All language subtitles for The Neighborhood s07e06 Welcome to Daddy Issues.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:06,907 What are you doing? 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,475 I'm just cleaning up my pride and joy. 3 00:00:08,476 --> 00:00:09,777 You know, every time I open this little library, 4 00:00:09,877 --> 00:00:11,845 I find something new and magical. 5 00:00:11,945 --> 00:00:13,647 Mm. There's a little spider on Charlotte's Web. 6 00:00:13,747 --> 00:00:15,549 Ah, it's on me. 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,653 Dave, with Grover on his class trip, 8 00:00:19,753 --> 00:00:23,057 I took a peek at his application for Oak Ridge Prep. Mm-hmm. 9 00:00:23,157 --> 00:00:25,559 He had to write an essay about a historical figure 10 00:00:25,693 --> 00:00:27,328 he'd like to have dinner with. 11 00:00:27,428 --> 00:00:29,263 He picked Wolverine. 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,232 Nice. 13 00:00:31,899 --> 00:00:34,568 I mean, not-- not nice. No. 14 00:00:35,736 --> 00:00:38,138 Oak Ridge Prep. What, y'all win the lottery? 15 00:00:38,139 --> 00:00:40,473 (scoffs) I know. We've gotten so spoiled. 16 00:00:40,474 --> 00:00:41,974 One of the perks of being principal 17 00:00:41,975 --> 00:00:43,411 was Grover got free tuition. 18 00:00:43,511 --> 00:00:45,978 But he graduates middle school this year. 19 00:00:45,979 --> 00:00:47,314 Free ride's over. 20 00:00:47,315 --> 00:00:49,883 Or... the free ride can continue 21 00:00:49,983 --> 00:00:51,385 in public high school. 22 00:00:51,485 --> 00:00:53,554 Yeah, but, you know, Grover won't get the same education 23 00:00:53,687 --> 00:00:54,855 that he'd get at a private school. 24 00:00:54,955 --> 00:00:57,057 (scoffs) Well, I went to public school. 25 00:00:57,158 --> 00:01:00,928 So did Marty. You know, the astrophysicist? 26 00:01:01,895 --> 00:01:04,265 Yeah! Yeah, public school's great. 27 00:01:04,398 --> 00:01:05,766 We love public school. 28 00:01:05,899 --> 00:01:08,336 We'd send Grover to public school in a heartbeat. 29 00:01:08,436 --> 00:01:10,738 We're just not going to. 30 00:01:10,838 --> 00:01:13,141 You know, it's your money, do what you want, but... 31 00:01:13,241 --> 00:01:15,075 you might have to cut back on the fancy coffee. 32 00:01:15,209 --> 00:01:16,410 Fancy? Yeah. 33 00:01:16,544 --> 00:01:17,745 This isn't fancy. 34 00:01:17,845 --> 00:01:19,079 It's just a single origin, fair trade 35 00:01:19,180 --> 00:01:21,081 shade-grown, half-caff frap. 36 00:01:22,283 --> 00:01:23,551 It's only seven dollars. 37 00:01:23,651 --> 00:01:25,085 And you drink two a day. 38 00:01:25,186 --> 00:01:28,189 So, let me see, 14 times 365... 39 00:01:28,289 --> 00:01:31,425 That's $5,110 a year. 40 00:01:31,525 --> 00:01:33,227 You just did that in your head? 41 00:01:33,327 --> 00:01:35,596 Not bad for public school, huh? 42 00:01:35,696 --> 00:01:39,300 (funk music playing) 43 00:01:41,435 --> 00:01:44,338 Wow, Calvin. Nice car. 44 00:01:44,438 --> 00:01:46,340 Isn't this the car that Trey got 45 00:01:46,440 --> 00:01:48,108 for sleeping with Miss Kim? 46 00:01:48,209 --> 00:01:50,144 Yeah, I bought it from him. 47 00:01:50,244 --> 00:01:52,280 Just got her fully detailed. 48 00:01:52,413 --> 00:01:55,149 Because God only knows what they did in here. 49 00:01:56,250 --> 00:01:58,152 ? Welcome to the block, welcome to the neighborhood ? 50 00:01:58,286 --> 00:01:59,820 ? Welcome to the hood. ? 51 00:02:04,758 --> 00:02:05,959 Oh, come on, Pop. 52 00:02:06,093 --> 00:02:07,695 Look, just let me drive it around the block. 53 00:02:07,795 --> 00:02:11,431 Yeah, I would love to let you drive it, but I can't. 54 00:02:11,432 --> 00:02:12,932 Well, why not? 55 00:02:12,933 --> 00:02:15,203 Look, I let you drive the car, 56 00:02:15,303 --> 00:02:18,239 you scrape it, all right, I kill you... 57 00:02:19,507 --> 00:02:21,141 ...your mother gets mad, 58 00:02:21,242 --> 00:02:25,479 we break up, I'm in jail, and your mama's all alone. 