All language subtitles for Tomorrow.and.I.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:45,958 THIS FILM IS SET IN A FICTITIOUS FUTURE AND WAS CREATED SOLELY FOR ENTERTAINMENT 2 00:01:27,416 --> 00:01:29,375 Welcome to Gamalore City. 3 00:01:32,666 --> 00:01:34,708 Where everything can be purchased. 4 00:01:37,833 --> 00:01:40,666 The place where your desires will be indulged. 5 00:01:47,125 --> 00:01:50,125 Here, you will be treated like a star. 6 00:01:52,916 --> 00:01:56,125 Here, you can get everything you desire. 7 00:02:01,208 --> 00:02:04,250 You'll never ever want to leave. 8 00:02:31,208 --> 00:02:33,375 I'll be back to help you. 9 00:02:46,916 --> 00:02:50,083 No whore-bots! 10 00:02:50,750 --> 00:02:52,750 Who are you to try and change my country? 11 00:02:55,916 --> 00:02:57,750 No whore-bots! 12 00:03:04,875 --> 00:03:08,208 This question has never been asked, but I'm very curious. 13 00:03:08,708 --> 00:03:10,958 Why Paradise X? 14 00:03:11,041 --> 00:03:11,875 Why not? 15 00:03:11,958 --> 00:03:14,125 PARADISE X THE NEXT UNICORN OF GAMALORE CITY? 16 00:03:14,208 --> 00:03:16,583 Isn't it pretty obvious? Paradise means heaven. 17 00:03:18,750 --> 00:03:20,875 You seem confused. 18 00:03:21,375 --> 00:03:23,333 Let me explain. 19 00:03:23,416 --> 00:03:25,708 It's heavenly 20 00:03:26,416 --> 00:03:27,833 like going up to heaven. 21 00:03:30,625 --> 00:03:32,291 Have you ever experienced 22 00:03:32,791 --> 00:03:34,291 going to heaven? 23 00:03:37,583 --> 00:03:39,000 Going to heaven like… 24 00:03:43,916 --> 00:03:45,291 All the way up? 25 00:03:45,375 --> 00:03:46,250 -That's right. -I… 26 00:03:46,958 --> 00:03:50,125 The kind of joy you can't find anywhere else on earth. 27 00:03:50,208 --> 00:03:54,833 Since the aim of our products is to provide pleasure to our customers, 28 00:03:54,916 --> 00:03:58,666 what's a more fitting name than Paradise X? 29 00:03:59,875 --> 00:04:00,708 Okay. 30 00:04:01,208 --> 00:04:04,416 I'd like to thank Ms. Jessica Harthihill, 31 00:04:04,500 --> 00:04:06,000 the CEO of Paradise X, 32 00:04:06,500 --> 00:04:10,291 the startup projected to be our country's next unicorn. 33 00:04:11,250 --> 00:04:14,416 Excuse me, were you even listening to my presentation? 34 00:04:16,625 --> 00:04:18,708 Indeed, I listened very carefully. 35 00:04:21,458 --> 00:04:22,916 I just think 36 00:04:23,500 --> 00:04:26,041 with your overseas education, 37 00:04:27,083 --> 00:04:31,083 you would do something more beneficial for the country. 38 00:04:35,666 --> 00:04:38,750 I suggest you take your pitch elsewhere. 39 00:04:38,833 --> 00:04:40,458 Because at Right Wing, 40 00:04:40,958 --> 00:04:43,958 we only endorse projects that align with our vision 41 00:04:44,708 --> 00:04:47,541 and our moral code. 42 00:04:59,250 --> 00:05:00,791 Are you ready, Mr. Chairman? 43 00:05:02,041 --> 00:05:04,166 I'm all set, Jess. 44 00:05:24,666 --> 00:05:28,666 This is Sex Robot, model 911. Turbo Sensation. 45 00:05:38,500 --> 00:05:39,875 Wow. 46 00:05:42,791 --> 00:05:45,416 Whoa. Come here. 47 00:05:57,750 --> 00:05:59,500 Slow down, girl. 48 00:05:59,583 --> 00:06:01,083 You wouldn't want me 49 00:06:01,583 --> 00:06:05,250 to blow my load so soon, would you? 50 00:06:05,916 --> 00:06:07,166 Don't worry, sir. 51 00:06:07,791 --> 00:06:10,291 I have a function to prevent premature ejaculation. 52 00:06:11,916 --> 00:06:13,916 Are you joking? 53 00:06:14,000 --> 00:06:15,583 Take your time, Mr. Chairman. 54 00:06:15,666 --> 00:06:17,166 I'll see you in two hours. 55 00:06:17,750 --> 00:06:19,708 I look forward to hearing your answer. 56 00:06:28,750 --> 00:06:33,791 Right Wing is happy to fully support this transformative innovation. 57 00:06:33,875 --> 00:06:34,958 See you later. 58 00:06:36,500 --> 00:06:37,833 By the way, Mr. Chairman, 59 00:06:39,333 --> 00:06:43,000 I've shipped that model to your house. 60 00:06:43,500 --> 00:06:49,291 I hope that this Monday, you'll be especially kind to me. 61 00:06:49,375 --> 00:06:50,583 Don't worry. 62 00:06:55,208 --> 00:06:57,791 Be extra careful when dealing with these people. 63 00:06:57,875 --> 00:07:01,000 They'll say and do anything to get what they want. 64 00:07:01,083 --> 00:07:05,125 If you can, always get an agreement in writing. 65 00:07:24,000 --> 00:07:26,166 The US exports military robots. 66 00:07:26,833 --> 00:07:29,000 Germany exports medical robots. 67 00:07:29,083 --> 00:07:32,416 So it got me thinking. How can we compete with them? 68 00:07:32,500 --> 00:07:35,333 It has to be something we excel at. 69 00:07:36,875 --> 00:07:39,708 Hence, the sex robots? 70 00:07:39,791 --> 00:07:44,291 Yes. Who'd know more about sex than the ones born and raised in Gamalore? 71 00:07:45,750 --> 00:07:49,583 I heard that you graduated from high school at the age of 12, 72 00:07:49,666 --> 00:07:54,750 and you were the youngest MTT graduate on record? 73 00:07:54,833 --> 00:07:56,916 -Two. -Pardon? 74 00:07:57,000 --> 00:07:58,875 I graduated with two degrees from MTT. 75 00:07:59,750 --> 00:08:01,625 My mom has this running joke 76 00:08:01,708 --> 00:08:05,333 that I picked up a pen to write down lottery numbers when I was two days old. 77 00:08:06,666 --> 00:08:08,916 You were a child prodigy, so to speak. 78 00:08:10,041 --> 00:08:11,666 -Let's talk about your mom. -Yes. 79 00:08:12,500 --> 00:08:13,666 Pardon me for asking. 80 00:08:13,750 --> 00:08:18,875 I heard that your mom was a sex worker. Is that correct? 81 00:08:18,958 --> 00:08:22,291 Yes. Growing up, I was called "the call girl's daughter." 82 00:08:23,333 --> 00:08:25,958 Did you not feel… 83 00:08:27,083 --> 00:08:29,583 Are you asking if I felt humiliated? 84 00:08:30,166 --> 00:08:32,208 Not at all. I was actually proud. 85 00:08:32,291 --> 00:08:35,875 Many of my friends at school were just like me. 86 00:08:35,958 --> 00:08:41,416 I thank my mom for working and saving to pay for my education. 87 00:08:41,916 --> 00:08:44,500 Otherwise, there would be no Jessica Harthihill, 88 00:08:44,583 --> 00:08:46,166 the MTT graduate, 89 00:08:46,708 --> 00:08:49,666 the CEO of Paradise X, that you see today. 90 00:08:50,166 --> 00:08:53,333 Some previous governments 91 00:08:53,833 --> 00:08:59,583 have tried to legalize prostitution, 92 00:09:00,250 --> 00:09:02,208 but nothing has ever been passed. 93 00:09:02,291 --> 00:09:04,125 What are your thoughts on this matter? 94 00:09:04,208 --> 00:09:08,125 Since this country refuses to recognize prostitution, 95 00:09:10,208 --> 00:09:13,875 my business offers a solution for our society. 96 00:09:24,583 --> 00:09:26,666 How would your sex robots 97 00:09:26,750 --> 00:09:28,666 compete with the Japanese ones? 98 00:09:28,750 --> 00:09:30,166 With the essence of Gamalore. 99 00:09:33,541 --> 00:09:36,958 I've gathered all sorts of data for over a decade. 100 00:09:37,541 --> 00:09:42,083 We considered every variable based on customers' real satisfying experiences. 