00:21:08,708
high levels of radiation,
subzero temperatures,
325
00:21:09,208 --> 00:21:10,583
and prolonged starvation.
326
00:21:10,666 --> 00:21:14,000
With this solution,
no matter the changes to the planet,
327
00:21:14,083 --> 00:21:17,916
the people of today will finally thrive.
328
00:21:24,083 --> 00:21:26,916
We're going to make it!
329
00:21:32,000 --> 00:21:34,833
Humans are the smartest, without a doubt.
330
00:21:49,458 --> 00:21:54,333
However, this AquaVac vaccine
may cause some minor side effects,
331
00:21:54,833 --> 00:21:56,791
particularly on the chin and the face.
332
00:21:57,333 --> 00:22:01,750
But we assure you that they aren't harmful
to your health in any way.
333
00:22:34,000 --> 00:22:35,250
This just came in.
334
00:22:35,750 --> 00:22:40,750
The Minister of Public Health
has spoken out against the DNA vaccine.
335
00:22:40,833 --> 00:22:42,750
It's unlikely to be approved by Thai FDA.
336
00:22:42,833 --> 00:22:45,125
You shouldn't blindly follow the hype.
337
00:22:45,208 --> 00:22:47,125
It needs to be tested first, right?
338
00:22:47,208 --> 00:22:49,666
What if it contains
some unusual substances?
339
00:22:49,750 --> 00:22:52,041
-Would you be okay with that?
-Of course not.
340
00:22:52,125 --> 00:22:55,125
This vaccine definitely goes
against Thailand's core values.
341
00:22:55,208 --> 00:22:56,166
MINISTER OF CULTURE
342
00:22:58,791 --> 00:23:02,625
Now, let's turn to the person
the public wants to hear from the most.
343
00:23:02,708 --> 00:23:03,750
Let's hear from him.
344
00:23:03,833 --> 00:23:06,333
That is our prime minister, Big Tang.
345
00:23:06,416 --> 00:23:09,041
GENERAL YUTHAVITHI WONGMEESAP
PRIME MINISTER
346
00:23:09,125 --> 00:23:11,458
Don't you like being humans?
I don't get it.
347
00:23:11,541 --> 00:23:13,916
If you want to be a monster,
go and live on Mars.
348
00:23:14,000 --> 00:23:15,708
Suit yourself. But count me out.
349
00:23:15,791 --> 00:23:18,041
Do you understand? Huh? Okay.
350
00:23:18,125 --> 00:23:19,458
Just trust me for once.
351
00:23:19,541 --> 00:23:22,041
So, what is your plan moving forward?
352
00:23:22,125 --> 00:23:24,166
That's what I'm telling you, dumbass!
353
00:23:24,250 --> 00:23:26,166
Usually, I don't like the guy.
354
00:23:26,708 --> 00:23:29,458
But this time, I think he's right.
355
00:23:30,041 --> 00:23:33,291
Why would we humans
get a jab to turn into squids?
356
00:23:34,083 --> 00:23:34,916
For what?
357
00:23:35,000 --> 00:23:38,333
You can see it's been raining
for two years, almost three now.
358
00:23:38,416 --> 00:23:40,875
If it was going to stop,
it would have stopped by now.
359
00:23:40,958 --> 00:23:42,750
I think this vaccine is our lifeline.
360
00:23:42,833 --> 00:23:45,125
Get the jab if you want. But I won't.
361
00:23:45,208 --> 00:23:46,875
We should be able to decide.
362
00:23:46,958 --> 00:23:49,958
They can't force us like this.
How will we get out of this?
363
00:23:50,041 --> 00:23:54,083
-You're right.
-You can't just blindly trust the U.S.
364
00:23:54,166 --> 00:23:57,166
I, for one, don't trust those Westerners.
365
00:23:57,250 --> 00:23:59,916
The U.S. isn't your father.
IUN isn't your grandfather.
366
00:24:00,000 --> 00:24:02,916
We have 800 brain cells we can use.
No need to follow the West.
367
00:24:03,000 --> 00:24:07,541
I'll find a way out
for all citizens equally.
368
00:24:07,625 --> 00:24:11,333
I'd like to propose a project to construct
Kinnaree glass domes nationwide.
369
00:24:11,416 --> 00:24:12,458
MINISTER OF TRANSPORT
370
00:24:12,541 --> 00:24:15,458
They'll cover entire cities,
making them sustainably rain-proof.
371
00:24:16,583 --> 00:24:19,333
KINNAREE GLASS DOME
372
00:24:24,208 --> 00:24:26,666
-Is this country a chicken coop?
-What the fuck!
373
00:24:31,541 --> 00:24:35,958
I think we'll drown
before we get the vaccine.
374
00:24:36,041 --> 00:24:39,875
Those damn giant pipes
keep dumping water down here.
375
00:24:39,958 --> 00:24:43,291
I don't see any freaking authorities
offering to help.
376
00:24:43,375 --> 00:24:47,666
I'm sure the rich in the skyscrapers
will get the first batch of vaccine.
377
00:24:47,750 --> 00:24:49,583
I bet it'll go to them first.
378
00:24:49,666 --> 00:24:53,916
I think if we keep waiting
for the government, we'll all die.
379
00:24:54,000 --> 00:24:55,208
You're right, Vichian.
380
00:24:55,291 --> 00:24:57,000
-Oh, Vivian.
-Vivian.
381
00:24:57,083 --> 00:24:58,000
-Right.
-Right.
382
00:24:58,500 --> 00:25:00,541
I'm just going to say it.
383
00:25:00,625 --> 00:25:02,583
The reason we're still down here
384
00:25:02,666 --> 00:25:07,750
is because we can't afford to move
to a skyscraper above the water level.
385
00:25:07,833 --> 00:25:11,333
The name of this community says it all.
What's the name again?