59 00:02:26,480 --> 00:02:28,782 I just don't want that on you, okay? 60 00:02:31,819 --> 00:02:35,588 Well, our weekend is shot. 61 00:02:35,589 --> 00:02:37,691 I just got a text from my dad. 62 00:02:37,825 --> 00:02:39,159 (chuckles) 63 00:02:39,293 --> 00:02:41,094 "Hey, Bobby girl, 64 00:02:41,195 --> 00:02:44,198 "highway my great grand Bobby, 65 00:02:44,298 --> 00:02:47,501 "finding to town turquoise. 66 00:02:47,635 --> 00:02:48,569 Noel." 67 00:02:48,669 --> 00:02:50,770 That's gibberish. 68 00:02:50,771 --> 00:02:53,741 It means, "Hey, baby girl, how's my great grand-baby? 69 00:02:53,841 --> 00:02:55,108 Coming tomorrow." 70 00:02:55,209 --> 00:02:57,545 Huh. Impressive translation, Mama, 71 00:02:57,678 --> 00:02:58,879 but what is "noel"? 72 00:02:58,979 --> 00:03:00,248 Eh, that's a new one. 73 00:03:00,348 --> 00:03:02,449 But it better not mean that he and that woman 74 00:03:02,450 --> 00:03:04,117 are staying until Christmas. 75 00:03:05,152 --> 00:03:06,887 Ooh, is this about the stepmother 76 00:03:07,020 --> 00:03:08,222 that Tina refuses to talk about? 77 00:03:08,356 --> 00:03:11,892 We are not talking about that heifer. 78 00:03:12,926 --> 00:03:15,161 Oh, come on, Mama. Loretta's not that bad. 79 00:03:15,162 --> 00:03:17,664 Yeah, and her oatmeal cookies are the bomb. 80 00:03:17,665 --> 00:03:20,033 They are straight trash. 81 00:03:23,704 --> 00:03:25,706 See, Gemma, what happened was 82 00:03:25,806 --> 00:03:27,975 when Tina's mama died, 83 00:03:28,075 --> 00:03:32,645 her daddy got remarried a little too quick for Tina's taste. 84 00:03:32,646 --> 00:03:36,250 A little? Ha! Five months. 85 00:03:37,150 --> 00:03:40,353 That woman took advantage of my poor grieving father. 86 00:03:40,354 --> 00:03:42,256 He was lost and vulnerable 87 00:03:42,390 --> 00:03:45,492 and then she just swooped on in with her little kitten heels 88 00:03:45,493 --> 00:03:47,127 and started bossing him around 89 00:03:47,227 --> 00:03:49,597 and redecorating my mother's house. 90 00:03:49,697 --> 00:03:51,832 You know, in all fairness to Loretta, 91 00:03:51,932 --> 00:03:53,267 taking that carpet out the kitchen 92 00:03:53,367 --> 00:03:55,168 wasn't the worst idea. 93 00:03:55,903 --> 00:03:57,805 You know, I can't even visit my father anymore 94 00:03:57,905 --> 00:04:00,240 because she's always over there. 95 00:04:00,341 --> 00:04:03,343 Well, she does live there. 96 00:04:03,344 --> 00:04:05,846 Well, look who's on Team Loretta. 97 00:04:06,680 --> 00:04:08,282 ? ? 98 00:04:08,382 --> 00:04:10,083 All right, I've crunched the numbers 99 00:04:10,183 --> 00:04:12,219 and I believe we can afford Grover's private school 100 00:04:12,320 --> 00:04:15,289 if we just cut our spending by roughly ten percent. 101 00:04:15,423 --> 00:04:17,023 Okay, yeah, we can do this. 102 00:04:17,024 --> 00:04:19,593 Look how much we'll save if we cut out your fancy lattes 103 00:04:19,693 --> 00:04:22,095 and switch to grocery store coffee. 104 00:04:26,434 --> 00:04:28,302 Yeah, okay, um... 105 00:04:28,402 --> 00:04:29,937 Well, look, here's another easy one. 106 00:04:30,037 --> 00:04:31,305 Your wine club. 107 00:04:33,741 --> 00:04:35,108 Yeah... 108 00:04:35,208 --> 00:04:37,611 Well, as long as I'm drinking grocery store coffee, 109 00:04:37,711 --> 00:04:39,413 you can make wine in the bathtub. 110 00:04:39,513 --> 00:04:41,349 Okay. 111 00:04:41,449 --> 00:04:44,752 Let's stop taking this personally and move on. 112 00:04:44,852 --> 00:04:47,355 Do we really need all these streaming services? 