Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:06,907
What are you doing?
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,475
I'm just cleaning up
my pride and joy.
3
00:00:08,476 --> 00:00:09,777
You know, every time I open
this little library,
4
00:00:09,877 --> 00:00:11,845
I find something
new and magical.
5
00:00:11,945 --> 00:00:13,647
Mm. There's a little spider
on Charlotte's Web.
6
00:00:13,747 --> 00:00:15,549
Ah, it's on me.
7
00:00:17,851 --> 00:00:19,653
Dave, with Grover
on his class trip,
8
00:00:19,753 --> 00:00:23,057
I took a peek at his application
for Oak Ridge Prep. Mm-hmm.
9
00:00:23,157 --> 00:00:25,559
He had to write an essay
about a historical figure
10
00:00:25,693 --> 00:00:27,328
he'd like to have dinner with.
11
00:00:27,428 --> 00:00:29,263
He picked Wolverine.
12
00:00:30,030 --> 00:00:31,232
Nice.
13
00:00:31,899 --> 00:00:34,568
I mean, not-- not nice.
No.
14
00:00:35,736 --> 00:00:38,138
Oak Ridge Prep.
What, y'all win the lottery?
15
00:00:38,139 --> 00:00:40,473
(scoffs) I know.
We've gotten so spoiled.
16
00:00:40,474 --> 00:00:41,974
One of the perks
of being principal
17
00:00:41,975 --> 00:00:43,411
was Grover got free tuition.
18
00:00:43,511 --> 00:00:45,978
But he graduates
middle school this year.
19
00:00:45,979 --> 00:00:47,314
Free ride's over.
20
00:00:47,315 --> 00:00:49,883
Or... the free ride can continue
21
00:00:49,983 --> 00:00:51,385
in public high school.
22
00:00:51,485 --> 00:00:53,554
Yeah, but, you know, Grover
won't get the same education
23
00:00:53,687 --> 00:00:54,855
that he'd get
at a private school.
24
00:00:54,955 --> 00:00:57,057
(scoffs) Well, I went
to public school.
25
00:00:57,158 --> 00:01:00,928
So did Marty.
You know, the astrophysicist?
26
00:01:01,895 --> 00:01:04,265
Yeah! Yeah,
public school's great.
27
00:01:04,398 --> 00:01:05,766
We love public school.
28
00:01:05,899 --> 00:01:08,336
We'd send Grover to public
school in a heartbeat.
29
00:01:08,436 --> 00:01:10,738
We're just not going to.
30
00:01:10,838 --> 00:01:13,141
You know, it's your money,
do what you want, but...
31
00:01:13,241 --> 00:01:15,075
you might have to cut back
on the fancy coffee.
32
00:01:15,209 --> 00:01:16,410
Fancy?
Yeah.
33
00:01:16,544 --> 00:01:17,745
This isn't fancy.
34
00:01:17,845 --> 00:01:19,079
It's just a single origin,
fair trade
35
00:01:19,180 --> 00:01:21,081
shade-grown, half-caff frap.
36
00:01:22,283 --> 00:01:23,551
It's only seven dollars.
37
00:01:23,651 --> 00:01:25,085
And you drink two a day.
38
00:01:25,186 --> 00:01:28,189
So, let me see, 14 times 365...
39
00:01:28,289 --> 00:01:31,425
That's $5,110 a year.
40
00:01:31,525 --> 00:01:33,227
You just did that
in your head?
41
00:01:33,327 --> 00:01:35,596
Not bad for public school, huh?
42
00:01:35,696 --> 00:01:39,300
(funk music playing)
43
00:01:41,435 --> 00:01:44,338
Wow, Calvin. Nice car.
44
00:01:44,438 --> 00:01:46,340
Isn't this the car that Trey got
45
00:01:46,440 --> 00:01:48,108
for sleeping with Miss Kim?
46
00:01:48,209 --> 00:01:50,144
Yeah, I bought it from him.
47
00:01:50,244 --> 00:01:52,280
Just got her fully detailed.
48
00:01:52,413 --> 00:01:55,149
Because God only knows
what they did in here.
49
00:01:56,250 --> 00:01:58,152
? Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ?
50
00:01:58,286 --> 00:01:59,820
? Welcome to the hood. ?
51
00:02:04,758 --> 00:02:05,959
Oh, come on, Pop.
52
00:02:06,093 --> 00:02:07,695
Look, just let me drive it
around the block.
53
00:02:07,795 --> 00:02:11,431
Yeah, I would love to let you
drive it, but I can't.
54
00:02:11,432 --> 00:02:12,932
Well, why not?
55
00:02:12,933 --> 00:02:15,203
Look, I let you
drive the car,
56
00:02:15,303 --> 00:02:18,239
you scrape it,
all right, I kill you...
57
00:02:19,507 --> 00:02:21,141
...your mother gets mad,
58
00:02:21,242 --> 00:02:25,479
we break up, I'm in jail,
and your mama's all alone.
59
00:02:26,480 --> 00:02:28,782
I just don't want
that on you, okay?
60
00:02:31,819 --> 00:02:35,588
Well, our weekend is shot.
61
00:02:35,589 --> 00:02:37,691
I just got
a text from my dad.