386
00:25:11,416 --> 00:25:12,833
-What?
-Khlong Toei.
387
00:25:12,916 --> 00:25:15,666
We're living in a canal
as the name suggests.
388
00:25:15,750 --> 00:25:19,375
Why are our lives so totally hopeless?
389
00:25:19,958 --> 00:25:21,708
It makes me want to cry.
390
00:25:22,791 --> 00:25:25,541
Come on, Toi,
you can cry until your tears run dry,
391
00:25:25,625 --> 00:25:27,625
and they still
wouldn't give us the vaccine.
392
00:25:31,500 --> 00:25:35,916
How about our children's quality of life?
393
00:25:38,291 --> 00:25:40,791
The government is an absolute sham.
394
00:25:40,875 --> 00:25:43,416
They'll leave all of us to drown.
395
00:26:02,083 --> 00:26:04,875
Such a great view from the Eiffel Tower.
396
00:26:07,416 --> 00:26:08,250
Pang.
397
00:26:10,333 --> 00:26:12,541
Pang, what are you thinking?
398
00:26:14,541 --> 00:26:18,458
I'm thinking about
how we should feel about it.
399
00:26:21,583 --> 00:26:22,750
About this potato chip?
400
00:26:28,125 --> 00:26:29,291
About everything.
401
00:26:31,250 --> 00:26:32,833
The AquaVac vaccine.
402
00:26:35,041 --> 00:26:36,375
The never-ending rain.
403
00:26:37,541 --> 00:26:38,583
Global warming.
404
00:26:39,250 --> 00:26:40,583
The great flood.
405
00:26:44,958 --> 00:26:48,750
Why did they exploit the planet
without any consideration for us?
406
00:26:49,666 --> 00:26:53,291
They completely ignored
the future generations.
407
00:26:55,083 --> 00:26:57,208
All I want is to go to school,
408
00:26:57,291 --> 00:27:01,041
and go out to play in the sun
and break a sweat like we used to do.
409
00:27:04,125 --> 00:27:05,125
Here we go again.
410
00:27:05,666 --> 00:27:07,041
You're worked up again.
411
00:27:07,541 --> 00:27:08,750
Don't worry.
412
00:27:08,833 --> 00:27:11,708
The grown-ups will take care of this.
413
00:27:11,791 --> 00:27:14,083
Right? We should focus on our studies.
414
00:27:14,750 --> 00:27:17,791
Why bother studying if the world
is going to be flooded tomorrow?
415
00:27:22,458 --> 00:27:24,375
Pang, let me tell you something.
416
00:27:25,541 --> 00:27:27,708
We are only kids.
There's nothing we can do.
417
00:27:28,500 --> 00:27:30,041
Since we can't do anything,
418
00:27:30,666 --> 00:27:32,000
just forget about it.
419
00:27:32,583 --> 00:27:34,875
Leave it to the grown-ups to worry about.
420
00:27:35,375 --> 00:27:37,416
Why must we only wait for the grown-ups?
421
00:27:37,500 --> 00:27:40,958
Are kids like us
really powerless to do anything?
422
00:27:49,791 --> 00:27:51,916
This is your chance.
423
00:27:52,000 --> 00:27:56,958
If you think you have a good voice,
join us on Singing in the Heavy Rain.
424
00:27:57,041 --> 00:28:00,416
This show is looking for singers
with a dream, but are short of cash,
425
00:28:00,500 --> 00:28:03,291
to compete for the grand prize
of one million baht.
426
00:28:03,375 --> 00:28:06,250
Sign up now and chase your dreams with us.
427
00:28:06,333 --> 00:28:08,583
Singing in the Heavy Rain.
428
00:28:08,666 --> 00:28:11,875
KHLONG TOEI PITTAYAKOM SCHOOL
ACCREDITED BY THE MINISTRY OF EDUCATION
429
00:28:15,833 --> 00:28:17,166
Din Pong?
430
00:28:17,250 --> 00:28:18,250
Here.
431
00:28:19,458 --> 00:28:20,791
Grupee?
432
00:28:20,875 --> 00:28:21,791
Here.
433
00:28:21,875 --> 00:28:23,208
Meter Nam?
434
00:28:23,291 --> 00:28:24,125
Here.
435
00:28:24,833 --> 00:28:26,416
Kalapangha?
436
00:28:28,208 --> 00:28:29,916
Kalapangha?
437
00:28:30,000 --> 00:28:31,208
Kalapangha?
438
00:28:34,958 --> 00:28:36,750
Miss Kalapangha?
439
00:28:36,833 --> 00:28:38,541
Miss Kalapangha is here, sir.
440
00:28:39,083 --> 00:28:40,083
Number 456 is here.
441
00:28:40,166 --> 00:28:41,000
Hold on.
442
00:28:41,083 --> 00:28:42,625
Why are you still in uniform?
443
00:28:42,708 --> 00:28:44,291
Wardrobe, come here.
444
00:28:44,375 --> 00:28:45,875
She needs an outfit.
445
00:28:48,208 --> 00:28:50,666
Wow! That dress is beautiful.
446
00:28:51,416 --> 00:28:52,500
Let's pick this one.
447
00:28:52,583 --> 00:28:55,333
Go on. Tell her you want that dress.
448
00:28:55,416 --> 00:28:56,416
Tell her.
449
00:29:03,000 --> 00:29:07,041
Look over there.
There are so many pretty girls.
450
00:29:08,833 --> 00:29:10,125
Do your best, Pang.
451
00:29:10,625 --> 00:29:13,458
Sing like there's no tomorrow.
452
00:29:14,166 --> 00:29:15,833
You're stressing me out.
453
00:29:19,375 --> 00:29:21,250
How about this?
454
00:29:21,791 --> 00:29:25,000
Pretend that you have a super-pawa, ah.