113 00:04:47,455 --> 00:04:49,289 Yes. Next item. 114 00:04:49,390 --> 00:04:51,291 Dave. Come on. 115 00:04:51,425 --> 00:04:52,993 We're paying for like ten. 116 00:04:53,126 --> 00:04:55,062 Like, like, what is this one? Heist? 117 00:04:55,162 --> 00:04:57,731 Yes, Heist. It's all the great heist movies. 118 00:04:57,831 --> 00:04:59,732 You know how much I love putting a good team together 119 00:04:59,733 --> 00:05:01,301 for one last job. 120 00:05:02,536 --> 00:05:04,572 Do you love a good school for your son? 121 00:05:04,672 --> 00:05:06,640 (sighs) Yes. 122 00:05:06,740 --> 00:05:07,975 Okay. 123 00:05:08,776 --> 00:05:12,813 Now, this is utilities, car repairs, miscellaneous... 124 00:05:12,946 --> 00:05:14,414 Hold on, what's this? What's this? 125 00:05:14,415 --> 00:05:16,116 What's this "salon"? 126 00:05:16,750 --> 00:05:18,318 Is that how much you pay for a haircut? 127 00:05:18,419 --> 00:05:21,121 Well, it's not just a cut. 128 00:05:22,122 --> 00:05:24,525 I also get it colored. 129 00:05:24,625 --> 00:05:25,826 You do? 130 00:05:30,330 --> 00:05:32,566 Are you not blonde? Well-- 131 00:05:32,666 --> 00:05:34,100 I'm blonde-ish. 132 00:05:34,101 --> 00:05:36,169 Okay, well, fine. 133 00:05:36,269 --> 00:05:39,072 I guess we're going to the grocery store for coffee, wine, 134 00:05:39,172 --> 00:05:42,009 DVDs and hair dye. 135 00:05:42,142 --> 00:05:45,513 Because we love our son so much. 136 00:05:46,847 --> 00:05:48,516 (laughter) 137 00:05:48,616 --> 00:05:51,452 Hey, remember how Grampa Otis used to take us roller-skating? 138 00:05:51,552 --> 00:05:53,119 Oh, yeah, man. He could skate backwards. 139 00:05:53,120 --> 00:05:55,689 Man, he was smooth. He'd be smoking a menthol, 140 00:05:55,789 --> 00:05:58,859 holding a Colt 45 while doing the splits. 141 00:06:00,528 --> 00:06:02,162 And the man wouldn't spill a drop. 142 00:06:02,262 --> 00:06:03,464 (laughter) 143 00:06:04,998 --> 00:06:06,800 Daddy's home. 144 00:06:06,900 --> 00:06:08,736 Hey! Grandpa. 145 00:06:08,836 --> 00:06:10,137 Hey, boy. 146 00:06:10,237 --> 00:06:11,572 How you doing? 147 00:06:11,672 --> 00:06:13,273 Let me get that for you. Hey, Calvin. 148 00:06:13,373 --> 00:06:15,042 What's going on? Uh, Daddy... 149 00:06:15,142 --> 00:06:16,509 where's Loretta? 150 00:06:16,510 --> 00:06:18,645 Didn't you get my text? 151 00:06:18,646 --> 00:06:20,948 I told you "No L." 152 00:06:23,050 --> 00:06:26,820 Not "noel," no Loretta. 153 00:06:26,920 --> 00:06:28,789 I'm-a break this code. 154 00:06:28,889 --> 00:06:31,258 Well, Daddy, w-where is she? 155 00:06:31,358 --> 00:06:33,494 Well, hell if I know. What? 156 00:06:33,594 --> 00:06:37,329 I gave Loretta her walking papers. 157 00:06:37,330 --> 00:06:39,032 You did? I did. 158 00:06:39,132 --> 00:06:41,168 I'm a free man. 159 00:06:43,070 --> 00:06:44,905 Daddy! 160 00:06:50,711 --> 00:06:52,312 Otis, you're looking good, man. 161 00:06:52,412 --> 00:06:53,681 Me? 162 00:06:53,781 --> 00:06:55,582 Well, I ain't looking as half as smooth as you. 163 00:06:55,583 --> 00:06:58,486 (laughs) Boy, you know you're smooth 164 00:06:58,586 --> 00:06:59,853 as room temperature butter. 165 00:06:59,987 --> 00:07:01,489 (laughter) 166 00:07:03,356 --> 00:07:05,659 My two cents? You're even smoother than that. 167 00:07:05,759 --> 00:07:07,728 Like a dolphin. 168 00:07:15,469 --> 00:07:17,638 Daphne... Oh... 169 00:07:17,738 --> 00:07:19,507 This is your great grandfather. 170 00:07:19,607 --> 00:07:23,977 Yes, yes, look at my great grand puddin'. 171 00:07:24,077 --> 00:07:25,946 Oh, my goodness. 172 00:07:26,046 --> 00:07:28,415 Look, she's got my smile. 173 00:07:28,516 --> 00:07:30,751 And she's got my gums, look. 174 00:07:32,620 --> 00:07:36,023 Yeah, Grandpa, yeah, she's got the family gums. 175 00:07:38,526 --> 00:07:40,528 Tina, your dad is so charming. 176 00:07:40,628 --> 00:07:42,062 So what happened to the heifer? 