All language subtitles for Strait.Jacket.1964.1080p.BluRay.H264.ABGHu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,322 --> 00:00:26,825 Ne! 2 00:00:26,893 --> 00:00:29,545 K�l�nkiad�s! 3 00:00:29,612 --> 00:00:34,516 Olvass�k! SZERELEM M�SZ�RL�S T�BOLY 4 00:00:34,584 --> 00:00:37,753 Lucy Harbint a mai napon hivatalosan is �r�ltnek nyilv�n�tott�k. 5 00:00:45,027 --> 00:00:48,396 Minden egy forr�, f�lledt szombat est�n kezd�d�tt. 6 00:00:48,465 --> 00:00:52,233 Lucy f�rje, Frank Harbin egy �tmenti kocsm�ba l�togatott, 7 00:00:52,301 --> 00:00:55,236 hogy tal�lkozzon egy volt bar�tn�j�vel, Stella Fultonnal. 8 00:00:55,304 --> 00:00:59,207 A feles�ge t�vol volt. Frank 7 �vvel fiatalabb volt a nej�n�l. 9 00:00:59,275 --> 00:01:01,777 Az�rt vette feles�g�l, mert a l�nynak volt egy birtoka. 10 00:01:01,845 --> 00:01:06,949 De �t nem birtokolta. Legal�bb is Stell�nak ezt mondogatta. 11 00:01:07,016 --> 00:01:09,050 Meggy�zte a l�nyt, hogy tartson vele. 12 00:01:31,541 --> 00:01:35,076 Harbin farmja nem volt messze. 13 00:01:35,144 --> 00:01:38,413 Tudv�n, hogy a feles�ge t�vol van, odavitte Stell�t, 14 00:01:38,481 --> 00:01:41,517 �s m�snapig nem is sz�m�tott a hazaj�vetel�re. 15 00:01:42,886 --> 00:01:45,020 Gyere, kicsim. 16 00:01:45,087 --> 00:01:48,256 Gyer�nk. 17 00:01:48,324 --> 00:01:50,592 Menj�nk be. 18 00:01:50,660 --> 00:01:52,594 - Nem akarok. - Ne m�r! 19 00:01:54,998 --> 00:01:56,932 Nem lesz semmi baj, gyere. 20 00:01:59,769 --> 00:02:02,938 A h�zban nem volt m�s, csak az ifj� Carol, 21 00:02:03,006 --> 00:02:04,940 Frank �s Lucy Harbin l�nya. 22 00:02:20,089 --> 00:02:23,491 �m elk�vettek egy hib�t: Azt hitt�k, hogy a gyerek alszik. 23 00:02:35,672 --> 00:02:39,140 Egy m�sik hiba is t�rt�nt: Frank feles�ge, Lucy, 24 00:02:39,208 --> 00:02:42,077 �gy d�nt�tt, hogy az esti vonattal hazaj�n. 25 00:02:44,681 --> 00:02:48,050 Lucy Harbin. Egy farmon sz�letett �s nevelkedett. 26 00:02:48,117 --> 00:02:51,352 P�nztelen sz�l�k, csek�ly oktat�s. 27 00:02:51,420 --> 00:02:54,923 Igazi n� �s igaz�n tiszt�ban is van ezzel. 28 00:02:58,695 --> 00:03:00,629 Lucy els� f�rje egy id�sebb f�rfi volt, 29 00:03:00,697 --> 00:03:04,600 akit a sz�lei v�lasztottak neki. A hal�la ut�n j�tt �ssze Frankkel. 30 00:03:04,667 --> 00:03:08,070 Saj�t d�nt�s. Legal�bb megkapta, amit akart. 31 00:04:28,250 --> 00:04:31,119 Hagyj�l! Hagyj�l! 32 00:04:31,187 --> 00:04:33,789 Hagyj b�k�n! Nem vagyok b�n�s! 33 00:04:33,856 --> 00:04:38,359 Nem vagyok b�n�s! Hib�ztam! 34 00:04:41,664 --> 00:04:45,133 Ne! 35 00:04:45,201 --> 00:04:47,502 Istenem, ne! 36 00:04:52,075 --> 00:04:56,277 Ne! 37 00:05:00,249 --> 00:05:03,518 Az any�m egy gyilkos. 38 00:05:03,586 --> 00:05:05,320 Most m�r tudod. 39 00:05:08,557 --> 00:05:12,627 Carol, h�t nem �rted? Ez nem sz�m�t. 40 00:05:15,798 --> 00:05:18,967 Bill b�csi �s Emily n�ni �r�kbe fogadtak �s ide k�lt�zt�nk, 41 00:05:19,035 --> 00:05:21,703 ahol senki se tudja, ki vagyok. 42 00:05:21,771 --> 00:05:26,074 Michael, ugye tudod, hogy 20 �ve nem l�ttam az any�mat? 43 00:05:26,142 --> 00:05:29,377 - Az orvosok nem engedt�k. - Carol? 44 00:05:29,385 --> 00:05:31,439 - Tess�k, Emily n�ni? - Bill most telefon�lt az �llom�sr�l. 45 00:05:31,447 --> 00:05:33,648 - Hamarosan itt lesz. - Mi ez az eg�sz? 46 00:05:33,716 --> 00:05:39,354 - Bill az �llom�son? - Minden rendben, tud r�la. 47 00:05:39,421 --> 00:05:43,258 Bill elment, hogy besz�ljen az orvosokkal az int�zetben. 48 00:05:43,325 --> 00:05:45,994 �k k�rt�k, hogy menjen. Jelent�seket k�ldtek neki. 49 00:05:46,062 --> 00:05:47,996 - Carol anyuk�j�r�l? - Igen? 50 00:05:48,064 --> 00:05:50,966 �j kezel�si m�dszerre t�rtek �t egy ideje. 51 00:05:51,033 --> 00:05:54,469 �s �gy v�lt�k, tal�n k�szen �ll, hogy �jra szemben�zzen a k�lvil�ggal. 52 00:05:55,938 --> 00:06:00,508 - A k�lvil�ggal? - L�tod, ez�rt kellett elmondanom. 53 00:06:00,576 --> 00:06:03,645 Any�mat kiengedt�k. 54 00:06:03,712 --> 00:06:06,148 Az elmegy�gyint�zetb�l. 55 00:06:06,215 --> 00:06:09,450 Hazaj�n... M�gpedig ma. 56 00:06:24,751 --> 00:06:28,651 K�NYSZERZUBBONY 57 00:08:31,794 --> 00:08:34,329 Megj�ttek! 58 00:08:35,898 --> 00:08:39,267 Carol, ne agg�dj. 59 00:08:39,335 --> 00:08:42,570 - Minden rendben lesz. - Rem�lem. 60 00:08:42,638 --> 00:08:44,572 �gy lesz. Persze, ennyi �v ut�n, 61 00:08:44,640 --> 00:08:46,574 olyan lesz, mintha egy idegennel tal�lkozn�l. 62 00:09:05,194 --> 00:09:07,662 Nyitom. 63 00:09:12,068 --> 00:09:14,436 Beviszem ezeket a t�sk�kat. 64 00:09:15,804 --> 00:09:19,007 Erre. M�r alig v�rja, hogy l�sson. 65 00:09:19,075 --> 00:09:21,142 Gyere csak. 66 00:10:48,730 --> 00:10:51,299 L�tod? Most m�r tudod, honnan j�nnek a toj�sok a reggelidhez. 67 00:10:51,367 --> 00:10:55,803 Nem gondoltam, hogy a fiv�rem egyszer farmmal fog foglalkozni. 68 00:10:55,871 --> 00:10:58,440 Akkor kezdte, amikor elk�lt�zt�nk innen. 69 00:10:58,507 --> 00:11:01,008 20 �vvel ezel�tt. 70 00:11:04,613 --> 00:11:09,184 - Mi a baj? - Semmi. 71 00:11:09,251 --> 00:11:12,287 Csak ut�lom l�tni, ha valami be van z�rva. 72 00:11:12,354 --> 00:11:16,257 Nem sok�ig van �gy. Lev�gjuk �ket... 73 00:11:16,325 --> 00:11:18,326 Gyere, van m�g l�tnival�. 74 00:11:33,709 --> 00:11:36,444 � Leo Krause. Itt dolgozik. 75 00:11:40,082 --> 00:11:42,016 Nem valami tiszt�k, igaz? 76 00:11:42,084 --> 00:11:45,420 De �gy van j�l. Fel kell �ket hizlalni, hogy le�lj�k �ket. 77 00:11:49,024 --> 00:11:51,359 N�zz�k meg a h�t�h�zat, j�? 78 00:11:57,199 --> 00:12:01,336 Nem, nincs �rtelme bemenni. Csak a nagy hideg van odabent. 79 00:12:01,403 --> 00:12:04,172 Annyira csinos vagy. 80 00:12:04,240 --> 00:12:07,175 Biztos mag�nyos lehetsz. 81 00:12:07,243 --> 00:12:10,278 Dehogy. Van egy csom� bar�tom. 82 00:12:10,346 --> 00:12:12,280 Gyere, megmutatom. 83 00:12:22,991 --> 00:12:24,925 F�radj be. 84 00:12:32,301 --> 00:12:36,103 Na, mit sz�lsz? 85 00:12:38,106 --> 00:12:41,909 Ez vagy te: Egy szobr�sz. 86 00:12:41,977 --> 00:12:44,546 Szobr�szn�! 