All language subtitles for Tomorrow.and.I.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 THIS FILM IS SET IN A FICTITIOUS FUTURE AND WAS CREATED SOLELY FOR ENTERTAINMENT 2 00:02:42,916 --> 00:02:44,208 Hey, Nont. 3 00:02:44,291 --> 00:02:46,875 Come on. Listen, I have good news. 4 00:02:48,041 --> 00:02:50,750 Nont, I was actually right. 5 00:02:50,833 --> 00:02:56,666 Low gravity enables the cardiomyocytes to form into a heart better than on Earth. 6 00:02:57,750 --> 00:03:01,375 Now, if I carry out a proteomic analysis 7 00:03:01,458 --> 00:03:04,291 and get a full picture of the underlying mechanism, 8 00:03:04,375 --> 00:03:08,208 we will be able to print actual hearts on Earth. 9 00:03:08,791 --> 00:03:11,375 Patients won't have to be on the donor waiting list. 10 00:03:12,125 --> 00:03:13,625 When I get back to Earth, 11 00:03:14,416 --> 00:03:16,666 I'll bring these hearts and hurl them 12 00:03:16,750 --> 00:03:19,750 at those old dinosaurs who said my ideas will never work out. 13 00:03:20,375 --> 00:03:22,958 I'll make the whole association hang their heads in shame. 14 00:03:23,041 --> 00:03:25,291 That sounds good. You have my support. 15 00:03:26,958 --> 00:03:29,875 By the way, now that you can print hearts on demand, 16 00:03:30,458 --> 00:03:33,000 don't forget this old heart of mine. 17 00:03:42,750 --> 00:03:44,750 Harvey. 18 00:03:48,041 --> 00:03:49,791 Sure, go on and pet him. 19 00:03:50,625 --> 00:03:53,291 You still want to pet him after three years without success. 20 00:03:54,416 --> 00:03:55,875 I can just imagine it. 21 00:03:57,041 --> 00:03:58,666 Do you miss Mommy? 22 00:03:59,666 --> 00:04:02,500 Oh, I miss you so much. 23 00:04:02,583 --> 00:04:06,291 Please come back soon. I've got a gift for you. 24 00:04:06,375 --> 00:04:07,291 What is it? 25 00:04:07,375 --> 00:04:10,916 Here it is. 26 00:04:11,791 --> 00:04:14,083 Harvey bought it himself. 27 00:04:14,666 --> 00:04:16,833 He knows that Mommy doesn't like the pink one. 28 00:04:16,916 --> 00:04:21,791 He often complains that he feels bad for her for missing her favorite snack 29 00:04:21,875 --> 00:04:24,708 because ISA doesn't allow snacks on board. 30 00:04:24,791 --> 00:04:27,916 They say when you bite it, it will turn into… 31 00:04:29,541 --> 00:04:31,166 What does it turn into, Harvey? 32 00:04:33,083 --> 00:04:35,166 It'll turn into nanoparticles 33 00:04:35,250 --> 00:04:38,708 that can clog up the engine of the spaceship, Daddy. 34 00:04:40,833 --> 00:04:41,791 Are you mocking me? 35 00:04:42,916 --> 00:04:43,791 Watch it. 36 00:04:49,041 --> 00:04:50,041 Nont. 37 00:04:54,250 --> 00:04:55,083 Thank you. 38 00:04:57,291 --> 00:04:59,416 For what? The snack? 39 00:04:59,500 --> 00:05:00,708 Not that. 40 00:05:01,333 --> 00:05:02,416 I'm being serious. 41 00:05:05,625 --> 00:05:06,458 Well… 42 00:05:08,291 --> 00:05:10,916 For letting me come out here to pursue my dream. 43 00:05:18,833 --> 00:05:21,333 There's no one in this world, 44 00:05:21,416 --> 00:05:24,500 other than you, who would just let me be myself. 45 00:05:29,375 --> 00:05:32,791 And… I'm sorry. 46 00:05:35,583 --> 00:05:36,916 Why are you apologizing? 47 00:05:39,083 --> 00:05:40,708 You'll be back in ten days, no? 48 00:05:45,083 --> 00:05:48,875 When I get back, I'll make it up to you. 49 00:05:49,375 --> 00:05:51,750 I'll be completely devoted 50 00:05:51,833 --> 00:05:53,666 to you and only you. 51 00:05:54,416 --> 00:05:55,250 Pinky promise? 52 00:05:59,958 --> 00:06:01,916 Our pinkies don't touch though. 53 00:06:02,791 --> 00:06:04,041 You can just imagine it. 54 00:06:10,750 --> 00:06:12,291 I'll talk to you later. 55 00:06:12,375 --> 00:06:13,291 Bye. 56 00:06:14,625 --> 00:06:15,458 Bye. 57 00:07:22,583 --> 00:07:26,541 No one expected this to be the final voyage 58 00:07:26,625 --> 00:07:29,333 for the astronaut doctor, Kanitthapada Sompong Na Dara, 59 00:07:29,416 --> 00:07:31,916 known as Dr. Noon, the first female Thai astronaut. 60 00:07:32,000 --> 00:07:34,791 MALFUNCTIONING AIR SYSTEM KILLED ALL ASTRONAUTS ONBOARD 61 00:07:34,875 --> 00:07:36,833 The International Space Agency, or ISA, 62 00:07:36,916 --> 00:07:40,166 states that as the space shuttle was reentering the Earth's atmosphere, 63 00:07:40,250 --> 00:07:43,333 a fire broke out in the air supply system, 64 00:07:43,416 --> 00:07:48,375 causing the premature depletion of the oxygen supplies prior to landing. 65 00:08:50,125 --> 00:08:53,541 Dr. Noon's body has been preserved using cryonics 66 00:08:53,625 --> 00:08:56,583 to allow for 100-day funeral rites 67 00:08:56,666 --> 00:09:00,000 before the Buddhist cremation rite is performed. 68 00:09:00,666 --> 00:09:02,333 Mr. Nont, her husband, is here. 69 00:09:02,416 --> 00:09:04,416 Let's hear what he has to say. 70 00:09:04,500 --> 00:09:07,083 -Who is responsible for this? -Any compensation from ISA? 71 00:09:07,166 --> 00:09:10,166 -What are your last words to her? -Do you miss her? 72 00:09:10,250 --> 00:09:12,666 -Why didn't you stop her? -Please say something. 73 00:09:12,750 --> 00:09:16,041 Did you ever try to stop her from going to space? 74 00:09:16,125 --> 00:09:17,166 Did you? 75 00:09:17,250 --> 00:09:19,375 -Did you? -Please say something. 76 00:09:19,458 --> 00:09:22,125 -Did you two have an argument? -Say something. 77 00:09:22,208 --> 00:09:24,791 -What about compensation? -Please say something. 78 00:09:24,875 --> 00:09:26,333 Please answer, Mr. Nont. 79 00:09:27,750 --> 00:09:28,666 Are you okay? 80 00:09:30,875 --> 00:09:32,541 Mr. Nont! 81 00:10:26,833 --> 00:10:29,791 TWO MONTHS LATER 82 00:10:38,541 --> 00:10:39,625 You like this picture? 83 00:10:43,250 --> 00:10:45,375 You've been staring at it for a while. 84 00:10:50,333 --> 00:10:51,166 You see, 85 00:10:51,666 --> 00:10:53,083 this is my design. 86 00:11:01,125 --> 00:11:01,958 I see. 87 00:11:04,416 --> 00:11:06,833 Well, I'm just curious 88 00:11:07,625 --> 00:11:08,875 why you designed it 89 00:11:09,708 --> 00:11:10,875 in this way. 90 00:11:12,166 --> 00:11:14,583 If you look at the others, 91 00:11:15,458 --> 00:11:17,458 virtually all of them are ultra-modern. 92 00:11:18,500 --> 00:11:21,500 -It's different, so I put it here. -Yes. It's different. 93 00:11:23,791 --> 00:11:25,333 Is there a concept behind it? 94 00:11:32,458 --> 00:11:34,416 Actually, there's not much to it. 95 00:11:35,625 --> 00:11:40,958 I was reflecting on the feelings of the people living on the moon. 96 00:11:41,041 --> 00:11:42,458 They would be so lonely. 97 00:11:43,791 --> 00:11:46,375 They would probably be homesick, missing life on Earth. 98 00:11:46,458 --> 00:11:48,916 So I thought of a house design 99 00:11:49,000 --> 00:11:52,083 where it would help alleviate the feeling of homesickness. 