All language subtitles for The.Price.Of.Money.A.Largo.Winch.Adventure.French-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:00:47,480 --> 00:00:52,280 Musique orientale paisible Chants d'oiseaux exotiques 3 00:00:54,640 --> 00:00:58,600 La musique prend des accents de hip-hop asiatique. 4 00:01:10,560 --> 00:01:12,400 L'éléphant barrit. 5 00:01:35,840 --> 00:01:39,480 -Allez, les gars. C'est pas long, mais c'est quand vous voulez. 6 00:01:39,640 --> 00:01:41,040 Le jeune soupire. 7 00:01:45,640 --> 00:01:48,440 En thaï 8 00:01:48,600 --> 00:01:49,840 Il va y arriver seul. 9 00:01:50,000 --> 00:01:50,640 -Putain ! 10 00:02:03,000 --> 00:02:04,240 Tu fais quoi, Noom ? 11 00:02:05,040 --> 00:02:09,039 -Bah... il doit bien y avoir des tutos pour réparer ça. 12 00:02:09,639 --> 00:02:10,880 -Oublie ça, viens. 13 00:02:11,039 --> 00:02:12,440 -Je regarde d'abord. 14 00:02:19,880 --> 00:02:20,920 -Viens voir. 15 00:02:33,800 --> 00:02:34,840 -Y a un caillou. 16 00:02:36,120 --> 00:02:39,360 Musique d'apaisement Noom soupire. 17 00:02:40,040 --> 00:02:41,520 Sifflement métallique 18 00:03:12,040 --> 00:03:14,040 Tu te souviens de tes parents ? 19 00:03:16,360 --> 00:03:18,360 -Non, j'étais trop jeune. 20 00:03:20,840 --> 00:03:24,480 -Tu crois qu'elle serait fière du fils de bourges que je suis ? 21 00:03:25,160 --> 00:03:27,400 -Elle m'aimait moi, un fils de bourges. 22 00:03:30,520 --> 00:03:33,520 Bien sûr qu'elle serait serait super fière de toi. 23 00:03:34,560 --> 00:03:35,600 Je le suis aussi. 24 00:03:41,560 --> 00:03:43,000 -Je veux rester ici. 25 00:03:45,440 --> 00:03:46,480 -Moi aussi. 26 00:03:46,640 --> 00:03:48,400 Mais c'est fini, les vacances. 27 00:03:48,560 --> 00:03:52,760 -Pourquoi tu vends pas ? On pourrait rester ici et les aider. 28 00:03:53,760 --> 00:03:58,800 -Noom, on va pas en reparler ici. -Lâche ce groupe de merde ! 29 00:03:59,480 --> 00:04:00,720 Ma mère est morte, 30 00:04:00,880 --> 00:04:03,200 à cause de lui. Combien de morts il faut ? 31 00:04:04,760 --> 00:04:07,600 -OK, d'accord. Tu veux vendre ? On va vendre. 32 00:04:07,760 --> 00:04:09,160 À qui je vends ? 33 00:04:10,120 --> 00:04:13,560 Dis-moi ! À qui ? Tu crois que la concurrence a tes remords ? 34 00:04:15,120 --> 00:04:16,120 Regarde. 35 00:04:17,200 --> 00:04:18,240 Tu le connais ? 36 00:04:19,000 --> 00:04:21,440 On fait plein de choses avec. On détruit. 37 00:04:21,600 --> 00:04:23,360 On peut fabriquer, bâtir. 38 00:04:24,120 --> 00:04:25,920 Ça dépend comment on s'en sert. 39 00:04:26,600 --> 00:04:27,920 Nous, on a la chance 40 00:04:28,080 --> 00:04:30,240 de pouvoir montrer l'exemple. 41 00:04:35,560 --> 00:04:37,440 -J'en veux pas, de ton couteau. 42 00:04:37,600 --> 00:04:41,000 Je veux pas jouer avec une arme. Je serai jamais comme toi. 43 00:04:43,840 --> 00:04:45,840 Le tonnerre gronde au loin. 44 00:04:51,960 --> 00:04:52,600 -OK. 45 00:04:57,440 --> 00:04:59,240 -Je fais de mon mieux. 46 00:05:01,280 --> 00:05:02,920 Noom -À l'aide ! 47 00:05:03,080 --> 00:05:04,680 Suppliant Papa... 48 00:05:05,800 --> 00:05:08,480 Musique d'action 49 00:05:09,360 --> 00:05:11,560 Papa ! Au secours ! 50 00:05:12,520 --> 00:05:13,760 À l'aide ! 51 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 Papa ! 52 00:05:18,440 --> 00:05:19,800 Lâchez-moi ! 53 00:05:22,120 --> 00:05:23,320 Mais lâchez-moi ! 54 00:05:23,480 --> 00:05:24,680 Lâchez-moi ! 55 00:05:25,280 --> 00:05:26,800 Cris de lutte 56 00:05:26,960 --> 00:05:27,920 Arrête ! 57 00:05:28,080 --> 00:05:29,080 -Go ! 58 00:05:56,880 --> 00:05:57,920 -Arrête ! 59 00:05:58,080 --> 00:06:00,560 Non ! Non, non ! 60 00:06:08,240 --> 00:06:10,320 Le motard s'écrie. 61 00:06:41,680 --> 00:06:44,480 Les ravisseurs se parlent en thaï. 62 00:07:04,600 --> 00:07:05,800 Papa ! 63 00:07:06,920 --> 00:07:08,160 Je fais quoi ? 64 00:07:09,960 --> 00:07:10,760 Papa ! 65 00:07:11,840 --> 00:07:12,680 Papa ! 66 00:07:54,680 --> 00:07:56,120 Ils grognent. 67 00:07:56,280 --> 00:07:57,520 Non ! 68 00:08:00,040 --> 00:08:01,160 Papa ! 69 00:08:02,080 --> 00:08:04,280 Donne-moi la main ! -Noom ! Saute ! 70 00:08:04,960 --> 00:08:07,120 Saute de la voiture ! 71 00:08:12,960 --> 00:08:14,080 -Papa ! 72 00:08:14,240 --> 00:08:16,240 Le conducteur parle thaï. 73 00:08:16,400 --> 00:08:17,200 -Noom ! 74 00:08:39,880 --> 00:08:42,039 La musique se suspend. 75 00:08:46,840 --> 00:08:49,080 Musique anxiogène 76 00:09:18,520 --> 00:09:19,720 Noom ! 77 00:09:22,680 --> 00:09:23,880 Noom ! 78 00:09:29,280 --> 00:09:30,800 Musique sombre 79 00:09:30,960 --> 00:09:32,240 Noom ! 80 00:09:38,360 --> 00:09:39,360 Noom ! 81 00:09:41,280 --> 00:09:42,480 Noom ! 82 00:09:44,840 --> 00:09:47,440 Cri effrayant avec écho Noom ! 83 00:09:54,880 --> 00:09:56,880 L'autre arme son pistolet. 84 00:09:57,440 --> 00:09:58,480 -Kao Shen 85 00:09:59,040 --> 00:10:00,680 veut être payé. 86 00:10:05,480 --> 00:10:06,920 Il soupire. 87 00:10:07,080 --> 00:10:08,480 -Vous avez foiré. 88 00:10:10,400 --> 00:10:12,840 -Kao Shen veut être payé. 89 00:10:16,880 --> 00:10:18,520 Des oiseaux s'affolent. 90 00:10:21,200 --> 00:10:23,120 Il tire à vide. 91 00:10:25,080 --> 00:10:27,080 Il suffoque. 92 00:10:31,840 --> 00:10:33,800 Déchirement oculaire Il hurle. 93 00:11:00,960 --> 00:11:05,360 Musique inquiétante 94 00:11:16,240 --> 00:11:18,240 Il soupire de satisfaction. 95 00:11:30,960 --> 00:11:32,880 Musique d'espoir 96 00:11:51,480 --> 00:11:54,160 Musique hip-hop 97 00:12:26,120 --> 00:12:27,760 -It's the price 98 00:12:27,920 --> 00:12:29,120 Price 99 00:12:29,960 --> 00:12:31,160 Of money 100 00:12:33,720 --> 00:12:35,400 -It's the price 101 00:12:35,560 --> 00:12:36,600 Of 102 00:12:37,400 --> 00:12:38,840 Money 103 00:13:16,880 --> 00:13:19,560 -Le mystère de la disparition de Noom Winch et cette question, 104 00:13:19,720 --> 00:13:21,480 l'adolescent est-il en vie ? 105 00:13:30,800 --> 00:13:32,800 Il soupire. 106 00:13:37,400 --> 00:13:40,040 Il halète. 107 00:13:44,520 --> 00:13:46,520 Il grogne d'effort. 108 00:13:52,680 --> 00:13:54,120 Il grogne d'effort. 109 00:13:54,920 --> 00:13:58,920 -Vous pouvez traquer les équipes qui cherchent Noom en temps réel. 110 00:14:01,400 --> 00:14:05,120 La zone en couleurs indique le territoire déjà quadrillé. 111 00:14:10,840 --> 00:14:13,840 Je vous ai placé le logiciel dessus, au cas où. 112 00:14:26,000 --> 00:14:28,200 On va le retrouver, je vous le promets. 113 00:14:31,280 --> 00:14:32,520 -Merci. 114 00:14:32,680 --> 00:14:34,800 Musique prenante 115 00:14:34,960 --> 00:14:38,120 Reportages radio en langues étrangères 116 00:14:42,720 --> 00:14:45,960 -On attend les annonces de l'aventurier milliardaire. 117 00:14:46,120 --> 00:14:49,360 -Le Groupe W, c'est plus d'un millier d'entreprises, 118 00:14:49,520 --> 00:14:51,640 500 000 employés qui opèrent 119 00:14:51,800 --> 00:14:55,160 dans des secteurs allant de la sidérurgie au pétrole, 120 00:14:55,320 --> 00:14:59,400 des nouvelles technologies, à l'aéronautique et au spatial. 121 00:14:59,560 --> 00:15:02,320 Une multinationale aux nombreuses branches 122 00:15:02,480 --> 00:15:05,880 créée par le génie de Nerio Winch. 123 00:15:06,680 --> 00:15:08,680 Fils d'un épicier serbo-croate, 124 00:15:08,840 --> 00:15:10,880 il partit de zéro pour devenir... 125 00:15:11,040 --> 00:15:13,600 -Chargement terminé. Relevé effectué. 126 00:15:13,760 --> 00:15:15,600 -Un point sur le protocole C ? 127 00:15:15,760 --> 00:15:17,720 -Soyez prêts. Contrôle en cours. 128 00:15:17,880 --> 00:15:19,520 -Avec son fils adoptif, 129 00:15:19,680 --> 00:15:22,800 le conglomérat multinational a décidé d'investir 130 00:15:22,960 --> 00:15:26,640 dans l'agriculture bio, les nouvelles technologies vertes. 131 00:15:26,800 --> 00:15:29,560 Musique grandiose 132 00:15:29,720 --> 00:15:31,720 -Le compte à rebours a commencé. 133 00:15:32,440 --> 00:15:33,280 -Largo ? 