101 00:09:42,166 --> 00:09:46,041 The data were processed and used to construct a generative AI 102 00:09:46,125 --> 00:09:50,250 that is capable of learning and responding to the needs of the user 103 00:09:50,333 --> 00:09:52,208 just as well as any human. 104 00:09:52,291 --> 00:09:55,666 Factors such as varied sexual positions, 105 00:10:02,833 --> 00:10:06,458 the small details, word choice, body language, 106 00:10:08,333 --> 00:10:09,833 techniques, and gestures. 107 00:10:14,000 --> 00:10:16,375 Oh, that's so good. 108 00:10:16,458 --> 00:10:19,041 -Oh, no. -Oh, yes. 109 00:10:22,875 --> 00:10:25,083 Let's give level five a go, shall we? 110 00:10:25,166 --> 00:10:27,708 I want you to really feel it. 111 00:10:27,791 --> 00:10:32,125 Well, Ms. Jess, I'll have to dig into my old memories 112 00:10:32,208 --> 00:10:34,958 when those G.I.s arrived on our shores. 113 00:10:35,041 --> 00:10:37,708 -It takes five minutes. Not long. -Okay. 114 00:10:38,291 --> 00:10:42,750 For me to get to this level, I might need someone hung like a horse. 115 00:10:44,958 --> 00:10:48,375 She's speaking as if she's had sex with a horse. 116 00:10:49,083 --> 00:10:50,958 -Nuchy. -Yes? 117 00:10:51,041 --> 00:10:52,875 You only pretend to be ladylike. 118 00:10:52,958 --> 00:10:56,958 -It's true. I'm ladylike. -Except when you work your hand and mouth. 119 00:10:57,041 --> 00:11:00,583 Oh no! Please don't stop. 120 00:11:02,833 --> 00:11:05,125 But it hasn't all been plain sailing. 121 00:11:05,208 --> 00:11:07,791 Since we can't make them look exactly like a human, 122 00:11:09,958 --> 00:11:14,041 we have to make up for it with spirit. 123 00:11:16,625 --> 00:11:20,041 You're starting to feel it as I'm speaking, right? 124 00:11:24,500 --> 00:11:25,333 Well… 125 00:11:26,208 --> 00:11:30,208 Aren't you concerned that your robots 126 00:11:30,291 --> 00:11:33,458 will cause disruptions to the sex workers living off this? 127 00:11:34,166 --> 00:11:35,083 Mr. Q, 128 00:11:35,625 --> 00:11:38,208 there's no prostitution in this country. 129 00:11:41,416 --> 00:11:44,666 No need to fear that our sex robots are going to steal jobs. 130 00:11:44,750 --> 00:11:46,125 It's just like other products 131 00:11:46,208 --> 00:11:48,291 where the firmware requires a monthly update. 132 00:11:48,375 --> 00:11:53,500 We need to add new positions, tricks, and functions to Paradise X robots. 133 00:11:53,583 --> 00:11:56,458 Who else could be more suited to train our robots 134 00:11:57,083 --> 00:11:58,250 than the experts? 135 00:11:58,333 --> 00:12:03,458 Welcome to all the new employees of Paradise X from all over the country. 136 00:12:13,083 --> 00:12:15,416 Let's show the world… 137 00:12:17,375 --> 00:12:19,625 that we have dignity. 138 00:12:20,708 --> 00:12:24,500 The insults and degrading comments, saying we can't do any other job 139 00:12:25,250 --> 00:12:26,125 will stop. 140 00:12:27,416 --> 00:12:30,000 Everyone will have a better life. 141 00:12:31,166 --> 00:12:34,875 Join me in changing this country for the better. 142 00:12:44,958 --> 00:12:49,250 Don't worry about anyone losing their job. They'll just be making more money. 143 00:12:51,291 --> 00:12:54,416 They'll be given social security and welfare benefits 144 00:12:55,250 --> 00:12:56,916 that the government cannot provide. 145 00:13:11,166 --> 00:13:13,083 We are the real deal. 146 00:13:15,458 --> 00:13:19,583 Let's work together to bring more pleasure to this world. 147 00:13:34,958 --> 00:13:37,916 That's not it. Do it more deliberately. 148 00:13:42,333 --> 00:13:43,958 Alternate between fast and slow. 149 00:13:46,541 --> 00:13:49,583 If it goes that fast, it won't be effective, Kendo. 150 00:13:50,750 --> 00:13:51,583 Got it. 151 00:13:52,875 --> 00:13:53,708 Okay. 152 00:14:06,875 --> 00:14:09,916 You're really living up to your reputation, Lady Suzie. 153 00:14:10,000 --> 00:14:12,416 -Fantastic. -Oh. Hello, Ms. Jess. 154 00:14:12,500 --> 00:14:13,625 Hello. 155 00:14:13,708 --> 00:14:14,916 You're just in time. 156 00:14:16,166 --> 00:14:18,750 Shall we do a test run of Model Five? 157 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Witt. 158 00:14:22,166 --> 00:14:23,000 Want to try? 159 00:14:24,250 --> 00:14:26,583 I thought she'd never ask. Of course, Ms. Jess. 160 00:14:41,750 --> 00:14:42,625 Focus. 161 00:14:43,500 --> 00:14:45,416 Kendo, give me your best shot. 162 00:14:51,500 --> 00:14:52,625 My back hurts. 163 00:14:55,416 --> 00:14:56,375 I am focused. 164 00:15:17,416 --> 00:15:19,416 Wait! This isn't how it's supposed to be. 165 00:15:20,041 --> 00:15:23,500 Right now, she should be on top and get him erected. 166 00:15:23,583 --> 00:15:24,791 Do you understand? 167 00:15:24,875 --> 00:15:25,750 Got it. 168 00:15:29,500 --> 00:15:31,708 Slowly. Push up. 169 00:15:32,500 --> 00:15:33,750 Speed up. 170 00:15:34,375 --> 00:15:35,291 Keep going. 171 00:15:35,375 --> 00:15:37,333 Lady Suzie, come on. Harder. 172 00:15:37,416 --> 00:15:39,791 When she grinds, he'll get a boner. Get it? 173 00:15:39,875 --> 00:15:41,750 After that, she has to keep grinding. 174 00:15:41,833 --> 00:15:43,750 Press down, so it goes in deep. 175 00:15:51,166 --> 00:15:52,000 Heart rate is up. 176 00:15:52,083 --> 00:15:55,625 Adjust the sensors in the fingers to get readings from the user's arms. 177 00:15:55,708 --> 00:15:58,916 A lot of sweat glands are on the arms. We'll get an easy read. 178 00:16:00,458 --> 00:16:01,875 Okay. Carry on. 179 00:16:03,833 --> 00:16:06,083 Gently rub him on his arms. 180 00:16:06,833 --> 00:16:07,875 That's right. 181 00:16:07,958 --> 00:16:09,166 Higher. 182 00:16:09,250 --> 00:16:10,208 Higher. Move. 183 00:16:12,458 --> 00:16:13,291 Get a rhythm. 184 00:16:13,375 --> 00:16:15,208 Yes, push down. Swing the hips. 185 00:16:15,291 --> 00:16:18,083 You're really into this. Do you want to take her home? 186 00:16:18,166 --> 00:16:19,250 Don't stop. 187 00:16:19,333 --> 00:16:20,625 He's close. 188 00:16:20,708 --> 00:16:22,083 Ms. Jess. 189 00:16:22,166 --> 00:16:25,208 If you don't mind, I have a trick to suggest. 190 00:16:25,291 --> 00:16:26,541 Trust me. 191 00:16:27,041 --> 00:16:29,750 It'll be Extra Wakanda, for sure. 192 00:16:29,833 --> 00:16:31,250 You mean extravaganza? 193 00:16:32,958 --> 00:16:35,458 Yes, that word. 194 00:16:35,541 --> 00:16:37,250 -Should I? -Go ahead. Do it. 195 00:17:09,166 --> 00:17:11,083 That's not all. 196 00:17:11,166 --> 00:17:14,916 I have prepared a surprise. 197 00:17:15,000 --> 00:17:16,583 Satisfaction guaranteed. 198 00:17:17,083 --> 00:17:17,958 Let's go, Kendo. 199 00:17:30,625 --> 00:17:31,708 What the heck? 200 00:17:33,708 --> 00:17:35,750 Wider. Come on. 201 00:18:07,000 --> 00:18:11,000 The Minister of Arts and Modern Lifestyles Control 202 00:18:11,708 --> 00:18:15,166 spoke out about Ms. Jessica Harthihill, 203 00:18:15,250 --> 00:18:17,208 the CEO of Paradise X, 204 00:18:17,291 --> 00:18:20,166 who advocates for the creation of sex robots. 