100 00:11:53,708 --> 00:11:54,541 I guess. 101 00:12:21,833 --> 00:12:26,291 Actually, there's not much to it. It was just for my thesis. 102 00:12:26,375 --> 00:12:29,000 I just went with my feelings on the design. 103 00:12:29,083 --> 00:12:32,083 I doubt it could be constructed in reality. 104 00:12:33,583 --> 00:12:34,416 Well, 105 00:12:34,958 --> 00:12:36,875 it sounds crazy, doesn't it? 106 00:12:39,458 --> 00:12:40,416 Not at all. 107 00:12:41,000 --> 00:12:45,125 In fact, ISA has plans to establish permanent human residences on the moon. 108 00:12:46,500 --> 00:12:50,083 I heard they've been doing surveys and planning for several years. 109 00:12:51,375 --> 00:12:55,416 And the human factor is considered as one of the top priorities. 110 00:12:55,500 --> 00:12:59,916 So humans can live there and feel at home. 111 00:13:01,291 --> 00:13:04,708 The house that you designed might seem a bit out there, 112 00:13:05,666 --> 00:13:06,916 but in my opinion, 113 00:13:07,000 --> 00:13:10,083 it really offers a good solution for a human-centered habitat 114 00:13:11,458 --> 00:13:14,125 for those who will actually live on the moon. 115 00:13:19,416 --> 00:13:20,291 I'm a bit nerdy. 116 00:13:21,875 --> 00:13:23,166 Not a bit, I think. 117 00:13:31,750 --> 00:13:32,583 Well, 118 00:13:33,541 --> 00:13:34,583 let me say this. 119 00:13:36,041 --> 00:13:37,958 If I get to live on the moon, 120 00:13:39,000 --> 00:13:43,541 I'd like to have a house that's cozy. 121 00:13:44,125 --> 00:13:45,625 A real home. 122 00:13:47,458 --> 00:13:48,916 Just like this one. 123 00:13:57,166 --> 00:13:58,125 I'm flattered. 124 00:14:01,166 --> 00:14:04,750 So, didn't your professor criticize you for this design? 125 00:14:06,708 --> 00:14:08,791 The others seemed to be quite serious. 126 00:14:09,458 --> 00:14:10,708 What do you think? 127 00:14:10,791 --> 00:14:14,500 That's why my piece has been placed at the back of the gallery. 128 00:14:19,208 --> 00:14:20,041 By the way, 129 00:14:21,041 --> 00:14:22,041 I'm Nont. 130 00:14:22,625 --> 00:14:23,958 Architecture student. 131 00:14:26,125 --> 00:14:26,958 I see. 132 00:14:27,833 --> 00:14:29,208 I'm Noon. 133 00:14:29,291 --> 00:14:30,250 Medical student. 134 00:14:31,375 --> 00:14:32,416 I see. 135 00:14:32,500 --> 00:14:34,541 In that old, rundown building? 136 00:14:38,541 --> 00:14:39,416 Yes. 137 00:16:13,708 --> 00:16:15,416 Let's grow old together. 138 00:16:18,791 --> 00:16:20,125 I'll take care of you. 139 00:16:31,791 --> 00:16:32,833 -Noon. -What? 140 00:16:32,916 --> 00:16:34,000 Let's take a break. 141 00:16:34,541 --> 00:16:37,458 -I'm tired. -What? You're so lame. 142 00:16:37,541 --> 00:16:38,416 Man up. 143 00:16:39,291 --> 00:16:40,333 Come on. 144 00:16:40,416 --> 00:16:42,541 -Let's go. Come on. -You're merciless. 145 00:16:42,625 --> 00:16:45,000 -Hurry. Be strong. Keep going. -Gosh. 146 00:16:45,083 --> 00:16:46,625 Let's go. Move it. 147 00:16:47,875 --> 00:16:49,625 -You're okay? -There's the treadmill… 148 00:16:50,541 --> 00:16:53,208 -We got a double-yolk egg. -Let me see. 149 00:16:53,291 --> 00:16:54,583 It looks appetizing. 150 00:16:54,666 --> 00:16:57,083 But we eat fried eggs often. I'm sick of them. 151 00:16:57,166 --> 00:16:59,458 I'm craving some other round things. 152 00:16:59,541 --> 00:17:00,625 You look busty. 153 00:17:00,708 --> 00:17:03,208 Some other round things? You're dead meat. 154 00:17:03,291 --> 00:17:04,250 -Noon. -Yes? 155 00:17:04,333 --> 00:17:05,916 -Your friend's here. -Who is it? 156 00:17:11,375 --> 00:17:13,500 Daddy deserves a reward. Give him a kiss. Kiss. 157 00:17:13,583 --> 00:17:14,833 No way. Don't. 158 00:17:15,416 --> 00:17:17,291 Kiss him. Kiss. 159 00:17:17,916 --> 00:17:19,458 Harvey, my baby. 160 00:17:19,541 --> 00:17:20,375 What? 161 00:17:20,458 --> 00:17:22,083 -Harvey? -Harvey. 162 00:17:22,166 --> 00:17:23,708 -You've named him? -Yes. 163 00:17:23,791 --> 00:17:25,583 -That was fast. -How cute. 164 00:17:31,041 --> 00:17:31,875 Gosh. 165 00:17:33,291 --> 00:17:34,916 But if I go, 166 00:17:37,166 --> 00:17:39,000 we'll be apart for three years. 167 00:17:47,041 --> 00:17:49,125 If I stay out there, 168 00:17:50,541 --> 00:17:51,791 you'll be all alone. 169 00:17:52,625 --> 00:17:55,375 It's not fair for you to have to wait for me. 170 00:18:00,833 --> 00:18:02,041 I'm not going. 171 00:18:02,125 --> 00:18:04,583 Noon, are you crazy? 172 00:18:04,666 --> 00:18:06,708 ISA reached out to you personally. 173 00:18:07,375 --> 00:18:09,541 This kind of opportunity doesn't come often. 174 00:18:11,291 --> 00:18:12,458 You should go. 175 00:18:12,958 --> 00:18:14,291 I know you want to go. 176 00:18:19,166 --> 00:18:21,250 If you don't get to pursue your dream, 177 00:18:22,750 --> 00:18:24,125 I'll be unhappy too. 178 00:18:32,708 --> 00:18:33,541 Just go. 179 00:18:34,041 --> 00:18:35,250 When you return, 180 00:18:36,041 --> 00:18:38,041 we'll spend the rest of our lives together. 181 00:18:38,125 --> 00:18:39,458 Just three years. 182 00:18:40,166 --> 00:18:41,000 No biggie. 183 00:19:09,208 --> 00:19:10,125 Harvey. 184 00:19:13,916 --> 00:19:15,208 Harvey is at peace now. 185 00:19:39,083 --> 00:19:40,458 I'll buy you a new one. 186 00:19:41,333 --> 00:19:42,625 Harvey is at peace now. 187 00:19:45,000 --> 00:19:46,291 Harvey is at peace now. 188 00:20:11,083 --> 00:20:13,375 Utilizing ingenious AI technology 189 00:20:13,458 --> 00:20:17,541 to precisely control the process of CRISPR gene editing. 190 00:20:17,625 --> 00:20:19,708 With our exclusive patented technology, 191 00:20:19,791 --> 00:20:23,208 you can rest assured that your beloved pets 192 00:20:23,291 --> 00:20:27,708 will come back to life with 100% of their original memories. 193 00:20:30,041 --> 00:20:31,916 Do you remember me? 194 00:20:32,000 --> 00:20:34,208 If there are any problems, please stop by anytime. 195 00:20:34,291 --> 00:20:37,666 -Tank, do you remember me? -Are you doing well? 196 00:21:02,041 --> 00:21:02,875 Nont? 197 00:21:03,750 --> 00:21:05,458 You came to get Harvey vaccinated? 198 00:21:11,333 --> 00:21:12,916 How are you? 199 00:21:13,416 --> 00:21:14,791 Feeling better? 200 00:21:16,750 --> 00:21:17,791 I came today 201 00:21:19,500 --> 00:21:21,333 to ask you for a favor. 202 00:21:22,750 --> 00:21:23,583 What is it? 203 00:21:28,250 --> 00:21:31,250 Dr. Vee, the Siamese cat cloning has failed. 204 00:21:33,208 --> 00:21:34,166 How could that be? 205 00:21:46,041 --> 00:21:47,625 I want you to clone Noon. 206 00:21:58,416 --> 00:21:59,416 Nont. 207 00:22:00,500 --> 00:22:02,458 This isn't something to joke about. 