134 00:15:33,440 --> 00:15:36,480 -Le Groupe a un pied dans l'avenir grâce à cet homme. 135 00:15:36,640 --> 00:15:38,240 -Trois, deux, un... 136 00:15:38,400 --> 00:15:40,320 -Largo Winch ! 137 00:15:41,240 --> 00:15:43,160 Opérateur -Où est M. Winch ? 138 00:15:46,840 --> 00:15:48,000 C'est à lui ! 139 00:15:48,160 --> 00:15:49,880 Qu'il se lance ! -Allez-y ! 140 00:15:50,040 --> 00:15:52,560 À vous ! Qu'est-ce que vous attendez ? 141 00:15:59,880 --> 00:16:02,720 Qu'est-ce que c'est ? -Le dernier Insta de Noom, 142 00:16:02,880 --> 00:16:04,960 avant sa capture. Je l'ai modélisé 143 00:16:05,120 --> 00:16:07,000 à la demande de M. Winch. 144 00:16:07,160 --> 00:16:12,560 Musique émouvante 145 00:16:13,040 --> 00:16:15,040 -Je vais être franc avec vous. 146 00:16:16,600 --> 00:16:18,240 Je déteste le Groupe W. 147 00:16:21,480 --> 00:16:24,880 Mon père veut me faire croire qu'il va changer le monde. 148 00:16:25,760 --> 00:16:27,000 Je suis pas idiot. 149 00:16:30,520 --> 00:16:33,360 Les catastrophes naturelles s'enchaînent. 150 00:16:34,080 --> 00:16:37,360 Des canicules historiques, des incendies de forêts, 151 00:16:37,520 --> 00:16:40,280 des tremblements de terre, des inondations... 152 00:16:41,280 --> 00:16:43,480 Des millions de gens sont déplacés. 153 00:16:44,920 --> 00:16:48,640 Si notre monde est bousillé, c'est à cause de ces entreprises. 154 00:17:00,160 --> 00:17:01,800 Largo -Parfois... 155 00:17:02,600 --> 00:17:05,400 Parfois, un père doit juste écouter son enfant. 156 00:17:07,200 --> 00:17:08,599 Juste l'écouter. 157 00:17:11,680 --> 00:17:13,079 Mon fils avait raison. 158 00:17:14,839 --> 00:17:18,760 Ce que vous allez voir était une idée de mon fils. 159 00:17:20,480 --> 00:17:21,520 Aujourd'hui, 160 00:17:22,560 --> 00:17:26,200 Winch Air et Wingpower sont fiers de vous présenter 161 00:17:26,359 --> 00:17:28,560 le premier avion de ligne électrique 162 00:17:28,720 --> 00:17:32,080 entièrement fabriqué avec des matériaux recyclés. 163 00:17:32,240 --> 00:17:35,080 Très chers amis, le Noom Challenger. 164 00:17:35,240 --> 00:17:38,280 Musique fascinante 165 00:17:41,120 --> 00:17:44,560 -Le NC 180 est un avion de ligne aérodynamique, 166 00:17:44,720 --> 00:17:48,160 doté de batteries innovantes Wingpower dans ses ailes, 167 00:17:48,320 --> 00:17:50,840 et d'une propulsion électrique unique. 168 00:17:51,000 --> 00:17:53,840 qui réduit son empreinte carbone de 100 %. 169 00:17:54,000 --> 00:17:57,400 Bienvenue dans le futur, avec le Noom Challenger. 170 00:18:03,320 --> 00:18:04,920 -On l'a fait, Noom. 171 00:18:07,360 --> 00:18:09,160 Arrêt de machines 172 00:18:10,720 --> 00:18:12,760 -Que se passe-t-il ? -C'est quoi, ça ? 173 00:18:14,520 --> 00:18:17,040 -Une intrusion ! On a perdu le contrôle. 174 00:18:17,200 --> 00:18:18,440 -Comment t'as pu, Largo ? 175 00:18:18,600 --> 00:18:19,200 -Denis ? 176 00:18:19,480 --> 00:18:21,080 -Agissez ! -J'essaie. 177 00:18:21,240 --> 00:18:22,080 -Coupez ! 178 00:18:22,240 --> 00:18:23,720 -De quoi tu me parles ? 179 00:18:24,560 --> 00:18:27,800 -Menteur ! Tu sais très bien de quoi je parle. 180 00:18:27,960 --> 00:18:29,280 -Éteignez tout ! Tout ! 181 00:18:29,440 --> 00:18:30,120 -On éteint ! 182 00:18:31,720 --> 00:18:33,800 -Wingpower, c'est le travail d'une vie. 183 00:18:34,320 --> 00:18:36,520 Moi, je respecte mes employés. 184 00:18:36,680 --> 00:18:38,200 C'est ma famille. 185 00:18:38,360 --> 00:18:40,720 -Denis, y a quoi ? -Arrête ta bullshit ! 186 00:18:40,880 --> 00:18:44,880 Ça fait des jours que j'essaie de te rejoindre. Comment tu fais ? 187 00:18:45,040 --> 00:18:48,080 Tu oses te regarder, après tout ce que tu nous as fait ? 188 00:18:48,240 --> 00:18:50,160 -Après ce que "je" vous ai fait ? 189 00:18:50,320 --> 00:18:53,640 -Jeter mille personnes à la rue d'un claquement de doigt ! 190 00:18:53,800 --> 00:18:55,560 -Wingpower se porte bien. 191 00:18:55,720 --> 00:18:56,760 -Ouais... 192 00:18:58,520 --> 00:18:59,960 Je te crois plus. Regarde. 193 00:19:00,120 --> 00:19:02,200 -Quoi ? -Ce que tu nous as fait. 194 00:19:05,320 --> 00:19:07,520 -Denis, je comprends pas, là. 195 00:19:09,440 --> 00:19:10,680 Coup de feu Non ! 196 00:19:12,560 --> 00:19:15,040 Musique saisissante 197 00:19:19,560 --> 00:19:22,400 Bip d'ascenseur -69e étage. 198 00:19:22,560 --> 00:19:24,440 Son portable vibre. 199 00:19:27,280 --> 00:19:28,480 -Noom ? 200 00:19:29,640 --> 00:19:33,200 -Papa ? Viens me chercher. Je sais pas ce qu'ils me veulent. 201 00:19:33,360 --> 00:19:34,560 -Noom. T'es où, là ? 202 00:19:35,520 --> 00:19:37,280 Je t'en supplie, reste calme. 203 00:19:37,440 --> 00:19:39,040 Noom -Combien de morts 204 00:19:39,200 --> 00:19:40,400 il te faut ? 205 00:19:41,960 --> 00:19:44,000 Le ravisseur -T'inquiète pas. 206 00:19:44,160 --> 00:19:46,040 Noom est... sain et sauf. 207 00:19:46,760 --> 00:19:47,960 Pour le moment. 208 00:19:48,720 --> 00:19:51,920 -Je vais te dire un truc, espèce de sale petite merde. 209 00:19:52,760 --> 00:19:54,360 Je sais pas qui tu es. 210 00:19:55,400 --> 00:19:58,040 Si tu touches à Noom... -J'essaie de réaliser 211 00:19:58,200 --> 00:20:01,600 le vœu de ton fils, puisque t'y as renoncé. 212 00:20:03,360 --> 00:20:04,720 Mais toi, 213 00:20:04,880 --> 00:20:07,480 tu vas laisser les choses suivre leur cours. 214 00:20:09,000 --> 00:20:10,440 Sinon... -Attends ! 215 00:20:10,600 --> 00:20:11,360 Attends ! 216 00:20:18,360 --> 00:20:23,280 -Heurts à Bois-Rouge. Les employés révoltés par le suicide du patron. 217 00:20:30,000 --> 00:20:31,920 Musique accusatrice 218 00:20:32,080 --> 00:20:33,920 Largo -Localisez cet appel. 219 00:20:36,320 --> 00:20:37,560 -M. Winch, regardez. 220 00:20:37,720 --> 00:20:41,760 -On fait pas faillite quand on a des carnets de commandes pleins ! 221 00:20:41,920 --> 00:20:43,600 On va occuper les locaux. 222 00:20:43,760 --> 00:20:46,800 En mémoire de Denis. Largo Winch, assassin ! 223 00:20:46,960 --> 00:20:50,520 -Trouvez-moi Noom. -Bonjour. Désolés pour Wingpower. 224 00:20:50,680 --> 00:20:54,480 Mais la Banque W est une priorité que nous devons traiter. 225 00:20:55,520 --> 00:20:58,600 Musique émouvante 226 00:21:06,440 --> 00:21:09,440 -Julius ? -Nous ne comprenons pas. 227 00:21:09,600 --> 00:21:14,160 Le bilan financier qu'on a reçu suite à son rachat était excellent. 228 00:21:14,320 --> 00:21:15,840 -Des comptes trafiqués. 229 00:21:16,000 --> 00:21:17,200 Qui supervisait 230 00:21:17,360 --> 00:21:18,600 la transition ? 231 00:21:18,760 --> 00:21:22,560 Qui vous avez envoyé ? -Steve Munro, un membre d'Ottawa. 232 00:21:25,400 --> 00:21:26,800 -Il a disparu. 233 00:21:27,560 --> 00:21:29,480 On a prévenu les autorités. 234 00:21:29,640 --> 00:21:30,680 -Que sait-on ? 235 00:21:30,840 --> 00:21:32,320 -Steve est fiable. 236 00:21:34,720 --> 00:21:36,320 Je suis inquiet pour lui. 237 00:21:39,400 --> 00:21:41,040 -Denis voulait me joindre. 238 00:21:41,200 --> 00:21:45,200 -Non, il n'a pas contacté le Groupe et vous, vous ne rappelez plus. 239 00:21:46,040 --> 00:21:49,080 -Il a dit avoir tenté de me joindre, j'ai regardé. 240 00:21:49,240 --> 00:21:51,040 Zéro message, écrit ou vocal. 241 00:21:54,160 --> 00:21:55,440 -J'y vais. -Non. 242 00:21:55,600 --> 00:21:58,160 On ne peut pas juste rester là et attendre. 243 00:21:58,320 --> 00:22:00,360 On doit fermer Wingpower et vite. 244 00:22:00,520 --> 00:22:03,280 Pas question d'attendre. Ce serait de la folie. 245 00:22:03,440 --> 00:22:06,680 -Éliminer mille emplois et détruire une province, 246 00:22:06,840 --> 00:22:09,680 ça, c'est de la pure folie. Dois-je rappeler 247 00:22:09,840 --> 00:22:11,280 qu'on est responsables 248 00:22:11,440 --> 00:22:13,160 de la mort d'un homme ? 249 00:22:13,320 --> 00:22:15,080 Qui plus est, je l'appréciais. 250 00:22:15,240 --> 00:22:20,200 -Largo, la faillite de Wingpower ruinera la Banque W. Tout le Groupe 251 00:22:20,360 --> 00:22:21,480 est en danger. 