205 00:18:20,250 --> 00:18:23,166 This is an insult to all women. I won't accept it. 206 00:18:23,250 --> 00:18:27,541 The ministry is now pushing for legislation banning sex with robots 207 00:18:27,625 --> 00:18:29,708 to be swiftly approved by the parliament-- 208 00:18:31,750 --> 00:18:34,125 Why did you turn it off? It's amusing. 209 00:18:34,208 --> 00:18:37,041 Darling, it's just the dinosaurs talking rubbish. 210 00:18:37,125 --> 00:18:39,916 Don't listen to them. They can go to hell. All right? 211 00:18:40,458 --> 00:18:43,375 Hey, take a look at this. 212 00:18:43,458 --> 00:18:47,208 The latest self-driving car worth 80 million that I told you about. 213 00:18:48,083 --> 00:18:49,208 Look. 214 00:18:49,291 --> 00:18:53,041 The options are totally worth it. Can I get it for my birthday this year? 215 00:18:53,125 --> 00:18:56,625 Ever since the progressives tried to legalize sex toys, 216 00:18:56,708 --> 00:18:58,583 there have been so many perverted issues. 217 00:18:58,666 --> 00:19:01,166 It's damaging our nation's beautiful culture. 218 00:19:01,250 --> 00:19:03,916 Ms. Gemina, what does the government think of… 219 00:19:04,000 --> 00:19:05,250 Look at this instead. 220 00:19:05,333 --> 00:19:06,750 This color suits you. 221 00:19:06,833 --> 00:19:07,916 Jazzy red. 222 00:19:08,000 --> 00:19:09,833 -Isn't that right, Jazz? -Crazy. 223 00:19:10,625 --> 00:19:11,875 I pay my taxes. 224 00:19:11,958 --> 00:19:14,250 I've generated a lot of income for this country. 225 00:19:14,333 --> 00:19:15,708 What more do they want? 226 00:19:16,208 --> 00:19:18,875 When are those dinosaurs going to be extinct? 227 00:19:21,250 --> 00:19:24,541 You get worked up watching it. Don't let them upset you. 228 00:19:24,625 --> 00:19:26,166 Since it's illegal, 229 00:19:26,666 --> 00:19:29,125 I created those robots as an option. 230 00:19:29,208 --> 00:19:30,458 Damn those stupid morons. 231 00:19:34,208 --> 00:19:36,625 -What's that face? What is it now? -Well… 232 00:19:36,708 --> 00:19:39,708 Right Wing Corporation refused to invest 233 00:19:39,791 --> 00:19:42,958 because our products fail to comply with their policies. 234 00:19:43,041 --> 00:19:47,500 The Chairman expressed his gratitude for the prototype you sent. 235 00:19:47,583 --> 00:19:49,791 He wants to keep it as a souvenir. 236 00:19:52,250 --> 00:19:54,041 This country is full of hypocrites. 237 00:19:56,625 --> 00:19:57,458 Hippo what? 238 00:19:58,666 --> 00:19:59,500 Hip… 239 00:19:59,583 --> 00:20:00,541 Hippo kids? 240 00:20:01,041 --> 00:20:01,958 Baby hippos. 241 00:20:02,041 --> 00:20:03,041 Natasha. 242 00:20:03,541 --> 00:20:07,250 Recall the robots from the Chairman of High Summit and those at T Prestige. 243 00:20:07,333 --> 00:20:10,166 I'll get on it right away. 244 00:20:15,916 --> 00:20:17,291 The ministry is one thing, 245 00:20:17,375 --> 00:20:20,458 but now we've been refused investment by I don't know how many people. 246 00:20:20,541 --> 00:20:23,166 On the bright side, our Model Four 247 00:20:23,250 --> 00:20:26,875 has pre-orders from millionaires worldwide with a six-month waiting time. 248 00:20:26,958 --> 00:20:29,083 See? We don't need those people. 249 00:20:29,166 --> 00:20:31,708 -Let's go public, Jess. -What's the point? 250 00:20:31,791 --> 00:20:33,250 We get worldwide approval, 251 00:20:33,333 --> 00:20:36,708 but this country keeps digging in its heels. 252 00:20:42,125 --> 00:20:43,250 Ms. Jess, 253 00:20:43,333 --> 00:20:47,416 the Damn Hot Topic show reached out to us. 254 00:20:47,500 --> 00:20:48,333 Say again? 255 00:20:49,083 --> 00:20:51,916 -Damn Hot-- -Natasha, speak properly. 256 00:20:52,500 --> 00:20:53,791 Damn Hot Topic. 257 00:20:54,291 --> 00:20:57,333 They got in touch because they want you to debate 258 00:20:58,000 --> 00:20:59,125 with Gemina. 259 00:21:00,541 --> 00:21:01,375 Tell them yes. 260 00:21:01,958 --> 00:21:03,791 Jess, they'll try to shame you-- 261 00:21:03,875 --> 00:21:05,958 -I don't care. -Don't let your mood take over. 262 00:21:06,041 --> 00:21:08,166 We keep doing what we do. Why care about them? 263 00:21:11,500 --> 00:21:12,333 Witt. 264 00:21:12,833 --> 00:21:16,583 I don't just want to get rich, I also want to witness a change. 265 00:21:17,875 --> 00:21:21,833 But this hellhole country apparently doesn't want to change. 266 00:21:23,125 --> 00:21:24,541 Don't get too wrapped up in it. 267 00:21:25,166 --> 00:21:27,875 Wouldn't you rather focus on the launch of the sex complex? 268 00:21:37,541 --> 00:21:39,333 Don't stress over it. Okay? 269 00:21:40,708 --> 00:21:41,708 How about 270 00:21:42,208 --> 00:21:44,166 we find something fun to do? 271 00:21:44,250 --> 00:21:45,708 Go play with the robot. 272 00:21:45,791 --> 00:21:47,500 It can't compare to you. 273 00:21:48,375 --> 00:21:49,625 Come on. Don't be stressed. 274 00:21:50,458 --> 00:21:53,333 Gosh. You're buttering me up for a new car, right? 275 00:21:54,375 --> 00:21:56,125 Didn't you get one earlier this year? 276 00:21:56,208 --> 00:21:59,416 I don't like seeing you wound up. It's not about getting a car out of you. 277 00:24:48,500 --> 00:24:49,583 Gamalore City? 278 00:24:49,666 --> 00:24:51,125 Yes, I'm going to Gamalore City. 279 00:24:51,208 --> 00:24:52,333 Have a nice trip. 280 00:25:07,500 --> 00:25:08,541 Hello, everyone. 281 00:25:08,625 --> 00:25:11,333 This is Damn Hot Topic. 282 00:25:11,416 --> 00:25:14,666 Today, we'll be discussing the issues around sex robots, 283 00:25:14,750 --> 00:25:18,666 which is a widely debated topic in society at the moment. 284 00:25:18,750 --> 00:25:22,083 Our two guests are now ready. 285 00:25:22,666 --> 00:25:28,416 To your left is the CEO of Paradise X, Ms. Jessica Harthihill. 286 00:25:28,500 --> 00:25:29,875 -Hello. -Hello. 287 00:25:29,958 --> 00:25:34,583 And of course, our other guest is to your right. 288 00:25:34,666 --> 00:25:39,625 She's the Minister of Arts and Modern Lifestyles Control, 289 00:25:39,708 --> 00:25:42,416 -Ms. Gemina Lakeville. Hello. -Hello. 290 00:25:42,500 --> 00:25:45,041 I'm sure everyone is eager to know. 291 00:25:45,125 --> 00:25:46,041 Ms. Jess, 292 00:25:46,125 --> 00:25:49,333 please tell us how your project came about? 293 00:25:49,416 --> 00:25:51,625 Mr. Smith, thank you for having me today. 294 00:25:52,208 --> 00:25:56,000 This is our project, Paradise X The Pleasure Oasis, 295 00:25:56,083 --> 00:26:00,166 an entertainment complex for adults and Gamalore's latest attraction. 296 00:26:00,250 --> 00:26:02,208 Wow. 297 00:26:02,791 --> 00:26:06,041 It looks like a mega project. 298 00:26:06,125 --> 00:26:09,333 I'm sure everyone knows what you mean by entertainment, 299 00:26:09,416 --> 00:26:13,750 but what do you mean when you say it is for adults? 300 00:26:14,333 --> 00:26:16,166 Your viewers aren't stupid, Mr. Smith. 301 00:26:17,583 --> 00:26:18,708 How about this? 302 00:26:18,791 --> 00:26:23,125 Let's look at some interesting feedback from our first group of customers. 303 00:26:23,208 --> 00:26:26,083 It'll be clear to you what the objective behind this project is 304 00:26:26,166 --> 00:26:29,083 and how much it will contribute to society. 