208 00:22:02,541 --> 00:22:03,625 I'm not joking, Vee. 209 00:22:05,625 --> 00:22:06,625 I mean it. 210 00:22:06,708 --> 00:22:09,791 You know that human cloning is illegal, right? 211 00:22:09,875 --> 00:22:10,833 I know that, but… 212 00:22:14,833 --> 00:22:17,708 How much would it cost to make a clone of Noon? 213 00:22:17,791 --> 00:22:19,708 -Tell me the number. -Nont. 214 00:22:21,083 --> 00:22:21,916 Get a grip. 215 00:22:24,666 --> 00:22:29,416 Listen, I understand you're upset. You've just lost Noon. 216 00:22:31,916 --> 00:22:35,083 -You think Noon would agree to this? -I'm sure she would. 217 00:22:36,750 --> 00:22:39,291 She was working on 3D-printing hearts. 218 00:22:40,041 --> 00:22:43,916 She believed human body parts were replaceable. You know that. 219 00:22:44,750 --> 00:22:46,083 Did you see the news? 220 00:22:46,166 --> 00:22:49,875 On TV, everyone regretted the loss of her talent. 221 00:22:50,500 --> 00:22:53,541 What she was working on, if it succeeds, 222 00:22:54,125 --> 00:22:56,208 could help millions of people. 223 00:22:58,000 --> 00:23:01,166 What reason would anyone have to not want to bring Noon back? 224 00:23:03,875 --> 00:23:05,916 You're a scientist just like her. 225 00:23:06,541 --> 00:23:07,833 You must understand. 226 00:23:11,166 --> 00:23:12,500 Didn't you tell Noon 227 00:23:14,208 --> 00:23:16,875 you don't want to stop at cloning just dogs and cats? 228 00:23:26,583 --> 00:23:28,250 I can't help you with this. 229 00:23:55,666 --> 00:23:59,625 Do you still remember when Noon asked about doctors and criminals? 230 00:24:08,125 --> 00:24:09,791 My answer hasn't changed… 231 00:24:11,958 --> 00:24:13,625 from what I said to her that day. 232 00:24:25,541 --> 00:24:27,958 Suppose you're a surgeon 233 00:24:28,458 --> 00:24:30,875 about to treat another doctor 234 00:24:31,666 --> 00:24:34,083 who has heart failure. 235 00:24:35,375 --> 00:24:37,583 This doctor is talented, 236 00:24:38,125 --> 00:24:39,208 good-natured, 237 00:24:39,708 --> 00:24:42,375 and has saved countless lives. 238 00:24:44,583 --> 00:24:47,333 There's only one viable treatment for this doctor. 239 00:24:47,416 --> 00:24:52,416 You must perform an emergency heart transplant. 240 00:24:54,166 --> 00:24:56,916 It just so happens that at the time, a murder suspect 241 00:24:57,000 --> 00:24:59,916 is critically wounded by an officer, and is sent to you. 242 00:25:00,541 --> 00:25:06,291 This suspect's heart is compatible and could be transplanted into the doctor. 243 00:25:08,416 --> 00:25:09,833 What would you do? 244 00:25:11,791 --> 00:25:14,083 Who's inclined to save the doctor? 245 00:25:15,166 --> 00:25:16,583 A show of hands, please. 246 00:25:22,333 --> 00:25:23,958 The gentleman over there. 247 00:25:30,916 --> 00:25:32,625 What is your reason? 248 00:25:34,375 --> 00:25:35,208 Well, 249 00:25:35,708 --> 00:25:38,500 that doctor is a lovely person just like you. 250 00:25:38,583 --> 00:25:40,333 So it's a no-brainer for me. 251 00:25:44,250 --> 00:25:46,291 I'm just kidding. Please don't be mad. 252 00:25:47,125 --> 00:25:50,583 So, I'm choosing to save the doctor 253 00:25:51,541 --> 00:25:56,666 because… I'm sure that I'm not as capable as that doctor. 254 00:25:56,750 --> 00:25:58,500 By saving the doctor, 255 00:25:59,000 --> 00:26:03,208 he will continue to live and make positive impacts on the world. 256 00:26:07,666 --> 00:26:08,666 Okay. 257 00:26:09,500 --> 00:26:13,083 In fact, this conundrum is a classic ethical dilemma. 258 00:26:13,583 --> 00:26:16,666 There's no right or wrong answer. 259 00:26:18,833 --> 00:26:20,250 But wouldn't it be better 260 00:26:20,958 --> 00:26:22,333 if we didn't have to choose 261 00:26:23,416 --> 00:26:24,708 which one to save? 262 00:26:28,333 --> 00:26:30,166 3D organ printing 263 00:26:31,625 --> 00:26:34,750 is an idea conceived to tackle this very issue. 264 00:26:37,500 --> 00:26:41,041 The 3D printed heart is made from the patient's cells. 265 00:26:41,125 --> 00:26:43,166 Therefore, first, 266 00:26:44,041 --> 00:26:46,291 the patient doesn't need to wait for a donor. 267 00:26:46,375 --> 00:26:49,000 No donor's death is necessary. 268 00:26:49,083 --> 00:26:50,041 Secondly, 269 00:26:50,541 --> 00:26:53,250 we can be confident that the manufactured heart 270 00:26:53,333 --> 00:26:56,625 will be compatible with the patient and won't get rejected, 271 00:26:57,208 --> 00:26:59,291 as it's grown from the patient's own cells. 272 00:27:00,541 --> 00:27:03,125 Organ printing is not a new concept. 273 00:27:04,125 --> 00:27:06,375 But no one has ever succeeded. 274 00:27:07,208 --> 00:27:10,333 The reason is that when we print an organ, 275 00:27:11,125 --> 00:27:15,750 the Earth's gravity presses on the cells, causing them to grow in a flat sheet, 276 00:27:16,291 --> 00:27:19,958 which prevents them from assembling into our desired 3D shape. 277 00:27:20,833 --> 00:27:23,250 But after five years of intense research, 278 00:27:23,791 --> 00:27:27,250 we now have the capability to test the bioprinter in outer space 279 00:27:28,541 --> 00:27:31,166 to study the feasibility of the method 280 00:27:31,666 --> 00:27:34,583 and find a way to make it work back on Earth. 281 00:27:36,666 --> 00:27:41,250 I must say that I'm very excited about the preliminary findings. 282 00:27:41,333 --> 00:27:45,041 And I am confident that the experiment will succeed this time. 283 00:27:46,833 --> 00:27:52,208 This journey will afford humanity a chance at new discoveries 284 00:27:53,166 --> 00:27:55,125 that have never been seen before. 285 00:27:56,291 --> 00:27:57,250 Without a doubt. 286 00:28:21,375 --> 00:28:23,750 You want the cloning to work, don't you? 287 00:28:24,250 --> 00:28:25,333 Keep at it. 288 00:28:25,416 --> 00:28:27,083 It's so difficult. 289 00:28:28,041 --> 00:28:32,833 Oh, and if I pull it off, I'll make ten clones of Gong Yoo. 290 00:28:32,916 --> 00:28:34,875 As if the clone would be into you. 291 00:28:34,958 --> 00:28:38,708 I can modify his genes to make him attracted to me. 292 00:28:38,791 --> 00:28:40,166 Sure. 293 00:28:40,791 --> 00:28:41,708 Get back to it. 294 00:28:43,000 --> 00:28:45,375 Hurry. Dream big and make it happen. 295 00:28:51,166 --> 00:28:52,000 Vee. 296 00:28:57,875 --> 00:28:59,875 If that criminal could save the doctor, 297 00:29:01,875 --> 00:29:03,875 then I would want to be that criminal. 298 00:29:08,750 --> 00:29:12,625 But you understand that although I know the procedure, 299 00:29:13,416 --> 00:29:15,708 I've never cloned a human being before. 300 00:29:18,208 --> 00:29:20,416 I can't guarantee that it'll work. 301 00:29:38,583 --> 00:29:39,458 Hello, Mom. 302 00:29:43,333 --> 00:29:45,958 Noon's family had her body cryogenically preserved, right? 303 00:29:46,541 --> 00:29:47,583 That's right. 