252 00:22:24,200 --> 00:22:25,240 -Gessner ? 253 00:22:28,600 --> 00:22:29,840 -Il y a six mois, 254 00:22:30,000 --> 00:22:34,040 la Banque W a prêté 500 millions à Wingpower pour se développer. 255 00:22:34,200 --> 00:22:35,280 -Je sais. 256 00:22:36,320 --> 00:22:38,480 -Vu la somme, j'ai titrisé le prêt 257 00:22:38,640 --> 00:22:39,800 et je l'ai vendu, 258 00:22:39,960 --> 00:22:41,720 pour partager le risque. 259 00:22:43,040 --> 00:22:46,520 -S'il vous plaît, dites-moi que vous n'avez pas joué en bourse 260 00:22:46,680 --> 00:22:48,120 la dette de Wingpower. 261 00:22:48,280 --> 00:22:49,720 -Une entreprise saine ! 262 00:22:50,400 --> 00:22:53,440 La titrisation était sûre. -Vous savez ce que je pense 263 00:22:53,600 --> 00:22:55,680 de ce jeu-là, mais vous l'avez fait ? 264 00:22:55,840 --> 00:22:57,880 -Le risque était nul. 265 00:22:58,040 --> 00:22:59,640 -Le risque était nul ? 266 00:23:01,280 --> 00:23:02,320 Combien ? 267 00:23:05,040 --> 00:23:06,440 -Du 100 contre 1. 268 00:23:10,040 --> 00:23:11,480 -50 milliards ? 269 00:23:13,040 --> 00:23:14,680 On parle de 50 milliards ? 270 00:23:23,280 --> 00:23:27,680 Ceux qui sont derrière tout ça ont aussi enlevé mon fils. 271 00:23:30,560 --> 00:23:32,200 Et je vais les retrouver. 272 00:23:32,360 --> 00:23:34,160 Musique d'aventure 273 00:23:36,800 --> 00:23:37,960 Sonnerie 274 00:24:42,840 --> 00:24:45,480 La sonnerie tinte. 275 00:24:55,040 --> 00:24:58,040 La sonnerie tinte. Largo soupire. 276 00:25:11,560 --> 00:25:14,600 Musique à suspense 277 00:25:28,600 --> 00:25:30,000 Y a quelqu'un ? 278 00:26:18,400 --> 00:26:21,200 Largo murmure. 279 00:27:00,000 --> 00:27:01,440 -La police est en chemin. 280 00:27:02,000 --> 00:27:04,320 Si tu fais le cave, je t'ouvre la tête. 281 00:27:04,480 --> 00:27:05,440 Compris ? 282 00:27:10,360 --> 00:27:11,080 Largo ? 283 00:27:11,240 --> 00:27:12,080 Assieds-toi ! 284 00:27:17,880 --> 00:27:19,120 -Je le comprends. 285 00:27:19,280 --> 00:27:22,480 -Son cancer a aucun rapport. Il défendait ses employés. 286 00:27:23,440 --> 00:27:26,680 Il a voulu montrer que t'étais le pire crosseur au monde. 287 00:27:27,360 --> 00:27:28,400 -Hélène. 288 00:27:29,280 --> 00:27:30,320 Je suis venu 289 00:27:30,480 --> 00:27:32,520 pour empêcher la fermeture. 290 00:27:34,360 --> 00:27:36,200 Ceux qui sont derrière ça... 291 00:27:40,400 --> 00:27:42,600 ces ordures ont kidnappé mon fils. 292 00:27:43,400 --> 00:27:46,920 Musique émouvante 293 00:27:47,080 --> 00:27:48,320 Munro a disparu. 294 00:27:48,480 --> 00:27:50,720 Il n'y a que toi qui puisses m'aider. 295 00:27:52,120 --> 00:27:53,560 S'il te plaît. 296 00:27:53,720 --> 00:27:54,920 Hélène. 297 00:27:56,800 --> 00:27:58,840 Elle soupire. 298 00:28:04,400 --> 00:28:05,440 -Ton Munro... 299 00:28:07,040 --> 00:28:10,040 Il a jamais été transparent sur sa comptabilité. 300 00:28:11,120 --> 00:28:12,520 Puis Denis, ben... 301 00:28:14,400 --> 00:28:16,000 Il posait pas de questions. 302 00:28:17,360 --> 00:28:19,200 Il a toujours fait confiance. 303 00:28:20,480 --> 00:28:22,520 J'ai jamais trusté ce gars-là. 304 00:28:23,360 --> 00:28:25,160 J'ai fouillé son ordinateur. 305 00:28:25,920 --> 00:28:29,560 J'ai vu des commandes colossales chez un fournisseur chinois. 306 00:28:30,360 --> 00:28:31,760 Basé en Birmanie. 307 00:28:32,720 --> 00:28:36,360 La Wingpower a payé des tonnes de cuivres et de cobalt 308 00:28:36,520 --> 00:28:39,200 à une compagnie qui a jamais livré ces matières. 309 00:28:39,360 --> 00:28:40,360 Jamais. 310 00:28:41,920 --> 00:28:45,520 Munro a trafiqué l'inventaire jusqu'à vider la trésorerie. 311 00:28:48,360 --> 00:28:51,400 -Tu sais le nom de la compagnie ? -Ouais. 312 00:28:51,560 --> 00:28:53,200 Un taser grésille. 313 00:28:53,360 --> 00:28:55,000 Hélène suffoque. 314 00:28:56,640 --> 00:28:58,520 Le taser claque. 315 00:28:58,680 --> 00:29:01,080 Musique d'action 316 00:29:43,120 --> 00:29:44,200 Elle halète. 317 00:29:51,840 --> 00:29:53,360 Hélène geint. 318 00:30:01,320 --> 00:30:02,680 Hélène gémit. 319 00:30:07,440 --> 00:30:08,400 -Lagoon ! 320 00:30:09,320 --> 00:30:11,760 Musique dramatique 321 00:30:22,400 --> 00:30:23,640 Noom -Papa ? 322 00:30:23,800 --> 00:30:27,000 Viens me chercher. Je sais pas ce qu'ils me veulent. 323 00:30:27,160 --> 00:30:28,520 Le ravisseur ricane. 324 00:30:28,680 --> 00:30:30,160 Combien de morts ? 325 00:30:30,320 --> 00:30:32,840 Sirènes de police Combien de morts il faut ? 326 00:30:33,000 --> 00:30:34,040 Combien ? 327 00:30:38,040 --> 00:30:41,680 -Les voilà ! La voiture de police qui transporte Largo Winch. 328 00:30:41,840 --> 00:30:44,880 Les manifestants les chahutent. 329 00:30:45,040 --> 00:30:47,040 Bris de verre 330 00:30:48,960 --> 00:30:50,000 M. Winch ? 331 00:30:50,160 --> 00:30:51,200 M. Winch ? 332 00:30:52,760 --> 00:30:54,760 Quelque chose à déclarer ? 333 00:30:57,600 --> 00:31:00,320 Winch est accusé du meurtre d'Hélène Tarrant, 334 00:31:00,480 --> 00:31:02,520 femme de Denis, suicidé hier, 335 00:31:02,680 --> 00:31:04,800 lors de la présentation virtuelle 336 00:31:04,960 --> 00:31:06,080 du Groupe W. 337 00:31:06,240 --> 00:31:08,080 Chloé coupe la télévision. 338 00:31:16,200 --> 00:31:20,240 Les manifestants crient. 339 00:31:20,720 --> 00:31:23,160 -Largo Winch, assassin ! 340 00:31:23,320 --> 00:31:24,720 Assassin ! 341 00:31:25,360 --> 00:31:29,800 Sirène de dispersion 342 00:31:35,880 --> 00:31:39,080 Une grille claque au loin. Grognements de lutte 343 00:31:39,240 --> 00:31:40,200 -Arrête ça ! 344 00:31:40,360 --> 00:31:41,960 Bonnie, arrête ça ! Allez ! 345 00:31:42,120 --> 00:31:43,040 Donne-moi ça. 346 00:31:43,200 --> 00:31:45,400 Sinon, je te tase ! -Vous avez vu ça ? 347 00:31:45,560 --> 00:31:47,520 C'est ça, notre vraie police. 348 00:31:47,680 --> 00:31:48,600 Fascistes ! 349 00:31:49,200 --> 00:31:51,960 -Encore ? Tu t'ennuies de nous ? -Touche-moi pas. 350 00:31:52,120 --> 00:31:53,520 Ostie de crotté ! 351 00:31:54,120 --> 00:31:55,760 -Elle a fait quoi, encore ? 352 00:31:55,920 --> 00:31:57,080 -Projeté du sang 353 00:31:57,240 --> 00:32:00,160 sur la banque Royale. -Ils aident des pollueurs ! 354 00:32:00,320 --> 00:32:03,360 -Imagine la face de la juge, quand elle va te revoir. 355 00:32:03,520 --> 00:32:05,280 T'iras en centre fermé, toi. 356 00:32:05,440 --> 00:32:06,480 Ça t'apprendra. 357 00:32:06,640 --> 00:32:09,560 -Comme t'apprends à ta femme, avec tes poings ? Gros porc ! 358 00:32:10,080 --> 00:32:11,120 -Allez ! 359 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 Au trou ! 360 00:32:14,520 --> 00:32:15,720 Ouais, c'est ça ! 361 00:32:17,720 --> 00:32:19,960 Profite bien de ta nuit d'hôtel. 362 00:32:20,120 --> 00:32:21,720 La porte claque. 363 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 -À ta place, 364 00:32:30,120 --> 00:32:31,400 je serais discrète. 365 00:32:33,520 --> 00:32:35,760 -Inquiète-toi pas, elle marche plus. 366 00:32:35,920 --> 00:32:39,320 Les manifestants crient au-dehors. 367 00:32:41,320 --> 00:32:43,120 Mais non, ça se peut pas ! 368 00:32:49,120 --> 00:32:51,680 Hé, tout le monde, checkez qui est en cellule. 369 00:32:51,840 --> 00:32:54,120 -Ton téléphone. -Fucking... 370 00:32:54,280 --> 00:32:55,200 Largo Winch ! 371 00:32:55,800 --> 00:32:59,480 Le fossoyeur de Wingpower, hein ? L'assassin des Tarrant ! 372 00:32:59,960 --> 00:33:01,760 Si tous les patrons corrompus 373 00:33:01,920 --> 00:33:04,200 pouvaient se câlisser en prison, 374 00:33:04,360 --> 00:33:05,800 ça ferait du bien. 375 00:33:06,720 --> 00:33:08,160 Attends ! Donne-moi ça ! 376 00:33:08,320 --> 00:33:11,120 Donne, sinon... -Sinon ? T'appelles la police ? 377 00:33:11,280 --> 00:33:12,760 -Ouais, c'est ça. Tiens ! 378 00:33:14,160 --> 00:33:17,320 Musique sombre 379 00:33:17,480 --> 00:33:18,920 -Il serait coupable ? 