62
00:02:37,825 --> 00:02:39,159
(chuckles)
63
00:02:39,293 --> 00:02:41,094
"Hey, Bobby girl,
64
00:02:41,195 --> 00:02:44,198
"highway my great
grand Bobby,
65
00:02:44,298 --> 00:02:47,501
"finding to town turquoise.
66
00:02:47,635 --> 00:02:48,569
Noel."
67
00:02:48,669 --> 00:02:50,770
That's gibberish.
68
00:02:50,771 --> 00:02:53,741
It means, "Hey, baby girl,
how's my great grand-baby?
69
00:02:53,841 --> 00:02:55,108
Coming tomorrow."
70
00:02:55,209 --> 00:02:57,545
Huh. Impressive
translation, Mama,
71
00:02:57,678 --> 00:02:58,879
but what is "noel"?
72
00:02:58,979 --> 00:03:00,248
Eh, that's a new one.
73
00:03:00,348 --> 00:03:02,449
But it better not mean
that he and that woman
74
00:03:02,450 --> 00:03:04,117
are staying until Christmas.
75
00:03:05,152 --> 00:03:06,887
Ooh, is this about
the stepmother
76
00:03:07,020 --> 00:03:08,222
that Tina refuses to talk about?
77
00:03:08,356 --> 00:03:11,892
We are not talking
about that heifer.
78
00:03:12,926 --> 00:03:15,161
Oh, come on, Mama.
Loretta's not that bad.
79
00:03:15,162 --> 00:03:17,664
Yeah, and her oatmeal
cookies are the bomb.
80
00:03:17,665 --> 00:03:20,033
They are straight trash.
81
00:03:23,704 --> 00:03:25,706
See, Gemma, what happened was
82
00:03:25,806 --> 00:03:27,975
when Tina's mama died,
83
00:03:28,075 --> 00:03:32,645
her daddy got remarried a little
too quick for Tina's taste.
84
00:03:32,646 --> 00:03:36,250
A little? Ha! Five months.
85
00:03:37,150 --> 00:03:40,353
That woman took advantage
of my poor grieving father.
86
00:03:40,354 --> 00:03:42,256
He was lost and vulnerable
87
00:03:42,390 --> 00:03:45,492
and then she just swooped on in
with her little kitten heels
88
00:03:45,493 --> 00:03:47,127
and started bossing him around
89
00:03:47,227 --> 00:03:49,597
and redecorating
my mother's house.
90
00:03:49,697 --> 00:03:51,832
You know,
in all fairness to Loretta,
91
00:03:51,932 --> 00:03:53,267
taking that carpet
out the kitchen
92
00:03:53,367 --> 00:03:55,168
wasn't the worst idea.
93
00:03:55,903 --> 00:03:57,805
You know, I can't even
visit my father anymore
94
00:03:57,905 --> 00:04:00,240
because she's always over there.
95
00:04:00,341 --> 00:04:03,343
Well, she does
live there.
96
00:04:03,344 --> 00:04:05,846
Well, look
who's on Team Loretta.
97
00:04:06,680 --> 00:04:08,282
? ?
98
00:04:08,382 --> 00:04:10,083
All right, I've crunched
the numbers
99
00:04:10,183 --> 00:04:12,219
and I believe we can afford
Grover's private school
100
00:04:12,320 --> 00:04:15,289
if we just cut our spending
by roughly ten percent.
101
00:04:15,423 --> 00:04:17,023
Okay, yeah,
we can do this.
102
00:04:17,024 --> 00:04:19,593
Look how much we'll save
if we cut out your fancy lattes
103
00:04:19,693 --> 00:04:22,095
and switch
to grocery store coffee.
104
00:04:26,434 --> 00:04:28,302
Yeah, okay, um...
105
00:04:28,402 --> 00:04:29,937
Well, look, here's
another easy one.
106
00:04:30,037 --> 00:04:31,305
Your wine club.
107
00:04:33,741 --> 00:04:35,108
Yeah...
108
00:04:35,208 --> 00:04:37,611
Well, as long as I'm drinking
grocery store coffee,
109
00:04:37,711 --> 00:04:39,413
you can make wine
in the bathtub.
110
00:04:39,513 --> 00:04:41,349
Okay.
111
00:04:41,449 --> 00:04:44,752
Let's stop taking this
personally and move on.
112
00:04:44,852 --> 00:04:47,355
Do we really need
all these streaming services?
113
00:04:47,455 --> 00:04:49,289
Yes. Next item.
114
00:04:49,390 --> 00:04:51,291
Dave. Come on.
115
00:04:51,425 --> 00:04:52,993
We're paying
for like ten.
116
00:04:53,126 --> 00:04:55,062
Like, like, what is this one?
Heist?
117
00:04:55,162 --> 00:04:57,731
Yes, Heist.
It's all the great heist movies.
118
00:04:57,831 --> 00:04:59,732
You know how much I love
putting a good team together
119
00:04:59,733 --> 00:05:01,301
for one last job.
120
00:05:02,536 --> 00:05:04,572
Do you love a good school
for your son?
121
00:05:04,672 --> 00:05:06,640
(sighs) Yes.