304 00:29:47,666 --> 00:29:50,000 You need to get her parent's permission 305 00:29:50,083 --> 00:29:55,000 to transfer the body to our lab so we can extract her brain. 306 00:29:56,083 --> 00:29:56,916 Her brain? 307 00:29:57,750 --> 00:29:59,291 Her memories. 308 00:29:59,375 --> 00:30:01,291 Before we start cloning her, 309 00:30:01,375 --> 00:30:03,791 we need to extract the memories from her brain. 310 00:30:04,375 --> 00:30:08,708 So we can transfer the data to the clone and bring the old Noon back. 311 00:30:18,666 --> 00:30:19,500 That's absurd. 312 00:30:20,000 --> 00:30:22,208 Do you even know what you're saying? 313 00:30:23,041 --> 00:30:24,083 I know, Dad. 314 00:30:25,333 --> 00:30:27,750 I know that cloning is illegal at the moment, 315 00:30:28,750 --> 00:30:30,291 but Noon's expertise 316 00:30:31,083 --> 00:30:32,875 could help millions of people. 317 00:30:32,958 --> 00:30:34,375 Don't you think it's a waste? 318 00:30:34,958 --> 00:30:36,375 Remember the news last year? 319 00:30:37,333 --> 00:30:40,750 A lab abroad attempted human cloning, but ended up with a weird creature. 320 00:30:40,833 --> 00:30:41,958 I'm aware of that. 321 00:30:42,541 --> 00:30:45,125 But you know there's a chance it will succeed. 322 00:30:45,625 --> 00:30:46,791 What if it fails, Nont? 323 00:30:49,333 --> 00:30:53,208 So many dogs have to die to successfully create one cloned dog. 324 00:31:03,125 --> 00:31:04,416 Then we'll try again. 325 00:31:06,583 --> 00:31:08,041 We'll try until we succeed. 326 00:31:08,541 --> 00:31:09,375 What? 327 00:31:10,208 --> 00:31:12,333 Are you going to kill Noon over and over? 328 00:31:13,708 --> 00:31:16,958 -She's not a guinea pig. -That's not my intention. 329 00:31:18,083 --> 00:31:20,666 She's gone to a better place. 330 00:31:20,750 --> 00:31:23,333 She's paid back all her karma in this life. 331 00:31:23,416 --> 00:31:24,791 Just let her go. 332 00:31:28,250 --> 00:31:29,458 But, Mom, I think 333 00:31:30,750 --> 00:31:32,583 it's not the time for that yet. 334 00:31:32,666 --> 00:31:35,041 It's never the time for your crazy cloning idea! 335 00:31:37,083 --> 00:31:40,166 Her soul is on a journey to a higher realm, 336 00:31:40,250 --> 00:31:42,041 a better place. 337 00:31:43,166 --> 00:31:46,750 Why would you want to drag her back here to suffer even more? 338 00:31:54,833 --> 00:31:57,750 Didn't having a world-class scientist for a daughter 339 00:31:58,875 --> 00:32:01,458 make you two less superstitious? 340 00:32:03,416 --> 00:32:04,541 Hey. 341 00:32:04,625 --> 00:32:05,791 Watch what you say. 342 00:32:06,583 --> 00:32:09,250 -Who is superstitious? -What's the higher realm, then? 343 00:32:11,416 --> 00:32:12,833 What are heaven and hell? 344 00:32:13,500 --> 00:32:14,625 Do they even exist? 345 00:32:14,708 --> 00:32:18,041 -Any proof? What century are we in now? -Nont. 346 00:32:18,125 --> 00:32:21,583 These beliefs are just superstition. 347 00:32:23,541 --> 00:32:26,458 -You've gone too far. -No, I haven't. 348 00:32:26,541 --> 00:32:27,750 What she was working on-- 349 00:32:27,833 --> 00:32:29,708 -I said no. -What about her dream? 350 00:32:30,291 --> 00:32:33,791 Her dream is real, more real than what you've been saying. 351 00:32:33,875 --> 00:32:35,375 Why not bring her back? 352 00:32:35,458 --> 00:32:36,291 -Stop! -You! 353 00:32:36,375 --> 00:32:39,125 -You have no rights regarding my daughter! -I do! 354 00:32:39,208 --> 00:32:40,625 I'm her goddamn husband! 355 00:32:51,000 --> 00:32:51,833 Nont. 356 00:32:53,125 --> 00:32:54,916 If you really love her, 357 00:32:57,458 --> 00:32:58,791 please let her go. 358 00:33:01,458 --> 00:33:02,708 I beg you. 359 00:33:11,666 --> 00:33:13,041 You don't think I love her? 360 00:33:17,083 --> 00:33:18,583 Who's the one not loving her? 361 00:33:39,750 --> 00:33:41,333 Go to Rattanarad Hospital. 362 00:33:42,041 --> 00:33:42,958 Acknowledged. 363 00:33:44,458 --> 00:33:46,625 Calculating the route. 364 00:34:06,875 --> 00:34:09,208 I'm here to request a transfer of my wife's body. 365 00:34:11,500 --> 00:34:15,208 I'm relocating to another province, so I want to move her there. 366 00:34:15,291 --> 00:34:17,416 Sorry. It's out of office hours. 367 00:34:17,500 --> 00:34:19,250 -We're closed. -You're closed? 368 00:34:19,833 --> 00:34:21,291 Isn't it only 7:00 p.m.? 369 00:34:21,791 --> 00:34:23,250 Don't you close at 8:00 p.m.? 370 00:34:23,333 --> 00:34:24,916 We are closed early today. 371 00:34:27,500 --> 00:34:30,083 But I'm leaving tomorrow. 372 00:34:31,000 --> 00:34:32,041 Can you help me out? 373 00:34:32,750 --> 00:34:34,708 Sorry. All our staff have left. 374 00:34:35,375 --> 00:34:38,250 -Can I view her quickly then? -No, you can't. 375 00:34:38,333 --> 00:34:41,500 Not even briefly? Five or ten minutes? 376 00:34:43,625 --> 00:34:45,541 Hey. Are you fucking with me? 377 00:34:46,708 --> 00:34:49,000 You say no to all my questions. 378 00:34:49,541 --> 00:34:50,458 Are you married? 379 00:34:50,958 --> 00:34:53,041 If your wife was dead and you were facing this, 380 00:34:53,125 --> 00:34:54,291 how would you feel? 381 00:34:56,958 --> 00:34:58,666 -Security, please. -Hey, come on. 382 00:34:59,208 --> 00:35:00,125 Hands off. 383 00:35:00,208 --> 00:35:01,958 -Come on. -Don't touch me. 384 00:35:03,041 --> 00:35:06,250 I apologize. I didn't mean it. I lost my cool. 385 00:35:06,333 --> 00:35:08,125 I just want to go in to see her. 386 00:35:08,208 --> 00:35:09,333 -Please leave. -Hey! 387 00:35:10,708 --> 00:35:13,083 I apologized. What more do you want? 388 00:35:13,166 --> 00:35:16,000 What are you looking at? I've apologized. Now, let me in. 389 00:35:16,083 --> 00:35:18,375 How much do you want? Tell me and I'll wire it. 390 00:35:18,458 --> 00:35:20,166 Just tell me how much you want! 391 00:35:20,250 --> 00:35:21,458 -Come with us. -How much? 392 00:35:21,541 --> 00:35:23,750 -Who the fuck are you? Damn it. -Come. 393 00:35:23,833 --> 00:35:25,833 -I said come with us! -Let go! Hey! 394 00:35:25,916 --> 00:35:28,333 -Can't I see my wife? -Come! 395 00:35:28,416 --> 00:35:30,083 -You'd better watch out! -Come! 396 00:35:30,166 --> 00:35:31,250 Let go! 397 00:35:31,333 --> 00:35:32,875 -Let go of me! -Come! 398 00:35:33,416 --> 00:35:34,916 -Let me go! -Come! 399 00:35:35,000 --> 00:35:37,041 Is this how you treat your customers? 400 00:35:40,041 --> 00:35:42,375 If you cause a problem again, we'll call the police. 401 00:35:42,458 --> 00:35:43,416 Go right ahead! 402 00:35:48,041 --> 00:35:51,208 Mr. Nont came and demanded to see Dr. Noon's body like you said he would. 403 00:35:51,833 --> 00:35:53,333 The guy was persistent. 404 00:35:53,416 --> 00:35:57,000 Next time, I don't think I'll be able to deny him with the same excuse. 