305 00:26:32,250 --> 00:26:34,625 Hello, my name is Ton. 306 00:26:34,708 --> 00:26:36,166 I'm a sex addict. 307 00:26:38,500 --> 00:26:43,333 My brain is addicted to endorphins, the chemicals released while having sex. 308 00:26:43,916 --> 00:26:46,583 They make me unable to resist having sex. 309 00:26:46,666 --> 00:26:49,125 This has caused me many problems with my family. 310 00:26:49,208 --> 00:26:52,375 I've seen many psychiatrists, but it didn't help. 311 00:26:52,458 --> 00:26:55,833 But the sex robots at Paradise X The Pleasure Oasis 312 00:26:55,916 --> 00:26:58,041 can help me deal with my sex addiction. 313 00:27:05,000 --> 00:27:08,916 I can't really be open with my siblings about my sexual orientation. 314 00:27:10,791 --> 00:27:13,625 Paradise X offers private access 315 00:27:13,708 --> 00:27:15,666 to those who prefer anonymity. 316 00:27:15,750 --> 00:27:18,166 You can have sex with anybody. 317 00:27:28,000 --> 00:27:28,958 It's perverted. 318 00:27:29,458 --> 00:27:30,458 Wanton. 319 00:27:31,041 --> 00:27:32,708 And what's wrong with that? 320 00:27:34,208 --> 00:27:37,291 I can let loose in this place. 321 00:27:37,375 --> 00:27:38,916 We have choices and it's safe. 322 00:27:39,000 --> 00:27:41,791 You don't have to worry about being judged. 323 00:27:53,166 --> 00:27:55,708 Even though it's temporary, 324 00:27:55,791 --> 00:27:59,000 it's enough for someone with fewer choices like me. 325 00:27:59,083 --> 00:28:00,458 I love it. 326 00:28:00,541 --> 00:28:02,791 I love Gamalore. 327 00:28:07,166 --> 00:28:09,291 Wow. Very impressive. 328 00:28:09,375 --> 00:28:11,291 Very spectacular. 329 00:28:11,375 --> 00:28:13,750 We saw a gentleman just now 330 00:28:13,833 --> 00:28:17,333 who had his sex addiction successfully treated there. 331 00:28:17,416 --> 00:28:20,833 That surely ranks at the top of the good deeds list. 332 00:28:20,916 --> 00:28:22,833 -That's right, Mr. Smith. -Yes. 333 00:28:22,916 --> 00:28:26,416 That's why I'm confused that people view it as being vulgar. 334 00:28:26,500 --> 00:28:30,500 We must admit that this has been our nation's soft power for years. 335 00:28:30,583 --> 00:28:32,708 It's been driving our economy for years. 336 00:28:32,791 --> 00:28:34,750 This is clearly propaganda. 337 00:28:36,625 --> 00:28:39,458 It has not received approval from any government offices. 338 00:28:40,083 --> 00:28:45,416 Has this commercial been screened by the authorities before it went on air? 339 00:28:46,791 --> 00:28:48,250 Are we in the Stone Age? 340 00:28:52,000 --> 00:28:54,875 Mr. Smith, may I clarify? 341 00:28:54,958 --> 00:28:57,708 For me, financial gain isn't the only thing. 342 00:28:57,791 --> 00:28:59,916 I want to see change in our society. 343 00:29:00,000 --> 00:29:04,458 Sex is actually a natural thing, but it's been taboo for so long. 344 00:29:04,541 --> 00:29:08,166 It has been a deep-rooted issue within our society up to this day. 345 00:29:08,791 --> 00:29:12,416 You're basically opening a brothel. It's against the law. 346 00:29:14,750 --> 00:29:15,708 A brothel? 347 00:29:16,916 --> 00:29:20,208 If Paradise X The Pleasure Oasis is against the law, 348 00:29:20,291 --> 00:29:24,583 you'd have to shut down all the electrical stores nationwide. 349 00:29:30,500 --> 00:29:34,791 As your robots are electrical appliances with no feelings, 350 00:29:35,291 --> 00:29:37,250 the users can be violent with them. 351 00:29:37,833 --> 00:29:41,083 How can you be sure that the users of your sex robots 352 00:29:41,166 --> 00:29:44,583 won't develop violent tendencies toward women and children? 353 00:29:50,625 --> 00:29:53,000 That's a great question. Very important. 354 00:29:53,500 --> 00:29:55,500 What's your response, Ms. Jess? 355 00:30:01,958 --> 00:30:04,083 Let me ask you a question, Minister. 356 00:30:05,500 --> 00:30:09,250 Has your husband, Dr. Fabian, picked up the habits and used them on you? 357 00:30:09,333 --> 00:30:12,208 He's tried out all of our models. 358 00:30:15,833 --> 00:30:21,541 I knew that you'd bring this up to distract us from what we're discussing. 359 00:30:22,041 --> 00:30:24,750 Before you take an interest in my personal life, 360 00:30:24,833 --> 00:30:28,375 why don't you first respond to the question concerning the public 361 00:30:28,458 --> 00:30:31,083 and social responsibility? 362 00:30:31,583 --> 00:30:32,500 How about that? 363 00:30:34,458 --> 00:30:38,500 Can we not clearly see the benefits this project has brought to society? 364 00:30:39,166 --> 00:30:42,541 Moreover, we have substantiated reports from many sources 365 00:30:42,625 --> 00:30:46,333 concluding that sex robots lead to a reduction in rape cases. 366 00:30:47,708 --> 00:30:49,125 That's beside the point. 367 00:30:49,208 --> 00:30:51,208 Who said anything about rape? 368 00:30:51,291 --> 00:30:54,041 I'm talking about your products 369 00:30:54,125 --> 00:30:58,500 and the chance of violent tendencies that would affect society as a whole. 370 00:30:58,583 --> 00:30:59,625 Has anyone died? 371 00:30:59,708 --> 00:31:01,458 Do we need someone to die first? 372 00:31:01,541 --> 00:31:03,791 Why don't we take precautionary measures? 373 00:31:03,875 --> 00:31:06,166 If I may ask, where's your responsibility? 374 00:31:06,250 --> 00:31:08,666 May I ask how long you'll be an obstacle to growth? 375 00:31:08,750 --> 00:31:10,916 No one wants to be an obstacle to growth. 376 00:31:11,000 --> 00:31:13,750 But we should be concerned about the growth you're talking about. 377 00:31:13,833 --> 00:31:15,291 Sure, it's materialistic growth. 378 00:31:15,375 --> 00:31:17,125 But are morals eroding? 379 00:31:17,208 --> 00:31:19,416 -That's what we-- -You keep saying it is immoral. 380 00:31:19,500 --> 00:31:22,041 We can never have an open discussion about this. 381 00:31:22,541 --> 00:31:24,416 -We won't be developed-- -Development? 382 00:31:24,500 --> 00:31:27,375 If we're only obsessed with sex, development won't happen. 383 00:31:27,458 --> 00:31:30,500 -And the status quo is so good? -I think we've gone-- 384 00:32:42,041 --> 00:32:42,875 I'm sorry. 385 00:32:47,708 --> 00:32:51,125 Can you do it harder? I like it. 386 00:32:51,208 --> 00:32:53,500 I like it hard. Give it to me. 387 00:33:01,041 --> 00:33:02,958 Again. Do it again. 388 00:33:04,208 --> 00:33:05,833 Again. 389 00:33:06,833 --> 00:33:08,708 Again. I'm naughty. 390 00:33:08,791 --> 00:33:09,916 Again. Slap me. 391 00:33:10,708 --> 00:33:11,541 Again. 392 00:33:17,750 --> 00:33:18,916 I'm naughty. 393 00:33:36,041 --> 00:33:38,750 I've finished reassembly. Shall we continue? 394 00:33:39,666 --> 00:33:40,500 I want more. 395 00:33:41,791 --> 00:33:42,708 I love it. 396 00:33:45,125 --> 00:33:46,458 Give it to me. Slap me. 397 00:33:47,333 --> 00:33:49,125 Again. Do it again. 398 00:33:49,208 --> 00:33:51,541 LAB FOR HIGHLY DURABLE MODEL 399 00:33:51,625 --> 00:33:52,458 Do it again. 400 00:33:53,458 --> 00:33:54,416 Harder. 401 00:34:06,791 --> 00:34:08,708 Not too fast. 402 00:34:08,791 --> 00:34:10,208 Be careful. 