87 00:12:46,549 --> 00:12:50,084 - Tetszik? - Igen. 88 00:12:50,152 --> 00:12:52,620 �veket pepecseltem el itt. 89 00:12:52,688 --> 00:12:56,157 Bill b�csi alak�totta �t ezt a vend�gh�zat sz�momra, miut�n v�geztem a sulival. 90 00:12:57,560 --> 00:13:00,395 - �rulod a munk�idat? - Aha. Ha szerencs�m van. 91 00:13:00,462 --> 00:13:02,664 N�h�ny m�v�szbolt �rulja �ket, 92 00:13:02,731 --> 00:13:05,366 �s Michael szerint ki�ll�t�st is kellene tartanom. 93 00:13:07,069 --> 00:13:10,171 Michael? Van bar�tod? 94 00:13:10,239 --> 00:13:13,274 Igen. Nem volt alkalmam elmondani... 95 00:13:13,342 --> 00:13:15,743 Nos, igaz�b�l m�r jegyben j�runk. 96 00:13:17,213 --> 00:13:21,282 Ne agg�dj, nem ugrok bele semmibe. 97 00:13:21,350 --> 00:13:23,685 M�g a sz�leinek se mondjuk el. 98 00:13:23,752 --> 00:13:26,387 Kedvelni fogod �ket, hamarosan tal�lkoztok �s 99 00:13:26,455 --> 00:13:29,056 Michael ma este �tj�n vacsor�ra. 100 00:13:29,124 --> 00:13:31,759 Nem �llok m�g k�szen arra, hogy idegenekkel tal�lkozzam. 101 00:13:34,530 --> 00:13:36,997 M�g nem. 102 00:13:37,065 --> 00:13:39,334 � nem idegen. 103 00:13:48,210 --> 00:13:50,911 Mindenki idegen. 104 00:13:58,954 --> 00:14:01,289 Majd' elfelejtettem. Van sz�modra egy meglepet�sem. 105 00:14:05,261 --> 00:14:07,595 Rem�lem, tetszik. 106 00:14:20,342 --> 00:14:23,077 Te csin�ltad? 107 00:14:23,145 --> 00:14:26,314 L�tod, anya? �n nem felejtettem. 108 00:14:33,221 --> 00:14:36,824 Valami baj van? 109 00:14:36,892 --> 00:14:40,295 Nem, csak annyira csod�latos meglepet�s ez. 110 00:14:42,298 --> 00:14:44,865 �letem eddigi legjobb munk�ja. 111 00:14:47,269 --> 00:14:49,437 Annyira b�szke vagyok r�d. 112 00:14:49,505 --> 00:14:52,173 �n pedig r�d. 113 00:14:58,681 --> 00:15:00,815 Megv�ltoztam, nemde? 114 00:15:00,882 --> 00:15:04,319 20 �v. 115 00:15:04,386 --> 00:15:06,321 Pokolian sok id�. 116 00:15:06,388 --> 00:15:10,858 Mindannyian v�ltozunk. N�zd, mit tett velem 20 �v. 117 00:15:12,961 --> 00:15:15,697 Gy�ny�r� lett�l. 118 00:15:17,399 --> 00:15:19,567 Van m�g valami, amit meg szeretn�k mutatni. 119 00:15:38,119 --> 00:15:41,389 - Eml�kszel? - Hol szerezted ezeket? 120 00:15:43,459 --> 00:15:45,393 Eltettem. 121 00:15:47,229 --> 00:15:50,197 Eml�kszem, hogy cs�r�gtek, 122 00:15:50,265 --> 00:15:53,000 amikor bej�tt�l j� �jt puszit adni nekem. 123 00:16:05,681 --> 00:16:08,249 �s ezt is eltettem. 124 00:16:13,822 --> 00:16:17,024 - Fot�album. - Megn�zed? 125 00:16:21,730 --> 00:16:24,932 - Majd k�s�bb. - J�l van. 126 00:16:25,000 --> 00:16:28,335 Tudod, �n is k�sz�tettem p�r modellt. 127 00:16:28,350 --> 00:16:30,650 Dr. Anderson megengedte, hogy agyaggal dolgozgassam odabent. 128 00:16:30,672 --> 00:16:32,673 Szerinte kit�n� ter�pia. 129 00:16:34,109 --> 00:16:36,577 Anya! 130 00:16:45,621 --> 00:16:47,755 Jobb lesz, ha visszamegy�nk a h�zba. 131 00:16:49,391 --> 00:16:51,759 Gyere. 132 00:16:59,134 --> 00:17:01,536 Michael mindj�rt megj�n. 133 00:17:03,171 --> 00:17:05,673 Nem maradok sok�. 134 00:17:36,271 --> 00:17:38,272 J�l n�z ki, ugye? 135 00:17:39,341 --> 00:17:41,308 Bill? 136 00:17:41,376 --> 00:17:44,078 - Kivetted a j�gkock�kat? - Mindet. 137 00:17:44,145 --> 00:17:46,881 - Bill, rendben van? - Igen, t�k�letes. 138 00:17:49,949 --> 00:17:51,417 Anya, mit gondolsz? 139 00:17:51,586 --> 00:17:53,387 Gy�ny�r� vagy. 140 00:17:53,454 --> 00:17:54,755 A vir�gokra gondoltam. 141 00:17:56,124 --> 00:17:58,559 Jaj, elfelejtettem a szalv�t�t. 142 00:17:58,627 --> 00:18:00,862 - A sz�peket. - A szekr�nyben vannak. 143 00:18:00,929 --> 00:18:03,498 Hozom, ha elb�rok a molylepk�kkel. 144 00:18:06,535 --> 00:18:09,704 - Tudok seg�teni valamit? - Nem, k�sz. 145 00:18:09,771 --> 00:18:11,939 Vagyis de. 146 00:18:12,007 --> 00:18:13,941 Megt�lthetn�d a vizes poharakat. 147 00:18:14,009 --> 00:18:16,377 Adok egy kancs�t. 148 00:18:16,444 --> 00:18:19,346 - Hol van Emily n�ni? - A haj�t sz�r�tja. 149 00:18:19,414 --> 00:18:21,516 Gyere, t�lts�k meg. 150 00:18:23,351 --> 00:18:25,820 Billt�l majd k�r�nk j�gkock�t. 151 00:18:27,388 --> 00:18:29,222 Megj�tt Michael. 152 00:18:38,567 --> 00:18:40,601 - Minden rendben? - Persze. 153 00:18:40,669 --> 00:18:44,605 Gyere, m�r mindent elmes�ltem r�lad. 154 00:18:44,673 --> 00:18:46,741 Nagyon k�v�ncsi r�d. 155 00:18:48,008 --> 00:18:50,277 Anya, szeretn�m bemutatni a... 156 00:18:51,880 --> 00:18:54,114 Az el�bb m�g itt volt. 157 00:19:00,920 --> 00:19:01,956 Semmi baj, dr�g�m. 158 00:19:02,024 --> 00:19:04,792 Anya kiss� f�l�nk. Meg�rted, ugye? 159 00:19:04,860 --> 00:19:06,794 Tal�n csak kiment egy pillanatra. 160 00:19:09,865 --> 00:19:11,799 Azt hiszem, tudom, hol lehet. 161 00:19:20,609 --> 00:19:22,677 H�t itt nincs. 162 00:19:29,350 --> 00:19:33,487 - Mi az? - Semmi, csak egy r�gi fot�album. 163 00:19:33,555 --> 00:19:36,457 - Any�nak mutattam... - Carol, add ide. 164 00:20:07,338 --> 00:20:11,275 - Ne haragudj a tegnap est��rt. - De teljesen igazad volt. 165 00:20:11,342 --> 00:20:14,278 Meg�rtem, mi�rt nem akart�l tal�lkozni Michaellel. 166 00:20:14,345 --> 00:20:18,049 V�g�l is, nek�nk l�nyoknak mindig j�l kell kin�zn�nk. 167 00:20:18,116 --> 00:20:21,919 - �n m�r nem vagyok l�ny. - De az leszel, miut�n befejezt�k a v�s�rl�st. 168 00:20:21,987 --> 00:20:24,221 Megl�tod. 169 00:20:24,289 --> 00:20:26,924 R�g vettem m�r �j dolgokat. 170 00:20:26,992 --> 00:20:29,794 Akkor itt a lehet�s�g. 171 00:20:30,962 --> 00:20:33,164 Nagyon j� kis boltok vannak itt. 172 00:20:34,632 --> 00:20:36,767 Rajta, �rezz�k j�l magunkat. 173 00:20:53,018 --> 00:20:56,087 - J�l n�zett ki? - Pomp�san �llt. 174 00:20:58,890 --> 00:21:00,891 Becsomagoljam? 175 00:21:00,959 --> 00:21:04,595 - Szerinted megvegy�k? - Igen. Nagyon sz�pek. 176 00:21:04,662 --> 00:21:07,297 Igen, de nem t�l praktikus. 177 00:21:08,399 --> 00:21:10,334 N�zd, pont ilyet akartam. 178 00:21:10,401 --> 00:21:13,570 Tudtam, hogy tetszeni fog. 179 00:21:13,638 --> 00:21:16,173 Menni fog az �j holmijaimhoz? 180 00:21:16,241 --> 00:21:19,476 - Ne is, ink�bb ezt. J�, nem? - T�k�letes? 