405 00:35:57,083 --> 00:35:59,208 Then, we won't keep her body for 100 days. 406 00:36:00,125 --> 00:36:00,958 Tomorrow, 407 00:36:01,458 --> 00:36:03,250 I'll move her to the temple 408 00:36:03,916 --> 00:36:05,000 and cremate her. 409 00:36:05,500 --> 00:36:06,333 Yes, sir. 410 00:36:13,208 --> 00:36:15,375 -Thank you so much, doctor. -Sure. 411 00:36:15,458 --> 00:36:17,000 I won't get the injection. 412 00:36:17,500 --> 00:36:19,916 Come on, Mom. Everybody's gotten it. 413 00:36:20,416 --> 00:36:22,541 It's a new vaccine from the U.S. 414 00:36:22,625 --> 00:36:25,375 People are clamoring to get it. This thing isn't cheap. 415 00:36:25,875 --> 00:36:27,583 I said no injection. 416 00:36:28,250 --> 00:36:30,916 Who knows what they'll put in my body? 417 00:36:31,000 --> 00:36:33,583 It's basically germs. 418 00:36:33,666 --> 00:36:36,416 What if something happens to me? What will you do? 419 00:36:36,500 --> 00:36:38,750 You'll be fine, Mom. This is the modern world. 420 00:36:38,833 --> 00:36:42,291 You've been playing too much Toktak. You've been glued to your phone? 421 00:36:43,500 --> 00:36:47,083 If you want to turn into a monster, go get the jab yourself. 422 00:36:47,166 --> 00:36:48,291 It's not for me. 423 00:36:48,791 --> 00:36:49,708 Gosh, Mom. 424 00:36:50,208 --> 00:36:51,333 What's happening? 425 00:36:51,416 --> 00:36:52,625 Hey. What is it? 426 00:36:52,708 --> 00:36:54,833 What is it? What's happening? 427 00:36:54,916 --> 00:36:56,291 What? 428 00:36:56,375 --> 00:36:58,791 Fire! 429 00:37:00,541 --> 00:37:01,541 Please calm down. 430 00:37:02,875 --> 00:37:04,208 Everybody, stay calm. 431 00:37:04,291 --> 00:37:06,500 Don't push one another. Be careful. 432 00:37:10,458 --> 00:37:12,666 This way. Come this way. 433 00:37:12,750 --> 00:37:15,291 This way, everyone. This way. 434 00:37:16,166 --> 00:37:17,041 Come this way. 435 00:37:18,083 --> 00:37:20,083 This way. Come this way. 436 00:37:20,875 --> 00:37:24,000 This way. Come this way quickly, everyone. 437 00:37:24,083 --> 00:37:25,000 This way. 438 00:37:26,166 --> 00:37:27,166 Let's move. 439 00:39:14,833 --> 00:39:15,958 You must come back. 440 00:39:17,208 --> 00:39:18,041 Of course. 441 00:39:19,750 --> 00:39:21,666 You must come back, no matter what. 442 00:39:55,625 --> 00:39:57,125 Are you taking her today? 443 00:39:57,208 --> 00:39:58,125 Yeah. 444 00:39:58,208 --> 00:39:59,625 All right. Follow me, sir. 445 00:40:29,916 --> 00:40:32,291 I told you to get permission from her family. 446 00:40:32,375 --> 00:40:34,750 Not… Not for you to… 447 00:40:36,166 --> 00:40:39,541 Did you ever think what'd happen if you got caught? 448 00:40:40,041 --> 00:40:41,583 Didn't you say… 449 00:40:45,625 --> 00:40:47,083 that we need her brain? 450 00:40:53,125 --> 00:40:55,250 Do you really think what I just did… 451 00:41:00,333 --> 00:41:01,458 was easy to do? 452 00:41:03,166 --> 00:41:05,291 Do what you have to do. 453 00:41:07,541 --> 00:41:09,291 I'll take care of the rest. 454 00:41:10,708 --> 00:41:12,166 You don't need to worry. 455 00:41:12,250 --> 00:41:16,083 I'm not worried about myself. I'm worried about you. 456 00:41:17,208 --> 00:41:18,916 If I didn't do it today, 457 00:41:21,166 --> 00:41:23,333 it'd haunt me tomorrow. 458 00:41:28,500 --> 00:41:31,791 I beg you, Vee. 459 00:41:34,125 --> 00:41:36,041 Will you please see this through? 460 00:41:45,250 --> 00:41:48,791 If we're unable to retrieve her memories, 461 00:41:50,833 --> 00:41:52,583 this will have been for nothing. 462 00:41:54,916 --> 00:41:56,125 We'll have to stop here. 463 00:42:05,041 --> 00:42:08,875 The brain of a dead person is extremely fragile. 464 00:42:08,958 --> 00:42:11,750 Every attempt to extract the memories 465 00:42:12,250 --> 00:42:15,041 carries a risk of irreparable damage to the neurons. 466 00:42:15,125 --> 00:42:18,500 So we only have one shot at this. 467 00:42:21,291 --> 00:42:22,333 I'll start now. 468 00:43:06,541 --> 00:43:08,833 Where can you find a better hubby than me? 469 00:43:10,625 --> 00:43:11,875 Are you charging me? 470 00:43:12,416 --> 00:43:13,500 Free of charge. 471 00:43:13,583 --> 00:43:16,083 -We offer special services. -What? 472 00:43:16,625 --> 00:43:17,791 -Face massage? -Foot rub. 473 00:43:20,333 --> 00:43:21,166 Foot and face. 474 00:43:22,833 --> 00:43:23,791 What's happening? 475 00:43:24,625 --> 00:43:25,625 Don't be alarmed. 476 00:43:26,208 --> 00:43:29,416 The AI detected certain conflicting threads in her brain. 477 00:43:30,916 --> 00:43:31,833 Conflicts? 478 00:43:34,333 --> 00:43:37,291 The AI is trying to categorize the memories. 479 00:43:37,375 --> 00:43:40,166 When it detects inconsistency, it sends out a notification. 480 00:43:41,041 --> 00:43:45,083 In Noon's case, she worked as a doctor as well as an astronaut. 481 00:43:45,166 --> 00:43:48,958 The AI is trying to ensure both memories are accurate. 482 00:43:49,541 --> 00:43:52,916 Our job is to confirm that both are true. 483 00:43:59,041 --> 00:44:03,083 We don't normally encounter this issue with a pet's brain. 484 00:44:03,750 --> 00:44:07,125 With a human brain, it has a more complex memory system. 485 00:44:10,166 --> 00:44:11,416 Does that mean 486 00:44:12,000 --> 00:44:15,083 we have to help it verify the information until the scan is complete? 487 00:44:15,166 --> 00:44:16,000 Correct. 488 00:44:16,083 --> 00:44:19,000 This process will probably take several days. 489 00:44:25,125 --> 00:44:27,166 Does it have to be this detailed? 490 00:44:27,250 --> 00:44:29,500 That's how it is. Don't worry. You go home. 491 00:44:29,583 --> 00:44:30,541 I'll handle it. 492 00:44:35,041 --> 00:44:36,166 I'll leave it to you. 493 00:44:48,000 --> 00:44:49,375 -Hey, Noon. -Yes? 494 00:44:50,625 --> 00:44:51,833 Your foot has corns. 495 00:44:51,916 --> 00:44:53,541 -No way. -For real. Look. 496 00:44:53,625 --> 00:44:54,583 Are you crazy? 497 00:44:55,083 --> 00:44:56,291 Really. Gross. 498 00:44:56,375 --> 00:44:58,291 After your feet, I'll do your face. 499 00:44:59,041 --> 00:45:00,041 Wash your hands first? 500 00:45:00,125 --> 00:45:02,583 -Do it now. -Stop. Go wash your hands first. 501 00:45:07,416 --> 00:45:08,583 -You know… -What? 502 00:45:09,416 --> 00:45:11,291 When you come back… 503 00:45:13,958 --> 00:45:15,166 Let's have a baby. 504 00:45:16,458 --> 00:45:17,291 Yes? 505 00:45:17,875 --> 00:45:20,750 That's in three years' time. Your eggs will be just perfect. 506 00:45:20,833 --> 00:45:21,708 I'll help you. 507 00:45:23,250 --> 00:45:24,166 Okay? 508 00:45:24,250 --> 00:45:25,666 Let's eat. 509 00:45:31,958 --> 00:45:32,875 What's up, Vee? 510 00:45:39,916 --> 00:45:41,125 There's an anomaly? 