455
00:29:25,083 --> 00:29:27,000
Super-powo, ho.
456
00:29:27,083 --> 00:29:29,500
Superpower, oh. That's it.
457
00:29:30,416 --> 00:29:31,875
You're a stand-up comedian?
458
00:29:33,166 --> 00:29:35,791
Then… maybe…
459
00:29:35,875 --> 00:29:37,791
Let's say… well…
460
00:29:48,875 --> 00:29:50,958
Just having you here is enough.
461
00:29:58,125 --> 00:30:00,916
Number 456, the stage is ready.
Please come this way.
462
00:30:01,000 --> 00:30:01,833
Okay.
463
00:30:03,791 --> 00:30:05,875
Do your best, Pang.
464
00:30:05,958 --> 00:30:10,125
Next up is contestant number 456.
465
00:30:10,208 --> 00:30:12,208
Her name is Kalapangha.
466
00:30:21,833 --> 00:30:25,416
Why is she wearing
a shabby school uniform, Ms. Long-Kong?
467
00:30:42,791 --> 00:30:46,833
Whenever I look up to the sky
468
00:30:46,916 --> 00:30:53,041
Questions spring to my mind
469
00:30:53,125 --> 00:30:58,333
I wonder how you're doing
470
00:30:58,416 --> 00:31:01,666
-We haven't seen each other for so long
-Pang!
471
00:31:01,750 --> 00:31:04,416
It's been a long time
472
00:31:04,500 --> 00:31:08,500
Since the day we departed
473
00:31:08,583 --> 00:31:12,916
How're you doing over there?
474
00:31:13,000 --> 00:31:14,750
I'd like to know
475
00:31:14,833 --> 00:31:19,541
I want to be by your side
Taking care of you every day
476
00:31:19,625 --> 00:31:26,583
But there's a distance separating us
477
00:31:30,750 --> 00:31:34,250
Pang, I think you have a superpower.
478
00:31:34,333 --> 00:31:37,083
Your voice can stop the rain.
479
00:31:45,166 --> 00:31:49,500
Take good care of yourself
480
00:31:49,583 --> 00:31:52,916
You're over there
481
00:31:53,000 --> 00:31:56,458
While I'm over here, still missing you
482
00:31:56,541 --> 00:32:01,083
Like I always have
483
00:32:04,333 --> 00:32:09,875
As for me
484
00:32:09,958 --> 00:32:12,583
You don't need to worry
485
00:32:12,666 --> 00:32:17,583
I take good care of myself
486
00:32:17,666 --> 00:32:20,333
While I wait for the day
487
00:32:20,416 --> 00:32:25,333
The day that we meet
488
00:32:25,416 --> 00:32:29,666
The day that I…
489
00:32:29,750 --> 00:32:34,041
Take good care of yourself
490
00:32:34,125 --> 00:32:37,416
You're over there
491
00:32:37,500 --> 00:32:41,166
While I'm over here, still missing you
492
00:32:41,250 --> 00:32:45,083
Like I always have
493
00:32:45,166 --> 00:32:48,458
-It's cold at night
-It's cold at night
494
00:32:49,083 --> 00:32:52,958
Wrap yourself in a blanket and sleep well
495
00:32:53,041 --> 00:32:56,583
If you feel lonely, you can think of me
496
00:32:56,666 --> 00:33:00,500
Just as I always think of you
497
00:33:00,583 --> 00:33:05,958
As for me
498
00:33:06,041 --> 00:33:08,916
You don't need to worry
499
00:33:09,000 --> 00:33:13,666
I take good care of myself
500
00:33:13,750 --> 00:33:15,916
While I wait for the day
501
00:33:16,000 --> 00:33:17,791
KEEP SMILING EVEN IN TOUGH TIMES
502
00:33:17,875 --> 00:33:21,416
The day that we meet
503
00:33:21,500 --> 00:33:27,541
The day that I
504
00:33:29,250 --> 00:33:35,750
Get to see you
505
00:33:41,041 --> 00:33:42,708
Pang, you're amazing.
506
00:33:44,208 --> 00:33:47,000
She's beautiful, like a princess.
507
00:33:47,666 --> 00:33:49,000
Simply stunning.
508
00:33:49,583 --> 00:33:50,500
That was great.
509
00:33:55,250 --> 00:33:57,041
I have a question for you.
510
00:33:57,541 --> 00:33:58,666
If you win,
511
00:33:59,166 --> 00:34:01,833
what will you do with the prize money?
512
00:34:01,916 --> 00:34:03,125
Have you thought about it?
513
00:34:03,208 --> 00:34:06,083
I'll use the money that I get
514
00:34:07,125 --> 00:34:09,125
to buy a new house for my parents
515
00:34:10,375 --> 00:34:12,000
because our house…
516
00:34:14,041 --> 00:34:15,875
will be submerged soon.
517
00:34:18,583 --> 00:34:20,375
Your house will be submerged?
518
00:34:21,791 --> 00:34:23,958
Which part of town are you from?
519
00:34:25,083 --> 00:34:28,208
I'm from Neo Khlong Toei.
520
00:34:28,291 --> 00:34:30,833
We thought the government
had dealt with that area.
521
00:34:30,916 --> 00:34:33,041
Why are there still people left behind?
522
00:34:34,916 --> 00:34:37,750
We've never left that place.
523
00:34:43,041 --> 00:34:45,791
If I really win this show,
524
00:34:46,750 --> 00:34:50,291
I think I'll use some of the prize money
525
00:34:50,375 --> 00:34:54,166
to buy AquaVac vaccines
and give them to people in the community.
526
00:34:54,250 --> 00:34:56,375
A lot of people there are sick…
527
00:35:00,291 --> 00:35:01,625
including…
528
00:35:07,916 --> 00:35:08,750
Mook,
529
00:35:09,833 --> 00:35:11,708
who's my best friend.