380 00:33:23,520 --> 00:33:24,760 -Peu importe. 381 00:33:26,200 --> 00:33:27,840 -On l'a piégé, c'est sûr ! 382 00:33:28,000 --> 00:33:29,880 -C'est une sale manie, chez lui. 383 00:33:30,800 --> 00:33:32,440 -On a chacun les siennes. 384 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 -Mlle Riva ? 385 00:33:33,760 --> 00:33:35,520 Vous vous égarez. 386 00:33:35,680 --> 00:33:38,080 Quels retours sur les réseaux sociaux ? 387 00:33:39,080 --> 00:33:40,400 -L'opinion a tranché. 388 00:33:40,560 --> 00:33:42,640 Une majorité le croit coupable. 389 00:33:42,800 --> 00:33:43,840 -Son arrestation 390 00:33:44,000 --> 00:33:46,200 a aggravé le scandale de Wingpower. 391 00:33:47,360 --> 00:33:49,200 Personne ne se fie à la Banque W. 392 00:33:50,880 --> 00:33:52,920 Si les demandes de remboursement 393 00:33:53,080 --> 00:33:54,720 gardent le même rythme, 394 00:33:54,880 --> 00:33:57,280 nous ferons faillite dans 48 heures. 395 00:33:57,440 --> 00:33:58,200 -Dwight. 396 00:33:59,240 --> 00:34:00,600 L'inquiétude gagne. 397 00:34:02,280 --> 00:34:03,520 Nos associés 398 00:34:03,680 --> 00:34:07,240 veulent connaître ta stratégie pour stopper l'hémorragie. 399 00:34:07,400 --> 00:34:08,239 -Oui. 400 00:34:11,320 --> 00:34:12,360 -Hey, come on! 401 00:34:12,520 --> 00:34:14,280 Redonne-moi mon cell ! 402 00:34:16,199 --> 00:34:18,440 Ça fait des heures que tu me l'as pris ! 403 00:34:24,920 --> 00:34:25,960 -Nous devons... 404 00:34:28,560 --> 00:34:30,000 rassurer nos créanciers 405 00:34:30,159 --> 00:34:33,440 et leur montrer que tout est sous contrôle. 406 00:34:35,520 --> 00:34:37,120 Quel qu'en soit le prix. 407 00:34:40,320 --> 00:34:41,560 Par conséquent, 408 00:34:44,159 --> 00:34:45,760 le moment est venu de... 409 00:34:48,960 --> 00:34:50,400 déclencher le code 51. 410 00:34:52,360 --> 00:34:54,679 -Vous êtes sûr ? M. Cochrane ! 411 00:34:55,520 --> 00:34:57,360 Est-ce vraiment nécessaire ? 412 00:35:04,440 --> 00:35:06,840 Dwight -Largo ne me laisse pas le choix. 413 00:35:09,800 --> 00:35:11,400 -Il fallait le faire avant. 414 00:35:14,920 --> 00:35:18,560 -Très bien. M. Cochrane a fait valoir ses arguments. 415 00:35:19,160 --> 00:35:21,600 Allons de l'avant et passons au vote. 416 00:35:43,840 --> 00:35:45,200 Son mobile vibre. 417 00:35:52,560 --> 00:35:53,760 -Non. 418 00:35:54,640 --> 00:35:56,040 Je vais nulle part. 419 00:35:57,640 --> 00:35:59,480 Il inspire profondément. 420 00:36:00,960 --> 00:36:02,760 J'ai de quoi m'occuper, ici. 421 00:36:06,840 --> 00:36:11,040 Je bougerai dès qu'il sera dans le convoi sécurisé pour Ottawa. 422 00:36:11,720 --> 00:36:13,920 Je suis sûr qu'il va passer à l'action. 423 00:36:15,600 --> 00:36:16,880 Ouais, d'accord. 424 00:36:19,200 --> 00:36:22,040 -Je dois rester en contact avec ma communauté. 425 00:36:22,200 --> 00:36:23,440 C'est important ! 426 00:36:24,800 --> 00:36:26,240 Je dois donner des news. 427 00:36:26,400 --> 00:36:29,120 Tu comprends-tu ça ? -T'as quel âge ? 16, 17 ans ? 428 00:36:30,280 --> 00:36:32,720 Tout le monde me pense majeure, d'abord. 429 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 -Et tes parents ? 430 00:36:43,640 --> 00:36:45,880 -Justement, j'aimerais les avertir. 431 00:36:46,760 --> 00:36:48,480 -La police va les avertir. 432 00:36:51,040 --> 00:36:52,080 Elle soupire. 433 00:36:52,240 --> 00:36:54,800 Ils devraient déjà être là. Raconte. 434 00:36:54,960 --> 00:36:57,560 -Personne va venir. T'es-tu content, là ? 435 00:36:58,600 --> 00:37:00,640 Aucun milliardaire m'a adoptée. 436 00:37:00,800 --> 00:37:03,120 Pas comme toi. On a "fuckhole" en commun. 437 00:37:03,280 --> 00:37:04,280 OK ? 438 00:37:05,880 --> 00:37:08,280 C'est ça, je suis née orpheline. 439 00:37:09,720 --> 00:37:12,400 Tout ce que j'ai, il est là, dans tes mains. 440 00:37:13,520 --> 00:37:15,520 C'est mes followers, ma famille. 441 00:37:20,040 --> 00:37:23,080 OK, je suis pas majeure, puis je suis en prison. 442 00:37:23,640 --> 00:37:25,480 Puis... la vie est pas facile, 443 00:37:25,640 --> 00:37:26,840 par ici. 444 00:37:29,800 --> 00:37:31,240 -T'essaies de pleurer ? 445 00:37:31,400 --> 00:37:32,840 Elle ricane. 446 00:37:33,000 --> 00:37:34,640 On entre. -Je t'emmerde. 447 00:37:34,800 --> 00:37:35,880 Ça va ? 448 00:37:39,320 --> 00:37:43,560 Musique de tension 449 00:37:43,720 --> 00:37:45,160 Elle imite la nausée. 450 00:37:45,320 --> 00:37:47,240 -J'ai vu la juge. Centre fermé. 451 00:37:48,720 --> 00:37:50,760 Je te jure que tu vas avoir du fun ! 452 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 -Comme Louise, avec son prof de tennis ? 453 00:37:59,640 --> 00:38:00,960 Elle gémit. 454 00:38:01,480 --> 00:38:03,000 Tabarnak ! 455 00:38:03,160 --> 00:38:04,720 Le fun de Louise 456 00:38:04,880 --> 00:38:07,400 avec son prof de tennis. Le gardien ouvre. 457 00:38:13,640 --> 00:38:14,600 -Laisse-la ! 458 00:38:15,360 --> 00:38:16,640 C'est une gamine. 459 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 T'es en live. 460 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 Elle tousse. 461 00:38:23,120 --> 00:38:24,160 -Ton cell. 462 00:38:24,320 --> 00:38:25,640 -Viens le chercher. 463 00:38:26,840 --> 00:38:28,360 Oups, pardon ! 464 00:38:32,480 --> 00:38:33,280 Les clefs. 465 00:38:33,440 --> 00:38:34,680 Le gardien geint. 466 00:38:38,440 --> 00:38:40,960 Les manifestants crient. 467 00:38:47,440 --> 00:38:48,480 -Allez ! 468 00:38:51,120 --> 00:38:53,040 Largo chute lourdement. 469 00:38:54,000 --> 00:38:57,040 -Je peux pas croire ! C'est ça, le fameux Largo Winch ? 470 00:38:57,200 --> 00:39:01,120 Veux-tu bien te remettre au sport ? -J'ai glissé, ça arrive. 471 00:39:01,280 --> 00:39:05,720 -Hé, boomer. Prends ton temps, c'est pas comme si on s'évadait. 472 00:39:05,880 --> 00:39:07,280 Tu foutais quoi ? 473 00:39:08,880 --> 00:39:10,680 -Fallait que je le récupère. 474 00:39:11,840 --> 00:39:13,560 Qu'est-ce que tu fais, là ? 475 00:39:13,720 --> 00:39:15,600 Non, Bonnie. Rends mon couteau. 476 00:39:15,760 --> 00:39:18,800 Les manifestants crient. 477 00:39:19,520 --> 00:39:21,560 Non, fais pas ça ! Attends ! 478 00:39:26,240 --> 00:39:27,880 Un véhicule s'ouvre. 479 00:39:33,640 --> 00:39:35,080 Largo soupire. 480 00:39:36,280 --> 00:39:39,080 -Reculez ! Reculez derrière les barrières. 481 00:39:40,920 --> 00:39:43,960 -Largo, assassin ! Largo, assassin ! 482 00:39:44,120 --> 00:39:46,360 -Assassin ! -Reculez. 483 00:39:46,520 --> 00:39:48,400 Dégagez la rue. 484 00:39:48,560 --> 00:39:50,920 Reculez ! -Où se gare le gardien ? 485 00:39:51,080 --> 00:39:53,200 -Là ! Le char gris, là. 486 00:40:01,000 --> 00:40:02,040 On fait quoi ? 487 00:40:10,480 --> 00:40:12,320 Mais qu'est-ce qu'on fait, là ? 488 00:40:12,480 --> 00:40:15,080 Une manifestante crie. 489 00:40:15,800 --> 00:40:19,920 -Largo Winch, assassin ! Largo Winch, assassin ! 490 00:40:20,080 --> 00:40:21,320 Largo Winch, 491 00:40:21,480 --> 00:40:24,520 Assassin ! Largo Winch, assassin ! 492 00:40:24,680 --> 00:40:27,280 Largo Winch, assassin ! 493 00:40:27,440 --> 00:40:29,760 Largo Winch, assassin ! -Hé ! Hé ! 494 00:40:29,920 --> 00:40:30,640 Guys ! 495 00:40:30,800 --> 00:40:31,480 Là-bas ! 496 00:40:31,640 --> 00:40:33,320 C'est lui, Largo Winch ! 497 00:40:34,120 --> 00:40:35,440 C'est Largo Winch ! 498 00:40:35,600 --> 00:40:38,640 Musique haletante 499 00:40:40,600 --> 00:40:42,120 Il tire en l'air. 500 00:40:42,920 --> 00:40:44,720 -Personne ne bouge ! 501 00:40:44,880 --> 00:40:46,760 -Aux abris ! M. Winch, arrêtez ! 502 00:40:46,920 --> 00:40:48,080 Faites pas le con ! 503 00:40:48,240 --> 00:40:51,320 -Qu'est-ce que tu fais ? T'es crazy, on va mourir ! 504 00:40:51,480 --> 00:40:53,600 Je te le dis ! Qu'est-ce que tu fous ? 505 00:40:53,760 --> 00:40:54,640 Bonnie crie. 506 00:40:54,800 --> 00:40:56,000 Il grogne. 507 00:40:56,160 --> 00:40:57,800 Bonnie gémit. 