177 00:07:42,162 --> 00:07:43,463 Mm. He dumped her. 178 00:07:43,564 --> 00:07:44,631 What are you guys talking about? 179 00:07:44,632 --> 00:07:46,033 How Gemma's hair's not really blonde? 180 00:07:46,133 --> 00:07:47,034 What? 181 00:07:47,134 --> 00:07:49,168 (scoffs) He didn't know. 182 00:07:49,169 --> 00:07:50,604 You didn't? How could you not? 183 00:07:50,704 --> 00:07:51,939 Look at her roots. 184 00:07:53,674 --> 00:07:55,307 Anyway... 185 00:07:55,308 --> 00:07:58,746 thanks to our new budget, it's no more salon for me. 186 00:07:58,879 --> 00:08:00,748 Yeah, we're trying to cut back on luxuries. 187 00:08:00,881 --> 00:08:03,383 Whoa, whoa, whoa. Haircare is not a luxury, Dave. 188 00:08:03,483 --> 00:08:05,218 It's a woman's God-given right. 189 00:08:05,318 --> 00:08:08,188 Well, I thought the same thing about my streaming services, 190 00:08:08,288 --> 00:08:09,557 but those had to go, too. 191 00:08:09,657 --> 00:08:13,093 Whoa, whoa, now that's crazy talk. 192 00:08:14,061 --> 00:08:15,896 You need your streamers, Dave. 193 00:08:15,996 --> 00:08:20,133 Why? So you can keep mooching off of Dave's passwords? 194 00:08:20,233 --> 00:08:22,369 Tina. 195 00:08:23,403 --> 00:08:25,639 So what I heard was that, uh, 196 00:08:25,739 --> 00:08:27,575 you were engaged to a Nigerian woman. 197 00:08:27,675 --> 00:08:29,009 Right. 198 00:08:29,109 --> 00:08:31,343 But you put a baby in a Canadian woman. 199 00:08:31,344 --> 00:08:33,847 That is one way to put it. 200 00:08:35,583 --> 00:08:37,850 And you're raising the baby together. Yes. 201 00:08:37,851 --> 00:08:39,852 But you're not "together" together. 202 00:08:39,853 --> 00:08:40,853 No, no. 203 00:08:40,854 --> 00:08:41,888 So, my question is, 204 00:08:41,889 --> 00:08:43,423 who you getting busy with? 205 00:08:43,523 --> 00:08:45,458 Uh... (chuckles) 206 00:08:45,593 --> 00:08:49,129 Well, you know, I've been-- No, no one right now. 207 00:08:49,262 --> 00:08:50,430 No, no one. 208 00:08:50,530 --> 00:08:52,165 You know, I'm just-- I'm really busy. 209 00:08:52,265 --> 00:08:53,532 You know, like, not getting busy, 210 00:08:53,533 --> 00:08:55,636 but just, like, regular "busy" busy. 211 00:08:55,736 --> 00:08:57,004 "Busy" busy. Well, you know, 212 00:08:57,104 --> 00:09:00,373 I-I was never too busy to get busy. 213 00:09:00,473 --> 00:09:02,208 (laughing) Eh, Malcolm? 214 00:09:02,209 --> 00:09:04,311 Malcolm. I know my grandson. 215 00:09:04,444 --> 00:09:06,113 He's still having fun with the ladies, right? 216 00:09:06,213 --> 00:09:07,748 Now, Grandpa, you know how I do. 217 00:09:07,848 --> 00:09:09,149 (laughter) 218 00:09:09,282 --> 00:09:10,517 Yeah. Yeah, yeah. 219 00:09:10,618 --> 00:09:13,086 So, uh, who's on your roster? 220 00:09:13,186 --> 00:09:16,723 Oh, uh, you know what? (clears throat) 221 00:09:16,724 --> 00:09:18,725 Nobody right now. Uh, I'm just-- 222 00:09:18,726 --> 00:09:21,795 You know, I'm taking some time to j-just work on myself. 223 00:09:21,895 --> 00:09:24,364 Ah, well, you got to be careful with that. 224 00:09:24,464 --> 00:09:27,768 You touch yourself too much, you end up with astigmatism. 225 00:09:30,103 --> 00:09:32,139 Come on, people, let's eat. 226 00:09:32,239 --> 00:09:33,907 Mmm. 227 00:09:34,007 --> 00:09:35,843 Ooh, that smells good. 228 00:09:35,943 --> 00:09:38,779 Oh, it's been too long since I've had some fried chicken. 229 00:09:38,879 --> 00:09:41,815 That's right. Why? I made it because it's your favorite. 230 00:09:41,915 --> 00:09:43,684 Oh, Loretta wouldn't let me have it. 231 00:09:43,817 --> 00:09:45,318 Eh, she was too controlling. 232 00:09:45,418 --> 00:09:49,422 Always telling me what to eat, what to wear. 233 00:09:49,522 --> 00:09:51,258 Oh, I-I couldn't take it anymore. 234 00:09:51,358 --> 00:09:53,126 Mm. You know, she's got a lot of nerve. 