122
00:05:06,740 --> 00:05:07,975
Okay.
123
00:05:08,776 --> 00:05:12,813
Now, this is utilities,
car repairs, miscellaneous...
124
00:05:12,946 --> 00:05:14,414
Hold on, what's this?
What's this?
125
00:05:14,415 --> 00:05:16,116
What's this "salon"?
126
00:05:16,750 --> 00:05:18,318
Is that how much you pay
for a haircut?
127
00:05:18,419 --> 00:05:21,121
Well, it's not just a cut.
128
00:05:22,122 --> 00:05:24,525
I also get it colored.
129
00:05:24,625 --> 00:05:25,826
You do?
130
00:05:30,330 --> 00:05:32,566
Are you not blonde?
Well--
131
00:05:32,666 --> 00:05:34,100
I'm blonde-ish.
132
00:05:34,101 --> 00:05:36,169
Okay, well, fine.
133
00:05:36,269 --> 00:05:39,072
I guess we're going to the
grocery store for coffee, wine,
134
00:05:39,172 --> 00:05:42,009
DVDs and hair dye.
135
00:05:42,142 --> 00:05:45,513
Because we love
our son so much.
136
00:05:46,847 --> 00:05:48,516
(laughter)
137
00:05:48,616 --> 00:05:51,452
Hey, remember how Grampa Otis
used to take us roller-skating?
138
00:05:51,552 --> 00:05:53,119
Oh, yeah, man.
He could skate backwards.
139
00:05:53,120 --> 00:05:55,689
Man, he was smooth.
He'd be smoking a menthol,
140
00:05:55,789 --> 00:05:58,859
holding a Colt 45
while doing the splits.
141
00:06:00,528 --> 00:06:02,162
And the man wouldn't
spill a drop.
142
00:06:02,262 --> 00:06:03,464
(laughter)
143
00:06:04,998 --> 00:06:06,800
Daddy's home.
144
00:06:06,900 --> 00:06:08,736
Hey!
Grandpa.
145
00:06:08,836 --> 00:06:10,137
Hey, boy.
146
00:06:10,237 --> 00:06:11,572
How you doing?
147
00:06:11,672 --> 00:06:13,273
Let me get
that for you. Hey, Calvin.
148
00:06:13,373 --> 00:06:15,042
What's going on?
Uh, Daddy...
149
00:06:15,142 --> 00:06:16,509
where's Loretta?
150
00:06:16,510 --> 00:06:18,645
Didn't you get my text?
151
00:06:18,646 --> 00:06:20,948
I told you "No L."
152
00:06:23,050 --> 00:06:26,820
Not "noel,"
no Loretta.
153
00:06:26,920 --> 00:06:28,789
I'm-a break this code.
154
00:06:28,889 --> 00:06:31,258
Well, Daddy,
w-where is she?
155
00:06:31,358 --> 00:06:33,494
Well, hell if I know.
What?
156
00:06:33,594 --> 00:06:37,329
I gave Loretta
her walking papers.
157
00:06:37,330 --> 00:06:39,032
You did?
I did.
158
00:06:39,132 --> 00:06:41,168
I'm a free man.
159
00:06:43,070 --> 00:06:44,905
Daddy!
160
00:06:50,711 --> 00:06:52,312
Otis, you're
looking good, man.
161
00:06:52,412 --> 00:06:53,681
Me?
162
00:06:53,781 --> 00:06:55,582
Well, I ain't looking
as half as smooth as you.
163
00:06:55,583 --> 00:06:58,486
(laughs) Boy, you know
you're smooth
164
00:06:58,586 --> 00:06:59,853
as room temperature butter.
165
00:06:59,987 --> 00:07:01,489
(laughter)
166
00:07:03,356 --> 00:07:05,659
My two cents?
You're even smoother than that.
167
00:07:05,759 --> 00:07:07,728
Like a dolphin.
168
00:07:15,469 --> 00:07:17,638
Daphne...
Oh...
169
00:07:17,738 --> 00:07:19,507
This is
your great grandfather.
170
00:07:19,607 --> 00:07:23,977
Yes, yes, look at my
great grand puddin'.
171
00:07:24,077 --> 00:07:25,946
Oh, my goodness.
172
00:07:26,046 --> 00:07:28,415
Look, she's got my smile.
173
00:07:28,516 --> 00:07:30,751
And she's got my gums, look.
174
00:07:32,620 --> 00:07:36,023
Yeah, Grandpa, yeah,
she's got the family gums.
175
00:07:38,526 --> 00:07:40,528
Tina, your dad is so charming.
176
00:07:40,628 --> 00:07:42,062
So what happened to the heifer?
177
00:07:42,162 --> 00:07:43,463
Mm. He dumped her.
178
00:07:43,564 --> 00:07:44,631
What are you guys
talking about?
179
00:07:44,632 --> 00:07:46,033
How Gemma's hair's
not really blonde?
180
00:07:46,133 --> 00:07:47,034
What?
181
00:07:47,134 --> 00:07:49,168
(scoffs)
He didn't know.
182
00:07:49,169 --> 00:07:50,604
You didn't?
How could you not?
183
00:07:50,704 --> 00:07:51,939
Look at her roots.