181 00:21:20,578 --> 00:21:22,512 Rengeteg p�nzt k�lt�nk. 182 00:21:22,580 --> 00:21:26,183 Ne but�skodj. Azt mondtuk, "Tet�t�l talpig", eml�kszel? 183 00:21:26,251 --> 00:21:30,587 - �s valahol m�g meg kell �llnunk. - Sietne, k�rem? 184 00:21:30,655 --> 00:21:35,259 Nem is tudom. Nem kellene bejelentkezni egy sz�ps�gszalonba? 185 00:21:35,326 --> 00:21:38,896 - M�r megvan, anya. - Nem gondolod hogy b�rmihez is tudnak velem kezdeni. 186 00:21:38,964 --> 00:21:41,732 - Persze, hogy tudnak. - A hajam katasztr�fa. 187 00:21:41,800 --> 00:21:43,768 Nos, �n nem v�glegesre gondoltam. 188 00:21:50,075 --> 00:21:55,612 - Nem, ezt nem akarom. - De anya, ez �j divat. Mindenki ilyet hord. 189 00:21:55,680 --> 00:22:00,750 - De olyan h�ly�n �rzem magam. - Pr�b�ljuk meg, csak m�k�b�l. 190 00:22:02,320 --> 00:22:04,955 Tudom, hogy nem fog j�l �llni. 191 00:22:16,168 --> 00:22:18,836 - K�sz vagy? - Siess, m�r t�k�n �l�k. 192 00:22:23,675 --> 00:22:28,744 - Hogy tetszik? - Csod�s vagy. 193 00:22:29,480 --> 00:22:31,982 H�t nem gy�ny�r�? 194 00:22:35,653 --> 00:22:38,155 Ha biztos nem fiatal�t t�ls�gosan... 195 00:22:38,223 --> 00:22:41,058 �pp �gy n�zel ki, mint 20 �vvel ezel�tt. 196 00:22:41,126 --> 00:22:43,627 Ahogy mindig is �lmodtam r�lad. 197 00:22:43,695 --> 00:22:45,996 Ezt akarod? 198 00:22:48,766 --> 00:22:50,667 Mindig ezt akartam. 199 00:22:50,735 --> 00:22:54,805 Ezent�l minden csod�latos lesz sz�munkra. 200 00:22:54,873 --> 00:22:57,141 Megl�tod. 201 00:22:57,209 --> 00:23:00,010 "Lucy Harbin egy fejsz�vel, 202 00:23:00,078 --> 00:23:02,779 "les�jtott f�rj�re 40-szer. 203 00:23:02,848 --> 00:23:05,549 "Mikor r�j�tt, hogy mit tett, 204 00:23:05,616 --> 00:23:08,118 a l�ny is kapott 41-et." 205 00:23:11,923 --> 00:23:14,358 Valami baj van? 206 00:23:14,425 --> 00:23:16,760 - Hallottam. - Mit hallott�l? 207 00:23:17,528 --> 00:23:19,330 A gyerekeket. 208 00:23:24,970 --> 00:23:26,904 Ez csak egy mond�ka. 209 00:23:28,273 --> 00:23:31,275 F�radt vagy. Hozom a cuccaidat �s hazamegy�nk. 210 00:23:34,779 --> 00:23:37,781 Hozd a kulcsot �s z�rd �t be, 211 00:23:37,849 --> 00:23:41,718 Z�rd �t be, z�rd �t be, 212 00:23:41,786 --> 00:23:45,189 Hozd a kulcsot �s z�rd �t be, 213 00:23:45,257 --> 00:23:48,058 My fair lady. 214 00:23:51,329 --> 00:23:54,198 "Lucy Harbin egy fejsz�vel, 215 00:23:54,266 --> 00:23:57,301 "les�jtott f�rj�re 40-szer. 216 00:23:57,369 --> 00:23:59,736 "Mikor r�j�tt, hogy mit tett, 217 00:23:59,804 --> 00:24:02,672 a l�ny is kapott 41-et." Ne! 218 00:24:02,740 --> 00:24:06,443 "Lucy Harbin egy fejsz�vel, 219 00:24:06,511 --> 00:24:08,478 "les�jtott f�rj�re 40-szer. 220 00:24:08,546 --> 00:24:11,215 "Mikor r�j�tt, hogy mit tett, 221 00:24:11,283 --> 00:24:13,951 a l�ny is kapott 41-et." 222 00:24:14,019 --> 00:24:16,686 "Lucy Harbin egy fejsz�vel, 223 00:24:16,754 --> 00:24:19,156 "les�jtott f�rj�re 40-szer. 224 00:24:19,224 --> 00:24:21,591 "Mikor r�j�tt, hogy mit tett, 225 00:24:21,659 --> 00:24:24,395 a l�ny is kapott 41-et." Ne! 226 00:24:33,438 --> 00:24:37,975 Egy fejsz�vel, egy fejsz�vel... 227 00:24:38,043 --> 00:24:39,977 Bill! 228 00:24:42,213 --> 00:24:45,416 Bill! 229 00:24:47,518 --> 00:24:49,653 Bill! 230 00:24:49,720 --> 00:24:52,789 - Bill! - Mi az? 231 00:24:52,857 --> 00:24:55,492 Lucy, csillapodj! Mi t�rt�nt? 232 00:24:55,560 --> 00:24:57,494 - Seg�ts, k�rlek! - Lucy. 233 00:24:57,562 --> 00:25:00,230 - Lucy, mondd el, mi t�rt�nt. - Jaj, Bill. 234 00:25:00,298 --> 00:25:03,267 L�ttam �ket a szob�mban, t�nyleg. 235 00:25:03,335 --> 00:25:06,003 Nincs mit�l f�lned. 236 00:25:06,071 --> 00:25:09,039 Anya, j�l vagy? 237 00:25:09,107 --> 00:25:11,808 Mi is ezt akarjuk kider�teni. 238 00:25:11,876 --> 00:25:16,413 Van valami a h�l�szob�mban. 239 00:25:16,481 --> 00:25:18,615 - N�zz�k meg. - Nem! 240 00:25:18,683 --> 00:25:22,252 - Te nem j�hetsz. - Mindenki j�n. 241 00:25:23,455 --> 00:25:26,923 Gyere Lucy. 242 00:25:26,992 --> 00:25:29,493 Rajta. 243 00:25:36,134 --> 00:25:39,603 Carol! Te nem mehetsz be oda! 244 00:25:39,670 --> 00:25:42,439 Igaza van, �n megyek. 245 00:25:51,249 --> 00:25:54,251 Nincs itt semmi. 246 00:25:54,319 --> 00:25:58,455 Gyere �s n�zd meg te is. 247 00:26:05,230 --> 00:26:07,964 Semmi sincs itt. 248 00:26:08,033 --> 00:26:11,235 De �n l�ttam... 249 00:26:11,302 --> 00:26:13,937 Mit l�tt�l, dr�g�m? 250 00:26:16,641 --> 00:26:19,276 Mintha �lmodtam volna. 251 00:26:19,344 --> 00:26:21,278 Anya... 252 00:26:39,464 --> 00:26:43,400 Igen. 253 00:26:44,869 --> 00:26:47,904 R�m�lom lehetett. 254 00:26:49,307 --> 00:26:51,908 Igen. 255 00:27:07,542 --> 00:27:10,577 Bill, nem tudom... Tal�n fel kellene h�vni 256 00:27:10,645 --> 00:27:13,013 Dr. Andersont. 257 00:27:13,081 --> 00:27:15,315 Nem kell ennek ekkora feneket ker�teni. 258 00:27:15,383 --> 00:27:17,351 Csak mert anya rosszat �lmodott. 259 00:27:17,419 --> 00:27:20,587 Mindenki szokott �lmodni, Emily. Eml�kszel, amikor Carol kicsi volt, 260 00:27:20,655 --> 00:27:22,589 �s sikoltozva �bredt fel? 261 00:27:22,657 --> 00:27:25,159 - �gy van. - Egy valamit elfelejtesz. 262 00:27:25,226 --> 00:27:27,761 - Lucy nem gyerek. - K�rlek. 263 00:27:27,828 --> 00:27:31,898 Ha tudn�d, milyen sokat jelent nem, hogy az any�m �jra itt van velem. 264 00:27:31,966 --> 00:27:34,935 Tudok seg�teni neki. Mindannyian tudunk. 265 00:27:36,604 --> 00:27:40,040 Carol, biztos vagy benne, hogy helyesen cselekszel? 266 00:27:40,108 --> 00:27:43,610 Pr�b�ljuk meg. Miatta. 267 00:27:43,678 --> 00:27:47,614 J�l van, j�l van. Te vagy az orvos. 268 00:27:47,682 --> 00:27:50,250 �s ne emlegess�k t�bb� az orvosokat. 269 00:27:50,318 --> 00:27:53,554 Any�nak csup�n t�relemre �s meg�rt�sre van sz�ks�ge. 270 00:27:55,123 --> 00:27:57,724 Akkor is agg�dom. 271 00:27:57,792 --> 00:28:02,028 Felesleges, mert ami volt, elm�lt, �s v�ge. 272 00:28:02,097 --> 00:28:04,531 B�rcsak biztosan tudn�m. 273 00:28:23,684 --> 00:28:26,019 J� reggelt! 274 00:28:27,288 --> 00:28:29,256 Mi a gond? Mit b�mul? 275 00:28:39,767 --> 00:28:42,136 Csak csirk�t v�gok, ez minden. 276 00:28:46,508 --> 00:28:48,742 Sajn�lom, ha megzavartam, h�lgyem. 