235 00:09:53,226 --> 00:09:54,294 You're a grown man. 236 00:09:54,394 --> 00:09:55,696 You can eat whatever you want. 237 00:09:55,829 --> 00:09:57,330 Put that down. Hey. 238 00:09:59,132 --> 00:10:01,669 I-I'm a grown man, too, Tina. 239 00:10:01,769 --> 00:10:04,171 Yeah, you're a grown man with high cholesterol. 240 00:10:04,271 --> 00:10:06,506 You get baked. 241 00:10:07,540 --> 00:10:10,410 ? ? 242 00:10:11,845 --> 00:10:13,279 What are you watching? 243 00:10:13,280 --> 00:10:15,048 C-SPAN. 244 00:10:16,216 --> 00:10:19,352 It's looking like Milwaukee's gonna get a bridge. 245 00:10:21,889 --> 00:10:23,056 Are you trying to make me feel bad 246 00:10:23,156 --> 00:10:25,157 about canceling your streaming channels? 247 00:10:25,158 --> 00:10:26,959 No, not at all. 248 00:10:26,960 --> 00:10:28,195 (sets down remote) 249 00:10:28,295 --> 00:10:30,296 Guess I'll go read a book. 250 00:10:30,297 --> 00:10:31,799 You know, I'd be so screwed 251 00:10:31,899 --> 00:10:33,366 if I didn't have my little library outside. 252 00:10:33,466 --> 00:10:34,667 (phone chimes) 253 00:10:34,668 --> 00:10:37,437 Ooh. All right, let's see what we got. 254 00:10:39,873 --> 00:10:41,208 No! 255 00:10:44,845 --> 00:10:46,546 (screams) 256 00:10:46,646 --> 00:10:48,816 ? ? 257 00:10:55,856 --> 00:10:57,324 OTIS: Calvin. 258 00:11:00,027 --> 00:11:03,030 Uh... Otis? Damn. 259 00:11:03,130 --> 00:11:04,464 You all right? 260 00:11:04,564 --> 00:11:06,866 You need to change your drawers? 261 00:11:06,867 --> 00:11:08,168 No. 262 00:11:08,268 --> 00:11:10,771 W-What are you doing sitting in the dark? 263 00:11:10,871 --> 00:11:13,406 Oh, uh, see you finished the chicken. 264 00:11:13,506 --> 00:11:15,175 That's good. 265 00:11:15,275 --> 00:11:18,378 Well, I got to fortify myself 266 00:11:18,478 --> 00:11:20,047 'cause tomorrow, 267 00:11:20,147 --> 00:11:21,882 I'm getting back out there in them streets. 268 00:11:21,982 --> 00:11:23,416 Oh, yeah. 269 00:11:23,516 --> 00:11:26,552 Gonna find me a fine, young thing. Something in her 60s. 270 00:11:26,553 --> 00:11:29,122 Mm-hmm. (chuckles) 271 00:11:29,256 --> 00:11:32,960 Eh, with... with her original hip. (laughs) 272 00:11:33,060 --> 00:11:34,594 (chuckles) 273 00:11:34,694 --> 00:11:37,430 Well, you sure rebound quick, man. 274 00:11:37,564 --> 00:11:39,032 Mm. Oh, yeah. 275 00:11:39,132 --> 00:11:40,834 I can't wait to get back in the game, baby. 276 00:11:40,934 --> 00:11:44,471 Hey, man, so, uh... 277 00:11:44,604 --> 00:11:46,273 you don't miss Loretta at all? 278 00:11:46,373 --> 00:11:47,374 Oh, shoot, man. 279 00:11:47,474 --> 00:11:50,443 You miss a toothache, huh? (laughs) 280 00:11:50,543 --> 00:11:52,479 No, I'll be all right. 281 00:11:55,749 --> 00:12:00,287 I wish Loretta had walked out on me years ago. 282 00:12:00,420 --> 00:12:01,621 (chuckles) 283 00:12:01,721 --> 00:12:05,125 Oh-oh-oh, I-I thought you walked out. 284 00:12:05,959 --> 00:12:07,194 Isn't that what I said? 285 00:12:09,462 --> 00:12:10,964 No. 286 00:12:11,064 --> 00:12:13,232 Otis, you sure you're okay? 287 00:12:13,233 --> 00:12:14,601 I'm good. 288 00:12:15,435 --> 00:12:17,204 I'm good. 289 00:12:19,572 --> 00:12:22,309 So what's the problem? He's good. 290 00:12:22,442 --> 00:12:23,776 No, babe. 291 00:12:23,777 --> 00:12:27,647 He said, "I'm good. I'm good." Two times. 292 00:12:27,781 --> 00:12:29,149 How is that bad? 293 00:12:29,282 --> 00:12:33,452 You got to understand, when a man says he's good twice, 294 00:12:33,453 --> 00:12:35,655 he's trying to convince himself he's good, 295 00:12:35,789 --> 00:12:38,558 but really, he's not good at all. 296 00:12:40,493 --> 00:12:42,762 Now, that's just dumb. 297 00:12:42,863 --> 00:12:45,198 Remember when you broke up with me 298 00:12:45,298 --> 00:12:46,666 for, like, two weeks back in the day? 299 00:12:46,766 --> 00:12:47,667 Yeah. 300 00:12:47,801 --> 00:12:49,036 And I was talking all big, 301 00:12:49,169 --> 00:12:51,004 trying to tell my friends how happy I was 302 00:12:51,104 --> 00:12:52,539 to be back out in them streets. 