184
00:07:53,674 --> 00:07:55,307
Anyway...
185
00:07:55,308 --> 00:07:58,746
thanks to our new budget,
it's no more salon for me.
186
00:07:58,879 --> 00:08:00,748
Yeah, we're trying
to cut back on luxuries.
187
00:08:00,881 --> 00:08:03,383
Whoa, whoa, whoa.
Haircare is not a luxury, Dave.
188
00:08:03,483 --> 00:08:05,218
It's a woman's God-given right.
189
00:08:05,318 --> 00:08:08,188
Well, I thought the same thing
about my streaming services,
190
00:08:08,288 --> 00:08:09,557
but those had to go, too.
191
00:08:09,657 --> 00:08:13,093
Whoa, whoa, now
that's crazy talk.
192
00:08:14,061 --> 00:08:15,896
You need your
streamers, Dave.
193
00:08:15,996 --> 00:08:20,133
Why? So you can keep mooching
off of Dave's passwords?
194
00:08:20,233 --> 00:08:22,369
Tina.
195
00:08:23,403 --> 00:08:25,639
So what I heard
was that, uh,
196
00:08:25,739 --> 00:08:27,575
you were engaged
to a Nigerian woman.
197
00:08:27,675 --> 00:08:29,009
Right.
198
00:08:29,109 --> 00:08:31,343
But you put a baby
in a Canadian woman.
199
00:08:31,344 --> 00:08:33,847
That is one way
to put it.
200
00:08:35,583 --> 00:08:37,850
And you're raising
the baby together. Yes.
201
00:08:37,851 --> 00:08:39,852
But you're not
"together" together.
202
00:08:39,853 --> 00:08:40,853
No, no.
203
00:08:40,854 --> 00:08:41,888
So, my question is,
204
00:08:41,889 --> 00:08:43,423
who you getting busy with?
205
00:08:43,523 --> 00:08:45,458
Uh... (chuckles)
206
00:08:45,593 --> 00:08:49,129
Well, you know, I've been--
No, no one right now.
207
00:08:49,262 --> 00:08:50,430
No, no one.
208
00:08:50,530 --> 00:08:52,165
You know, I'm just--
I'm really busy.
209
00:08:52,265 --> 00:08:53,532
You know, like,
not getting busy,
210
00:08:53,533 --> 00:08:55,636
but just, like,
regular "busy" busy.
211
00:08:55,736 --> 00:08:57,004
"Busy" busy. Well, you know,
212
00:08:57,104 --> 00:09:00,373
I-I was never too busy
to get busy.
213
00:09:00,473 --> 00:09:02,208
(laughing)
Eh, Malcolm?
214
00:09:02,209 --> 00:09:04,311
Malcolm. I know my grandson.
215
00:09:04,444 --> 00:09:06,113
He's still having fun
with the ladies, right?
216
00:09:06,213 --> 00:09:07,748
Now, Grandpa,
you know how I do.
217
00:09:07,848 --> 00:09:09,149
(laughter)
218
00:09:09,282 --> 00:09:10,517
Yeah.
Yeah, yeah.
219
00:09:10,618 --> 00:09:13,086
So, uh, who's on your roster?
220
00:09:13,186 --> 00:09:16,723
Oh, uh, you know what?
(clears throat)
221
00:09:16,724 --> 00:09:18,725
Nobody right now. Uh, I'm just--
222
00:09:18,726 --> 00:09:21,795
You know, I'm taking some time
to j-just work on myself.
223
00:09:21,895 --> 00:09:24,364
Ah, well, you got
to be careful with that.
224
00:09:24,464 --> 00:09:27,768
You touch yourself too much,
you end up with astigmatism.
225
00:09:30,103 --> 00:09:32,139
Come on, people, let's eat.
226
00:09:32,239 --> 00:09:33,907
Mmm.
227
00:09:34,007 --> 00:09:35,843
Ooh, that smells good.
228
00:09:35,943 --> 00:09:38,779
Oh, it's been too long since
I've had some fried chicken.
229
00:09:38,879 --> 00:09:41,815
That's right.
Why? I made it because it's your favorite.
230
00:09:41,915 --> 00:09:43,684
Oh, Loretta wouldn't
let me have it.
231
00:09:43,817 --> 00:09:45,318
Eh, she was
too controlling.
232
00:09:45,418 --> 00:09:49,422
Always telling me what to eat,
what to wear.
233
00:09:49,522 --> 00:09:51,258
Oh, I-I couldn't
take it anymore.
234
00:09:51,358 --> 00:09:53,126
Mm. You know, she's got
a lot of nerve.
235
00:09:53,226 --> 00:09:54,294
You're a grown man.
236
00:09:54,394 --> 00:09:55,696
You can eat
whatever you want.
237
00:09:55,829 --> 00:09:57,330
Put that down.
Hey.
238
00:09:59,132 --> 00:10:01,669
I-I'm a grown man,
too, Tina.
239
00:10:01,769 --> 00:10:04,171
Yeah, you're a grown man
with high cholesterol.
240
00:10:04,271 --> 00:10:06,506
You get baked.
241
00:10:07,540 --> 00:10:10,410
? ?