277 00:28:48,809 --> 00:28:52,746 Sz� sincs r�la. Farmon n�ttem fel. 278 00:28:56,484 --> 00:28:58,985 Tal�n szeretn� �n csin�lni? 279 00:30:26,974 --> 00:30:30,344 Michael! 280 00:30:35,182 --> 00:30:37,618 - �desem! - Michael! 281 00:30:42,855 --> 00:30:43,657 Fordult a kocka. 282 00:30:43,725 --> 00:30:45,759 - Tess�k? - �ltal�ban a fi�k h�vj�k a l�nyokat 283 00:30:45,826 --> 00:30:48,962 - randev�zni. - Nyugi, az �n aut�mmal megy�nk. 284 00:30:49,029 --> 00:30:51,298 Akkor mi�rt csalt�l ki ide? 285 00:30:51,366 --> 00:30:53,567 Rem�nykedtem, hogy beugrasz k�sz�nni. 286 00:30:53,635 --> 00:30:56,102 - Any��k hetek �ta nem l�ttak. - Rendben van. 287 00:31:05,446 --> 00:31:08,148 - Carol, hogy vagy kisl�nyom? - Remek�l. 288 00:31:08,215 --> 00:31:11,217 - Hogy hogy a kisl�nyod? - Csal�dban marad. 289 00:31:14,088 --> 00:31:16,956 - Carol, de �r�l�k neked. - Ak�rcsak �n. 290 00:31:17,024 --> 00:31:19,826 Gyertek, �ljetek le. 291 00:31:19,894 --> 00:31:22,729 - Hozhatok valamit? - Nem, k�sz�n�m. Moziba megy�nk. 292 00:31:22,797 --> 00:31:25,231 - Vacsor�zni fogunk. - Egy poh�r tej? 293 00:31:25,300 --> 00:31:27,367 Te �s a tejed. 294 00:31:27,435 --> 00:31:30,370 Mi�rt ne? J� �ron szerzem. 295 00:31:30,438 --> 00:31:32,906 V�g�l is, az �n tej�zemem. 296 00:31:32,973 --> 00:31:34,874 Milyen filmet n�ztek? 297 00:31:34,942 --> 00:31:37,477 M�g nem d�nt�tt�k el. Adnak egy v�rengz�s filmet. 298 00:31:37,545 --> 00:31:42,449 - J�nak t�nik. - Ne is figyelj r�. Gyilkos �szt�nei vannak. 299 00:31:42,517 --> 00:31:45,285 - Az anyj�t�l �r�k�lte, semmi k�ts�g. - Jaj, Raymond. 300 00:31:45,353 --> 00:31:48,722 Err�l jut eszembe. Ugye, l�togat�d van, Carol? 301 00:31:48,790 --> 00:31:51,925 Val�j�ban, ez nem l�togat�s. 302 00:31:51,992 --> 00:31:54,294 Anya hazaj�tt. 303 00:31:54,362 --> 00:31:56,663 - Keleten �lt, igaz? - Igen. 304 00:31:56,731 --> 00:31:59,365 20 �ve nem l�ttam. 305 00:31:59,733 --> 00:32:03,502 - Istenem, 20 �v. - Carol anyuk�ja beteg volt. 306 00:32:03,570 --> 00:32:06,340 Sajn�lom, ezt nem tudtam. 307 00:32:06,407 --> 00:32:08,375 M�r teljesen rendbe j�tt. 308 00:32:08,443 --> 00:32:11,311 �s mi volt a baja? 309 00:32:14,615 --> 00:32:17,116 Apa, nem akarok k�zbesz�lni, de indulnunk kellene. 310 00:32:17,184 --> 00:32:19,586 - Ugye, �desem? - Igen, ha megbocs�tanak. 311 00:32:19,654 --> 00:32:22,556 �g�rd meg, hogy elhozod �t vacsor�ra, szeretn�nk megismerni. 312 00:32:22,623 --> 00:32:24,558 Persze. K�sz�n�m. 313 00:32:24,625 --> 00:32:26,560 Sziasztok. 314 00:32:26,627 --> 00:32:28,729 Sziasztok. 315 00:32:38,406 --> 00:32:40,807 Michael eg�sz komolynak t�nik vele kapcsolatban, nem? 316 00:32:40,875 --> 00:32:42,942 Ha engem k�rdezel, nagyon csinos p�rt alkotnak. 317 00:32:43,010 --> 00:32:44,944 �szrevetted, milyen ideges lett, 318 00:32:45,012 --> 00:32:47,013 amikor az anyj�r�l k�rdezted? 319 00:32:47,081 --> 00:32:49,449 Mi�rt ne? Nem a mi �gy�nk. 320 00:32:49,517 --> 00:32:52,786 Minden, ami Michaellel kapcsolatos, a mi �gy�nk. 321 00:32:52,854 --> 00:32:54,921 Mi�rt nem iszol egy kis tejet. Megnyugtat. 322 00:32:54,989 --> 00:32:58,892 Akkor leszek nyugodt, ha kider�tek p�r dolgot Carol anyj�r�l. 323 00:33:05,767 --> 00:33:08,201 Sz�rnyen csendes volt�l ma este. Pipa vagy r�m? 324 00:33:08,269 --> 00:33:10,704 Nem igaz�n. 325 00:33:10,772 --> 00:33:13,306 Szerintem hagynod kellett volna, hogy elmondjam nekik. 326 00:33:13,374 --> 00:33:15,975 El�sz�r tal�lkozzanak. Azt�n elmondhatjuk. 327 00:33:16,043 --> 00:33:19,078 Miut�n megismerik �s l�tj�k, hogy j�l van. 328 00:33:19,146 --> 00:33:22,816 - J�l van, ugye? - Mi�rt nem n�zed meg te magad? 329 00:33:24,018 --> 00:33:27,487 Sajn�lom, Michael... 330 00:33:27,555 --> 00:33:30,557 Nem ugrasz be holnap egy italra? 331 00:33:43,203 --> 00:33:46,773 - K�sik. - Biztos, hogy j�l n�zek ki? 332 00:33:46,841 --> 00:33:49,175 Persze. 333 00:33:49,243 --> 00:33:52,211 Anya, �n annyira b�szke vagyok r�d. 334 00:33:52,278 --> 00:33:54,781 El sem tudod k�pzelni, mennyire m�s vagy. 335 00:34:05,192 --> 00:34:07,761 Nincs mi�rt idegeskedni. 336 00:34:11,899 --> 00:34:16,202 A lemez miatt van, �s... Nem is tudom... 337 00:34:17,338 --> 00:34:19,272 Olyan, mint 20 �vvel ezel�tt. 338 00:34:19,340 --> 00:34:21,908 N�zd, meg�g�rted, eml�kszel? 339 00:34:21,976 --> 00:34:24,911 Nem besz�lsz a m�ltr�l. Csak a j�v�r�l. 340 00:34:28,048 --> 00:34:31,184 �s azt hiszem, az �n j�v�m meg is �rkezett. 341 00:34:38,224 --> 00:34:40,058 - Szia, dr�g�m. - Szia, kedvesem. 342 00:34:43,731 --> 00:34:47,367 Bill �s Emily nem tartanak vel�nk, �k m�shol eb�delnek. 343 00:34:48,636 --> 00:34:50,570 Gyere, m�r v�r. 344 00:34:56,343 --> 00:34:58,277 Na! 345 00:35:15,464 --> 00:35:18,031 Nem is mondtad, hogy ilyen j�k�p�. 346 00:35:18,766 --> 00:35:21,568 Gyere. Biztos k�rsz egy italt. 347 00:35:21,636 --> 00:35:23,538 Ne mondj semmit, kital�lom. 348 00:35:24,906 --> 00:35:28,842 - Bourbon v�zzel. - Whiskeyt k�rek, j�ggel. 349 00:35:28,910 --> 00:35:31,310 �, csakugyan? 350 00:35:33,948 --> 00:35:36,082 - El�g lesz, k�sz�n�m. - Igen? 351 00:35:37,284 --> 00:35:39,218 Egy pillanat. 352 00:35:48,228 --> 00:35:51,064 Carol, r�lad majdnem megfeledkeztem. 353 00:35:51,131 --> 00:35:54,500 Annyira elb�v�l� a fiatalember. 354 00:36:00,340 --> 00:36:03,276 Mrs. Harbin, �n csak egy vid�ki fi� vagyok. 355 00:36:04,645 --> 00:36:07,313 �n meg csak egy vid�ki l�ny. 356 00:36:09,883 --> 00:36:11,671 Nem kell ennyire udvariasnak lenned velem. 357 00:36:12,886 --> 00:36:15,120 Sz�l�ts egyszer�en Lucynek. 358 00:36:22,361 --> 00:36:23,396 Anya! 359 00:36:27,334 --> 00:36:30,870 - Carol, k�rsz inni? - Nem, k�sz�n�m. 360 00:36:30,938 --> 00:36:35,308 - Hiszen �nnepel�nk! - Nem k�rek, k�szi. 361 00:36:46,320 --> 00:36:49,589 Na, idefigyelj! 362 00:36:49,657 --> 00:36:52,458 Gyere sz�pen, 363 00:36:52,526 --> 00:36:55,795 �s �lj ide Carol mell�, mert tudod... 