530
00:35:19,208 --> 00:35:20,541
I can't take this.
531
00:35:20,625 --> 00:35:21,625
You're a fighter.
532
00:35:22,833 --> 00:35:23,875
Incredible.
533
00:35:26,583 --> 00:35:28,708
Wow.
534
00:35:28,791 --> 00:35:30,291
I'm going to cry.
535
00:35:31,916 --> 00:35:36,750
Pakarang, you're so lucky
to have such a good daughter.
536
00:35:37,333 --> 00:35:38,583
I mean it.
537
00:35:42,000 --> 00:35:42,833
Pang.
538
00:35:43,416 --> 00:35:44,458
You can come out now.
539
00:35:44,958 --> 00:35:46,000
Don't be shy.
540
00:35:47,666 --> 00:35:49,250
Come on, dear. Come.
541
00:35:53,375 --> 00:35:55,166
Let's give her a hand.
542
00:35:55,750 --> 00:35:56,791
Give her a hand.
543
00:35:57,833 --> 00:35:58,750
My dear.
544
00:35:58,833 --> 00:36:01,166
Come here. Listen.
545
00:36:01,833 --> 00:36:03,916
You did your best, okay?
546
00:36:04,416 --> 00:36:07,500
Although you didn't win
and get the prize, it's okay. All right?
547
00:36:08,000 --> 00:36:11,250
You've won the hearts of everyone here.
548
00:36:11,333 --> 00:36:13,125
Yes. See?
549
00:36:13,791 --> 00:36:18,833
-To book her, please come this way.
-She's at it again.
550
00:36:18,916 --> 00:36:21,458
Or you can book me, Mookmada, too.
551
00:36:22,166 --> 00:36:27,000
I might not sing as well as her,
but I've got more style.
552
00:36:33,375 --> 00:36:35,125
That was over in a flash.
553
00:36:35,208 --> 00:36:37,166
Go sing somewhere else. I'm terrified.
554
00:36:38,458 --> 00:36:41,583
Hey! Everyone, check this out!
555
00:36:42,208 --> 00:36:43,625
Pang's clip has gone viral.
556
00:36:43,708 --> 00:36:45,041
Wait, let me see.
557
00:36:48,333 --> 00:36:49,375
Send it to me.
558
00:36:49,458 --> 00:36:52,750
My whole neighborhood
will be submerged soon.
559
00:36:52,791 --> 00:36:55,208
RAINS EVERYWHERE BUT ONLY SOME GET WET
ADORBS
560
00:36:55,291 --> 00:36:57,625
LIVE: THE RISING STAR
THE VOICE OF SLUM
561
00:36:58,625 --> 00:36:59,458
HEAVENLY VOICE
562
00:37:00,625 --> 00:37:04,916
Without me, the angelic-voiced Pang
wouldn't even exist.
563
00:37:05,000 --> 00:37:06,916
TOP TRENDING VOICE THAT STOPS THE RAIN
564
00:37:07,000 --> 00:37:10,583
Since the clip of the girl named
Pang Kalapangha Mekratree went viral,
565
00:37:10,666 --> 00:37:11,958
the voice of slum,
566
00:37:12,041 --> 00:37:14,500
it's raining everywhere,
but not everyone gets wet,
567
00:37:14,583 --> 00:37:16,958
it has sent shockwaves through society.
568
00:37:17,041 --> 00:37:20,375
Did they use our taxes
to block the drains or what?
569
00:37:20,458 --> 00:37:23,375
The authorities never
give a damn about us.
570
00:37:23,458 --> 00:37:25,125
We've lost so many people.
571
00:37:25,208 --> 00:37:26,083
A-HOLES
572
00:37:26,166 --> 00:37:27,250
STUPID GOVERNMENT
573
00:37:27,333 --> 00:37:29,791
Pangha Fever.
574
00:37:34,875 --> 00:37:37,875
People have come out
to pressure the government to take action.
575
00:37:37,958 --> 00:37:39,541
GO BACK TO THE MILITARY, DUMBASS.
576
00:37:39,625 --> 00:37:41,500
You know what to do? Take my place.
577
00:37:41,583 --> 00:37:44,000
I'm the PM, not a miracle worker.
578
00:37:44,083 --> 00:37:45,708
Fuck you, shithead.
579
00:37:48,083 --> 00:37:51,416
We will start building
a Kinnaree glass dome
580
00:37:52,000 --> 00:37:53,375
over the community of…
581
00:37:54,375 --> 00:37:55,666
Neo Khlong Toei.
582
00:37:55,750 --> 00:37:57,041
The first of its kind.
583
00:37:57,125 --> 00:37:58,000
GIVE HER THE VAC.
584
00:37:58,083 --> 00:38:00,000
I DON'T WANT A FUCKING HENHOUSE, DICK.
585
00:38:00,083 --> 00:38:01,166
AS SMART AS
586
00:38:01,958 --> 00:38:06,833
But most people prefer the vaccine
over the Kinnaree glass dome.
587
00:38:06,916 --> 00:38:09,958
Solve one problem at a time.
Why are you rushing? Gosh.
588
00:38:10,666 --> 00:38:15,250
Pang's angelic voice resonates
with more people than anyone had expected.
589
00:38:15,333 --> 00:38:16,833
Pang is the best in the world.
590
00:38:17,500 --> 00:38:22,041
-Good job.
-We're all going to die!
591
00:38:22,958 --> 00:38:25,125
Speaking of global warming,
592
00:38:25,208 --> 00:38:26,041
who caused it?
593
00:38:26,750 --> 00:38:29,750
It's your own doing, isn't it?
594
00:38:30,375 --> 00:38:34,083
You have a roof but no trees,
and you complain about global warming.
595
00:38:34,166 --> 00:38:36,583
-How am I supposed to solve it all?