242
00:10:11,845 --> 00:10:13,279
What are you watching?
243
00:10:13,280 --> 00:10:15,048
C-SPAN.
244
00:10:16,216 --> 00:10:19,352
It's looking like Milwaukee's
gonna get a bridge.
245
00:10:21,889 --> 00:10:23,056
Are you trying
to make me feel bad
246
00:10:23,156 --> 00:10:25,157
about canceling
your streaming channels?
247
00:10:25,158 --> 00:10:26,959
No, not at all.
248
00:10:26,960 --> 00:10:28,195
(sets down remote)
249
00:10:28,295 --> 00:10:30,296
Guess I'll go
read a book.
250
00:10:30,297 --> 00:10:31,799
You know, I'd be so screwed
251
00:10:31,899 --> 00:10:33,366
if I didn't have
my little library outside.
252
00:10:33,466 --> 00:10:34,667
(phone chimes)
253
00:10:34,668 --> 00:10:37,437
Ooh. All right,
let's see what we got.
254
00:10:39,873 --> 00:10:41,208
No!
255
00:10:44,845 --> 00:10:46,546
(screams)
256
00:10:46,646 --> 00:10:48,816
? ?
257
00:10:55,856 --> 00:10:57,324
OTIS:
Calvin.
258
00:11:00,027 --> 00:11:03,030
Uh... Otis? Damn.
259
00:11:03,130 --> 00:11:04,464
You all right?
260
00:11:04,564 --> 00:11:06,866
You need to change your drawers?
261
00:11:06,867 --> 00:11:08,168
No.
262
00:11:08,268 --> 00:11:10,771
W-What are you doing
sitting in the dark?
263
00:11:10,871 --> 00:11:13,406
Oh, uh, see you
finished the chicken.
264
00:11:13,506 --> 00:11:15,175
That's good.
265
00:11:15,275 --> 00:11:18,378
Well, I got to
fortify myself
266
00:11:18,478 --> 00:11:20,047
'cause tomorrow,
267
00:11:20,147 --> 00:11:21,882
I'm getting back out there
in them streets.
268
00:11:21,982 --> 00:11:23,416
Oh, yeah.
269
00:11:23,516 --> 00:11:26,552
Gonna find me a fine, young
thing. Something in her 60s.
270
00:11:26,553 --> 00:11:29,122
Mm-hmm.
(chuckles)
271
00:11:29,256 --> 00:11:32,960
Eh, with... with her
original hip. (laughs)
272
00:11:33,060 --> 00:11:34,594
(chuckles)
273
00:11:34,694 --> 00:11:37,430
Well, you sure
rebound quick, man.
274
00:11:37,564 --> 00:11:39,032
Mm. Oh, yeah.
275
00:11:39,132 --> 00:11:40,834
I can't wait to get back
in the game, baby.
276
00:11:40,934 --> 00:11:44,471
Hey, man, so, uh...
277
00:11:44,604 --> 00:11:46,273
you don't miss
Loretta at all?
278
00:11:46,373 --> 00:11:47,374
Oh, shoot, man.
279
00:11:47,474 --> 00:11:50,443
You miss a toothache, huh?
(laughs)
280
00:11:50,543 --> 00:11:52,479
No, I'll be
all right.
281
00:11:55,749 --> 00:12:00,287
I wish Loretta had walked out
on me years ago.
282
00:12:00,420 --> 00:12:01,621
(chuckles)
283
00:12:01,721 --> 00:12:05,125
Oh-oh-oh, I-I thought
you walked out.
284
00:12:05,959 --> 00:12:07,194
Isn't that
what I said?
285
00:12:09,462 --> 00:12:10,964
No.
286
00:12:11,064 --> 00:12:13,232
Otis, you sure
you're okay?
287
00:12:13,233 --> 00:12:14,601
I'm good.
288
00:12:15,435 --> 00:12:17,204
I'm good.
289
00:12:19,572 --> 00:12:22,309
So what's the problem?
He's good.
290
00:12:22,442 --> 00:12:23,776
No, babe.
291
00:12:23,777 --> 00:12:27,647
He said, "I'm good. I'm good."
Two times.
292
00:12:27,781 --> 00:12:29,149
How is that bad?
293
00:12:29,282 --> 00:12:33,452
You got to understand,
when a man says he's good twice,
294
00:12:33,453 --> 00:12:35,655
he's trying to convince
himself he's good,
295
00:12:35,789 --> 00:12:38,558
but really,
he's not good at all.
296
00:12:40,493 --> 00:12:42,762
Now, that's just dumb.
297
00:12:42,863 --> 00:12:45,198
Remember when you
broke up with me
298
00:12:45,298 --> 00:12:46,666
for, like, two weeks
back in the day?
299
00:12:46,766 --> 00:12:47,667
Yeah.
300
00:12:47,801 --> 00:12:49,036
And I was talking all big,
301
00:12:49,169 --> 00:12:51,004
trying to tell my friends
how happy I was
302
00:12:51,104 --> 00:12:52,539
to be back out in them streets.
303
00:12:52,639 --> 00:12:55,508
I'm like, "I'm good.
I'm good, son!"