364 00:36:55,863 --> 00:37:00,899 ...nem szeretn�m, ha azt hinn�, hogy le akarlak csapni a kez�r�l. 365 00:37:18,052 --> 00:37:19,986 Michael, 366 00:37:20,054 --> 00:37:22,889 ha l�ttad volna, amikor meg�rkezett, el sem hinn�d. 367 00:37:24,058 --> 00:37:27,127 Mintha kicser�lt�k volna. 368 00:37:39,473 --> 00:37:43,442 - Hall�? - Ez... 369 00:37:43,510 --> 00:37:46,345 Ki? 370 00:37:49,684 --> 00:37:52,919 Igen, m�ris adom. 371 00:37:53,587 --> 00:37:57,155 - Anya, t�ged keresnek. - Kicsoda? 372 00:37:57,323 --> 00:37:59,726 Nem mutatkozott be. 373 00:38:02,129 --> 00:38:04,597 Tal�n egy titkos h�dol�m. 374 00:38:06,300 --> 00:38:10,737 - Tess�k? - Lucy? 375 00:38:10,805 --> 00:38:15,075 - Ki besz�l? - Dr. Anderson. 376 00:38:15,142 --> 00:38:17,410 - Hol van? - A v�rosban. 377 00:38:17,477 --> 00:38:21,147 Szeretn�k tal�lkozni mag�val. 378 00:38:21,215 --> 00:38:23,149 �gy �rti, most? 379 00:38:23,217 --> 00:38:25,318 Igen, m�ris indulok. 380 00:38:30,724 --> 00:38:32,691 Anya, mi a baj? 381 00:38:34,862 --> 00:38:37,831 - Mi�rt h�vtad ide? - Kit? 382 00:38:39,466 --> 00:38:42,135 Itt van a v�rosban, �ton ide. 383 00:38:42,203 --> 00:38:45,338 Anya, mir�l besz�lsz? 384 00:38:45,405 --> 00:38:47,607 Bill! 385 00:38:49,810 --> 00:38:52,278 Bill! 386 00:38:57,450 --> 00:38:58,918 Michael, nem tudom, mi ez az eg�sz, 387 00:38:58,986 --> 00:39:01,454 de hidd el, hogy nem szokott �gy viselkedni. 388 00:39:01,521 --> 00:39:05,225 - Valami felzaklatta. - Jobb, ha visszaj�v�k m�skor. 389 00:39:05,292 --> 00:39:07,627 Dehogy. Biztos vagyok benne, hogy nem komoly. 390 00:39:07,694 --> 00:39:09,829 Szerintem jobb lenne neked, ha most elmenn�k. 391 00:39:11,665 --> 00:39:13,599 Michael. 392 00:39:16,137 --> 00:39:18,304 Meg�rted, ugye? 393 00:39:19,240 --> 00:39:21,174 Persze, kedvesem. 394 00:39:23,744 --> 00:39:26,112 Majd h�vlak. 395 00:39:34,822 --> 00:39:37,090 Emily sz�lt neki? 396 00:39:37,158 --> 00:39:40,860 Hidd el, hogy senki sem sz�lt neki. 397 00:39:40,928 --> 00:39:44,030 - Akkor mit keres itt? - Fogalmam sincs. 398 00:39:44,098 --> 00:39:47,167 N�zd, biztos, hogy Dr. Andersonnal besz�lt�l? 399 00:39:49,270 --> 00:39:53,940 Nem gondolod, hogy 20 �v ut�n csak megismerem a hangj�t? 400 00:40:18,198 --> 00:40:19,799 Fejezd be a sop�nkod�st. 401 00:40:19,867 --> 00:40:22,735 Kider�tem, hogy mi folyik itt. 402 00:40:22,803 --> 00:40:26,205 - �g�red? - �g�rem. 403 00:40:26,273 --> 00:40:28,475 J�l van, kicsik�m. 404 00:40:36,817 --> 00:40:39,953 - J� napot k�v�nok! - Dr. Anderson. 405 00:40:40,020 --> 00:40:42,822 Eln�z�st, ami�rt ilyen v�ratlanul be�ll�tok. 406 00:40:42,890 --> 00:40:44,824 - F�radjon be. - K�sz�n�m. 407 00:40:44,892 --> 00:40:47,293 Horg�szni megyek Oregonba. 408 00:40:48,863 --> 00:40:51,931 �s �gy gondoltam, bek�sz�n�k. 409 00:40:51,999 --> 00:40:56,202 Sz�val, nem az int�zet k�ldte. 410 00:40:56,269 --> 00:40:58,437 Nem, ez nem hivatalos l�togat�s. 411 00:40:58,506 --> 00:41:01,007 Am�g a szomsz�dban voltam, gondoltam... 412 00:41:01,074 --> 00:41:03,476 ...megn�zem, hogy mennek a dolgok. 413 00:41:03,544 --> 00:41:05,712 Nos, azt hiszem, minden rendben. 414 00:41:05,779 --> 00:41:09,348 Sz�val, �nnel besz�lt Lucy a telefonban. 415 00:41:09,416 --> 00:41:12,251 Igen, kiss�... 416 00:41:14,154 --> 00:41:17,757 Lucy, de j�, hogy l�tlak. 417 00:41:23,631 --> 00:41:25,565 Mi�rt j�tt ide? 418 00:41:25,633 --> 00:41:29,602 Mer� v�letlen. M�r elmes�ltem a b�ty�dnak. 419 00:41:29,670 --> 00:41:32,204 Tudom, hallottam. 420 00:41:32,272 --> 00:41:35,942 Nincsenek titkaim �n el�tt. 421 00:41:37,210 --> 00:41:39,579 - Ugye, doktor �r? - Rem�lem. 422 00:41:41,314 --> 00:41:44,050 Bill, k�sz vagyok. Hol vagy? 423 00:41:44,117 --> 00:41:47,053 Elk�s�nk, ha nem... Jaj, bocs�nat. 424 00:41:47,120 --> 00:41:50,924 - Emily, � Dr. Anderson. - Dr. Anderson. 425 00:41:50,991 --> 00:41:54,060 Lucy k�rh�z�b�l. 426 00:41:56,530 --> 00:41:58,798 - Rem�lem, nem zavarok. - Nem. 427 00:41:58,866 --> 00:42:01,200 Egy�ltal�n nem. 428 00:42:01,268 --> 00:42:04,136 Bill �s �n vacsor�zni k�sz�l�nk. 429 00:42:04,204 --> 00:42:07,406 - Megyek �s lemondom. - K�rem, miattam ne. 430 00:42:07,474 --> 00:42:09,976 Egy�bk�nt is, mindj�rt megyek tov�bb. 431 00:42:19,419 --> 00:42:22,622 - Doktor �r, jobb lenne, ha... - Ne, menjenek csak. 432 00:42:22,690 --> 00:42:24,757 Lucy �s �n majd besz�lget�nk. 433 00:42:27,227 --> 00:42:29,829 Nos, ha ragaszkodik hozz�. 434 00:42:29,897 --> 00:42:32,498 Ragaszkodom. �r�ltem a tal�lkoz�snak, Mrs. Cutler. 435 00:42:32,566 --> 00:42:35,334 - Viszl�t, doktor �r. - J� utat k�v�nok. 436 00:42:35,402 --> 00:42:37,770 - K�sz�n�m, Bill. - Emily. 437 00:42:44,344 --> 00:42:46,879 Rem�lem, minden rendben lesz, Lucy. 438 00:43:09,469 --> 00:43:11,537 Ideges vagy? 439 00:43:28,689 --> 00:43:31,323 Nem �lsz le? 440 00:43:46,874 --> 00:43:50,043 J�l van, Lucy. 441 00:43:50,110 --> 00:43:52,145 Hogy vagy? 442 00:44:04,324 --> 00:44:07,160 - Hogy festek? - M�sk�pp. 443 00:44:08,662 --> 00:44:10,763 M�sk�pp is �rzek. 444 00:44:10,831 --> 00:44:13,332 Amikor t�k�rbe n�zek, 445 00:44:13,400 --> 00:44:16,468 neh�z elhinnem, hogy eltelt 20 �v. 446 00:44:16,536 --> 00:44:20,173 De eltelt, Lucy. Ezt ne feledd. 447 00:44:20,240 --> 00:44:24,010 Nem akarok erre gondolni. 448 00:44:24,078 --> 00:44:26,112 Nekem most csak a jelen sz�m�t. 449 00:44:26,180 --> 00:44:30,315 Err�l besz�lek. Nem forgathatod vissza az id�t. 450 00:44:34,554 --> 00:44:36,488 Nem helyesli a k�ls�met? 451 00:44:36,556 --> 00:44:39,892 Amit �rzel, az a fontos. 452 00:44:47,768 --> 00:44:49,702 Nagy itt a rendetlens�g. 453 00:44:49,770 --> 00:44:51,704 Sz�rakoztunk ma d�lut�n. 454 00:44:51,772 --> 00:44:54,040 �ltal�ban nagy itt a csend. 455 00:44:54,108 --> 00:44:56,843 Lucy? 456 00:44:58,578 --> 00:45:00,847 Mivel t�lt�d az id�det? 457 00:45:02,482 --> 00:45:04,483 K�t�getek. 458 00:45:07,454 --> 00:45:09,588 Rengeteget k�t�k. 459 00:45:09,656 --> 00:45:12,658 Eml�kszik, a k�rh�zban tan�tott�k nekem. 460 00:45:12,726 --> 00:45:17,496 - Mit lesz bel�le? - M�g nem tudom. 461 00:45:17,564 --> 00:45:19,999 Ki kell tal�lnom valami mint�t. 462 00:45:20,067 --> 00:45:22,401 Lucy. 463 00:45:24,371 --> 00:45:27,206 Mag�nyosnak �rzed magad? 