508 00:40:57,960 --> 00:40:58,680 -Voitures ! 509 00:40:58,840 --> 00:40:59,880 Bonnie tousse. 510 00:41:03,600 --> 00:41:05,240 Saleté de gamine... 511 00:41:05,400 --> 00:41:06,400 Elle crie. 512 00:41:06,560 --> 00:41:09,800 -Laisse-moi descendre, là ! Je vais vomir. 513 00:41:10,680 --> 00:41:12,040 Ah ! Criss ! 514 00:41:16,880 --> 00:41:18,080 Ostie ! 515 00:41:22,000 --> 00:41:23,760 Bonnie hurle. 516 00:41:29,520 --> 00:41:31,200 OK, c'est full intense ! 517 00:41:31,360 --> 00:41:33,640 Je m'escape du poste de police. 518 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 Et devinez avec qui ! 519 00:41:35,360 --> 00:41:36,760 Checkez ça ! 520 00:41:36,920 --> 00:41:38,360 -C'est le moment, là ? 521 00:41:41,520 --> 00:41:42,960 Arrête de filmer. 522 00:41:43,120 --> 00:41:44,840 -Je vous rends beau, juré ! 523 00:41:45,000 --> 00:41:46,720 -Arrête de filmer ! -Criss ! 524 00:41:46,880 --> 00:41:48,200 Tabarnak, arrête ! 525 00:41:49,640 --> 00:41:52,520 Musique angoissante 526 00:41:54,080 --> 00:41:55,320 C'est qui, lui ? 527 00:41:55,480 --> 00:41:57,000 Il nous veut quoi ? 528 00:41:58,880 --> 00:42:00,200 Bonnie crie. 529 00:42:11,080 --> 00:42:12,320 -Filme-le ! 530 00:42:12,480 --> 00:42:13,720 -Ah, Criss ! 531 00:42:13,880 --> 00:42:15,000 Je l'ai manqué ! 532 00:42:15,160 --> 00:42:16,480 Vous avez vu ça, 533 00:42:16,640 --> 00:42:18,040 vous autres ? 534 00:42:18,200 --> 00:42:19,440 Largo ! 535 00:42:32,160 --> 00:42:35,520 Ce quatre roues nous lâche pas. C'est qui ? 536 00:42:35,680 --> 00:42:38,000 -Je sais pas, il a tué Hélène Tarrant. 537 00:42:38,680 --> 00:42:39,480 -Mais non ! 538 00:42:39,640 --> 00:42:40,880 Vous avez entendu ? 539 00:42:45,040 --> 00:42:46,440 Qu'est-ce que tu fais ? 540 00:42:47,720 --> 00:42:49,720 Bonnie s'écrie. 541 00:42:51,320 --> 00:42:53,080 Musique rythmée 542 00:42:54,520 --> 00:42:55,520 Y en a marre ! 543 00:42:55,680 --> 00:42:57,800 T'aurais-tu pas pu prévenir ? 544 00:43:05,040 --> 00:43:06,200 -Allez, viens ! 545 00:43:08,920 --> 00:43:12,080 Gémissements de combat 546 00:43:12,240 --> 00:43:13,640 -Fuck ! 547 00:43:16,760 --> 00:43:18,200 -Il est où, mon fils ? 548 00:43:21,480 --> 00:43:24,280 Où est mon fils ? -Allez, vas-y. Lâche-toi. 549 00:43:29,600 --> 00:43:32,960 L'homme rit aux éclats. 550 00:43:37,720 --> 00:43:40,040 Musique noire 551 00:43:41,520 --> 00:43:42,520 Taser 552 00:43:50,400 --> 00:43:51,240 Hélène, 553 00:43:51,400 --> 00:43:54,360 je l'ai tuée pour une bonne raison. À toi de choisir. 554 00:43:55,760 --> 00:43:57,800 La taule ou la mort. 555 00:44:06,720 --> 00:44:08,840 -Tu sais ce que tu viens de faire ? 556 00:44:09,000 --> 00:44:10,600 -De te sauver la vie, là ! 557 00:44:11,320 --> 00:44:15,360 -Ma seule piste pour trouver Noom. -Réveille, là ! Il allait te tuer. 558 00:44:15,520 --> 00:44:19,080 Sirènes de police 559 00:44:27,880 --> 00:44:30,080 Devinez avec qui ! Checkez ça ! 560 00:44:31,560 --> 00:44:34,000 Son portable vibre. -C'est le moment, là ? 561 00:44:34,160 --> 00:44:35,280 Vous êtes seule ? 562 00:44:36,440 --> 00:44:39,080 -M. Winch. Vous allez bien ? 563 00:44:39,640 --> 00:44:42,080 -Trop de monde sur les pistes, mais ça va. 564 00:44:42,240 --> 00:44:43,880 -Vous avez été discret ! 565 00:44:44,040 --> 00:44:46,440 -Mhm. -C'est qui, cette gamine ? 566 00:44:47,920 --> 00:44:50,480 -Ma voisine de cellule, j'ai pas eu le choix. 567 00:44:50,640 --> 00:44:53,360 -Grâce à elle, le monde vous a vu vous évader. 568 00:44:53,520 --> 00:44:55,000 -Ouais, bon... 569 00:44:55,160 --> 00:44:56,880 Cochrane ne me répond pas. 570 00:44:57,040 --> 00:44:58,440 Vous savez pourquoi ? 571 00:44:59,120 --> 00:45:01,360 -Code 51, ça vous dit quelque chose ? 572 00:45:02,280 --> 00:45:04,720 -Dites-moi. -Ça sent pas bon pour vous. 573 00:45:04,880 --> 00:45:05,920 Méfiez-vous. 574 00:45:06,960 --> 00:45:08,360 -De Cochrane ? 575 00:45:10,520 --> 00:45:12,880 Je cherche une entreprise chinoise. 576 00:45:13,040 --> 00:45:15,560 Ça commence par Lagoon, j'ai que le début. 577 00:45:15,720 --> 00:45:17,880 Elle est en Birmanie. Vous m'aidez ? 578 00:45:18,040 --> 00:45:19,640 -OK, je m'en occupe. 579 00:45:19,800 --> 00:45:23,040 -Tenez-moi au courant, Chloé. N'en parlez à personne. 580 00:45:26,000 --> 00:45:27,600 -Faites attention à vous. 581 00:45:28,080 --> 00:45:29,600 -Checke ça ! Checke ça ! 582 00:45:29,760 --> 00:45:34,600 Tout le monde parle de mon compte. Tu te rends-tu compte ? Un million ! 583 00:45:34,760 --> 00:45:37,080 Hé ! Tout le monde parle de notre évasion. 584 00:45:37,240 --> 00:45:39,440 Musique menaçante 585 00:45:50,000 --> 00:45:51,440 Il soupire. 586 00:45:51,600 --> 00:45:53,600 Son portable vibre. 587 00:45:55,480 --> 00:45:57,480 -Je suis désolé, j'ai merdé. 588 00:45:58,320 --> 00:45:59,520 Ouais, ça va. 589 00:46:00,480 --> 00:46:02,080 J'ai eu de la chance. 590 00:46:04,320 --> 00:46:05,520 Quoi ? 591 00:46:08,160 --> 00:46:12,600 -Si Largo Winch a tué Wingpower, alors qui nous a poursuivis tantôt ? 592 00:46:12,760 --> 00:46:16,520 C'est pas logique, le gars, il a avoué son crime, tabarnak ! 593 00:46:16,680 --> 00:46:19,120 Largo est innocent. J'en suis sûre. 594 00:46:19,280 --> 00:46:21,320 J'ai full misère à vous le dire... 595 00:46:23,080 --> 00:46:24,280 -Non. 596 00:46:25,160 --> 00:46:26,760 Non, on s'en tient au plan. 597 00:46:27,640 --> 00:46:29,440 D'abord, je vais à Bangkok. 598 00:46:31,560 --> 00:46:33,160 Toi, tu surveilles Winch. 599 00:46:34,120 --> 00:46:36,160 Je me chargerai de lui plus tard. 600 00:46:38,840 --> 00:46:41,320 Largo -Dwight, c'est mon 3e message. 601 00:46:41,480 --> 00:46:42,520 Rappelez-moi. 602 00:46:42,680 --> 00:46:43,720 Merci. 603 00:46:43,880 --> 00:46:46,280 Bip Cochrane, à quoi vous jouez ? 604 00:46:46,440 --> 00:46:47,280 Bip 605 00:46:47,440 --> 00:46:49,360 Cochrane, j'ai appelé 5 fois. 606 00:46:49,520 --> 00:46:51,800 Rappelez-moi illico ! Il raccroche. 607 00:46:53,960 --> 00:46:56,800 -Mlle Riva, vous êtes en retard. -Désolée. Je... 608 00:46:56,960 --> 00:46:58,160 -Qu'importe. 609 00:46:59,000 --> 00:47:01,240 Demain, cette info doit être partout. 610 00:47:02,040 --> 00:47:03,040 -OK. 611 00:47:07,560 --> 00:47:08,800 Vous pouvez pas. 612 00:47:10,760 --> 00:47:12,960 Bonnie Tiger a mis le feu aux poudres. 613 00:47:13,640 --> 00:47:15,680 Elle redore le blason de M. Winch. 614 00:47:17,440 --> 00:47:19,680 C'est pas le moment de le lâcher. 615 00:47:19,840 --> 00:47:20,880 -Obéissez. 616 00:47:25,400 --> 00:47:27,640 -Non. Elle lâche le dossier. 617 00:47:30,080 --> 00:47:34,320 Elle sort en claquant la porte. Cochrane soupire. 618 00:47:34,480 --> 00:47:37,520 Musique de plénitude 619 00:48:17,960 --> 00:48:19,600 -Tu vas te casser la gueule. 620 00:48:19,760 --> 00:48:21,360 -Je suis pas une gamine, là ! 621 00:48:23,440 --> 00:48:25,480 L'homme parle thaï. 622 00:48:26,160 --> 00:48:28,400 Aidez-moi ! Je sais pas nager. 623 00:48:38,480 --> 00:48:39,080 -Bonnie ? 624 00:48:59,800 --> 00:49:01,440 -Alors, elle est bonne ? 625 00:49:05,880 --> 00:49:07,120 Bonnie -OK... 626 00:49:08,080 --> 00:49:09,520 Tu vaux des milliards, 627 00:49:09,680 --> 00:49:13,280 mais tu passes tes vacances dans une crisse de cabane perdue. 628 00:49:13,880 --> 00:49:16,080 Qu'est-ce que tu caches-tu, Largo ? 629 00:49:27,680 --> 00:49:30,720 Dialogues entremêlés en thaï 630 00:50:17,200 --> 00:50:22,520 Musique émouvante 631 00:50:31,360 --> 00:50:36,240 Musique de tension 632 00:50:41,800 --> 00:50:45,480 -Qu'est-ce que tu fais là ? -Relax ! Je voulais juste la voir. 633 00:50:46,360 --> 00:50:47,400 Une rebelle ? 634 00:50:47,560 --> 00:50:48,800 -T'as rien filmé ? 635 00:50:48,960 --> 00:50:50,200 -Non, je sais vivre ! 636 00:50:50,360 --> 00:50:54,280 -Qui t'a permis de porter ça ? -Je l'ai trouvé. Je sors nue ? 637 00:50:54,440 --> 00:50:56,040 -Enlève ça tout de suite ! 