304
00:12:55,608 --> 00:12:57,044
(laughing)
You know?
305
00:12:57,177 --> 00:12:58,846
But the whole time,
306
00:12:58,946 --> 00:13:02,149
I'm checking my beeper
every minute, hoping you'd beep.
307
00:13:02,950 --> 00:13:06,053
Oh, but, baby, that
was different, you know?
308
00:13:06,153 --> 00:13:07,988
He's just
losing a heifer,
309
00:13:08,088 --> 00:13:11,458
and I'm getting my daddy back.
310
00:13:12,492 --> 00:13:13,760
All right.
311
00:13:14,694 --> 00:13:15,996
Mmm.
312
00:13:16,763 --> 00:13:19,066
What were you doing
in the kitchen?
313
00:13:19,867 --> 00:13:22,468
I... was getting
some of that baked chicken
314
00:13:22,469 --> 00:13:24,905
and some-some water.
315
00:13:27,040 --> 00:13:28,008
How was it?
316
00:13:28,108 --> 00:13:31,912
(scoffs) It was good.
It was good.
317
00:13:39,853 --> 00:13:42,022
So, Malcolm,
318
00:13:42,122 --> 00:13:44,557
how come you don't have
any babies yet?
319
00:13:45,558 --> 00:13:47,527
I don't know, Grandpa.
320
00:13:47,627 --> 00:13:50,197
It just, uh,
hasn't happened yet.
321
00:13:50,297 --> 00:13:52,099
You ain't shooting blanks,
are you?
322
00:13:57,037 --> 00:13:59,805
(laughs)
Hey, Mama,
323
00:13:59,806 --> 00:14:02,442
come get your daddy.
324
00:14:04,577 --> 00:14:07,146
(laughs)
So, Daddy, um...
325
00:14:07,147 --> 00:14:08,448
you enjoying your new freedom?
326
00:14:08,548 --> 00:14:10,550
Oh, couldn't be better. (laughs)
327
00:14:10,650 --> 00:14:12,484
You would tell me
if you weren't okay, right?
328
00:14:12,485 --> 00:14:14,754
Oh, don't worry about me, T.
329
00:14:14,854 --> 00:14:16,523
(laughs) I'm good.
330
00:14:16,623 --> 00:14:17,891
All right.
331
00:14:18,025 --> 00:14:19,359
I'm good.
332
00:14:24,064 --> 00:14:26,066
Oh, my God, Calvin,
you were right.
333
00:14:26,166 --> 00:14:28,268
He just said,
"I'm good" twice.
334
00:14:28,368 --> 00:14:29,903
(scoffs) I told you.
335
00:14:30,037 --> 00:14:33,440
Oh, man, we got to do something
to cheer him up. (gasps) Ooh!
336
00:14:33,540 --> 00:14:36,008
You should take him out
and do a guy thing.
337
00:14:36,009 --> 00:14:37,945
What's an 80-year-old guy thing?
338
00:14:38,078 --> 00:14:41,014
I don't know.
Take him to CVS.
339
00:14:41,114 --> 00:14:43,283
Buy him some
compression socks.
340
00:14:46,219 --> 00:14:50,390
Okay, here we go. Let's steam
some hazelnut oat milk.
341
00:14:55,862 --> 00:14:57,430
You okay?
342
00:14:57,564 --> 00:14:59,231
Yeah.
343
00:14:59,232 --> 00:15:00,899
You know, uh...
344
00:15:00,900 --> 00:15:04,437
garage sale espresso machine,
it's got its quirks.
345
00:15:05,805 --> 00:15:07,073
You look pretty.
346
00:15:07,074 --> 00:15:08,275
I do?
347
00:15:08,375 --> 00:15:11,410
Yeah. I mean,
for whatever reason,
348
00:15:11,411 --> 00:15:14,114
I really want a
Wendy's Baconator and a Frosty.
349
00:15:14,247 --> 00:15:16,616
Stop.
350
00:15:16,716 --> 00:15:18,417
Stop it.
351
00:15:18,418 --> 00:15:20,653
Obviously, saving money
isn't easy, but
352
00:15:20,753 --> 00:15:22,588
we're getting the hang of it.
353
00:15:22,589 --> 00:15:24,091
Hey, hey,
you know what?
354
00:15:24,191 --> 00:15:25,959
Let's celebrate
355
00:15:26,059 --> 00:15:29,129
with a budget-conscious,
store brand,
356
00:15:29,229 --> 00:15:33,433
half-caff,
n-n-no-hazelnut latte.
357
00:15:37,237 --> 00:15:38,471
Mmm.
358
00:15:38,571 --> 00:15:40,473
Mm-hmm.
359
00:15:40,573 --> 00:15:42,142
Nutty.
360
00:15:42,242 --> 00:15:43,343
Mm-hmm.
361
00:15:43,443 --> 00:15:45,745
Gritty. What's that,
uh, earthy taste?
362
00:15:45,845 --> 00:15:47,147
That's dirt.
363
00:15:51,518 --> 00:15:52,618
I can't do this anymore.
364
00:15:52,619 --> 00:15:55,188
Me neither.
I hate being poor!
365
00:15:56,123 --> 00:15:57,657
Life is not worth living
with bad coffee.