303 00:12:52,639 --> 00:12:55,508 I'm like, "I'm good. I'm good, son!" 304 00:12:55,608 --> 00:12:57,044 (laughing) You know? 305 00:12:57,177 --> 00:12:58,846 But the whole time, 306 00:12:58,946 --> 00:13:02,149 I'm checking my beeper every minute, hoping you'd beep. 307 00:13:02,950 --> 00:13:06,053 Oh, but, baby, that was different, you know? 308 00:13:06,153 --> 00:13:07,988 He's just losing a heifer, 309 00:13:08,088 --> 00:13:11,458 and I'm getting my daddy back. 310 00:13:12,492 --> 00:13:13,760 All right. 311 00:13:14,694 --> 00:13:15,996 Mmm. 312 00:13:16,763 --> 00:13:19,066 What were you doing in the kitchen? 313 00:13:19,867 --> 00:13:22,468 I... was getting some of that baked chicken 314 00:13:22,469 --> 00:13:24,905 and some-some water. 315 00:13:27,040 --> 00:13:28,008 How was it? 316 00:13:28,108 --> 00:13:31,912 (scoffs) It was good. It was good. 317 00:13:39,853 --> 00:13:42,022 So, Malcolm, 318 00:13:42,122 --> 00:13:44,557 how come you don't have any babies yet? 319 00:13:45,558 --> 00:13:47,527 I don't know, Grandpa. 320 00:13:47,627 --> 00:13:50,197 It just, uh, hasn't happened yet. 321 00:13:50,297 --> 00:13:52,099 You ain't shooting blanks, are you? 322 00:13:57,037 --> 00:13:59,805 (laughs) Hey, Mama, 323 00:13:59,806 --> 00:14:02,442 come get your daddy. 324 00:14:04,577 --> 00:14:07,146 (laughs) So, Daddy, um... 325 00:14:07,147 --> 00:14:08,448 you enjoying your new freedom? 326 00:14:08,548 --> 00:14:10,550 Oh, couldn't be better. (laughs) 327 00:14:10,650 --> 00:14:12,484 You would tell me if you weren't okay, right? 328 00:14:12,485 --> 00:14:14,754 Oh, don't worry about me, T. 329 00:14:14,854 --> 00:14:16,523 (laughs) I'm good. 330 00:14:16,623 --> 00:14:17,891 All right. 331 00:14:18,025 --> 00:14:19,359 I'm good. 332 00:14:24,064 --> 00:14:26,066 Oh, my God, Calvin, you were right. 333 00:14:26,166 --> 00:14:28,268 He just said, "I'm good" twice. 334 00:14:28,368 --> 00:14:29,903 (scoffs) I told you. 335 00:14:30,037 --> 00:14:33,440 Oh, man, we got to do something to cheer him up. (gasps) Ooh! 336 00:14:33,540 --> 00:14:36,008 You should take him out and do a guy thing. 337 00:14:36,009 --> 00:14:37,945 What's an 80-year-old guy thing? 338 00:14:38,078 --> 00:14:41,014 I don't know. Take him to CVS. 339 00:14:41,114 --> 00:14:43,283 Buy him some compression socks. 340 00:14:46,219 --> 00:14:50,390 Okay, here we go. Let's steam some hazelnut oat milk. 341 00:14:55,862 --> 00:14:57,430 You okay? 342 00:14:57,564 --> 00:14:59,231 Yeah. 343 00:14:59,232 --> 00:15:00,899 You know, uh... 344 00:15:00,900 --> 00:15:04,437 garage sale espresso machine, it's got its quirks. 345 00:15:05,805 --> 00:15:07,073 You look pretty. 346 00:15:07,074 --> 00:15:08,275 I do? 347 00:15:08,375 --> 00:15:11,410 Yeah. I mean, for whatever reason, 348 00:15:11,411 --> 00:15:14,114 I really want a Wendy's Baconator and a Frosty. 349 00:15:14,247 --> 00:15:16,616 Stop. 350 00:15:16,716 --> 00:15:18,417 Stop it. 351 00:15:18,418 --> 00:15:20,653 Obviously, saving money isn't easy, but 352 00:15:20,753 --> 00:15:22,588 we're getting the hang of it. 353 00:15:22,589 --> 00:15:24,091 Hey, hey, you know what? 354 00:15:24,191 --> 00:15:25,959 Let's celebrate 355 00:15:26,059 --> 00:15:29,129 with a budget-conscious, store brand, 356 00:15:29,229 --> 00:15:33,433 half-caff, n-n-no-hazelnut latte. 357 00:15:37,237 --> 00:15:38,471 Mmm. 358 00:15:38,571 --> 00:15:40,473 Mm-hmm. 359 00:15:40,573 --> 00:15:42,142 Nutty. 360 00:15:42,242 --> 00:15:43,343 Mm-hmm. 361 00:15:43,443 --> 00:15:45,745 Gritty. What's that, uh, earthy taste? 