511 00:45:42,125 --> 00:45:43,333 Okay. I'm on my way. 512 00:46:52,041 --> 00:46:53,916 If you don't want to see her anymore, 513 00:46:56,000 --> 00:46:57,541 we can put a stop to it. 514 00:47:10,208 --> 00:47:12,875 -Freeze! Don't move! -Lock him up! 515 00:47:12,958 --> 00:47:15,541 -Lay down now! -We got him. 516 00:47:17,000 --> 00:47:18,208 Don't move. 517 00:47:19,375 --> 00:47:20,208 Stay still. 518 00:47:27,125 --> 00:47:30,666 A court has ruled that Mr. Natthanont is guilty 519 00:47:30,750 --> 00:47:32,708 of desecrating a human corpse, 520 00:47:32,791 --> 00:47:36,541 and causing chaos by setting off an alarm illegally 521 00:47:36,625 --> 00:47:38,291 resulting in a public disturbance. 522 00:47:38,375 --> 00:47:41,500 -I didn't want him to get locked up. -Yes. 523 00:47:41,583 --> 00:47:43,750 I just wanted my daughter's head back, 524 00:47:43,833 --> 00:47:46,416 so we could proceed with her funeral rites. That's all. 525 00:47:46,500 --> 00:47:50,333 Mr. Natthanont has refused to cooperate with the investigation. 526 00:47:50,416 --> 00:47:54,291 The court sentenced him to three years in prison, 527 00:47:54,375 --> 00:47:55,916 effective immediately. 528 00:47:57,666 --> 00:48:01,125 It's still unclear what his motivation was. 529 00:48:01,208 --> 00:48:04,541 Social media is flooded with discussions about this matter. 530 00:48:04,625 --> 00:48:09,291 Some say Mr. Natthanont's mental health was seriously affected by the loss. 531 00:48:09,791 --> 00:48:11,708 The most important thing is 532 00:48:11,791 --> 00:48:14,333 the current whereabouts of Dr. Noon's head. 533 00:48:28,041 --> 00:48:35,041 THREE YEARS LATER 534 00:49:31,708 --> 00:49:32,541 Hello. 535 00:49:33,541 --> 00:49:34,375 I'm Nont. 536 00:49:51,625 --> 00:49:52,458 What's up, Vee? 537 00:49:53,833 --> 00:49:54,958 Okay. I'm on my way. 538 00:49:56,250 --> 00:49:57,625 What happened, Vee? 539 00:49:57,708 --> 00:49:59,083 Why can't you continue? 540 00:50:09,541 --> 00:50:10,583 What's this? 541 00:50:11,875 --> 00:50:15,500 Noon was reading up on studies about sex reassignment surgery. 542 00:50:16,250 --> 00:50:17,583 She wanted to be a doctor. 543 00:50:18,708 --> 00:50:20,625 What's so strange about that? 544 00:50:22,166 --> 00:50:26,875 Well, this incident took place 13 years ago when she was 19. 545 00:50:26,958 --> 00:50:28,791 Just keep watching. 546 00:51:30,916 --> 00:51:32,500 This hairstyle is not bad. 547 00:51:34,166 --> 00:51:35,375 It needs styling though. 548 00:51:36,083 --> 00:51:36,916 Yeah. 549 00:51:37,000 --> 00:51:38,625 You're getting out of hand. 550 00:51:39,583 --> 00:51:41,000 You're too much, really. 551 00:51:49,125 --> 00:51:49,958 Hey. 552 00:51:52,625 --> 00:51:55,083 Every teen goes through the phase of self-discovery. 553 00:51:55,583 --> 00:51:56,791 Isn't it normal? 554 00:52:00,791 --> 00:52:02,875 What you're seeing in her brain 555 00:52:02,958 --> 00:52:06,375 is something carefully tucked away in her deep memory. 556 00:52:06,458 --> 00:52:08,208 The red dots that you see all over 557 00:52:08,291 --> 00:52:12,208 are a clear indicator that it didn't just come and go. 558 00:52:12,708 --> 00:52:15,875 They represent her core beliefs and her true self. 559 00:52:17,833 --> 00:52:20,041 How do you know the reading isn't faulty? 560 00:52:39,791 --> 00:52:43,583 Compiling her memory fragments is like solving a jigsaw puzzle. 561 00:52:44,166 --> 00:52:47,708 The AI tries to identify the problematic pieces, 562 00:52:47,791 --> 00:52:49,708 protect them and work around them 563 00:52:49,791 --> 00:52:52,958 to build a memory duplicate that is most faithful to hers. 564 00:52:53,458 --> 00:52:56,916 This means there's no error in the assembly of these jigsaw pieces. 565 00:52:57,000 --> 00:52:59,500 But there are two images behind this single picture. 566 00:53:13,875 --> 00:53:20,166 I (MR. / MRS. / MISS) 567 00:53:20,250 --> 00:53:21,500 MR. 568 00:53:21,583 --> 00:53:23,625 I've decided to tell Mom. 569 00:53:30,208 --> 00:53:31,041 Mom. 570 00:53:35,541 --> 00:53:36,875 Mom, please say something. 571 00:53:41,041 --> 00:53:42,583 You understand me, don't you? 572 00:53:48,833 --> 00:53:51,958 Just put it on. Only for a short while. 573 00:53:52,041 --> 00:53:53,291 Please, Noon. 574 00:53:53,833 --> 00:53:54,666 I-- 575 00:53:59,625 --> 00:54:01,041 You have to wear this dress. 576 00:54:02,416 --> 00:54:04,500 I don't want to wear it, Dad. 577 00:54:06,916 --> 00:54:07,916 Dad, don't hurt her. 578 00:54:12,333 --> 00:54:16,625 All I want is for my daughter to be a normal girl, 579 00:54:17,291 --> 00:54:18,708 not a freak like this. 580 00:54:21,625 --> 00:54:22,458 Why? 581 00:54:24,875 --> 00:54:26,291 Did I not raise you well? 582 00:54:29,041 --> 00:54:29,875 Dad. 583 00:54:36,000 --> 00:54:37,666 I don't want to be a girl. 584 00:54:46,250 --> 00:54:47,583 What should I say? 585 00:54:48,958 --> 00:54:50,208 "You can be anything 586 00:54:51,291 --> 00:54:52,916 as long as you are a good person." 587 00:54:58,333 --> 00:54:59,625 Can you do me one favor? 588 00:55:04,333 --> 00:55:07,541 Can I have my daughter back? 589 00:55:09,208 --> 00:55:10,208 Please. 590 00:55:51,125 --> 00:55:54,208 MR. 591 00:55:54,291 --> 00:55:57,666 MISS 592 00:56:30,083 --> 00:56:32,458 Noon's obsession with science 593 00:56:33,333 --> 00:56:37,416 was a healing method and her new goal in life. 594 00:56:39,875 --> 00:56:41,250 -Hey. -What? 595 00:56:41,750 --> 00:56:43,833 Are you really not going to date Tor? 596 00:56:44,916 --> 00:56:46,708 You spend all day in this lab. 597 00:56:47,625 --> 00:56:49,583 Live a little. 598 00:56:49,666 --> 00:56:51,500 I prefer to work. 599 00:56:52,416 --> 00:56:54,333 I can't be bothered with other things. 600 00:56:55,625 --> 00:56:58,291 You want the cloning to work, don't you? 601 00:56:59,250 --> 00:57:00,250 Keep at it. 602 00:57:03,458 --> 00:57:05,375 Are you sure you want to get married? 603 00:57:10,250 --> 00:57:11,208 Yeah. 604 00:57:12,416 --> 00:57:15,333 You don't have to go that far to meet Dad's expectations. 605 00:57:34,541 --> 00:57:35,583 At least, 606 00:57:37,875 --> 00:57:39,833 it'll get me out of this house. 607 00:58:10,333 --> 00:58:12,083 Has it all been a lie? 608 00:58:26,666 --> 00:58:29,041 Why do I feel like I've been deceived? 609 00:58:43,000 --> 00:58:44,875 If you don't want to see her anymore, 610 00:58:48,083 --> 00:58:49,625 we can put a stop to it. 611 00:59:04,500 --> 00:59:05,500 Fuck! 612 00:59:32,333 --> 00:59:34,458 Those people living on the moon. 613 00:59:34,541 --> 00:59:36,000 They would be so lonely. 614 00:59:36,083 --> 00:59:38,541 So I thought of a house design 615 00:59:38,625 --> 00:59:41,791 where it would help alleviate the feeling of homesickness. 