366
00:15:57,757 --> 00:15:59,092
I want my old hair back now.
367
00:15:59,192 --> 00:16:00,626
Okay, fine, look,
368
00:16:00,627 --> 00:16:03,163
we can figure out the money
in some other way. Okay.
369
00:16:03,263 --> 00:16:05,264
I just, I love you,
but I can't spend another night
370
00:16:05,265 --> 00:16:08,235
with Raggedy Anne.
(groans)
371
00:16:09,336 --> 00:16:10,837
That's beautiful.
Mm-hmm.
372
00:16:10,937 --> 00:16:13,439
Just beautiful. Yeah.
(chuckles)
373
00:16:13,440 --> 00:16:14,874
I was driving one of these
374
00:16:14,974 --> 00:16:17,010
when I met Tina's mama. Mm-hmm.
Mm.
375
00:16:17,110 --> 00:16:18,511
OTIS:
Oh...
376
00:16:18,611 --> 00:16:21,848
I had, uh, the Ohio Players
playing on the 8-track.
377
00:16:21,948 --> 00:16:23,149
Okay.
378
00:16:23,150 --> 00:16:24,983
Your mama put her hand
on my knee,
379
00:16:24,984 --> 00:16:27,654
so I pulled on over.
We got busy... Oh. O-O-Okay.
380
00:16:27,754 --> 00:16:31,024
Okay, okay. Daddy.
All right, thank you.
381
00:16:31,158 --> 00:16:32,759
(door closes)
382
00:16:32,859 --> 00:16:33,860
Hey, T.
383
00:16:33,993 --> 00:16:35,994
Oh, damn!
384
00:16:35,995 --> 00:16:37,864
I know, I know.
385
00:16:37,964 --> 00:16:42,202
What in the I Love Lucy
did you do to your hair, woman?
386
00:16:42,302 --> 00:16:45,038
I colored my own hair,
but don't worry,
387
00:16:45,138 --> 00:16:46,638
I'm going to see
Percival right now.
388
00:16:46,639 --> 00:16:49,109
Dave and I talked it through,
crunched the numbers,
389
00:16:49,209 --> 00:16:50,877
and after careful
consideration...
390
00:16:51,010 --> 00:16:52,245
We said, "Screw it."
391
00:16:52,345 --> 00:16:53,546
Mm.
392
00:16:53,646 --> 00:16:55,048
I'm going on a half-caff
run, who's in?
393
00:16:55,182 --> 00:16:56,949
Ooh. In.
Please.
394
00:16:57,050 --> 00:16:59,219
So you're looking into
public school for Grover?
395
00:16:59,319 --> 00:17:01,588
We're thinking
scholarship, maybe.
396
00:17:01,688 --> 00:17:03,223
Oh, well,
no plan B?
397
00:17:03,356 --> 00:17:05,058
Tina, look
at my hair.
398
00:17:07,894 --> 00:17:09,429
Y'all, let's roll out.
399
00:17:10,263 --> 00:17:13,266
It is a perfect day for a drive.
Yes.
400
00:17:13,366 --> 00:17:15,568
Hey, hey, hey, Calvin.
401
00:17:15,668 --> 00:17:16,603
CALVIN:
Yeah?
402
00:17:16,703 --> 00:17:19,206
H-How about you let me drive?
403
00:17:25,845 --> 00:17:27,447
Okay.
404
00:17:27,580 --> 00:17:29,382
Sure. Why not, man?
405
00:17:29,482 --> 00:17:31,418
My man.
(chuckles)
406
00:17:31,551 --> 00:17:32,985
(grunts)
407
00:17:37,424 --> 00:17:41,194
Man, Pop,
this is a sweet ride.
408
00:17:41,294 --> 00:17:42,728
Oh, isn't it, man?
409
00:17:42,729 --> 00:17:46,299
Original engine.
350, Rocket V8.
410
00:17:46,399 --> 00:17:48,900
Whew.
Man, it feels good
411
00:17:48,901 --> 00:17:50,870
to be back behind
the wheel. (laughs)
412
00:17:50,970 --> 00:17:52,805
Oh, it's been
way too long.
413
00:17:52,939 --> 00:17:54,873
Why's that?
414
00:17:54,874 --> 00:17:57,710
Well, Loretta.
Took my keys away.
415
00:17:57,810 --> 00:18:00,247
Mm-hmm.
Interesting.
416
00:18:01,448 --> 00:18:02,748
Oh, okay,
th-this lane
417
00:18:02,749 --> 00:18:03,715
is turn only.
418
00:18:03,716 --> 00:18:05,318
You got to turn
in this lane.
419
00:18:05,418 --> 00:18:07,820
You-you-you going
a little fast for the turn.
420
00:18:07,954 --> 00:18:09,656
He is not turning.
I got it. I got it. I got it.
421
00:18:09,756 --> 00:18:10,890
I got it!
422
00:18:10,990 --> 00:18:12,925
Oh!
(tires screeching)
423
00:18:13,025 --> 00:18:15,228
(horn honks)
424
00:18:16,629 --> 00:18:18,331
Whew.