-We're responsible.
596
00:38:36,666 --> 00:38:38,166
-Work together.
-Global warming.
597
00:38:38,666 --> 00:38:41,500
-Help us solve it. Start with yourself.
-I feel terrible.
598
00:38:41,583 --> 00:38:43,416
-I feel bad for this generation.
-Got it?
599
00:38:43,500 --> 00:38:47,583
Actually, the main culprit causing
global warming is the government.
600
00:38:48,833 --> 00:38:50,000
Think about it.
601
00:38:50,083 --> 00:38:54,000
For one coal power plant
the government approved for construction,
602
00:38:54,791 --> 00:38:56,625
we need to plant millions of trees
603
00:38:56,708 --> 00:38:59,250
to absorb the carbon dioxide
that the plant generates.
604
00:38:59,333 --> 00:39:03,791
But as you can see,
most politicians always blame the public,
605
00:39:03,875 --> 00:39:06,291
so that they can continue
to reap the benefits.
606
00:39:07,250 --> 00:39:09,375
It's your own doing, isn't it?
607
00:39:09,458 --> 00:39:12,750
Why is he blaming us?
608
00:39:24,708 --> 00:39:28,416
The prime minister
is coming to visit our school!
609
00:39:30,208 --> 00:39:35,875
He'll plant some Alternanthera
for our community.
610
00:39:36,916 --> 00:39:40,958
Why Alternanthera, Miss? Is it edible?
611
00:39:41,458 --> 00:39:45,916
Yongyuth, you're even licking your lips.
You seem hungry. Here's the thing.
612
00:39:46,000 --> 00:39:51,833
Alternanthera has
a cooling effect on the body.
613
00:39:52,583 --> 00:39:56,708
It helps lower your blood temperature.
Understand?
614
00:39:57,250 --> 00:39:59,208
I am cold-blooded.
615
00:40:02,000 --> 00:40:08,416
This is the revolutionary vision
of Mr. Prime Minister.
616
00:40:10,041 --> 00:40:13,000
In fact, I have selected
the student representative
617
00:40:13,541 --> 00:40:17,083
to welcome Mr. Prime Minister.
618
00:40:17,166 --> 00:40:18,166
That student is…
619
00:40:20,166 --> 00:40:21,666
Kalapangha.
620
00:40:27,125 --> 00:40:29,000
You're the best!
621
00:40:29,500 --> 00:40:30,833
Do you know
622
00:40:31,458 --> 00:40:33,375
the prime minister knows who you are?
623
00:40:33,458 --> 00:40:35,166
You're basically a celebrity.
624
00:40:38,875 --> 00:40:40,500
Aren't you happy? Give me a smile.
625
00:40:40,583 --> 00:40:43,958
The prime minister is coming here
because of you.
626
00:40:47,833 --> 00:40:50,000
Kalapangha is the best!
627
00:40:55,833 --> 00:40:56,666
On the day,
628
00:40:58,375 --> 00:41:00,875
I expect everyone to dress properly.
629
00:41:00,958 --> 00:41:03,541
Wear your least musty uniform to school.
630
00:41:04,166 --> 00:41:06,375
No need to sniff.
What you have on now is out.
631
00:41:13,458 --> 00:41:14,583
I can't sleep.
632
00:41:15,333 --> 00:41:16,625
You need to get some sleep.
633
00:41:16,708 --> 00:41:20,291
Tomorrow you will sing
in front of the prime minister.
634
00:41:21,666 --> 00:41:22,750
I'm nervous.
635
00:41:24,500 --> 00:41:28,625
Everyone thinks you're an angel.
Do you know that?
636
00:41:28,708 --> 00:41:32,500
An angel who shines the light
on this dark and damp neighborhood.
637
00:41:33,708 --> 00:41:38,708
You know what? I heard a rumor
they're going to build a statue of you.
638
00:41:39,375 --> 00:41:41,958
Come on. That's too much.
639
00:41:42,666 --> 00:41:44,125
But if they do,
640
00:41:44,708 --> 00:41:46,208
they'd have to include you too.
641
00:41:46,291 --> 00:41:49,583
You're the one who gave me the courage.
642
00:41:54,791 --> 00:41:56,666
We make quite a pair, don't we?
643
00:41:59,083 --> 00:42:01,083
I suddenly became famous.
644
00:42:01,166 --> 00:42:03,250
So many people follow me on social media.
645
00:42:04,791 --> 00:42:07,625
Some of them want to donate money.
646
00:42:08,458 --> 00:42:11,208
But I'm not sure if I should accept it.
647
00:42:11,291 --> 00:42:12,875
Just take it.
648
00:42:12,958 --> 00:42:14,291
Why are you hesitating?
649
00:42:15,041 --> 00:42:16,750
Think of it as helping them out.
650
00:42:16,833 --> 00:42:20,458
-How's that helping them?
-Helping them do good deeds, you see?
651
00:42:21,125 --> 00:42:26,375
Our struggles create an opportunity
for the rich to do good.
652
00:42:26,458 --> 00:42:28,041
You should be kind to them.
653
00:42:28,125 --> 00:42:29,375
Don't turn them away.
654
00:42:30,541 --> 00:42:34,625
Don't forget to share some with me.
That's how to pass on the good deeds.
655
00:42:34,708 --> 00:42:37,916
It all circles back to you, doesn't it?
656
00:42:38,000 --> 00:42:38,916
Bitch.
657
00:42:45,875 --> 00:42:47,250
It's so itchy.
658
00:42:47,333 --> 00:42:49,833
Hey, you really need to see a doctor.
659
00:42:50,333 --> 00:42:52,250
Your symptoms are getting worse.
660
00:42:52,750 --> 00:42:55,208
Don't worry about it. Just some itchiness.
661
00:42:55,791 --> 00:42:57,041
It's nothing serious.