403 00:34:10,291 --> 00:34:11,458 Move a bit to the left. 404 00:34:11,541 --> 00:34:12,875 -More to the left. -Move back. 405 00:34:12,958 --> 00:34:15,000 Stop. Now, a bit to the right. 406 00:34:15,083 --> 00:34:16,541 A bit more to the right. Stop. 407 00:34:17,041 --> 00:34:18,083 -Ms. Jess. -Yes? 408 00:34:18,166 --> 00:34:19,958 You may wait inside. 409 00:34:20,041 --> 00:34:21,833 Don't worry about the work here. 410 00:34:22,458 --> 00:34:23,916 It'll be finished on time. 411 00:34:24,000 --> 00:34:26,291 That's all right. I want to see every step. 412 00:34:29,208 --> 00:34:30,916 We're nearly there, everyone. 413 00:34:31,458 --> 00:34:35,916 Thank you all for your hard work in creating a new chapter for our country. 414 00:34:37,958 --> 00:34:39,083 -Go ahead. -Okay. 415 00:34:39,166 --> 00:34:42,375 We're installing the sign. Would you please stay and watch, Ms. Jess? 416 00:34:42,875 --> 00:34:43,708 -Okay. -Okay. 417 00:34:43,791 --> 00:34:45,250 Guys, get back to work. 418 00:34:46,375 --> 00:34:47,250 Turn the lights on. 419 00:34:47,333 --> 00:34:51,541 -This is a historic moment. -Three, two, one! 420 00:35:22,333 --> 00:35:28,916 No whore-bots! 421 00:35:29,750 --> 00:35:31,291 No whore-bots! 422 00:35:31,375 --> 00:35:32,458 JESSICA = VILE 423 00:35:32,541 --> 00:35:33,708 No whore-bots! 424 00:35:33,791 --> 00:35:35,875 Ms. Jess, let's head inside. 425 00:35:35,958 --> 00:35:36,791 Let's go. 426 00:35:37,625 --> 00:35:39,333 -Ms. Jess. -No whore-bots! 427 00:35:39,416 --> 00:35:41,083 -Ms. Jess. -Ms. Jess, it's dangerous. 428 00:35:41,583 --> 00:35:43,666 -Don't go out there. -Ms. Jess. She's right. 429 00:35:44,166 --> 00:35:45,916 -Get out, dirty bitch! -Dirty bitch! 430 00:35:46,000 --> 00:35:46,916 NO SEX ROBOTS 431 00:35:47,000 --> 00:35:48,125 Get out! 432 00:35:48,208 --> 00:35:50,250 Get out of here! 433 00:35:50,833 --> 00:35:51,666 Ms. Jess. 434 00:35:52,291 --> 00:35:54,708 Ms. Jess, don't go out there. It's dangerous. 435 00:35:55,875 --> 00:35:58,541 Everyone, we won't resort to violence. 436 00:35:59,041 --> 00:36:01,375 I'm going to talk to them. Step aside. 437 00:36:13,166 --> 00:36:15,041 SLUT IN SAINT'S CLOTHES 438 00:36:17,000 --> 00:36:20,333 -Everyone, please stop and listen to me. -Shut the project down! 439 00:36:20,416 --> 00:36:24,000 Your business hasn't been approved by the public. 440 00:36:24,083 --> 00:36:25,125 That's right. 441 00:36:25,208 --> 00:36:27,750 Most people are opposed to it. 442 00:36:27,833 --> 00:36:28,750 That's right. 443 00:36:28,833 --> 00:36:31,875 And it's against the ethical standards of our nation. 444 00:36:31,958 --> 00:36:32,791 That's right. 445 00:36:32,875 --> 00:36:36,625 Several studies have shown that 446 00:36:36,708 --> 00:36:41,083 if people become too obsessed with robots, 447 00:36:41,166 --> 00:36:43,875 they will stop interacting with one another. 448 00:36:43,958 --> 00:36:44,791 That's right. 449 00:36:44,875 --> 00:36:48,666 -You'll stop babies from being conceived. -That's right. 450 00:36:48,750 --> 00:36:50,958 You are driving humanity to extinction. 451 00:36:51,041 --> 00:36:52,250 That's right. 452 00:36:52,958 --> 00:36:55,291 You dirty bitch! 453 00:36:55,958 --> 00:36:57,625 Get out, bitch! 454 00:36:58,583 --> 00:37:00,500 Please stop and listen to me. 455 00:37:01,916 --> 00:37:03,083 Please listen. 456 00:37:04,958 --> 00:37:07,916 This project has come too far. 457 00:37:08,000 --> 00:37:09,500 I cannot just scrap it. 458 00:37:09,583 --> 00:37:11,250 You can't reason with this bitch. 459 00:37:11,333 --> 00:37:13,416 -Right. -You slut! 460 00:37:14,625 --> 00:37:16,458 Please stop and listen. 461 00:37:16,541 --> 00:37:17,375 No. 462 00:37:18,125 --> 00:37:20,125 You can't do this to this country! 463 00:37:21,166 --> 00:37:22,666 You are a fucking bitch! 464 00:37:22,750 --> 00:37:24,041 Fuck you! 465 00:37:25,958 --> 00:37:28,333 Violence is not the solution. 466 00:37:28,416 --> 00:37:29,708 What's wrong with you? 467 00:37:29,791 --> 00:37:31,583 I'm doing this for all of you. 468 00:37:32,666 --> 00:37:34,041 For what? 469 00:37:35,041 --> 00:37:37,416 I'm trying to bring change to our country. 470 00:37:37,500 --> 00:37:40,791 Change, my ass! It's good the way it is! We don't want change. 471 00:37:40,875 --> 00:37:43,666 If you don't like it here, go back to the U.S.! Whore! 472 00:37:44,250 --> 00:37:46,458 Who are you to come and change my country? 473 00:37:46,541 --> 00:37:48,708 Who do you think you are? 474 00:38:17,041 --> 00:38:18,791 FUCK AND STUCK IN ROBOT 475 00:39:32,208 --> 00:39:39,208 No whore-bots! 476 00:42:18,833 --> 00:42:21,000 Jess, what's wrong? 477 00:42:22,083 --> 00:42:24,166 Just sleep. Save the problems for later. 478 00:42:25,500 --> 00:42:26,458 I had a nightmare. 479 00:42:28,625 --> 00:42:30,041 Can you give me a hug? 480 00:42:32,625 --> 00:42:35,625 It's late, Jess. I'm not in the mood. 481 00:42:36,541 --> 00:42:39,083 You haven't just hugged me for a while. 482 00:42:45,708 --> 00:42:46,541 Here. 483 00:42:57,708 --> 00:43:00,875 There. That's it. Just like that. 484 00:43:00,958 --> 00:43:02,166 Nailed you. 485 00:43:02,250 --> 00:43:03,791 On the right. Nailed. 486 00:43:04,333 --> 00:43:07,125 Nailed it. 487 00:43:08,041 --> 00:43:09,000 -Witt. -Come on. 488 00:43:11,750 --> 00:43:12,583 Hello. 489 00:43:14,458 --> 00:43:15,916 Got an appointment with him? 490 00:43:17,166 --> 00:43:18,041 Good. 491 00:43:18,875 --> 00:43:20,833 What about the goods? Are they ready? 492 00:43:23,666 --> 00:43:24,541 Thanks. 493 00:43:26,333 --> 00:43:28,750 Aren't we going to shop for my birthday present? 494 00:43:29,541 --> 00:43:30,500 What are you doing? 495 00:43:32,291 --> 00:43:33,375 Solving a problem. 496 00:43:47,875 --> 00:43:52,041 This envelope contains the revenue generated by Paradise X 497 00:43:52,125 --> 00:43:54,708 since its soft opening until now. 498 00:43:54,791 --> 00:43:58,750 I've allocated a portion as compensation for you 499 00:43:59,625 --> 00:44:01,000 and your organization 500 00:44:02,041 --> 00:44:07,791 for providing protection and smoothing the way for my business 501 00:44:07,875 --> 00:44:09,500 since we signed the contract. 502 00:44:14,291 --> 00:44:17,083 If you're interested, 503 00:44:21,375 --> 00:44:24,750 we could look into the possibility 504 00:44:25,333 --> 00:44:27,541 of a future co-investment 505 00:44:28,416 --> 00:44:32,333 or business expansion opportunities. 506 00:44:33,000 --> 00:44:38,291 I only ask for your help in securing the business license. 507 00:44:38,958 --> 00:44:39,958 Could you do that? 508 00:44:42,166 --> 00:44:43,500 I do admire you. 509 00:44:44,416 --> 00:44:45,791 You're very proactive 510 00:44:46,375 --> 00:44:47,791 in achieving your goals. 511 00:44:48,791 --> 00:44:50,791 You're a ruthless female CEO. 512 00:44:54,125 --> 00:44:55,333 But really, my position, 513 00:44:56,041 --> 00:44:58,291 compared to the others you've approached, 514 00:44:59,208 --> 00:45:00,375 is on another level. 