464 00:45:30,343 --> 00:45:31,679 Nem. 465 00:45:33,346 --> 00:45:37,683 Tudja, itt van Bill, Emily, �s Krause. � itt dolgozik. 466 00:45:37,751 --> 00:45:39,986 N�ha seg�tek neki az udvaron. 467 00:45:43,957 --> 00:45:48,127 - �s a l�nyod? - Nincs itthon. 468 00:45:48,195 --> 00:45:50,897 J�l kij�tt�k egym�ssal? 469 00:45:50,964 --> 00:45:52,899 Persze, csod�latos l�ny. 470 00:45:52,966 --> 00:45:55,634 Ma d�lut�n bemutatta nekem a v�leg�ny�t. 471 00:45:59,039 --> 00:46:01,040 Mi�rt faggat�zik? 472 00:46:03,143 --> 00:46:05,144 Nem hisz nekem? 473 00:46:05,212 --> 00:46:09,348 - Csak k�v�ncsi vagyok. - Mire? 474 00:46:09,416 --> 00:46:11,450 L�thatja, hogy j�l vagyok. 475 00:46:15,189 --> 00:46:17,957 Lucy. 476 00:46:22,095 --> 00:46:25,932 A k�t�sem. 477 00:46:25,999 --> 00:46:28,567 Felbomlott. 478 00:46:29,803 --> 00:46:32,238 Sz�tesik. 479 00:46:34,141 --> 00:46:36,976 Lucy. 480 00:46:37,044 --> 00:46:39,745 Voltak �lmaid? 481 00:46:52,459 --> 00:46:55,094 Ki besz�lt az almaimr�l? 482 00:46:57,764 --> 00:47:01,367 Ki besz�lt �nnek a r�m�lmaimr�l? 483 00:47:01,434 --> 00:47:05,637 Ki volt az? Ne! Hagyjon b�k�n! 484 00:47:22,589 --> 00:47:26,359 - Keres valakit? - Lucyt... vagyis Mrs. Harbint... 485 00:47:26,426 --> 00:47:28,361 Nem j�rt erre v�letlen�l? 486 00:47:28,428 --> 00:47:30,363 - Nem l�ttam. - K�sz�n�m. 487 00:47:31,431 --> 00:47:33,599 Hol tal�lhatom meg a l�ny�t? 488 00:47:33,666 --> 00:47:36,969 Carolt? Az im�nt l�ttam bemenni a h�zba. 489 00:47:37,037 --> 00:47:39,038 - Arra. - K�sz�n�m. 490 00:47:57,457 --> 00:48:00,076 Doktor �r, hogy van az any�m? 491 00:48:01,711 --> 00:48:04,747 Rem�ltem, hogy erre a k�rd�sre �n adja meg a v�laszt. 492 00:48:04,814 --> 00:48:08,584 Ez nagyon sz�p. 493 00:48:11,221 --> 00:48:14,957 - K�szen van? - Nem, m�g nincs. 494 00:48:15,025 --> 00:48:17,927 Egy m�v�sz nehezen tudja megmondani, mikor van b�rmi is k�szen. 495 00:48:17,995 --> 00:48:21,163 Egy orvosnak is neh�z. 496 00:48:21,231 --> 00:48:25,834 Carol, �n t�bb, mint 20 �ve ismerem az anyj�t. 497 00:48:25,903 --> 00:48:30,472 - �n is. - �n kisl�ny volt m�g, amikor elment. 498 00:48:30,540 --> 00:48:34,010 T�ved. Vannak dolgok, amiket nem felejt el az ember. 499 00:48:34,077 --> 00:48:36,145 Ez �gy van. 500 00:48:36,213 --> 00:48:38,948 De ez nem befoly�solja a mostani kapcsolatunkat. 501 00:48:39,016 --> 00:48:41,350 Csak nem felejtettem el. 502 00:48:41,418 --> 00:48:44,220 - Az anyja sem. - Hogy �rti ezt? 503 00:48:44,288 --> 00:48:47,426 Teljesen rendbe j�tt. �n engedte ki. 504 00:48:47,444 --> 00:48:50,726 Ma egy m�sik Lucyt l�ttam. Egy n�t, aki pr�b�l 505 00:48:50,794 --> 00:48:54,496 �gy kin�zni �s �gy tenni, mintha az a 20 �v meg sem t�rt�nt volna. 506 00:48:54,564 --> 00:48:57,132 Egy n�t, aki pr�b�lja visszaszerezni a m�ltj�t. 507 00:48:57,199 --> 00:48:59,868 �m sz�m�ra, a m�lt vesz�lyes. 508 00:49:00,036 --> 00:49:03,272 Doktor �r, el akartam mondani. 509 00:49:04,240 --> 00:49:06,374 Val�sz�n�leg, ez mind az �n hib�m. 510 00:49:07,052 --> 00:49:09,044 Az�rt tette, hogy nekem kedveskedjen. 511 00:49:09,746 --> 00:49:13,781 Az �n �tletem volt a ruha, a par�ka �s... 512 00:49:13,949 --> 00:49:16,452 Tudja, amikor hazaj�tt, 513 00:49:16,519 --> 00:49:18,554 annyira let�rt volt. 514 00:49:18,621 --> 00:49:20,689 Senkivel sem akart tal�lkozni. 515 00:49:20,757 --> 00:49:23,826 Minden zavarta. 516 00:49:23,893 --> 00:49:27,396 �s arra gondoltam, hogy ha t�bbet adna a k�lsej�re, akkor... 517 00:49:27,464 --> 00:49:31,267 - Tal�n hiba volt. - Hiszen m�r meggy�gyult. 518 00:49:31,335 --> 00:49:35,804 - Ugye? - Az �pelm�j�s�g egy relat�v fogalom. 519 00:49:35,872 --> 00:49:38,274 A test�let javasolta az anyja szabadon bocs�t�s�t. 520 00:49:38,342 --> 00:49:42,278 J�magam bizonytalan voltam, ez�rt �gy d�nt�tt�nk, pr�baid�t kap. 521 00:49:42,346 --> 00:49:45,281 Amikor kivettem a szabads�gom, arra gondoltunk, megl�togatom. 522 00:49:45,349 --> 00:49:48,917 K�v�ncsi voltam a reakci�ira. 523 00:49:49,886 --> 00:49:53,589 Arra c�loz, hogy tal�n... 524 00:49:53,656 --> 00:49:57,759 Amit ma l�ttam, azok alapj�n vesz�lyt �rzek. 525 00:49:57,827 --> 00:50:00,829 T�rt�nhet valami, ami visszar�nthatja �t. 526 00:50:02,565 --> 00:50:05,234 - K�rem, ne! - Igaza van. 527 00:50:09,606 --> 00:50:12,975 Ha az int�zet k�ld valakit, az csak felzaklatn�. 528 00:50:13,043 --> 00:50:17,513 - Magam viszem vissza. - De szabads�gon van. 529 00:50:17,580 --> 00:50:19,948 Az v�rhat. Besz�lek vele. 530 00:50:20,017 --> 00:50:24,853 - Doktor �r? - Tess�k? 531 00:50:24,921 --> 00:50:28,424 Meg�rteti vele, igaz? 532 00:50:28,492 --> 00:50:30,426 Megpr�b�lom. 533 00:51:37,694 --> 00:51:39,628 Anya? 534 00:51:41,164 --> 00:51:43,232 Anya? 535 00:51:49,706 --> 00:51:51,873 Anya? 536 00:52:10,627 --> 00:52:13,162 Add ide. 537 00:52:13,230 --> 00:52:15,897 A k�t�sem. Elejtettem. 538 00:52:18,768 --> 00:52:20,802 M�r minden�tt kerestelek. 539 00:52:22,405 --> 00:52:25,707 - Hol volt�l? - Itt, ebben a sz�kben. 540 00:52:25,775 --> 00:52:28,076 �ld�g�lt�l a s�t�tben? 541 00:52:29,979 --> 00:52:32,848 Elnyomott az �lom. 542 00:52:32,915 --> 00:52:35,351 �t�lt�zt�l. 543 00:52:38,821 --> 00:52:41,624 Nem hordhatom azokat. 544 00:52:43,493 --> 00:52:48,230 Megpr�b�ltam, csak hogy a kedvedben j�rjak. 545 00:52:48,298 --> 00:52:53,569 Carol, a vil�gon b�rmit megtenn�k �rted, ezt tudnod kell. 546 00:52:55,272 --> 00:52:59,974 De nem tudok visszamenni 20 �vet. Hiba lenne. 547 00:53:01,211 --> 00:53:04,180 Meg kell �rtened. 548 00:53:04,247 --> 00:53:07,316 Amikor felveszem azokat a ruh�kat, 549 00:53:07,384 --> 00:53:10,186 valami t�rt�nik velem. 550 00:53:12,656 --> 00:53:16,992 Valami f�lelmetes. 551 00:53:18,761 --> 00:53:21,897 - Besz�lt�l a doktorral? - Igen. 552 00:53:21,964 --> 00:53:27,169 - Mit mondott? - Semmit. 553 00:53:27,237 --> 00:53:29,471 H�t nem mondta? 554 00:53:32,141 --> 00:53:34,076 Mit? 555 00:53:35,745 --> 00:53:39,848 Hol van a doktor? 