662
00:42:58,458 --> 00:42:59,500
Wow.
663
00:43:01,583 --> 00:43:03,666
I thought you were already dead.
664
00:43:03,750 --> 00:43:05,666
You're a tough one, aren't you?
665
00:43:05,750 --> 00:43:08,875
I haven't seen you for a while.
You've gotten so big.
666
00:43:09,458 --> 00:43:11,208
What should I name you?
667
00:43:11,291 --> 00:43:12,541
How about Lisa?
668
00:43:12,625 --> 00:43:13,750
Or Yaya?
669
00:43:14,291 --> 00:43:15,583
Come here.
670
00:43:18,833 --> 00:43:20,375
It's a piranha.
671
00:43:25,541 --> 00:43:28,625
Since when do cats know how to swim?
672
00:43:29,208 --> 00:43:30,875
That's a piranha!
673
00:43:47,458 --> 00:43:49,208
That's not it, Neon.
674
00:43:49,291 --> 00:43:51,250
You've misunderstood.
675
00:43:56,000 --> 00:43:57,125
It's not like that.
676
00:44:08,458 --> 00:44:10,125
Thank you, Neon.
677
00:44:10,625 --> 00:44:11,750
I'm actually thirsty.
678
00:44:24,500 --> 00:44:26,166
Balloon.
679
00:44:26,250 --> 00:44:28,416
It's ballooning.
680
00:44:29,041 --> 00:44:31,083
Everyone, it's ballooning.
681
00:44:31,166 --> 00:44:33,291
Mom, it's ballooning.
682
00:44:33,375 --> 00:44:34,708
It's ballooning, Mom.
683
00:44:35,291 --> 00:44:38,833
What's going on? Why are you shouting?
684
00:44:44,458 --> 00:44:46,708
No! The water's come into the house, Dad!
685
00:44:46,791 --> 00:44:49,833
The house is flooded!
Wake up, girls! Wake up!
686
00:44:49,916 --> 00:44:51,625
Wake up! Come on!
687
00:44:54,208 --> 00:44:56,083
Hurry. Come on.
688
00:44:56,583 --> 00:45:02,291
We're lucky that the bed is higher
than the rest of the house. Back to sleep.
689
00:45:02,875 --> 00:45:07,958
Lucky, my ass!
Go grab the stuff. It's all damaged!
690
00:45:08,041 --> 00:45:08,958
Damn it!
691
00:45:10,125 --> 00:45:13,625
Hey. Where the hell are my glasses?
692
00:45:13,708 --> 00:45:16,583
-Why do I keep losing them?
-They're here.
693
00:45:16,666 --> 00:45:18,583
-When did you take them?
-You're losing it.
694
00:45:21,208 --> 00:45:23,708
Gosh! It's flooding.
695
00:45:23,791 --> 00:45:26,791
Kalapangha, wake up! Wake up!
696
00:45:26,875 --> 00:45:30,958
-It's flooding. Help me gather our stuff.
-What? It's flooding.
697
00:45:31,041 --> 00:45:33,250
-Our things are floating.
-Mook, wake up!
698
00:45:33,333 --> 00:45:34,958
That's not it, Neon.
699
00:45:35,041 --> 00:45:37,958
-We're flooded!
-What?
700
00:45:38,458 --> 00:45:40,333
Everyone! Everyone, wake up!
701
00:45:40,416 --> 00:45:42,291
Grab all our stuff now!
702
00:45:43,750 --> 00:45:44,583
Damn.
703
00:45:44,666 --> 00:45:46,625
Do you still care about going to school?
704
00:45:46,708 --> 00:45:48,375
The great flood is upon us!
705
00:45:48,458 --> 00:45:51,375
Grab your stuff! Oh my God!
The great flood is coming!
706
00:45:51,458 --> 00:45:53,000
Dammit, old man!
707
00:45:53,083 --> 00:45:55,166
Is this the time for praying?
708
00:45:57,875 --> 00:45:59,250
You know nothing.
709
00:45:59,750 --> 00:46:01,000
I'm not bragging,
710
00:46:01,083 --> 00:46:02,708
but this amulet,
711
00:46:02,791 --> 00:46:06,083
the closed-eyed Grand Abbot Narong
of the Dhammanittha Temple,
712
00:46:06,166 --> 00:46:07,375
has the magical power
713
00:46:07,458 --> 00:46:10,541
to protect you from harm,
be it water or fire.
714
00:46:11,333 --> 00:46:13,125
My dad got on the boat…
715
00:46:18,291 --> 00:46:19,333
Shithead!
716
00:46:21,500 --> 00:46:24,458
Hurry up! The roof is caving in!
717
00:46:25,791 --> 00:46:27,666
Mom, what are you doing?
718
00:46:28,500 --> 00:46:30,291
Can you guys come and look over here?
719
00:46:30,375 --> 00:46:33,041
-Why is it wobbling like this?
-Be careful, Pang.
720
00:46:33,125 --> 00:46:36,041
-Gosh, what now?
-Like it's going to collapse.
721
00:46:36,125 --> 00:46:37,958
-It's really wobbly.
-I don't know why.
722
00:46:38,958 --> 00:46:40,041
Shit!
723
00:46:41,625 --> 00:46:44,916
Granny, be careful. Granny!
724
00:46:45,458 --> 00:46:46,458
Watch your legs!
725
00:47:02,916 --> 00:47:04,041
Come here, sweetie.
726
00:47:35,458 --> 00:47:37,916
It's Thailand. Shit always happens!
727
00:47:46,291 --> 00:47:50,583
This is the situation at Neo Khlong Toei
after it was hit by heavy rain last night.
728
00:47:50,666 --> 00:47:52,625
As you can see behind me,
729
00:47:52,708 --> 00:47:54,750
there's no sign
that there were houses here.