638 00:50:57,760 --> 00:51:01,160 Largo suffoque. -Non, mais attends. Assieds-toi. 639 00:51:02,120 --> 00:51:04,360 C'est juste une crise d'angoisse, OK ? 640 00:51:04,520 --> 00:51:06,120 Mets tes mains là. 641 00:51:06,280 --> 00:51:08,080 Il inspire péniblement. 642 00:51:08,240 --> 00:51:10,280 Musique complice 643 00:51:10,440 --> 00:51:12,040 Elle expire posément. 644 00:51:12,200 --> 00:51:14,480 Il expire péniblement. 645 00:51:14,640 --> 00:51:15,680 Il sanglote. 646 00:51:15,840 --> 00:51:17,240 C'est OK. 647 00:51:36,880 --> 00:51:39,280 -J'ai jamais su protéger ceux que j'aime. 648 00:51:41,560 --> 00:51:43,680 Je vaux pas mieux que Nerio. 649 00:51:45,640 --> 00:51:47,040 Il sanglote. 650 00:51:47,800 --> 00:51:49,040 -Il était comment ? 651 00:51:49,560 --> 00:51:51,800 Largo réprime un rire. -Tu sais... 652 00:51:51,960 --> 00:51:52,960 -Ah. 653 00:51:55,440 --> 00:51:57,480 Quand j'étais à l'orphelinat, 654 00:51:57,640 --> 00:52:00,440 un soir, j'ai réussi à piquer mon dossier. 655 00:52:01,640 --> 00:52:03,640 Y avait juste une photo de ma mère. 656 00:52:04,640 --> 00:52:06,040 Elle souriait. 657 00:52:07,160 --> 00:52:08,400 L'air heureuse. 658 00:52:09,800 --> 00:52:11,480 -Et alors, tu l'as gardée ? 659 00:52:14,400 --> 00:52:16,240 -Je l'ai déchirée en morceaux. 660 00:52:28,720 --> 00:52:29,760 On trouvera Noom. 661 00:52:30,640 --> 00:52:31,880 Je vous le promets. 662 00:52:33,240 --> 00:52:34,480 Son portable sonne. 663 00:52:38,040 --> 00:52:39,480 Fuck ! Checke ça. 664 00:52:42,600 --> 00:52:44,840 -Dans la finance, tout le monde savait 665 00:52:45,000 --> 00:52:47,800 le Groupe W en difficultés financières, 666 00:52:47,960 --> 00:52:50,360 mais pas au point de limoger son patron, 667 00:52:50,520 --> 00:52:52,360 ultime manœuvre de sauvetage. 668 00:52:52,520 --> 00:52:54,480 Musique sombre 669 00:52:54,640 --> 00:52:57,480 -Ils t'ont crissé dehors ? Ils peuvent faire ça ? 670 00:53:02,080 --> 00:53:03,320 -Le code 51. 671 00:53:10,040 --> 00:53:13,440 Ouais, Cochrane ! J'ai connu des serpents. Vous... 672 00:53:13,600 --> 00:53:16,840 J'espère que vous êtes pas mêlé à l'enlèvement de Noom. 673 00:53:17,000 --> 00:53:20,040 Ouais, Cochrane ! J'ai connu des serpents. Vous... 674 00:53:41,600 --> 00:53:44,040 -Où s'arrêtera le désastre du Groupe W ? 675 00:53:44,200 --> 00:53:47,240 Les choix risqués de la banque ont mis le Groupe... 676 00:54:04,720 --> 00:54:07,760 Musique intrigante 677 00:54:29,560 --> 00:54:32,200 Des salariés jurent en anglais. 678 00:54:56,280 --> 00:54:59,120 -Les autorités financières ont pris la décision 679 00:55:00,360 --> 00:55:03,400 de mettre la Banque W sous tutelle de l'État. 680 00:55:04,520 --> 00:55:07,520 La banqueroute sera officielle en fin de semaine. 681 00:55:08,400 --> 00:55:11,800 Je... je doute que le Groupe W puisse survivre. 682 00:55:14,320 --> 00:55:16,640 -Tout ça à cause de tes paris merdiques. 683 00:55:16,800 --> 00:55:19,560 -Non, Dwight. C'est bon. Tu sais très bien que... 684 00:55:36,520 --> 00:55:37,720 -Relax. 685 00:55:38,600 --> 00:55:40,600 Il a dit que tout était de sa faute. 686 00:55:58,520 --> 00:55:59,560 -Vous êtes ? 687 00:56:09,840 --> 00:56:11,040 -Écrivez. 688 00:56:16,120 --> 00:56:17,320 "J'ai... 689 00:56:18,040 --> 00:56:19,640 consacré ma vie entière 690 00:56:20,320 --> 00:56:21,920 au Groupe W. 691 00:56:23,200 --> 00:56:26,840 Et je ne peux plus supporter d'assister à sa chute. 692 00:56:27,880 --> 00:56:29,120 J'ai tué... 693 00:56:29,960 --> 00:56:31,400 Rudy Gessner." 694 00:56:34,200 --> 00:56:36,200 Cochrane cesse d'écrire. 695 00:56:40,480 --> 00:56:41,480 Ah ! 696 00:56:55,160 --> 00:56:56,360 -C'est... 697 00:56:57,720 --> 00:56:59,320 C'est Emily ? -Oui. 698 00:57:01,320 --> 00:57:02,920 Si vous continuez à écrire, 699 00:57:03,840 --> 00:57:06,480 on ne lui fera aucun mal. -OK. 700 00:57:07,680 --> 00:57:08,720 -"J'ai tué... 701 00:57:09,480 --> 00:57:12,840 Rudy Gessner, parce qu'il a détruit la Banque W. 702 00:57:14,800 --> 00:57:18,680 Mais Largo, lui, est responsable de tout le reste." 703 00:57:18,840 --> 00:57:19,880 -Ah. 704 00:57:20,040 --> 00:57:23,560 -"Combien de gens vont devoir mourir pour qu'il reconnaisse 705 00:57:24,320 --> 00:57:25,360 et admette 706 00:57:25,520 --> 00:57:27,720 sa totale incompétence ?" 707 00:57:34,160 --> 00:57:36,560 Cochrane soupire. OK. Signez. 708 00:57:44,720 --> 00:57:45,760 Bien. 709 00:57:48,560 --> 00:57:51,160 -Il ne vous laissera pas détruire le groupe. 710 00:57:52,000 --> 00:57:54,040 -Il ne fallait pas le virer, pour ça. 711 00:57:54,200 --> 00:57:55,680 -Non ! Non, non, non. 712 00:57:55,840 --> 00:57:57,720 Vous n'avez pas compris. 713 00:57:57,880 --> 00:58:01,920 Le code 51 est un protocole spécial de Nerio pour protéger Largo, 714 00:58:02,080 --> 00:58:04,040 en cas de faillite frauduleuse. 715 00:58:04,200 --> 00:58:05,640 -C'est bon, debout ! 716 00:58:13,520 --> 00:58:15,320 -Vous ne pouvez pas gagner. 717 00:58:18,400 --> 00:58:23,440 Enlever Noom a réveillé la vraie nature de Largo. 718 00:58:24,800 --> 00:58:26,600 Il vous traquera partout. 719 00:58:27,320 --> 00:58:28,560 Jusqu'en enfer, 720 00:58:28,720 --> 00:58:29,920 s'il le faut. 721 00:58:31,760 --> 00:58:33,560 Maintenant, on est pareils. 722 00:58:34,480 --> 00:58:36,920 Une proie... pour un prédateur. 723 00:58:38,960 --> 00:58:40,960 On attend juste le coup de grâce. 724 00:58:41,680 --> 00:58:43,120 Rien de plus. 725 00:58:54,480 --> 00:58:56,280 Il tire. 726 00:58:59,320 --> 00:59:02,360 Musique dramatique 727 00:59:06,280 --> 00:59:07,720 -Largo ? 728 00:59:08,800 --> 00:59:09,840 Largo ? 729 00:59:10,440 --> 00:59:12,280 Bonnie grommelle. 730 00:59:12,440 --> 00:59:16,080 Musique de tension 731 00:59:22,160 --> 00:59:25,000 Décharge de taser 732 00:59:29,400 --> 00:59:30,440 Elle souffle. 733 00:59:33,040 --> 00:59:35,040 -Moi qui hésitais à le prendre ! 734 00:59:43,280 --> 00:59:44,720 -La société birmane, 735 00:59:44,880 --> 00:59:46,320 c'est Lagoon Transfer. 736 00:59:46,480 --> 00:59:47,600 J'ai les infos. 737 00:59:47,760 --> 00:59:49,040 -T'es qui, toi ? 738 00:59:49,200 --> 00:59:50,800 -Chloé travaille pour moi. 739 00:59:52,480 --> 00:59:53,200 Merci, 740 00:59:53,360 --> 00:59:55,440 mais fallait m'envoyer ça par mail. 741 00:59:55,600 --> 00:59:58,640 -La punk à deux piasses qui veut être employée du mois ! 742 00:59:58,800 --> 01:00:00,320 Largo proteste. 743 01:00:01,560 --> 01:00:05,440 -Je vous aiderai à retrouver Noom. Vous y arriverez pas, tout seul. 744 01:00:05,600 --> 01:00:06,800 -Il est pas seul. 745 01:00:22,080 --> 01:00:25,560 -La société écran a été enregistrée y a huit mois par Kao Shen. 746 01:00:27,360 --> 01:00:30,960 -Quel rapport avec vous ? -Tu le sauras, si je peux finir. 747 01:00:31,680 --> 01:00:33,520 Il offre des services illicites 748 01:00:34,520 --> 01:00:38,880 en collusion avec l'armée birmane. Recel, racket, expropriations... 749 01:00:39,040 --> 01:00:40,200 kidnapping. 750 01:00:44,320 --> 01:00:46,160 -Je le trouve où, ce Kao Shen ? 751 01:00:46,320 --> 01:00:48,840 -Il dirige une mine exploitée par la Chine, 752 01:00:49,000 --> 01:00:50,840 protégée par la junte birmane. 753 01:00:52,440 --> 01:00:55,600 Musique de révélation 754 01:01:00,600 --> 01:01:02,640 On part dans une demi-heure. 755 01:01:07,040 --> 01:01:08,080 -Mhm ! 756 01:01:28,440 --> 01:01:29,920 -Y a un problème ? 757 01:01:30,560 --> 01:01:31,600 -Euh... 758 01:01:47,000 --> 01:01:48,400 Je suis désolée. 759 01:01:50,520 --> 01:01:52,200 -Qu'est-ce qui se passe ? 760 01:02:00,480 --> 01:02:02,120 -Ils publient ses adieux ? 761 01:02:02,280 --> 01:02:04,480 Ces osties ! Tabarnak... 762 01:02:09,280 --> 01:02:11,320 -Le tueur de Bois-Rouge a remis ça. 763 01:02:12,840 --> 01:02:14,800 Noom a dit: "Combien de morts ?" 