(laughs)
425
00:18:18,431 --> 00:18:20,433
Told you I got it. (laughs)
426
00:18:21,601 --> 00:18:25,972
Yeah. You know what we need
to do? Go get some burgers.
427
00:18:26,072 --> 00:18:27,974
Yeah, that cute little
number next door...
428
00:18:28,107 --> 00:18:30,977
(laughs) made me
feel like a Wendy's.
429
00:18:31,110 --> 00:18:32,744
You know what?
Burgers is a good idea.
430
00:18:32,745 --> 00:18:34,981
You know, why don't we turn
around, go back to the house,
431
00:18:35,081 --> 00:18:36,615
let me get my wallet. Yeah.
Yeah.
432
00:18:36,616 --> 00:18:40,353
Now you're talking. (laughs)
I'll just bust a U-ie.
433
00:18:40,487 --> 00:18:42,155
No.
Don't. No, no, no, no!
434
00:18:42,255 --> 00:18:44,491
(screaming)
(horns honk)
435
00:18:46,393 --> 00:18:49,095
Ah... (laughs)
436
00:18:49,196 --> 00:18:52,199
Yeah, Loretta, she
took away my burgers,
437
00:18:52,332 --> 00:18:53,500
my cigarettes.
438
00:18:53,633 --> 00:18:56,403
Eh, talking about, uh, uh,
my blood pressure
439
00:18:56,503 --> 00:18:59,206
was "out of control."
Okay. Okay.
440
00:18:59,306 --> 00:19:01,708
Hands on the wheel.
Hands on the wheel. (laughs)
441
00:19:01,808 --> 00:19:03,009
You don't want
no ticket now.
442
00:19:03,142 --> 00:19:04,844
No, no, you can
say that again.
443
00:19:04,944 --> 00:19:07,013
Last thing I need
is another ticket.
444
00:19:08,047 --> 00:19:09,448
OTHERS: Another?
Yeah.
445
00:19:09,449 --> 00:19:11,384
Well, they say
I can't see.
446
00:19:11,518 --> 00:19:13,186
Who says
you can't see?
447
00:19:13,320 --> 00:19:14,721
Loretta.
448
00:19:14,854 --> 00:19:16,455
And the DMV.
449
00:19:16,456 --> 00:19:19,192
And my eye doctor,
but they don't know me.
450
00:19:20,727 --> 00:19:22,729
Please let me out.
I have a child.
451
00:19:22,829 --> 00:19:25,465
I want to live
to have a child.
452
00:19:25,565 --> 00:19:28,735
You know, Otis, I'm not trying
to defend Loretta here,
453
00:19:28,835 --> 00:19:30,537
but it sounds like
she might...
454
00:19:30,637 --> 00:19:32,471
A stop sign. Stop sign!
Stop sign! Stop sign!
455
00:19:32,472 --> 00:19:33,406
Stop sign.
456
00:19:33,540 --> 00:19:36,509
(screams)
(horn honks)
457
00:19:37,510 --> 00:19:39,246
What-What's that
you said?
458
00:19:39,379 --> 00:19:41,881
Oh, Lord in Heaven,
the man is deaf, too.
459
00:19:45,051 --> 00:19:47,220
Dave, I got to admit,
this is really delicious.
460
00:19:47,320 --> 00:19:49,222
Well,
you're welcome.
461
00:19:50,523 --> 00:19:52,592
You're not gonna Venmo me?
462
00:19:55,462 --> 00:19:56,996
That's fine. E-Enjoy.
463
00:19:57,096 --> 00:19:59,498
(tires screech)
(car crashes)
464
00:19:59,499 --> 00:20:01,801
(screams)
465
00:20:03,770 --> 00:20:05,538
Calvin. (grunts)
466
00:20:05,638 --> 00:20:08,308
You need to
bleed your brakes.
467
00:20:09,342 --> 00:20:11,377
You're lucky
I got strong feet.
468
00:20:11,378 --> 00:20:13,613
Oh, lucky me.
469
00:20:14,414 --> 00:20:17,083
Oh, my God, are you okay?
(grunts)
470
00:20:17,183 --> 00:20:19,719
Yeah. Yeah, we're fine.
471
00:20:20,487 --> 00:20:22,422
Just came back
for Calvin's wallet.
472
00:20:27,193 --> 00:20:28,428
What...
473
00:20:28,528 --> 00:20:29,695
did you do...
474
00:20:29,696 --> 00:20:32,098
to my library?!
475
00:20:35,935 --> 00:20:38,905
I hate to tell you, Tina,
but your step-mama?
476
00:20:39,005 --> 00:20:39,872
What?
477
00:20:39,972 --> 00:20:40,906
She was the only thing
478
00:20:40,907 --> 00:20:42,775
keeping your daddy alive.
479
00:20:43,876 --> 00:20:45,744
Wait, what are you saying?
480
00:20:45,745 --> 00:20:48,381
We got to get
Loretta back.
481
00:21:00,059 --> 00:21:03,094
Captioning sponsored by
CBS
482
00:21:03,095 --> 00:21:05,832
and TOYOTA.
483
00:21:05,965 --> 00:21:09,369
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
484
00:21:09,419 --> 00:21:13,969
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.