730
00:47:55,666 --> 00:47:57,916
Despite the rising water levels,
731
00:47:58,000 --> 00:48:01,250
the government still shows no sign
of importing the AquaVac vaccine.
732
00:48:10,458 --> 00:48:13,583
I couldn't save those poor dogs and cats.
733
00:48:14,166 --> 00:48:15,833
Please don't cry.
734
00:48:22,416 --> 00:48:23,833
Are you feeling better, Pruek?
735
00:48:23,916 --> 00:48:26,416
No rats.
736
00:48:27,000 --> 00:48:28,500
The rats are gone, Pruek.
737
00:48:28,583 --> 00:48:32,166
Where have your parents gone?
738
00:48:32,250 --> 00:48:34,041
They went to get the remaining stuff.
739
00:48:34,125 --> 00:48:36,041
They went back for the remaining stuff?
740
00:48:36,125 --> 00:48:38,916
There's nothing worth going back for.
741
00:48:39,000 --> 00:48:42,166
Whatever was left
would have been swept away by the water.
742
00:48:43,875 --> 00:48:44,708
NEO KHLONG TOEI
743
00:48:44,791 --> 00:48:46,458
Unlike this one over here.
744
00:48:46,541 --> 00:48:50,041
Who knows how far that sign drifted,
but she managed to grab it.
745
00:48:50,125 --> 00:48:52,208
Oh, come on.
746
00:48:52,291 --> 00:48:57,416
This sign is the living heart
of everyone in our community.
747
00:48:57,500 --> 00:48:59,791
It binds all of us together…
748
00:48:59,875 --> 00:49:03,083
Fortunately, I don't have any belongings.
749
00:49:04,083 --> 00:49:06,625
I have nothing to lose.
750
00:49:07,125 --> 00:49:09,750
No possessions.
751
00:49:09,833 --> 00:49:12,250
I don't even have a boyfriend.
752
00:49:12,833 --> 00:49:13,916
Mook.
753
00:49:14,000 --> 00:49:15,166
Who are you talking to?
754
00:49:15,958 --> 00:49:17,458
I'm talking to myself.
755
00:49:18,333 --> 00:49:19,333
You're losing it.
756
00:49:27,500 --> 00:49:29,916
Hey! A terrorist drone!
757
00:49:30,625 --> 00:49:32,958
Wait. What genre of movie are we in?
758
00:49:34,041 --> 00:49:35,875
Isn't it a sci-fi drama?
759
00:49:37,958 --> 00:49:39,000
Never mind.
760
00:49:39,083 --> 00:49:42,333
I, Agent Mookmada Romanoff,
will deal with it!
761
00:49:45,791 --> 00:49:47,458
NAME: MOOKMADA PAKORNMIT
762
00:49:48,375 --> 00:49:49,875
We've located Kalapangha.
763
00:49:50,458 --> 00:49:53,041
Alpha B, this is Alpha A.
The target's been found.
764
00:49:53,125 --> 00:49:55,000
All units move in to clear the area.
765
00:49:58,541 --> 00:49:59,416
We've got her, sir.
766
00:50:00,000 --> 00:50:02,500
-Pang!
-Hey! Where are you taking my grandchild?
767
00:50:02,583 --> 00:50:04,250
-Hey!
-Pang!
768
00:50:05,166 --> 00:50:06,833
-Where are you taking her?
-Pang!
769
00:50:10,708 --> 00:50:12,833
This is what just happened here.
770
00:50:12,916 --> 00:50:16,666
Men in suits,
presumably government agents, showed up…
771
00:50:16,750 --> 00:50:20,958
And this is Kalapangha,
the girl who's been making headlines.
772
00:50:21,041 --> 00:50:23,625
-The situation is unfolding live.
-This way, please.
773
00:50:23,708 --> 00:50:27,166
Please look this way.
Look at the camera. This way, please.
774
00:50:27,250 --> 00:50:29,500
-Can you answer some questions?
-Over here.
775
00:50:29,583 --> 00:50:32,416
How do you feel after losing your house?
776
00:50:58,166 --> 00:50:59,625
Switch off the hall lights.
777
00:51:12,666 --> 00:51:14,833
THAI PEOPLE DON'T LEAVE EACH OTHER BEHIND
778
00:51:14,916 --> 00:51:18,875
GENERAL YUTHAVITHI WONGMEESAP
PRIME MINISTER
779
00:51:26,000 --> 00:51:27,541
Don't cry, little girl.
780
00:51:46,500 --> 00:51:47,875
I'm here to help you.
781
00:51:49,750 --> 00:51:52,041
Don't cry.
782
00:52:14,791 --> 00:52:17,583
I'm here to help you.
783
00:52:39,375 --> 00:52:41,375
It's okay. You're safe now.
784
00:52:49,833 --> 00:52:51,333
What? Hey!
785
00:52:51,833 --> 00:52:52,666
What the hell?
786
00:53:01,916 --> 00:53:04,166
Sorry, my hands slipped.
787
00:53:19,000 --> 00:53:20,458
It's the AquaVac vaccine!
788
00:53:22,916 --> 00:53:24,666
Everyone, it's not what you think.
789
00:53:25,625 --> 00:53:26,791
It's not like that.
790
00:53:27,666 --> 00:53:29,000
Don't misunderstand.
791
00:53:33,208 --> 00:53:35,458
These are tumors.
792
00:53:35,958 --> 00:53:37,833
Skin tags, you know?
793
00:53:38,416 --> 00:53:43,291
You'll get them when you're older.
You understand, don't you?
794
00:53:43,375 --> 00:53:45,583
Yeah, right. Screw you.
795
00:53:46,416 --> 00:53:48,541
Lying bastard!
796
00:53:48,625 --> 00:53:49,791
You're bad.
797
00:53:49,875 --> 00:53:50,833
You're devious.