556 00:53:42,285 --> 00:53:44,220 M�r elmehetett �r�kkal ezel�tt. 557 00:53:57,800 --> 00:54:00,802 Az aut�ja. 558 00:54:00,870 --> 00:54:06,141 - Mi van vele? - M�g odakint �ll. 559 00:54:10,947 --> 00:54:13,081 Hol van? 560 00:54:15,385 --> 00:54:18,820 - Hol van? - Elment. 561 00:54:20,323 --> 00:54:23,292 - Anya... - A doktor �r elment. 562 00:54:24,894 --> 00:54:27,429 Anya! 563 00:54:27,497 --> 00:54:30,266 - A doktor �r elment. - �ruld el! 564 00:54:32,535 --> 00:54:35,036 Atya�risten. 565 00:56:23,145 --> 00:56:25,381 J�l van, k�sz vagyok. 566 00:56:25,448 --> 00:56:29,050 Siess Bill! A sz�ll�tm�nynak 20 percen bel�l a rakt�rban kell lennie. 567 00:56:29,118 --> 00:56:32,421 A toj�s �ra esik, k�tlem, hogy fizetnek �rte. 568 00:56:33,723 --> 00:56:36,658 Besz�lj Hens�kkel. H�tha lehet vel�k egyezkedni. 569 00:56:36,726 --> 00:56:38,694 Carol felkelt m�r? 570 00:56:38,762 --> 00:56:41,897 K�v�zik. 571 00:56:41,964 --> 00:56:45,467 �vatosan vezess! T�r�tt toj�sok�rt nem fizetnek. 572 00:56:53,543 --> 00:56:55,477 Carol? 573 00:56:57,547 --> 00:57:00,148 Carol? 574 00:57:02,952 --> 00:57:06,321 - A doktor �r kocsija elt�nt. - Igen, tudom. 575 00:57:06,389 --> 00:57:08,857 Ezek szerint minden rendben van, ugye? 576 00:57:08,925 --> 00:57:10,859 K�rlek! Ne besz�lj�nk err�l. 577 00:57:10,927 --> 00:57:12,994 De musz�j! El kell mondanom valamit. 578 00:57:13,062 --> 00:57:16,432 - Nem akarom hallani! - De hallanod kell! 579 00:57:16,499 --> 00:57:18,901 Engedj el! 580 00:57:18,968 --> 00:57:22,805 Idefigyelj! A doktorr�l van sz�! 581 00:57:24,206 --> 00:57:27,175 Hazudtam neked tegnap. 582 00:57:27,243 --> 00:57:30,145 Nem l�ttam elmenni. 583 00:57:30,212 --> 00:57:32,681 Besz�lgettem vele, 584 00:57:32,749 --> 00:57:35,050 �s kirohantam. 585 00:57:37,587 --> 00:57:40,088 Annyira felzaklatott. 586 00:57:42,158 --> 00:57:44,159 Nem tudom. 587 00:57:46,596 --> 00:57:48,530 A k�vetkez�, amire eml�kszem, hogy 588 00:57:50,733 --> 00:57:53,469 itt �l�k a s�t�tben, amikor bej�tt�l. 589 00:57:55,505 --> 00:57:59,140 Azt hittem, a doktor �r az, hogy visszavigyen a k�rh�zba. 590 00:58:00,810 --> 00:58:03,545 Ez�rt elb�jtam a sarokba. 591 00:58:07,416 --> 00:58:10,352 Tess�k? Igen, ez a Cutler h�z. 592 00:58:11,919 --> 00:58:13,755 T�vols�gi h�v�s? 593 00:58:16,158 --> 00:58:18,193 Melyik k�rh�z? 594 00:58:23,666 --> 00:58:26,768 �s nem �rt�k el a horg�sz kempingben ma reggel? 595 00:58:26,836 --> 00:58:29,471 �s mi�rt minket h�vtak? 596 00:58:36,646 --> 00:58:38,881 �rtem. 597 00:58:40,517 --> 00:58:42,818 Azt mondta, lehet, hogy ben�z ide. 598 00:58:44,253 --> 00:58:47,523 Tal�n �gy �rtette, hogy visszafel� �ll meg. 599 00:58:47,590 --> 00:58:50,225 Nem, sajn�lom. Dr. Anderson nincs itt. 600 00:59:02,572 --> 00:59:07,509 Ne agg�dj, nem engedem, hogy visszavigyenek. 601 00:59:16,450 --> 00:59:17,318 J�l van. 602 00:59:46,482 --> 00:59:48,516 Mit m�velsz? 603 00:59:48,585 --> 00:59:51,252 Szerinted? �tfestem a kocsimat. 604 00:59:51,320 --> 00:59:55,290 - A te kocsid? - Sz�p, mi? 605 00:59:55,357 --> 00:59:57,593 Honnan vetted? 606 00:59:57,660 --> 01:00:01,529 Mondjuk �gy, hogy szereztem. 607 01:00:02,998 --> 01:00:05,533 - Tegnap este. - Tegnap este? 608 01:00:05,601 --> 01:00:08,342 Nem tiltja a t�rv�ny, hogy valakinek aut�ja legyen, ugye? 609 01:00:11,307 --> 01:00:13,942 M�s dolgokat viszont igen. 610 01:00:14,810 --> 01:00:16,277 Mir�l besz�lsz? 611 01:00:20,449 --> 01:00:23,984 - T�l sok a k�rd�s. - Az igazat akarom hallani. 612 01:00:26,852 --> 01:00:28,022 Ok�. 613 01:00:34,597 --> 01:00:37,065 Erre az igazs�gra vagy k�v�ncsi? 614 01:00:39,669 --> 01:00:45,140 - Ki vagy r�gva. - Hogyne. 615 01:00:45,207 --> 01:00:48,302 Vidd a kocsit �s menj. Ez tetszene, mi? 616 01:00:48,310 --> 01:00:49,911 Takarodj innen! 617 01:00:50,579 --> 01:00:53,515 El�bb nem akarsz mes�lni a doktorr�l? 618 01:00:55,284 --> 01:00:58,754 Hagyjuk. Nem kell. 619 01:00:59,722 --> 01:01:03,258 Kital�lom. 620 01:01:04,627 --> 01:01:07,129 Any�d defektes, igaz? 621 01:01:11,466 --> 01:01:12,800 Gyere kicsim, menj�nk. 622 01:01:12,868 --> 01:01:16,038 Jobb, ha m�sz. "Kicsim." 623 01:01:17,874 --> 01:01:20,442 M�g s�t�ted�s el�tt t�nj el. 624 01:01:21,209 --> 01:01:25,213 Nem megyek. M�g maradok... 625 01:01:25,281 --> 01:01:26,984 "Kicsim." 626 01:01:31,120 --> 01:01:33,689 Tess�k. Seg�tesz? 627 01:01:55,178 --> 01:01:58,513 - Rem�lem, elmondod, mi�rt vagy ideges. - Nem vagyok az. 628 01:01:59,381 --> 01:02:03,418 Csak r�j�ttem, hogy nem most kellene bejelenteni az eljegyz�s�nket. 629 01:02:03,485 --> 01:02:06,487 Nem lenne korrekt. 630 01:02:06,555 --> 01:02:09,958 - Kivel szemben? - Michael, gondolnod kell a sz�leidre. 631 01:02:10,026 --> 01:02:13,561 Nagy j�v�t tervezted sz�modra. 632 01:02:13,629 --> 01:02:17,032 - �n gondolok a j�v�nkre. - �n is. 633 01:02:17,100 --> 01:02:20,235 De figyelembe kell venn�nk az �rz�seiket. 634 01:02:20,302 --> 01:02:25,373 Michael, ap�d vagyonos. Fontos ember, legy�nk r� tekintettel. 635 01:02:25,441 --> 01:02:27,943 Ez a val�di ok? 636 01:02:29,660 --> 01:02:31,179 R�szben. 637 01:02:31,947 --> 01:02:33,715 Elmondhatn�d a t�bbit. 638 01:02:36,943 --> 01:02:38,754 Szeretsz m�g? 639 01:02:38,821 --> 01:02:40,856 Igen, szeretlek. 640 01:02:40,923 --> 01:02:46,461 - Akkor mi a baj? - Hogy az any�mat is szeretem. 641 01:02:46,528 --> 01:02:50,265 Amikor tervezgett�nk, nem tudtuk, hogy vissza fog j�nni. 642 01:02:50,332 --> 01:02:53,534 Michael, seg�tenem kell neki. 643 01:02:53,602 --> 01:02:56,838 Rengeteg szeretet �s odafigyel�st ig�nyel. 644 01:02:56,906 --> 01:02:59,040 Id�be fog telni. 645 01:02:59,108 --> 01:03:03,344 Ha most mag�ra hagyn�m, azt sosem bocs�tan�m meg magamnak. 646 01:03:03,412 --> 01:03:07,348 - L�thattad, milyen volt tegnap... - Kiss�... 647 01:03:07,416 --> 01:03:10,252 Nem kell kimondanod. Majd a sz�leid megteszik. 648 01:03:10,319 --> 01:03:12,687 Hidd el, sosem fogj�k �t elfogadni. 649 01:03:13,054 --> 01:03:15,356 Ha �gy lesz, akkor megsz�k�nk. 650 01:03:15,424 --> 01:03:17,492 Az nem old meg semmit. 