362 00:15:45,845 --> 00:15:47,147 That's dirt. 363 00:15:51,518 --> 00:15:52,618 I can't do this anymore. 364 00:15:52,619 --> 00:15:55,188 Me neither. I hate being poor! 365 00:15:56,123 --> 00:15:57,657 Life is not worth living with bad coffee. 366 00:15:57,757 --> 00:15:59,092 I want my old hair back now. 367 00:15:59,192 --> 00:16:00,626 Okay, fine, look, 368 00:16:00,627 --> 00:16:03,163 we can figure out the money in some other way. Okay. 369 00:16:03,263 --> 00:16:05,264 I just, I love you, but I can't spend another night 370 00:16:05,265 --> 00:16:08,235 with Raggedy Anne. (groans) 371 00:16:09,336 --> 00:16:10,837 That's beautiful. Mm-hmm. 372 00:16:10,937 --> 00:16:13,439 Just beautiful. Yeah. (chuckles) 373 00:16:13,440 --> 00:16:14,874 I was driving one of these 374 00:16:14,974 --> 00:16:17,010 when I met Tina's mama. Mm-hmm. Mm. 375 00:16:17,110 --> 00:16:18,511 OTIS: Oh... 376 00:16:18,611 --> 00:16:21,848 I had, uh, the Ohio Players playing on the 8-track. 377 00:16:21,948 --> 00:16:23,149 Okay. 378 00:16:23,150 --> 00:16:24,983 Your mama put her hand on my knee, 379 00:16:24,984 --> 00:16:27,654 so I pulled on over. We got busy... Oh. O-O-Okay. 380 00:16:27,754 --> 00:16:31,024 Okay, okay. Daddy. All right, thank you. 381 00:16:31,158 --> 00:16:32,759 (door closes) 382 00:16:32,859 --> 00:16:33,860 Hey, T. 383 00:16:33,993 --> 00:16:35,994 Oh, damn! 384 00:16:35,995 --> 00:16:37,864 I know, I know. 385 00:16:37,964 --> 00:16:42,202 What in the I Love Lucy did you do to your hair, woman? 386 00:16:42,302 --> 00:16:45,038 I colored my own hair, but don't worry, 387 00:16:45,138 --> 00:16:46,638 I'm going to see Percival right now. 388 00:16:46,639 --> 00:16:49,109 Dave and I talked it through, crunched the numbers, 389 00:16:49,209 --> 00:16:50,877 and after careful consideration... 390 00:16:51,010 --> 00:16:52,245 We said, "Screw it." 391 00:16:52,345 --> 00:16:53,546 Mm. 392 00:16:53,646 --> 00:16:55,048 I'm going on a half-caff run, who's in? 393 00:16:55,182 --> 00:16:56,949 Ooh. In. Please. 394 00:16:57,050 --> 00:16:59,219 So you're looking into public school for Grover? 395 00:16:59,319 --> 00:17:01,588 We're thinking scholarship, maybe. 396 00:17:01,688 --> 00:17:03,223 Oh, well, no plan B? 397 00:17:03,356 --> 00:17:05,058 Tina, look at my hair. 398 00:17:07,894 --> 00:17:09,429 Y'all, let's roll out. 399 00:17:10,263 --> 00:17:13,266 It is a perfect day for a drive. Yes. 400 00:17:13,366 --> 00:17:15,568 Hey, hey, hey, Calvin. 401 00:17:15,668 --> 00:17:16,603 CALVIN: Yeah? 402 00:17:16,703 --> 00:17:19,206 H-How about you let me drive? 403 00:17:25,845 --> 00:17:27,447 Okay. 404 00:17:27,580 --> 00:17:29,382 Sure. Why not, man? 405 00:17:29,482 --> 00:17:31,418 My man. (chuckles) 406 00:17:31,551 --> 00:17:32,985 (grunts) 407 00:17:37,424 --> 00:17:41,194 Man, Pop, this is a sweet ride. 408 00:17:41,294 --> 00:17:42,728 Oh, isn't it, man? 409 00:17:42,729 --> 00:17:46,299 Original engine. 350, Rocket V8. 410 00:17:46,399 --> 00:17:48,900 Whew. Man, it feels good 411 00:17:48,901 --> 00:17:50,870 to be back behind the wheel. (laughs) 412 00:17:50,970 --> 00:17:52,805 Oh, it's been way too long. 413 00:17:52,939 --> 00:17:54,873 Why's that? 414 00:17:54,874 --> 00:17:57,710 Well, Loretta. Took my keys away. 415 00:17:57,810 --> 00:18:00,247 Mm-hmm. Interesting. 416 00:18:01,448 --> 00:18:02,748 Oh, okay, th-this lane 417 00:18:02,749 --> 00:18:03,715 is turn only. 418 00:18:03,716 --> 00:18:05,318 You got to turn in this lane. 419 00:18:05,418 --> 00:18:07,820 You-you-you going a little fast for the turn. 420 00:18:07,954 --> 00:18:09,656 He is not turning. I got it. I got it. I got it. 421 00:18:09,756 --> 00:18:10,890 I got it! 422 00:18:10,990 --> 00:18:12,925 Oh! (tires screeching) 423 00:18:13,025 --> 00:18:15,228 (horn honks) 424 00:18:16,629 --> 00:18:18,331 Whew. (laughs) 425 00:18:18,431 --> 00:18:20,433 Told you I got it. (laughs) 426 00:18:21,601 --> 00:18:25,972 Yeah. You know what we need to do? Go get some burgers. 