616 00:59:42,375 --> 00:59:43,208 Well, 617 00:59:44,500 --> 00:59:45,500 let me say this. 618 00:59:47,000 --> 00:59:48,875 If I get to live on the moon, 619 00:59:50,000 --> 00:59:54,458 I'd like to have a house that's cozy. 620 00:59:55,125 --> 00:59:56,625 A real home. 621 00:59:58,416 --> 00:59:59,833 Just like this one. 622 01:00:07,833 --> 01:00:10,333 Didn't you say that you love her and miss her? 623 01:00:11,000 --> 01:00:13,208 You were willing to risk everything. 624 01:00:13,875 --> 01:00:17,000 Why are you questioning her love for you? 625 01:00:22,250 --> 01:00:24,208 And as far as Noon deceiving you, 626 01:00:26,125 --> 01:00:27,333 I totally disagree. 627 01:00:31,166 --> 01:00:32,166 Hey. 628 01:00:32,250 --> 01:00:35,208 Tell me honestly what's so good about Nont. 629 01:00:35,291 --> 01:00:37,000 How did he win you over? 630 01:00:38,041 --> 01:00:40,541 Well, I'm at the right age, no? 631 01:00:41,708 --> 01:00:42,916 Seriously? 632 01:00:43,416 --> 01:00:46,208 Don't be shy. Spill it. 633 01:00:49,125 --> 01:00:53,250 Well, when I'm with him, he doesn't expect anything of me. 634 01:00:54,000 --> 01:00:55,541 He makes me feel at ease, 635 01:00:56,500 --> 01:00:58,291 and I can just be myself. 636 01:01:01,791 --> 01:01:03,458 This may sound simple, 637 01:01:04,583 --> 01:01:06,291 but I genuinely feel at ease. 638 01:01:06,375 --> 01:01:08,375 She was just born different. 639 01:01:11,000 --> 01:01:13,166 Simply swapping one chromosome 640 01:01:13,875 --> 01:01:15,333 from X to Y 641 01:01:16,500 --> 01:01:19,625 would make her a man like she had always wanted. 642 01:01:22,375 --> 01:01:23,791 People who are born 643 01:01:25,083 --> 01:01:26,833 with body dysphoria 644 01:01:28,041 --> 01:01:29,541 experience a lot of hardship. 645 01:01:30,708 --> 01:01:34,125 It's as if… they had no home. 646 01:01:48,625 --> 01:01:51,500 She was looking for someone 647 01:01:52,333 --> 01:01:55,000 who felt like home to her. 648 01:01:57,541 --> 01:01:59,375 You were that person. 649 01:02:01,083 --> 01:02:03,750 The guy who wanted to build a wood cabin on the moon. 650 01:02:04,291 --> 01:02:06,791 The one she talked to me about day and night. 651 01:02:07,875 --> 01:02:10,666 You won't be in misery for the rest of your life, will you? 652 01:02:13,083 --> 01:02:13,916 I won't. 653 01:02:16,000 --> 01:02:17,208 Being with Nont, 654 01:02:17,291 --> 01:02:18,791 I'll definitely be happy. 655 01:02:30,791 --> 01:02:32,291 Thank you so much, Nont. 656 01:02:36,500 --> 01:02:38,875 It was you who saved me. 657 01:03:08,250 --> 01:03:09,166 Open the door! 658 01:03:09,250 --> 01:03:10,375 Open the door now! 659 01:03:18,458 --> 01:03:19,291 Vee, 660 01:03:20,041 --> 01:03:21,416 listen to me carefully. 661 01:03:22,416 --> 01:03:24,625 The police are raiding my house to arrest me. 662 01:03:24,708 --> 01:03:26,583 Wait. What are you talking about? 663 01:03:26,666 --> 01:03:28,250 I don't have much time. 664 01:03:29,083 --> 01:03:30,208 Listen carefully. 665 01:03:32,208 --> 01:03:33,250 Stop cloning her. 666 01:03:35,416 --> 01:03:36,583 I… I understand. 667 01:03:43,750 --> 01:03:45,000 Stop cloning her… 668 01:03:48,250 --> 01:03:50,041 the way I want her to be. 669 01:03:54,208 --> 01:03:55,750 I want you to clone her… 670 01:03:58,041 --> 01:04:00,333 the way she wanted to be. 671 01:04:06,291 --> 01:04:07,541 You can do that, right? 672 01:04:12,416 --> 01:04:15,541 You said it's just a matter of changing X to Y, right? 673 01:04:17,333 --> 01:04:20,750 That's right, just change X to Y. 674 01:04:31,791 --> 01:04:33,791 Please relay this message to Noon. 675 01:04:45,291 --> 01:04:46,666 "Be yourself, Noon." 676 01:05:00,541 --> 01:05:02,583 "Be yourself, Noon." 677 01:05:05,708 --> 01:05:07,125 "I love you, Noon." 678 01:05:16,833 --> 01:05:18,583 -Freeze! Don't move! -Lock him up! 679 01:05:21,916 --> 01:05:22,916 Don't move! 680 01:05:27,333 --> 01:05:29,000 I guess this is it. 681 01:05:32,208 --> 01:05:33,875 I hope your journey 682 01:05:35,833 --> 01:05:37,541 is full of wonder. 683 01:05:40,791 --> 01:05:43,708 May you accomplish the goal that you set out to achieve. 684 01:06:31,875 --> 01:06:33,041 Please allow me 685 01:06:35,000 --> 01:06:36,375 to use your name, Nont. 686 01:06:50,833 --> 01:06:52,125 How are you doing? 687 01:06:53,916 --> 01:06:55,541 Are you well-adjusted? 688 01:06:56,125 --> 01:06:56,958 And… 689 01:06:58,125 --> 01:07:01,833 What have you been doing? Does anyone know that you're-- 690 01:07:01,916 --> 01:07:03,208 Slow down, Nont. 691 01:07:03,958 --> 01:07:06,666 How do you expect me to answer all these questions? 692 01:07:25,375 --> 01:07:28,791 At the moment, I'm back doing research on heart printing. 693 01:07:30,000 --> 01:07:32,875 And ISA has provided me with additional funding. 694 01:07:33,958 --> 01:07:38,583 So I'm considering branching out to other organs besides the heart. 695 01:07:41,458 --> 01:07:43,000 You still have to go into space? 696 01:07:43,083 --> 01:07:44,875 We're now able to clone humans. 697 01:07:44,958 --> 01:07:47,625 Why would you go out there just to print other organs? 698 01:07:48,458 --> 01:07:50,083 If your body is a house, 699 01:07:51,500 --> 01:07:53,333 your organs are like the furniture. 700 01:07:53,958 --> 01:07:55,416 If a chair is broken, 701 01:07:55,500 --> 01:07:57,416 you only have to make a new chair. 702 01:07:58,416 --> 01:08:00,041 No need for a whole new house. 703 01:08:04,791 --> 01:08:07,166 But didn't ISA run a background check? 704 01:08:11,250 --> 01:08:12,583 I told them the truth. 705 01:08:13,375 --> 01:08:14,208 What? 706 01:08:14,708 --> 01:08:15,541 Yes. 707 01:08:15,625 --> 01:08:17,458 It's ISA we're talking about. 708 01:08:17,541 --> 01:08:20,833 If you're going to work for them, you'll be subject to screenings. 709 01:08:22,541 --> 01:08:24,375 So I decided to be honest with them. 710 01:08:25,125 --> 01:08:29,166 They've taken care of my new identity and the necessary paperwork. 711 01:08:32,458 --> 01:08:35,208 I'm glad to hear that they're so understanding. 712 01:08:38,000 --> 01:08:39,166 They're very receptive. 713 01:08:40,125 --> 01:08:41,666 But there's one condition. 714 01:08:44,791 --> 01:08:48,791 I had to join the first permanent lunar colonization program. 715 01:08:53,750 --> 01:08:55,416 I'll leave in three months. 716 01:09:08,125 --> 01:09:09,583 You'll be on a spaceship again. 717 01:09:10,625 --> 01:09:11,541 Aren't you afraid? 718 01:09:39,875 --> 01:09:41,708 Be yourself, Noon. 719 01:09:44,500 --> 01:09:46,166 I love you, Noon. 720 01:09:50,333 --> 01:09:51,958 Someone once said that fear 721 01:09:52,666 --> 01:09:54,875 will prevent us from making new discoveries. 