515 00:45:01,833 --> 00:45:03,166 And don't you think 516 00:45:04,625 --> 00:45:06,666 this small sum is insulting to my honor? 517 00:45:08,250 --> 00:45:09,166 Sir. 518 00:45:09,666 --> 00:45:11,750 I wouldn't dare insult your honor. 519 00:45:12,291 --> 00:45:16,833 Actually, I've prepared for you a platinum membership card for Paradise X. 520 00:45:18,250 --> 00:45:21,375 And I've secretly prepared the latest sex robot model 521 00:45:22,458 --> 00:45:24,750 to give to you as a gift 522 00:45:24,833 --> 00:45:27,500 because I want to invite you-- 523 00:45:27,583 --> 00:45:29,500 I don't like doing it with robots. 524 00:45:32,166 --> 00:45:33,791 I prefer real women. 525 00:45:44,583 --> 00:45:45,416 Crawl over here. 526 00:45:50,666 --> 00:45:53,666 -Well, sir-- -Crawl over! You want that license? 527 00:45:56,916 --> 00:45:57,750 Sir. 528 00:45:58,625 --> 00:45:59,541 I think-- 529 00:45:59,625 --> 00:46:01,208 I think I've made myself clear. 530 00:46:02,583 --> 00:46:03,833 Crawl over. 531 00:46:10,041 --> 00:46:11,208 Hurry up! 532 00:46:15,791 --> 00:46:17,291 Aren't you desperate for it? 533 00:46:20,208 --> 00:46:21,833 If you're desperate, come get it 534 00:46:22,625 --> 00:46:23,875 before I change my mind. 535 00:47:21,041 --> 00:47:21,875 Lick it. 536 00:47:24,500 --> 00:47:26,875 I know that you like power more than anything. 537 00:48:18,375 --> 00:48:21,791 Ms. Jess, the response to our launch event hasn't improved. 538 00:48:21,875 --> 00:48:25,166 The business license hasn't yet been issued either. 539 00:48:26,041 --> 00:48:26,875 Well, 540 00:48:27,375 --> 00:48:30,833 are you positive that the bigwigs you approached 541 00:48:30,916 --> 00:48:32,666 will really help us out? 542 00:48:34,000 --> 00:48:35,666 There's another problem, Ms. Jess. 543 00:48:36,166 --> 00:48:39,333 I haven't been able to contact Mr. Witt. 544 00:48:39,875 --> 00:48:41,958 I sent someone to the house. 545 00:48:42,041 --> 00:48:45,791 His clothes and belongings are gone. 546 00:49:19,625 --> 00:49:22,833 JESSICA JAISOONGNERN GRADE 2 CLASS 4 547 00:49:39,500 --> 00:49:40,416 Jazz. 548 00:49:42,083 --> 00:49:42,958 Jazz. 549 00:49:43,458 --> 00:49:45,291 Honey, open the door for me. 550 00:49:45,375 --> 00:49:46,291 Jazz. 551 00:49:46,375 --> 00:49:47,333 Yes. 552 00:49:48,583 --> 00:49:49,916 What are you doing? 553 00:49:50,416 --> 00:49:51,333 I'm coming. 554 00:49:59,166 --> 00:50:00,541 Head on over to the bed. 555 00:50:00,625 --> 00:50:02,250 Straight to the bed. 556 00:50:02,333 --> 00:50:03,166 Go. 557 00:50:36,041 --> 00:50:39,416 We now have a special guest with us. 558 00:50:39,500 --> 00:50:41,916 Please welcome Mr. Witt Hustler. 559 00:50:51,666 --> 00:50:54,625 You seem to be full of energy and have important information to share. 560 00:50:54,708 --> 00:50:57,583 Tell you what. You should introduce yourself. 561 00:50:57,666 --> 00:51:01,583 Who are you? Why are you here? What do you want to share? Go ahead. 562 00:51:01,666 --> 00:51:06,125 Some of you might recognize me 'cause I was in Mister Multiverse 2033. 563 00:51:06,208 --> 00:51:07,958 -Mul… -It's a hot guy contest. 564 00:51:08,041 --> 00:51:10,500 From what I heard, 565 00:51:10,583 --> 00:51:13,083 you're born and raised in Gamalore, is that right? 566 00:51:14,125 --> 00:51:17,625 Yes. Well, I worked hard in any job 567 00:51:17,708 --> 00:51:22,291 because I always told myself if I didn't, how would I feed myself? 568 00:51:22,875 --> 00:51:25,791 Back then, I remember doing B-boy dance. You know it, right? 569 00:51:25,875 --> 00:51:27,708 -Yes. -It was along Running Street. 570 00:51:27,791 --> 00:51:32,208 -At the time, I was always wasted-- -All right. Let's get to the point. 571 00:51:32,291 --> 00:51:35,541 Today, we invited him to our show 572 00:51:36,041 --> 00:51:37,833 because of the fact that 573 00:51:37,916 --> 00:51:39,833 Mr. Witt Hustler 574 00:51:39,916 --> 00:51:42,208 is Ms. Jess' current boyfriend. 575 00:51:42,291 --> 00:51:43,166 Is that true? 576 00:51:44,500 --> 00:51:47,541 Ex-boyfriend, yes. Boyfriend, no. We've broken up. 577 00:51:47,625 --> 00:51:50,250 Oh. You've broken up? Why? 578 00:51:51,250 --> 00:51:54,750 Well, you have to know that Jess has changed a lot lately. 579 00:51:54,833 --> 00:51:56,333 -Yes. -She's a workaholic. 580 00:51:56,416 --> 00:51:58,583 She'd go into this manic episode. 581 00:51:58,666 --> 00:52:00,541 -It was driving me nuts. -Right. 582 00:52:00,625 --> 00:52:03,875 But I must tell you I didn't expect to be her boyfriend at first. 583 00:52:03,958 --> 00:52:05,500 -Yes. -I was her follower. 584 00:52:05,583 --> 00:52:09,541 She's pretty. I followed her thinking we could hook up. 585 00:52:09,625 --> 00:52:13,416 I never thought a girl like her, a pretty and smart CEO, would go for me. 586 00:52:13,500 --> 00:52:14,541 So why did she? 587 00:52:14,625 --> 00:52:17,916 She's gorgeous and elegant. Why did she choose you? 588 00:52:20,583 --> 00:52:21,416 What? 589 00:52:21,958 --> 00:52:22,791 Hey! 590 00:52:25,375 --> 00:52:27,291 I go by the moniker, Torpedo Tongue. 591 00:52:28,666 --> 00:52:31,125 -Do you get it now? -I got it. 592 00:52:31,208 --> 00:52:32,041 How about this? 593 00:52:32,125 --> 00:52:35,958 I want to ask you about Ms. Jessica. 594 00:52:36,041 --> 00:52:37,500 Okay? Well, 595 00:52:38,625 --> 00:52:44,625 what's your stance on Ms. Jessica's business? 596 00:52:46,083 --> 00:52:47,125 The sex robots. 597 00:52:47,208 --> 00:52:49,625 Well, with Jess, 598 00:52:49,708 --> 00:52:51,166 many of you look up to her. 599 00:52:51,250 --> 00:52:54,083 She's a smart and wealthy CEO. 600 00:52:54,166 --> 00:52:56,333 But there's another side you don't know about. 601 00:52:56,416 --> 00:52:57,458 A hidden side? 602 00:52:58,041 --> 00:52:59,666 She's not that great. 603 00:52:59,750 --> 00:53:01,208 An image can be constructed. 604 00:53:01,291 --> 00:53:03,791 I'm going to rip off her mask and reveal what's inside. 605 00:53:03,875 --> 00:53:04,708 Whoa. 606 00:53:05,291 --> 00:53:07,041 Are you saying there are some secrets… 607 00:53:07,125 --> 00:53:09,166 The legal team has arrived, Ms. Jess. 608 00:53:09,958 --> 00:53:12,541 -Well, of course. -Ms. Jess, don't worry about this. 609 00:53:13,291 --> 00:53:15,500 -My team is working on it. -On whose order? 610 00:53:15,583 --> 00:53:18,208 -So what are the secrets? -I'm asking whose order. 611 00:53:21,208 --> 00:53:23,166 Call off your team. Let him be. 612 00:53:23,916 --> 00:53:25,416 I want to know what he'll say. 613 00:53:25,500 --> 00:53:27,000 Give me your best shot. 614 00:53:27,583 --> 00:53:31,000 Something that's never been made public. 615 00:53:31,083 --> 00:53:32,166 Can I say it? 616 00:53:32,250 --> 00:53:34,250 Sure. On this show, anything goes. 617 00:53:35,083 --> 00:53:37,583 -Then I won't beat around the bush. -Shoot. 618 00:53:38,166 --> 00:53:39,458 Liquid courage is needed. 619 00:53:45,958 --> 00:53:46,833 The thing is… 620 00:53:47,375 --> 00:53:48,208 What is it? 621 00:53:48,291 --> 00:53:49,333 Jess and I 622 00:53:49,916 --> 00:53:51,291 like to do kinky stuff. 