427 00:18:26,072 --> 00:18:27,974 Yeah, that cute little number next door... 428 00:18:28,107 --> 00:18:30,977 (laughs) made me feel like a Wendy's. 429 00:18:31,110 --> 00:18:32,744 You know what? Burgers is a good idea. 430 00:18:32,745 --> 00:18:34,981 You know, why don't we turn around, go back to the house, 431 00:18:35,081 --> 00:18:36,615 let me get my wallet. Yeah. Yeah. 432 00:18:36,616 --> 00:18:40,353 Now you're talking. (laughs) I'll just bust a U-ie. 433 00:18:40,487 --> 00:18:42,155 No. Don't. No, no, no, no! 434 00:18:42,255 --> 00:18:44,491 (screaming) (horns honk) 435 00:18:46,393 --> 00:18:49,095 Ah... (laughs) 436 00:18:49,196 --> 00:18:52,199 Yeah, Loretta, she took away my burgers, 437 00:18:52,332 --> 00:18:53,500 my cigarettes. 438 00:18:53,633 --> 00:18:56,403 Eh, talking about, uh, uh, my blood pressure 439 00:18:56,503 --> 00:18:59,206 was "out of control." Okay. Okay. 440 00:18:59,306 --> 00:19:01,708 Hands on the wheel. Hands on the wheel. (laughs) 441 00:19:01,808 --> 00:19:03,009 You don't want no ticket now. 442 00:19:03,142 --> 00:19:04,844 No, no, you can say that again. 443 00:19:04,944 --> 00:19:07,013 Last thing I need is another ticket. 444 00:19:08,047 --> 00:19:09,448 OTHERS: Another? Yeah. 445 00:19:09,449 --> 00:19:11,384 Well, they say I can't see. 446 00:19:11,518 --> 00:19:13,186 Who says you can't see? 447 00:19:13,320 --> 00:19:14,721 Loretta. 448 00:19:14,854 --> 00:19:16,455 And the DMV. 449 00:19:16,456 --> 00:19:19,192 And my eye doctor, but they don't know me. 450 00:19:20,727 --> 00:19:22,729 Please let me out. I have a child. 451 00:19:22,829 --> 00:19:25,465 I want to live to have a child. 452 00:19:25,565 --> 00:19:28,735 You know, Otis, I'm not trying to defend Loretta here, 453 00:19:28,835 --> 00:19:30,537 but it sounds like she might... 454 00:19:30,637 --> 00:19:32,471 A stop sign. Stop sign! Stop sign! Stop sign! 455 00:19:32,472 --> 00:19:33,406 Stop sign. 456 00:19:33,540 --> 00:19:36,509 (screams) (horn honks) 457 00:19:37,510 --> 00:19:39,246 What-What's that you said? 458 00:19:39,379 --> 00:19:41,881 Oh, Lord in Heaven, the man is deaf, too. 459 00:19:45,051 --> 00:19:47,220 Dave, I got to admit, this is really delicious. 460 00:19:47,320 --> 00:19:49,222 Well, you're welcome. 461 00:19:50,523 --> 00:19:52,592 You're not gonna Venmo me? 462 00:19:55,462 --> 00:19:56,996 That's fine. E-Enjoy. 463 00:19:57,096 --> 00:19:59,498 (tires screech) (car crashes) 464 00:19:59,499 --> 00:20:01,801 (screams) 465 00:20:03,770 --> 00:20:05,538 Calvin. (grunts) 466 00:20:05,638 --> 00:20:08,308 You need to bleed your brakes. 467 00:20:09,342 --> 00:20:11,377 You're lucky I got strong feet. 468 00:20:11,378 --> 00:20:13,613 Oh, lucky me. 469 00:20:14,414 --> 00:20:17,083 Oh, my God, are you okay? (grunts) 470 00:20:17,183 --> 00:20:19,719 Yeah. Yeah, we're fine. 471 00:20:20,487 --> 00:20:22,422 Just came back for Calvin's wallet. 472 00:20:27,193 --> 00:20:28,428 What... 473 00:20:28,528 --> 00:20:29,695 did you do... 474 00:20:29,696 --> 00:20:32,098 to my library?! 475 00:20:35,935 --> 00:20:38,905 I hate to tell you, Tina, but your step-mama? 476 00:20:39,005 --> 00:20:39,872 What? 477 00:20:39,972 --> 00:20:40,906 She was the only thing 478 00:20:40,907 --> 00:20:42,775 keeping your daddy alive. 479 00:20:43,876 --> 00:20:45,744 Wait, what are you saying? 480 00:20:45,745 --> 00:20:48,381 We got to get Loretta back. 481 00:21:00,059 --> 00:21:03,094 Captioning sponsored by CBS 482 00:21:03,095 --> 00:21:05,832 and TOYOTA. 483 00:21:05,965 --> 00:21:09,369 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 484 00:21:09,419 --> 00:21:13,969 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.