764 01:02:17,440 --> 01:02:19,920 C'est lui qui a tué Cochrane et Gessner. 765 01:02:21,720 --> 01:02:23,880 -Comment il a pu survivre à sa chute ? 766 01:02:26,800 --> 01:02:29,000 Musique captivante 767 01:02:30,160 --> 01:02:31,240 -Attendez ! 768 01:02:31,400 --> 01:02:33,000 Écoutez-moi, enfoiré ! 769 01:02:33,560 --> 01:02:36,120 Ces gens empoisonnés au nitrate d'ammonium ! 770 01:02:36,280 --> 01:02:40,240 -Je sais qui est le tueur. -Pensez à ce scandale sanitaire. 771 01:02:40,400 --> 01:02:42,760 -J'avais 17 ans, à l'époque. -M. Winch ! 772 01:02:43,280 --> 01:02:45,120 M. Winch. Tony Burntwood. 773 01:02:45,280 --> 01:02:46,760 Je travaille pour vous. 774 01:02:46,920 --> 01:02:48,360 Écoutez-moi une minute ! 775 01:02:48,520 --> 01:02:50,200 S'il vous plaît ! 776 01:02:50,360 --> 01:02:53,240 Ça m'a rendu totalement insensible à la douleur. 777 01:02:53,400 --> 01:02:54,480 Ça détruit 778 01:02:54,640 --> 01:02:56,840 mon système nerveux et mon organisme. 779 01:02:57,760 --> 01:02:59,080 Mon fils, Ezio, 780 01:02:59,240 --> 01:03:00,240 a hérité 781 01:03:00,400 --> 01:03:03,000 de cette maladie. Il a besoin de traitements. 782 01:03:04,000 --> 01:03:05,040 -Pas de douleur ? 783 01:03:05,200 --> 01:03:06,560 C'est une bénédiction. 784 01:03:07,720 --> 01:03:11,080 -Non ! Vous allez m'écouter, espèce d'enfoiré ! 785 01:03:15,160 --> 01:03:16,240 Il ricane. 786 01:03:19,520 --> 01:03:21,280 Coup de feu 787 01:03:21,440 --> 01:03:22,680 Nerio -Largo ! 788 01:03:22,840 --> 01:03:24,040 Non ! 789 01:03:27,760 --> 01:03:28,760 -Papa ? 790 01:03:29,640 --> 01:03:31,320 Papa ? Papa ! 791 01:03:32,640 --> 01:03:35,960 Musique tragique 792 01:03:36,120 --> 01:03:38,880 Ezio fond en larmes. 793 01:03:48,800 --> 01:03:51,080 Ezio rugit. 794 01:04:00,440 --> 01:04:05,480 On aboie des ordres en thaï. 795 01:04:39,160 --> 01:04:40,240 -Ça va ? 796 01:04:43,640 --> 01:04:44,680 -Là-bas, 797 01:04:44,840 --> 01:04:46,840 c'est le QG de Kao Shen. 798 01:04:47,000 --> 01:04:50,040 -Il est fucking parano, Kao Shen. -Il cache un truc. 799 01:04:50,200 --> 01:04:52,040 -Ouais. Ou il se cache lui. 800 01:04:52,200 --> 01:04:54,040 On ferme la grille. 801 01:04:54,200 --> 01:04:57,400 On donne des ordres en thaï. 802 01:05:03,320 --> 01:05:06,720 Musique émouvante 803 01:05:10,720 --> 01:05:13,760 Musique entêtante 804 01:06:09,360 --> 01:06:12,400 Un gardien parle thaï. 805 01:07:14,360 --> 01:07:15,600 On parle thaï. 806 01:07:37,600 --> 01:07:38,760 -Hé ! 807 01:07:48,760 --> 01:07:50,280 Une déflagration éclate. 808 01:07:53,360 --> 01:07:55,400 L'enfant tousse. 809 01:07:59,280 --> 01:08:00,880 T'es sérieuse, là ? 810 01:08:02,680 --> 01:08:04,560 Un mineur tousse. 811 01:08:09,200 --> 01:08:11,640 Ça va aller. Ça va aller. 812 01:08:12,440 --> 01:08:14,280 Elle respire faiblement. 813 01:08:21,760 --> 01:08:25,439 -C'est pas beau, d'espionner. -Oh... Tu m'as fait peur ! 814 01:08:25,600 --> 01:08:26,600 T'es con ! 815 01:08:26,760 --> 01:08:27,800 Il rit. 816 01:08:27,960 --> 01:08:30,760 -Arrête ! Je suis désolé. Je suis désolé. 817 01:08:30,920 --> 01:08:32,920 Musique complice 818 01:08:35,560 --> 01:08:36,800 -Il sait qui tu es. 819 01:08:39,680 --> 01:08:42,080 Il inspire pensivement. 820 01:08:45,080 --> 01:08:46,319 -Mais pas toi ? 821 01:08:47,640 --> 01:08:48,880 -C'est bien. -Non. 822 01:08:49,040 --> 01:08:50,720 -Dans ce cas, on continue. 823 01:08:50,880 --> 01:08:52,479 Chloé hésite. 824 01:08:53,479 --> 01:08:55,080 -J'en ai assez, Ezio. 825 01:08:56,399 --> 01:08:58,240 Prenons le fric de Kao Shen. 826 01:08:58,399 --> 01:08:59,600 On se barre. 827 01:09:02,160 --> 01:09:03,040 -Viens là. 828 01:09:06,680 --> 01:09:09,080 Je sais que c'est difficile. -Ouais. 829 01:09:10,319 --> 01:09:11,920 -Mais on y est presque. 830 01:09:12,600 --> 01:09:13,640 Hein ? -Mhm. 831 01:09:13,800 --> 01:09:15,000 -On y est presque. 832 01:09:15,160 --> 01:09:16,760 -C'est trop, pour moi. 833 01:09:18,279 --> 01:09:20,680 L'empire Winch est détruit, on a gagné. 834 01:09:21,520 --> 01:09:23,359 Pourquoi éliminer Largo ? 835 01:09:24,600 --> 01:09:25,439 -Quoi ? 836 01:09:25,600 --> 01:09:27,800 -Tu as enlevé son fils, Ezio. 837 01:09:29,960 --> 01:09:31,960 -Ça suffit. -Largo est mort. 838 01:09:32,760 --> 01:09:33,960 Crois-moi. 839 01:09:35,080 --> 01:09:37,319 Tu l'as tué, en prenant son enfant. 840 01:09:41,720 --> 01:09:42,760 -Ton boulot, 841 01:09:42,920 --> 01:09:47,520 c'est de faire en sorte que Winch rencontre Kao Shen. 842 01:09:48,439 --> 01:09:50,040 Je te demande rien d'autre. 843 01:09:51,080 --> 01:09:53,120 Moi, je me charge de tout le reste. 844 01:09:53,279 --> 01:09:54,720 Chloé gémit. 845 01:09:54,880 --> 01:09:56,680 Tu me comprends ? -Oui. 846 01:09:57,440 --> 01:09:58,880 -Hein ? -Oui. 847 01:09:59,040 --> 01:10:02,000 Musique menaçante 848 01:10:08,080 --> 01:10:08,840 -Vas-y. 849 01:10:11,600 --> 01:10:14,600 La fillette tousse. -Ça va aller, t'inquiète pas. 850 01:10:18,520 --> 01:10:19,720 OK, Bonnie... 851 01:10:20,280 --> 01:10:22,920 Reste ici et occupe-toi d'elle. Je continue. 852 01:10:23,080 --> 01:10:25,760 -J'y connais rien et faut que je shoote encore. 853 01:10:25,920 --> 01:10:28,600 -Bonnie ! Je continue seul. 854 01:10:29,480 --> 01:10:30,680 C'est clair ? 855 01:10:31,320 --> 01:10:32,760 La fillette tousse. 856 01:10:32,920 --> 01:10:34,920 Un gardien parle thaï au loin. 857 01:10:36,240 --> 01:10:37,680 -Mais tu vas où ? 858 01:10:37,840 --> 01:10:41,080 Musique mystérieuse 859 01:10:41,240 --> 01:10:42,280 -M. Winch ! 860 01:10:47,160 --> 01:10:50,760 Regardez, j'ai pu me connecter au système de surveillance. 861 01:10:51,720 --> 01:10:53,560 Ça grouille de militaires. 862 01:10:53,720 --> 01:10:55,120 Sur celle-ci... 863 01:10:56,440 --> 01:10:58,640 Là, regardez l'ado. 864 01:11:04,800 --> 01:11:06,720 -On dirait Noom. 865 01:11:10,240 --> 01:11:11,480 Merci. 866 01:11:13,480 --> 01:11:14,520 -Attendez. 867 01:11:17,360 --> 01:11:19,160 N'y allez pas. 868 01:11:21,520 --> 01:11:23,160 C'est sûrement un piège. 869 01:11:33,920 --> 01:11:35,920 Elle soupire. 870 01:11:37,040 --> 01:11:40,080 Musique haletante 871 01:12:16,720 --> 01:12:17,920 -Bien joué. 872 01:12:20,120 --> 01:12:20,960 -Ezio. 873 01:12:22,920 --> 01:12:24,160 Ne le tue pas. 874 01:12:29,080 --> 01:12:30,520 -Crisse de grosse conne ! 875 01:12:33,280 --> 01:12:34,320 Elle crache. 876 01:13:34,480 --> 01:13:35,920 Coup de feu silencieux 877 01:13:47,000 --> 01:13:48,440 -C'est n'importe quoi. 878 01:13:48,600 --> 01:13:49,760 Aucun fournisseur 879 01:13:49,920 --> 01:13:51,880 du Groupe W n'achète ici. 880 01:13:52,040 --> 01:13:53,720 -Relisez avec attention. 881 01:14:03,520 --> 01:14:04,480 C'est comme ça, 882 01:14:04,640 --> 01:14:07,280 leurs sous-traitants commandent chez moi. 883 01:14:14,280 --> 01:14:16,440 Vous sentez la merde où vous baignez ? 884 01:14:17,320 --> 01:14:19,160 -Libère Noom et je t'épargne. 885 01:14:19,880 --> 01:14:21,320 Il ricane. 886 01:14:21,480 --> 01:14:23,280 Un garde rit. 887 01:14:25,520 --> 01:14:27,520 Musique d'action 888 01:14:31,440 --> 01:14:32,960 Où est le jeune balayeur ? 889 01:14:35,600 --> 01:14:37,040 -Vous ne me tuerez pas. 890 01:14:37,200 --> 01:14:38,400 Je le sais. 891 01:14:39,400 --> 01:14:42,440 -C'est vrai, je suis pas un tueur. 892 01:14:42,880 --> 01:14:44,120 Kao Shen hurle. 893 01:14:46,560 --> 01:14:48,560 Ni chirurgien. Est-ce une artère ? 894 01:14:51,680 --> 01:14:52,720 Il est où ? 895 01:15:11,480 --> 01:15:12,520 Noom ? 896 01:15:17,080 --> 01:15:18,120 Noom ? 897 01:15:18,280 --> 01:15:21,200 Musique inquiétante 898 01:15:32,480 --> 01:15:34,120 -Ton fils est mort. 899 01:15:34,960 --> 01:15:36,360 Noyé dans le fleuve. 900 01:15:37,320 --> 01:15:38,520 On y va. 901 01:15:39,920 --> 01:15:41,120 Allez. 902 01:15:42,360 --> 01:15:43,600 Viens. 903 01:15:45,960 --> 01:15:46,720 Hé ! 