623 00:53:55,583 --> 00:53:57,375 Jess loves it when I… 624 00:54:00,916 --> 00:54:02,708 piss on her face. 625 00:54:02,791 --> 00:54:05,958 I was surprised at first. I mean, it's some strange shit. 626 00:54:06,041 --> 00:54:08,208 It was a little messy, but I just went with it. 627 00:54:08,291 --> 00:54:10,291 -There's more. -Enough. 628 00:54:10,375 --> 00:54:13,583 I think we're getting too personal here. 629 00:54:13,666 --> 00:54:15,458 Why don't we turn to her business? 630 00:54:15,958 --> 00:54:19,541 Sex robots, the hottest product. This business of Ms. Jess's. 631 00:54:19,625 --> 00:54:21,458 Do you think it's a good thing or not? 632 00:54:22,666 --> 00:54:23,875 Well, about this, 633 00:54:24,583 --> 00:54:27,000 I have a lot to say. I really do. 634 00:54:27,500 --> 00:54:29,083 But I can't. They won't let me. 635 00:54:29,166 --> 00:54:32,458 When I get home and look at myself in the mirror thinking… 636 00:54:40,750 --> 00:54:41,583 Listen. 637 00:54:41,666 --> 00:54:45,166 The robots they sent to those bigwigs. 638 00:54:45,250 --> 00:54:46,083 Yes? 639 00:54:46,166 --> 00:54:47,750 They have hidden cameras. 640 00:54:48,791 --> 00:54:50,625 -What? -They can record videos. 641 00:54:50,708 --> 00:54:54,291 Their eyes are cameras. Those are hidden cameras. 642 00:55:00,875 --> 00:55:03,041 I've seen it all. I'm telling the truth. 643 00:55:03,125 --> 00:55:06,041 Prominent figures, politicians, police, soldiers, those people. 644 00:55:06,125 --> 00:55:07,791 All sorts. Everyone, you know. 645 00:55:08,750 --> 00:55:09,875 Oh, boy. 646 00:55:10,875 --> 00:55:13,333 So, are you saying that 647 00:55:13,833 --> 00:55:17,583 the sex robot customers' privacy is being violated? 648 00:55:17,666 --> 00:55:20,291 Just like blackmailing in the movies. 649 00:55:20,375 --> 00:55:22,583 Quite a plot twist. It's dark. 650 00:55:23,166 --> 00:55:25,208 Is what Mr. Witt says true? 651 00:55:25,291 --> 00:55:26,208 No name mentioned. 652 00:55:26,875 --> 00:55:28,625 -What about our company? -Get out! 653 00:55:28,708 --> 00:55:30,500 -I don't know shit. -Get out, all of you. 654 00:55:30,583 --> 00:55:32,166 This is serious, everyone. 655 00:55:38,875 --> 00:55:45,875 ARMY COMMANDER-IN-CHIEF 656 00:55:57,541 --> 00:56:02,708 PRESIDENT TIM 657 00:56:02,791 --> 00:56:04,916 Ms. Jessica Harthihill has made a statement 658 00:56:05,000 --> 00:56:08,250 in response to the allegations made by her ex-boyfriend. 659 00:56:08,333 --> 00:56:11,625 My company prioritizes users' privacy above all else. 660 00:56:12,791 --> 00:56:16,625 Currently, our pre-orders have a waiting list extending into next year. 661 00:56:16,708 --> 00:56:19,708 Why would I do that? What would I gain from it? 662 00:56:21,208 --> 00:56:24,875 I'd like to assure all of Paradise X's customers 663 00:56:25,500 --> 00:56:28,458 that those allegations are completely unfounded. 664 00:56:28,541 --> 00:56:30,208 That's all. Thank you. 665 00:56:30,291 --> 00:56:33,375 Did Mr. Witt lie? Are you planning to sue him? 666 00:56:34,541 --> 00:56:36,916 I won't bother. He just bit the hand that fed him. 667 00:56:37,500 --> 00:56:38,833 How is it with the news… 668 00:56:51,583 --> 00:56:53,208 TYCOON KAI 669 00:56:53,958 --> 00:56:55,375 Hello, Mr. Chairman. 670 00:56:56,250 --> 00:56:57,833 Hello, Minister. 671 00:56:58,750 --> 00:56:59,583 Yes, sir. 672 00:57:00,083 --> 00:57:02,166 You have nothing to be concerned about. 673 00:57:02,250 --> 00:57:05,541 -Hello… -Thank you for returning the call. 674 00:57:06,041 --> 00:57:10,083 I tried calling you a few weeks ago, but you didn't answer. 675 00:57:12,500 --> 00:57:14,333 I hope you'll do me this favor. 676 00:57:21,041 --> 00:57:23,500 The tide is starting to turn. 677 00:57:24,375 --> 00:57:26,375 You can relax now, Ms. Jess. 678 00:57:28,166 --> 00:57:31,333 There are pros and cons to everything. 679 00:57:31,416 --> 00:57:34,666 I think what Ms. Jessica is proposing is quite unusual, but novel. 680 00:57:34,750 --> 00:57:37,375 We must acknowledge that prostitution is a real problem. 681 00:57:37,458 --> 00:57:42,000 If the proposal lacks substance, the public will dismiss it. 682 00:57:42,083 --> 00:57:46,166 But if it's sound, we can tackle this deep-rooted problem. Don't you agree? 683 00:57:47,375 --> 00:57:52,291 The chairmen who previously rejected your fundraising requests 684 00:57:52,375 --> 00:57:58,750 have contacted us to express their willingness to invest personally. 685 00:57:59,666 --> 00:58:01,541 How did the launch event go? 686 00:58:01,625 --> 00:58:03,250 Without a hitch. 687 00:58:03,333 --> 00:58:07,583 This must be what they call the calm after the storm. 688 00:58:09,583 --> 00:58:12,666 Actually, we have Mr. Witt to thank. 689 00:58:13,625 --> 00:58:14,958 What a plot twist. 690 00:58:16,166 --> 00:58:17,333 Get back to work. 691 00:58:19,041 --> 00:58:20,458 I'm all pumped up now. 692 00:58:25,833 --> 00:58:28,000 Where's my thank-you? 693 00:58:30,166 --> 00:58:32,291 That really was a genius move. 694 00:58:33,041 --> 00:58:36,375 To be honest, I wasn't sure at first that it'd work. 695 00:58:36,458 --> 00:58:39,041 But once I did it, those bigwigs were scared shitless. 696 00:58:39,125 --> 00:58:42,083 That was so funny. Their faces were so funny. 697 00:58:42,916 --> 00:58:45,166 You should keep a low profile for the time being. 698 00:58:45,666 --> 00:58:46,916 Don't let anyone see you. 699 00:58:47,708 --> 00:58:49,166 No problem. I get it. 700 00:58:53,291 --> 00:58:54,125 Witt. 701 00:58:54,208 --> 00:58:55,125 Yes? 702 00:58:59,041 --> 00:58:59,916 Thank you. 703 00:59:02,875 --> 00:59:04,250 How was my acting? 704 00:59:04,875 --> 00:59:08,208 I told you dressing like a stupid punk would fool them. 705 00:59:08,291 --> 00:59:10,083 But the piss thing was out of line. 706 00:59:10,166 --> 00:59:11,291 Didn't it work? 707 00:59:16,250 --> 00:59:17,333 Perhaps… 708 00:59:17,958 --> 00:59:18,791 What? 709 00:59:18,875 --> 00:59:20,125 …we could try it tonight? 710 00:59:20,208 --> 00:59:21,500 You might like it. 711 00:59:21,583 --> 00:59:23,375 The piss thing? No way. 712 00:59:24,750 --> 00:59:27,708 We've turned things around. What's there to stress about? 713 00:59:27,791 --> 00:59:28,791 Stop worrying. 714 00:59:30,708 --> 00:59:32,708 Not yet. We haven't won. 715 00:59:34,583 --> 00:59:37,041 We can't relax yet. There are many more fights to come. 716 00:59:38,083 --> 00:59:39,708 Forget it, Jess. 717 00:59:43,166 --> 00:59:44,333 No more stress, okay? 718 00:59:44,833 --> 00:59:45,666 Why bother? 719 00:59:46,333 --> 00:59:47,166 Give me a hug. 720 00:59:49,000 --> 00:59:49,833 Just a hug? 721 00:59:50,958 --> 00:59:52,291 Something more than that? 722 00:59:54,750 --> 00:59:57,458 What else can you give me? 723 01:01:11,541 --> 01:01:13,083 Do you have a dream, Witt? 724 01:01:14,708 --> 01:01:17,000 Like a dream job when you grow up. 725 01:01:18,541 --> 01:01:19,375 I do. 726 01:01:21,208 --> 01:01:23,625 When I grow up, I want to be a movie star. 727 01:01:23,708 --> 01:01:27,416 I want to see a big poster of myself at Gamalore Rama, 728 01:01:28,375 --> 01:01:30,333 with a cigar in my mouth, 729 01:01:30,416 --> 01:01:32,166 holding two guns in my hands. 