798
00:53:54,500 --> 00:53:55,416
Serves him right.
799
00:54:00,583 --> 00:54:03,041
The incident prompted
an urgent investigation
800
00:54:03,125 --> 00:54:04,791
which identified the prime minister,
801
00:54:04,875 --> 00:54:07,500
several ministers, senior civil servants…
802
00:54:07,583 --> 00:54:08,833
LIST OF SENIOR OFFICERS
803
00:54:08,916 --> 00:54:11,250
…and high-ranking military
and police officers.
804
00:54:11,333 --> 00:54:14,250
The question is,
why only these select few?
805
00:54:14,333 --> 00:54:16,458
Here's the answer.
The vaccine's expensive.
806
00:54:16,541 --> 00:54:18,375
NO VACCINES
DUE TO BUDGET MISAPPROPRIATION
807
00:54:18,458 --> 00:54:21,458
Providing it to everyone in the country
would be very costly.
808
00:54:21,541 --> 00:54:24,416
That's why they only ordered enough
for those mentioned earlier.
809
00:54:24,500 --> 00:54:30,041
Due to the shortage, a false statement
was issued that they wouldn't order it,
810
00:54:30,125 --> 00:54:32,791
and that the vaccine is substandard.
811
00:54:32,875 --> 00:54:34,875
This… This is not right. Son of a…
812
00:54:34,958 --> 00:54:37,875
POOLED TELEVISIONS OF THAILAND
813
00:54:37,958 --> 00:54:39,750
I'd like to thank all parties
814
00:54:40,666 --> 00:54:43,375
that have worked to serve
our country and our people.
815
00:54:44,083 --> 00:54:46,291
I'm declaring
the dissolution of parliament.
816
00:55:00,583 --> 00:55:01,416
Who
817
00:55:02,541 --> 00:55:03,375
was
818
00:55:04,500 --> 00:55:05,333
it
819
00:55:06,125 --> 00:55:06,958
that chose
820
00:55:07,625 --> 00:55:08,666
this
821
00:55:09,500 --> 00:55:10,583
pose?
822
00:55:19,041 --> 00:55:21,916
KHLONG TOEI PITTAYANIKOM SCHOOL
823
00:55:22,000 --> 00:55:25,208
YOUTH SCREENING COMMITTEE
824
00:55:32,916 --> 00:55:35,375
Thanks for sharing
every moment with me, Mook.
825
00:55:37,458 --> 00:55:38,541
Sure.
826
00:55:44,041 --> 00:55:45,291
By the way,
827
00:55:45,375 --> 00:55:49,500
aren't statues usually built
to commemorate the dead?
828
00:56:08,666 --> 00:56:13,250
2052
829
00:56:13,333 --> 00:56:17,791
ONE YEAR LATER
830
00:56:17,875 --> 00:56:20,916
At this point, people all over the world
831
00:56:21,000 --> 00:56:26,666
continue to receive
the AquaVac vaccine from the GHO.
832
00:56:27,291 --> 00:56:31,416
The disease outbreaks
have slowly subsided.
833
00:56:31,500 --> 00:56:34,541
Everyone's health has improved.
834
00:56:34,625 --> 00:56:38,416
Even though the rain hasn't stopped,
it doesn't matter anymore.
835
00:56:38,500 --> 00:56:42,875
The rain has become part of our lives.
836
00:56:42,958 --> 00:56:45,500
With support from the government
and all organizations,
837
00:56:45,583 --> 00:56:50,583
the Neo Khlong Toei community
has been revived as you can see.
838
00:56:50,666 --> 00:56:52,458
Can you pan the camera around?
839
00:56:57,125 --> 00:56:59,083
Because of human intelligence,
840
00:56:59,583 --> 00:57:02,875
we are able to find ways to survive crises
841
00:57:02,958 --> 00:57:06,125
that happen all the time.
842
00:57:07,083 --> 00:57:11,291
We are transitioning
into a new era of humanity.
843
00:57:22,541 --> 00:57:24,708
I once felt like giving up
844
00:57:24,791 --> 00:57:27,916
because I thought we were at a dead end.
845
00:57:28,000 --> 00:57:30,166
But right here, right now,
846
00:57:30,666 --> 00:57:34,416
I want to say that we have won.
847
00:57:34,500 --> 00:57:36,916
We all get to live on!
848
00:58:50,166 --> 00:58:51,000
Sunlight?
849
00:58:53,000 --> 00:58:53,875
Everyone,
850
00:58:54,708 --> 00:58:56,041
there is sunlight.
851
00:58:56,125 --> 00:58:57,625
The sun is out.
852
00:58:57,708 --> 00:59:00,375
We have sunlight! Hooray!
853
00:59:02,541 --> 00:59:03,541
We have sunlight!
854
00:59:03,625 --> 00:59:04,666
The rain has stopped!
855
00:59:04,750 --> 00:59:06,958
Yes, the rain has stopped!
856
00:59:08,791 --> 00:59:09,750
Sunshine, everyone!
857
00:59:09,833 --> 00:59:11,208
No more rain!
858
00:59:55,500 --> 00:59:58,833
All I want is to go to school,
859
00:59:58,916 --> 01:00:03,083
go out to play in the sun
and break a sweat like we used to do.
860
01:00:45,000 --> 01:00:46,833
Ouch. Gosh!
861
01:01:29,125 --> 01:01:32,416
We're all dying!
862
01:01:49,125 --> 01:01:52,458
Why did they exploit the planet
without any consideration for us?
863
01:02:23,041 --> 01:02:24,625
LIBERTY
FREEDOM
864
01:03:03,541 --> 01:03:06,291
Thanks for sharing
every moment with me, Mook.
865
01:08:29,666 --> 01:08:34,666
Subtitle translation by:
Porntina Tangsajjavitoon
62857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.