722 01:09:55,750 --> 01:09:59,250 But courage will ensure that we are remembered 723 01:09:59,333 --> 01:10:01,375 long after we've departed this world. 724 01:10:06,416 --> 01:10:08,000 Thanks for your courage, Nont. 725 01:10:12,083 --> 01:10:13,208 In the future, 726 01:10:14,041 --> 01:10:16,250 if you're going to do something for someone, 727 01:10:17,250 --> 01:10:18,625 consult that person first. 728 01:10:19,833 --> 01:10:21,583 And put yourself first sometimes. 729 01:10:22,833 --> 01:10:23,666 Whoa. 730 01:10:24,791 --> 01:10:26,375 Your punch has gotten stronger. 731 01:10:33,875 --> 01:10:34,916 Just now, 732 01:10:36,750 --> 01:10:39,250 you mentioned living permanently on the moon. 733 01:10:47,416 --> 01:10:48,708 Does that mean… 734 01:10:52,416 --> 01:10:54,166 we'll never see each other again? 735 01:11:00,208 --> 01:11:01,083 Of course not. 736 01:11:01,583 --> 01:11:03,666 If you miss me, we can always do a video call. 737 01:11:04,875 --> 01:11:06,708 Or you can go on a trip to the moon. 738 01:11:12,541 --> 01:11:13,750 If not… 739 01:11:17,000 --> 01:11:18,916 we can see each other in our memories. 740 01:12:21,041 --> 01:12:21,875 Thank you. 741 01:12:23,041 --> 01:12:24,875 There's no one in this world, 742 01:12:25,875 --> 01:12:28,666 other than you, who would just let me be myself. 743 01:12:51,666 --> 01:12:53,708 Having a family 744 01:12:55,208 --> 01:12:57,041 feels so wonderful. 745 01:13:17,875 --> 01:13:20,500 How do you feel about the organ printing project 746 01:13:20,583 --> 01:13:22,291 in the past five years? 747 01:13:24,083 --> 01:13:28,208 The past five years have proven to be a success 748 01:13:28,291 --> 01:13:31,250 since we can print hearts, kidneys, and spleens now. 749 01:13:31,333 --> 01:13:32,625 And we've moved on 750 01:13:32,708 --> 01:13:38,166 to the more complex organs, such as eyes. 751 01:13:38,250 --> 01:13:40,250 That's wonderful news. 752 01:13:40,916 --> 01:13:46,125 But this success apparently comes at the cost of you relocating to the moon. 753 01:13:46,208 --> 01:13:48,958 How has it been living there for five years? 754 01:13:49,041 --> 01:13:51,208 Do you miss your life on Earth? 755 01:13:51,708 --> 01:13:53,083 Do you miss home? 756 01:13:53,166 --> 01:13:56,208 INTERVIEW WITH DR. NONT, FOUNDER OF 3D ORGAN PRINTING PROJECT 757 01:14:00,291 --> 01:14:01,125 Dr. Nont? 758 01:14:02,583 --> 01:14:03,458 Dr. Nont? 759 01:14:04,541 --> 01:14:05,958 The signal… 760 01:14:09,000 --> 01:14:11,041 Do I miss home? Well… 761 01:14:13,583 --> 01:14:15,166 I do miss it sometimes. 762 01:14:18,416 --> 01:14:21,666 But someone taught me that, as long as you have love 763 01:14:22,500 --> 01:14:23,583 and understanding, 764 01:14:24,750 --> 01:14:26,458 any place could be your home. 765 01:14:37,791 --> 01:14:39,041 Wow. 766 01:14:39,125 --> 01:14:40,625 That's pretty deep… 767 01:14:40,708 --> 01:14:42,166 I'm really happy for Noon. 768 01:14:42,250 --> 01:14:43,416 I wonder who that is. 769 01:14:43,500 --> 01:14:46,000 Noon's dream has finally been fulfilled. 770 01:14:49,666 --> 01:14:52,833 What Noon does is very beneficial to people on Earth. 771 01:14:55,958 --> 01:14:57,416 But this is how our world is. 772 01:14:58,500 --> 01:15:00,333 There's no place for a black sheep here. 773 01:15:06,125 --> 01:15:07,333 One day, Nont. 774 01:15:09,125 --> 01:15:09,958 One day. 775 01:15:13,250 --> 01:15:14,250 Let's go. 776 01:15:14,333 --> 01:15:15,916 Keep running. Come on. 777 01:15:16,000 --> 01:15:18,083 Don't invite me next time. I'm exhausted. 778 01:15:18,583 --> 01:15:19,916 Come on, Vee. 779 01:15:20,416 --> 01:15:23,291 Though our body parts are replaceable like machine pieces, 780 01:15:23,375 --> 01:15:25,666 we still need to take good care of ourselves. 781 01:15:25,750 --> 01:15:26,583 Let's go. 782 01:15:26,666 --> 01:15:29,375 -Leave your lab and exercise. Go. -Fine. 783 01:15:29,958 --> 01:15:33,500 Compared to the new arm Noon sent you, I like the old one more. 784 01:15:33,583 --> 01:15:34,833 Have you seen Terminator? 785 01:15:34,916 --> 01:15:37,750 If you want that arm, just go get it, Arnold. 786 01:18:47,500 --> 01:18:51,375 I used to get kicked by my dad back when I was 12 or 13. 787 01:18:51,458 --> 01:18:54,375 He would lecture me and force me to sit properly. 788 01:18:54,458 --> 01:18:56,125 What I had to do was listen 789 01:18:56,208 --> 01:18:58,708 and when he asked if I understood, I'd say yes. 790 01:18:58,791 --> 01:19:01,250 He'd then ask, "What do you understand?" 791 01:19:01,333 --> 01:19:04,458 If I slipped up and said "krub," 792 01:19:04,541 --> 01:19:05,458 he'd kick me. 793 01:19:06,791 --> 01:19:08,666 I refused to use "Ka." 794 01:19:08,750 --> 01:19:12,375 I refused to say it because it's a girly thing. 795 01:19:12,458 --> 01:19:16,250 Pink was also considered a girly color. 796 01:19:16,333 --> 01:19:19,666 Pink just wouldn't sit right with me because of its association. 797 01:19:19,750 --> 01:19:23,083 It's always associated with girls. So at the time I just… 798 01:19:23,166 --> 01:19:25,875 I wouldn't drink the strawberry-flavored milk my parents bought. 799 01:19:26,666 --> 01:19:28,375 We had this family photoshoot. 800 01:19:28,458 --> 01:19:30,750 Japanese-themed. I wanted a samurai costume. 801 01:19:30,833 --> 01:19:33,750 But my relatives insisted I wear a kimono. Can you imagine? 802 01:19:33,833 --> 01:19:37,083 I was not okay with how the photo turned out. 803 01:19:37,166 --> 01:19:39,875 Every time my friends came over, I'd take the photo down. 804 01:19:40,500 --> 01:19:44,916 In Thai society, most people accept it if it's not their own children. 805 01:19:45,000 --> 01:19:47,541 But if that's who you truly are, 806 01:19:48,166 --> 01:19:50,833 nobody wants to hide it. 807 01:19:51,625 --> 01:19:56,000 People say that our kind would never find true love, and we'd end up alone. 808 01:19:56,083 --> 01:19:59,125 When we're old, we will have no one. No children, no grandchildren. 809 01:19:59,208 --> 01:20:02,250 We're a joke. We'd never find true love. 810 01:20:02,333 --> 01:20:03,833 All this makes me feel that 811 01:20:03,916 --> 01:20:06,708 I shouldn't say that I wish I were a man, 812 01:20:06,791 --> 01:20:09,083 or say who we are inside. 813 01:20:10,625 --> 01:20:12,250 They should've loved me more. 814 01:20:13,250 --> 01:20:14,583 Why didn't they love 815 01:20:16,083 --> 01:20:17,125 their own kid? 816 01:20:17,208 --> 01:20:19,458 Why does gender matter at all? 817 01:20:20,041 --> 01:20:22,500 Why can't they love us because we're their kids? 818 01:20:48,541 --> 01:20:53,250 Subtitle translation by: 58240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.