904 01:15:48,720 --> 01:15:50,360 Le disque dur dans le coffre ? 905 01:15:51,680 --> 01:15:53,080 Pose-le sur le bureau. 906 01:15:54,360 --> 01:15:55,800 Ezio tire deux coups. 907 01:16:04,400 --> 01:16:06,400 -Ton fils serait encore vivant, 908 01:16:06,560 --> 01:16:08,800 si t'avais pas joué les héros. 909 01:16:22,760 --> 01:16:24,160 Et voilà. 910 01:16:25,360 --> 01:16:27,600 Toutes les transactions de Wingpower, 911 01:16:27,760 --> 01:16:29,200 converties en crypto. 912 01:16:29,360 --> 01:16:30,360 La seule preuve 913 01:16:30,520 --> 01:16:31,960 des détournements. 914 01:16:32,600 --> 01:16:34,000 Et celui-là... 915 01:16:36,320 --> 01:16:38,560 Il a l'air parfaitement authentique. 916 01:16:40,040 --> 01:16:42,280 Y a ta signature sur tous les dossiers. 917 01:16:45,160 --> 01:16:46,280 En trouvant ceci 918 01:16:46,440 --> 01:16:50,080 près de ton cadavre, toute l'affaire sera pliée. 919 01:16:50,240 --> 01:16:52,080 Musique machiavélique 920 01:16:54,360 --> 01:16:56,560 Et mon père sera enfin vengé. 921 01:16:58,200 --> 01:16:59,640 -Ton père est mort 922 01:16:59,800 --> 01:17:01,000 par accident. 923 01:17:02,680 --> 01:17:04,920 -Noom aussi est mort par accident. 924 01:17:10,800 --> 01:17:12,120 Klaxon 925 01:17:17,680 --> 01:17:20,040 Corne de brume 926 01:17:31,840 --> 01:17:33,960 Largo hurle. 927 01:17:46,320 --> 01:17:48,360 Putain, ce que j'aime ça ! 928 01:18:03,520 --> 01:18:07,160 Musique angoissante 929 01:18:18,920 --> 01:18:21,560 Le fameux Largo Winch. Tellement décevant ! 930 01:18:22,360 --> 01:18:23,600 Sûr que ton fils 931 01:18:23,760 --> 01:18:24,720 aurait honte. 932 01:18:49,680 --> 01:18:51,960 Musique d'action 933 01:18:58,120 --> 01:19:00,520 -Tu déconnes, je te tase encore. Compris ? 934 01:19:01,200 --> 01:19:02,440 Allez, viens. 935 01:19:26,000 --> 01:19:27,480 -Combien de morts ? 936 01:19:54,880 --> 01:19:55,920 -Regarde-moi. 937 01:19:56,080 --> 01:19:56,920 T'as peur ? 938 01:19:57,640 --> 01:20:00,440 Hein ? Hein ? Allez, regarde-moi ! 939 01:20:01,240 --> 01:20:04,040 Maintenant, tu sais ce qu'a ressenti mon père. 940 01:20:08,400 --> 01:20:10,000 T'as volé ma vie. 941 01:20:11,760 --> 01:20:14,200 T'as fait de moi un monstre. 942 01:20:14,360 --> 01:20:17,240 Musique émouvante 943 01:20:22,600 --> 01:20:24,960 Allez, lève-toi. 944 01:20:26,840 --> 01:20:29,120 Ça fait si longtemps que j'attends ça. 945 01:20:29,280 --> 01:20:31,840 Musique sombre 946 01:20:50,400 --> 01:20:52,400 Coups de feu 947 01:20:53,880 --> 01:20:55,120 -Lâche mon frère. 948 01:20:58,520 --> 01:21:00,280 Corne de brume 949 01:21:06,400 --> 01:21:08,600 -Bonnie, ça va ? -Ferme-la. 950 01:21:15,840 --> 01:21:17,200 La poulie le tracte. 951 01:21:17,360 --> 01:21:20,320 Relâche-le ! Relâche-le, personne ne meurt. 952 01:21:20,480 --> 01:21:21,160 -Tue-les ! 953 01:21:24,080 --> 01:21:25,080 T'attends quoi ? 954 01:21:25,920 --> 01:21:27,040 Tue-les ! 955 01:21:32,160 --> 01:21:34,040 Chloé tire en l'air. 956 01:21:35,520 --> 01:21:36,320 -Non ! 957 01:21:37,160 --> 01:21:38,240 Elle s'assomme. 958 01:21:38,400 --> 01:21:40,880 "A Dead Bird for God" Elise Tilloloy 959 01:21:53,240 --> 01:21:55,720 Tiens bon, Bonnie ! Tiens bon, j'arrive ! 960 01:21:55,880 --> 01:21:56,920 Non ! 961 01:21:58,880 --> 01:22:02,280 -What have you done 962 01:22:04,600 --> 01:22:06,720 To fall so hard? 963 01:22:08,640 --> 01:22:10,200 Bonnie crie. 964 01:22:10,360 --> 01:22:12,440 Was I all wrong? 965 01:22:15,920 --> 01:22:19,360 Follow my heart 966 01:22:21,600 --> 01:22:27,240 I can't believe it I can't believe it 967 01:22:27,400 --> 01:22:30,280 I can't believe 968 01:22:30,440 --> 01:22:33,680 My heart is wrong 969 01:22:34,560 --> 01:22:35,600 -Bonnie ! 970 01:22:35,760 --> 01:22:38,880 A dead bird for God 971 01:22:42,120 --> 01:22:45,520 Angels are gone 972 01:22:47,280 --> 01:22:50,080 Leaving my pain 973 01:22:57,400 --> 01:22:58,560 -OK. 974 01:23:05,960 --> 01:23:07,400 Allez, Bonnie ! 975 01:23:15,560 --> 01:23:16,760 Allez ! 976 01:23:18,160 --> 01:23:19,360 Reviens, Bonnie ! 977 01:23:20,880 --> 01:23:22,480 Allez ! Reviens ! 978 01:23:24,520 --> 01:23:25,560 Bonnie ! 979 01:23:26,200 --> 01:23:26,920 Bonnie ! 980 01:23:27,080 --> 01:23:28,000 -Largo ! 981 01:23:45,200 --> 01:23:47,520 -OK, allez. Allez, recrache. 982 01:23:48,280 --> 01:23:50,080 Bonnie tousse. 983 01:23:50,840 --> 01:23:52,440 OK... OK ! 984 01:23:53,440 --> 01:23:54,080 Crache ! 985 01:23:55,360 --> 01:23:58,160 Bonnie tousse violemment. 986 01:24:01,640 --> 01:24:04,240 Allez, t'es là. T'es là, t'es là. 987 01:24:06,920 --> 01:24:11,960 Musique tragique 988 01:24:50,720 --> 01:24:53,760 Musique intrigante 989 01:25:18,520 --> 01:25:22,760 Musique grandiose 990 01:25:26,920 --> 01:25:28,120 -Tabarnak ! 991 01:25:48,600 --> 01:25:50,800 Largo -Alors, bien arrivée ? 992 01:25:50,960 --> 01:25:52,160 Bonnie -Oui. 993 01:25:55,240 --> 01:25:56,680 Je sais pas quoi dire. 994 01:25:57,680 --> 01:25:58,920 -C'est le minimum, 995 01:25:59,080 --> 01:26:02,120 pour la lanceuse d'alertes la plus influente de la planète. 996 01:26:02,280 --> 01:26:03,640 Elle soupire. 997 01:26:04,520 --> 01:26:07,560 Combien d'abonnés, là ? -11 millions, là. 998 01:26:08,640 --> 01:26:11,880 -11 millions ? -Puis... j'ai pas encore sorti 999 01:26:12,520 --> 01:26:16,360 les infos sur la mine de Kao Shen, les sous-traitants... 1000 01:26:16,520 --> 01:26:18,880 l'extraction scandaleuse du cobalt 1001 01:26:19,040 --> 01:26:21,080 pour le Noom Challenger. 1002 01:26:21,240 --> 01:26:24,280 -La fondation Malunaï te garantit l'indépendance 1003 01:26:24,440 --> 01:26:25,960 et mon nom n'apparaît pas. 1004 01:26:26,120 --> 01:26:27,720 Fais-toi plaisir. 1005 01:26:28,960 --> 01:26:30,200 -Pourquoi tu fais ça ? 1006 01:26:31,840 --> 01:26:33,240 -Parce que je... 1007 01:26:34,440 --> 01:26:36,840 J'ai essayé de donner l'exemple. 1008 01:26:37,640 --> 01:26:40,640 Mais apparemment, le Groupe W en est encore loin. 1009 01:26:41,240 --> 01:26:43,080 Tu peux peut-être m'aider. 1010 01:26:43,520 --> 01:26:45,120 Pour y arriver. 1011 01:26:46,680 --> 01:26:48,960 Musique touchante 1012 01:26:50,400 --> 01:26:54,040 -J'ai compris pourquoi... t'es aussi attaché à ce groupe. 1013 01:26:54,880 --> 01:26:57,080 C'est ton seul lien avec Nerio. 1014 01:26:57,880 --> 01:26:59,880 T'as beau le détester, là... 1015 01:27:00,960 --> 01:27:03,960 Au fond de nous, on sera toujours des orphelins. 1016 01:27:05,200 --> 01:27:07,200 On a besoin de savoir d'où on vient. 1017 01:27:10,880 --> 01:27:12,120 Elle soupire. 1018 01:27:13,600 --> 01:27:14,840 Si je continue 1019 01:27:15,000 --> 01:27:16,200 à balancer, là, 1020 01:27:16,680 --> 01:27:20,400 tu vas ramasser. Je veux... Je veux pas te faire de mal. 1021 01:27:21,640 --> 01:27:24,480 -Plus rien ne peut me faire de mal, aujourd'hui. 1022 01:27:29,160 --> 01:27:30,600 Bon, t'as du boulot. 1023 01:27:32,280 --> 01:27:33,320 -Largo ? 1024 01:27:33,840 --> 01:27:35,000 -Mhm ? 1025 01:27:36,320 --> 01:27:37,520 -Merci. 1026 01:28:05,200 --> 01:28:08,200 Les enfants chantent une comptine. 1027 01:28:40,120 --> 01:28:42,120 Tintement 1028 01:29:08,480 --> 01:29:10,080 -Je t'ai cherché partout. 1029 01:29:18,320 --> 01:29:19,360 Mon fils. 1030 01:29:19,520 --> 01:29:23,960 Musique déchirante 1031 01:29:37,880 --> 01:29:39,120 -Tu viens ? 1032 01:29:47,720 --> 01:29:49,360 Largo -Noom ? 1033 01:30:03,920 --> 01:30:05,960 Noom soupire. 1034 01:30:12,880 --> 01:30:15,880 Musique paisible 1035 01:30:19,120 --> 01:30:22,160 Les enfants rient. 1036 01:30:44,000 --> 01:30:48,600 "Broken Mirror", Shaka Shams, Shy Forever, M. Masset-Depasse 1037 01:33:14,880 --> 01:33:18,240 Musique du générique 1037 01:33:19,305 --> 01:34:19,819 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.MY-SUBS.org aujourd'hui ! 68875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.