730 01:01:33,208 --> 01:01:34,500 Something like that. 731 01:01:37,458 --> 01:01:38,666 What about you, Jazz? 732 01:01:39,500 --> 01:01:41,333 What do you want to be when you grow up? 733 01:01:45,083 --> 01:01:45,958 I don't know. 734 01:01:47,958 --> 01:01:52,416 I'll be anything that takes me out of here as far and as fast as possible. 735 01:01:53,125 --> 01:01:54,333 I'll never come back. 736 01:01:54,833 --> 01:01:56,166 If you leave, 737 01:01:56,250 --> 01:01:57,833 I'll be very lonely. 738 01:01:59,666 --> 01:02:00,625 Come with me, then. 739 01:02:02,291 --> 01:02:03,958 I don't think I have what it takes. 740 01:02:04,458 --> 01:02:06,166 This place is all I've ever known. 741 01:02:11,833 --> 01:02:13,208 But it's okay. 742 01:02:13,291 --> 01:02:16,750 Even if you can't leave, I'll take care of you. 743 01:02:57,708 --> 01:02:59,375 -I'm sorry. -What is wrong with you? 744 01:02:59,458 --> 01:03:00,458 Witt, stop. 745 01:03:00,958 --> 01:03:02,583 I'm sorry, Jess. I'm sorry. 746 01:03:04,291 --> 01:03:05,250 I'm sorry, Jess. 747 01:03:31,333 --> 01:03:32,166 I'm sorry. 748 01:03:38,416 --> 01:03:39,375 Sorry. 749 01:03:58,166 --> 01:04:04,083 ONE HOUR BEFORE THE LAUNCH EVENT OF PARADISE X THE PLEASURE OASIS 750 01:04:32,041 --> 01:04:32,875 Jazz. 751 01:04:38,000 --> 01:04:40,666 Believe in what you do, sweetie. 752 01:06:12,083 --> 01:06:13,875 You've done your best. 753 01:06:15,708 --> 01:06:17,916 I'm very proud of you. 754 01:06:22,708 --> 01:06:24,291 What you're doing 755 01:06:25,500 --> 01:06:27,791 not only makes things better for our family, 756 01:06:29,708 --> 01:06:32,375 but can also help many other people. 757 01:07:04,750 --> 01:07:05,916 I'm sorry. 758 01:07:09,750 --> 01:07:11,583 I know I keep saying sorry. 759 01:07:12,625 --> 01:07:14,000 You must fight it, Mom. 760 01:07:15,291 --> 01:07:16,958 You'll get better soon. 761 01:07:17,958 --> 01:07:19,750 You have to come to terms with it. 762 01:07:21,166 --> 01:07:22,708 Live your life well. 763 01:07:24,833 --> 01:07:26,375 Focus on your studies. 764 01:07:27,958 --> 01:07:30,583 It'll get you out of this hellhole. 765 01:07:33,166 --> 01:07:35,708 Get as far away as you can and never come back. 766 01:07:39,958 --> 01:07:41,666 Promise me, sweetheart? 767 01:07:46,416 --> 01:07:47,541 I promise. 768 01:07:57,000 --> 01:07:57,833 What if… 769 01:07:58,333 --> 01:08:00,083 What if I can't do it, Mom? 770 01:08:03,083 --> 01:08:04,875 You can do it. 771 01:08:06,625 --> 01:08:08,583 My baby is the best. 772 01:08:12,208 --> 01:08:14,208 Go get on the stage, honey. 773 01:08:14,291 --> 01:08:15,916 Everyone's waiting for you. 774 01:08:46,125 --> 01:08:47,041 One day, 775 01:08:48,125 --> 01:08:50,000 I'll take everyone out of here. 776 01:08:56,875 --> 01:08:57,708 Jess, 777 01:08:59,125 --> 01:09:00,833 you're doing the right thing. 778 01:09:06,333 --> 01:09:07,875 Everyone in this place 779 01:09:08,375 --> 01:09:10,458 is a lucky winner who's been chosen 780 01:09:10,958 --> 01:09:15,958 to attend the launch event of Paradise X The Pleasure Oasis. 781 01:09:35,208 --> 01:09:37,541 As a thank-you to everyone 782 01:09:38,041 --> 01:09:40,916 who is here to witness a historic change with us today, 783 01:09:41,541 --> 01:09:45,083 the day sexuality is no longer repressed, 784 01:09:46,750 --> 01:09:48,875 this is our latest innovation, 785 01:09:49,500 --> 01:09:53,000 the most complex piece ever created by Paradise X. 786 01:09:56,333 --> 01:09:58,708 In this diverse world, 787 01:10:00,041 --> 01:10:01,541 I've always believed 788 01:10:03,375 --> 01:10:07,000 that everyone has their own preferences. 789 01:10:08,250 --> 01:10:10,375 No one is more beautiful than anyone else. 790 01:10:10,875 --> 01:10:12,416 No one is too fair-skinned, 791 01:10:13,000 --> 01:10:13,833 too dark, 792 01:10:14,416 --> 01:10:16,291 too thin, too fat. 793 01:10:17,666 --> 01:10:18,958 Only what's right for you, 794 01:10:19,541 --> 01:10:20,875 what meets your needs, 795 01:10:20,958 --> 01:10:22,166 what you desire 796 01:10:22,250 --> 01:10:24,416 or have been craving for all your life. 797 01:10:27,041 --> 01:10:28,250 Today, 798 01:10:28,333 --> 01:10:30,416 Paradise X is ready 799 01:10:30,916 --> 01:10:35,541 to perfectly fulfill all of your diverse desires. 800 01:10:46,708 --> 01:10:48,041 These are Prime One! 801 01:10:50,541 --> 01:10:54,500 The robots you can fully customize 802 01:10:54,583 --> 01:10:56,583 through Paradise X's application. 803 01:10:59,041 --> 01:11:01,541 Join us and set yourself free 804 01:11:01,625 --> 01:11:05,500 from the shackles that have been holding your true self back. 805 01:11:29,708 --> 01:11:32,708 The power is now in your hands. 806 01:11:35,583 --> 01:11:37,625 Unleash your sinful sexual thoughts. 807 01:11:37,708 --> 01:11:40,750 Own up to the repressed preferences 808 01:11:41,708 --> 01:11:43,416 and your differences. 809 01:11:44,541 --> 01:11:46,666 They'll be history. 810 01:11:46,750 --> 01:11:47,583 Right here, 811 01:11:48,250 --> 01:11:49,666 no one will judge you. 812 01:11:50,666 --> 01:11:51,500 Right here, 813 01:11:52,041 --> 01:11:54,166 you control the game. 814 01:11:55,750 --> 01:11:56,833 Right here, 815 01:11:57,625 --> 01:12:00,625 you… are God. 816 01:13:02,125 --> 01:13:03,625 TWO MONTHS AFTER THE LAUNCH, 817 01:13:03,708 --> 01:13:06,041 ACTIVISTS AND NGOS PETITIONED THE JUSTICE COURT 818 01:13:06,125 --> 01:13:07,291 TO INVESTIGATE JESSICA. 819 01:13:07,375 --> 01:13:10,125 THE COMPLEX WAS CLOSED DOWN AND THE BUSINESS LICENSE REVOKED. 820 01:13:10,208 --> 01:13:12,375 JESSICA WAS FINED AND SERVED THREE YEARS IN JAIL 821 01:13:12,458 --> 01:13:14,208 FOR INFRINGING ON THE NATION'S VALUES. 822 01:13:14,291 --> 01:13:16,500 SEX TOYS ARE NOW ILLEGAL. 823 01:13:16,583 --> 01:13:19,250 DOMESTIC PRODUCTION AND SALE ARE PROHIBITED. 824 01:13:19,333 --> 01:13:21,916 AFTER HER RELEASE, JESSICA FOUNDED ANOTHER STARTUP 825 01:13:22,000 --> 01:13:24,416 AND LAUNCHED NEW PRODUCTS… 826 01:13:24,500 --> 01:13:30,208 THAT COMPLY WITH THE NATION'S VALUES. 827 01:13:31,458 --> 01:13:34,125 Have you ever run into these problems? 828 01:13:38,958 --> 01:13:42,541 All your problems will go away with the help of Maid X. 829 01:13:44,833 --> 01:13:46,333 Be it heavy… 830 01:13:48,875 --> 01:13:49,833 or light chores. 831 01:13:50,958 --> 01:13:52,500 Perfect for a housewife. 832 01:13:54,916 --> 01:13:56,958 Perfect for the man of the house. 833 01:14:00,458 --> 01:14:01,833 Perfect for your kids. 834 01:14:10,541 --> 01:14:13,750 Pre-order one today at your nearest department store. 835 01:14:14,375 --> 01:14:15,333 Okay? 836 01:17:43,250 --> 01:17:48,250 Subtitle translation by: Porntina Tangsajjavitoon 60804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.