651 01:03:17,559 --> 01:03:19,928 Eg�sz �letemben menek�ltem. 652 01:03:19,996 --> 01:03:24,732 A v�rosb�l, ahol laktunk, mert a gyerekek... 653 01:03:24,801 --> 01:03:26,868 kig�nyoltak az iskol�ban. 654 01:03:26,936 --> 01:03:28,937 Ez�rt k�lt�zt�nk ide. 655 01:03:29,905 --> 01:03:32,373 Nem menek�lhetek t�bb�. 656 01:03:32,441 --> 01:03:36,044 H�t nem �rted? �gy az any�m el�l futn�k el. 657 01:03:36,112 --> 01:03:39,915 - Amikor a legjobban sz�ks�ge van r�m. - Nyugalomra van sz�ks�ge. 658 01:03:39,982 --> 01:03:43,051 - Hozd el ma este vacsor�zni. - Nem. 659 01:03:43,119 --> 01:03:45,720 Nem hiszem, hogy b�lcs dolog lenne. 660 01:03:45,788 --> 01:03:49,324 - Ap��k is szeretn�k. - K�nos lenne. 661 01:03:49,391 --> 01:03:51,326 Nekik, any�nak. 662 01:03:51,393 --> 01:03:56,664 Ha valami balul s�lne el, �letem v�g�ig okoln�m magam. 663 01:03:56,732 --> 01:03:59,534 Mind�ssze egy csal�di vacsor�r�l van sz�. 664 01:03:59,601 --> 01:04:04,973 Seg�teni akarok �desany�dnak is. J�t tenne neki, ha �rzi, elfogadt�k. 665 01:04:07,509 --> 01:04:11,512 - T�nyleg ezt akarod. - Teljes m�rt�kben. 666 01:04:13,382 --> 01:04:16,417 Akkor vigy�l haza, el kell k�sz�ln�nk. 667 01:04:23,792 --> 01:04:27,162 Ne feledd, 6 �r�ra v�runk titeket. 668 01:04:27,230 --> 01:04:29,797 Bill �s Emily is j�nnek, sz�val nem kell agg�dnod. 669 01:07:55,403 --> 01:07:58,573 Bill, az isten�rt, eredj az utamb�l. 670 01:07:58,740 --> 01:08:00,808 Emily, m�g b�ven van id�nk. 671 01:08:00,876 --> 01:08:03,178 - Hol van Carol �s Lucy? - Tess�k? 672 01:08:03,245 --> 01:08:05,280 Mi van a f�leddel? Azt k�rdeztem... 673 01:08:05,347 --> 01:08:07,348 Mi van a szemeddel? 674 01:08:07,416 --> 01:08:09,451 J�l hallottam, hogy engem emlegettetek? 675 01:08:09,468 --> 01:08:11,503 - Igen. - Csak k�v�ncsiak voltunk vajon elk�sz�lt�l-e? 676 01:08:11,520 --> 01:08:14,389 - �lt�zk�dtem. - Any�d k�szen van? 677 01:08:14,457 --> 01:08:16,757 Nem tudom. Michaellel voltam. Nem l�ttad sehol? 678 01:08:16,825 --> 01:08:19,127 Nem. P�r perce j�tt�nk haza. 679 01:08:19,195 --> 01:08:23,131 Carol, most, hogy egyed�l vagyunk, hogy van Lucy? 680 01:08:23,199 --> 01:08:25,800 �gy t�nik, t�k�letesen j�l. 681 01:08:25,867 --> 01:08:27,768 Mit mondott tegnap az orvos? 682 01:08:27,836 --> 01:08:30,771 Hogy minden rendben lesz. 683 01:08:30,839 --> 01:08:34,609 - Remek. - Lucy! Hol volt�l? 684 01:08:34,676 --> 01:08:39,314 - S�t�lni. - De tudod, hogy ma vend�gs�gbe megy�nk. 685 01:08:39,381 --> 01:08:42,683 - �n nem megyek. - Micsoda? 686 01:08:44,019 --> 01:08:47,322 Nem megyek. �gy d�nt�ttem. 687 01:08:47,389 --> 01:08:49,324 Tal�n igaza van. 688 01:08:49,391 --> 01:08:51,593 - Ha �gy �rzi, hogy... - De v�rnak minket. 689 01:08:51,660 --> 01:08:53,694 Mi�rt nem mondjuk le ezt az eg�szet? 690 01:08:53,762 --> 01:08:55,997 - Menj egyed�l. - De any�ra k�v�ncsiak. 691 01:08:56,064 --> 01:08:59,266 Michaellel ez�rt szervezt�k. 692 01:08:59,534 --> 01:09:03,037 Nem akarom ism�t mutogatni magam a v�leg�nyed el�tt. 693 01:09:03,105 --> 01:09:07,142 Szerinted meddig lesz m�g az, ha �gy viselkedsz? 694 01:09:07,209 --> 01:09:09,377 Bujk�lsz a sarokban, mintha sz�gyelln�d magad. 695 01:09:21,055 --> 01:09:24,058 �n nem sz�gyellek, anya. Nem veszed �szre? 696 01:09:24,960 --> 01:09:27,428 Nem l�tod, milyen sokat jelent nekem a ma este? 697 01:09:29,532 --> 01:09:31,932 - Kisl�nyom... - El fogsz j�nni. 698 01:09:32,000 --> 01:09:34,636 A kedvem�rt. 699 01:09:51,270 --> 01:09:54,839 - Emily, ne f�szkel�dj. - Nem tehetek r�la. 700 01:09:54,907 --> 01:09:57,608 Mi a baj? T�l szoros az �ved? 701 01:09:57,676 --> 01:10:01,179 Bill. Izgulok. 702 01:10:01,247 --> 01:10:04,417 Olyan gazdag rokonaink lesznek. 703 01:10:05,884 --> 01:10:08,886 H�, mi ez a csend ott h�tul? 704 01:10:10,255 --> 01:10:13,391 Partira megy�nk, nem temet�sre. 705 01:10:35,247 --> 01:10:39,117 - Bill, j�l n�zek ki? - Igen, remek�l. 706 01:10:40,685 --> 01:10:42,287 Anya? 707 01:10:43,055 --> 01:10:47,925 - Anya? - Sajn�lom, Carol... 708 01:10:47,994 --> 01:10:52,797 - K�ptelen vagyok. - Sz�ks�gem van r�d. 709 01:11:34,940 --> 01:11:38,709 Engedjenek ki! 710 01:11:38,777 --> 01:11:42,247 Ki kell jutnom! 711 01:11:42,314 --> 01:11:45,316 Engedjenek ki! 712 01:11:45,384 --> 01:11:48,753 Engedjenek ki! 713 01:11:50,589 --> 01:11:54,825 Tess�k. Szerintem j�l siker�lt. 714 01:12:02,068 --> 01:12:06,438 K�sz�n�m. A k�v�foltokkal sosem lehet tudni. 715 01:12:06,505 --> 01:12:09,074 Vedd fel. Nem l�tszik. 716 01:12:09,141 --> 01:12:11,742 Sajn�lom, hogy ekkora bolondot csin�ltam magamb�l. 717 01:12:11,810 --> 01:12:14,412 Hogy menjek �gy vissza k�z�j�k? 718 01:12:14,480 --> 01:12:16,647 Ugyan, anya. Nem t�rt�nt semmi. 719 01:12:16,715 --> 01:12:18,749 Ez b�rkivel megeshet. 720 01:12:18,817 --> 01:12:21,619 - Rajta, vedd fel. - De olyan zavarban vagyok. 721 01:12:26,125 --> 01:12:29,026 J� benyom�st akarok tenni miattad. 722 01:12:29,095 --> 01:12:32,663 Anya, l�tt�k �k, hogy baleset volt. 723 01:12:34,500 --> 01:12:40,105 Annyira kedves emberek. �szreveszik, hogy �n nem ideval� vagyok. 724 01:12:40,172 --> 01:12:42,773 Tudtam, hogy nem kellett volna elj�nn�m. 725 01:12:42,841 --> 01:12:46,978 Anya, csak k�pzel�dsz. J�l csin�lod. 726 01:12:49,715 --> 01:12:52,850 Besz�lj sokat, j�? 727 01:12:55,218 --> 01:12:57,355 Gyere. 728 01:13:04,156 --> 01:13:05,830 Hogy �zlik a lik�r? 729 01:13:05,897 --> 01:13:08,749 - M�s �ze van. - Igen, az. 730 01:13:08,767 --> 01:13:11,969 H�t itt vagytok. 731 01:13:14,573 --> 01:13:17,942 M�r kezdt�nk agg�dni. Minden rendben? 732 01:13:18,010 --> 01:13:20,775 - Igen, k�sz�nj�k. - Szeretn�k bocs�natot k�rni. 733 01:13:20,850 --> 01:13:23,550 - Ugyan m�r, nincs mi�rt. - Nos, m�g id�ben vagyunk. 734 01:13:24,248 --> 01:13:27,451 Igen, Michael meg akarja mutatni az �zem �j kieg�sz�t�it. 735 01:13:27,619 --> 01:13:29,820 Tal�n Bill �s Emily is szeretn� megn�zni. 736 01:13:29,888 --> 01:13:33,991 - Carol, te is j�ssz? - Hogyne. 737 01:13:34,059 --> 01:13:37,228 �n... veled tartok. 738 01:13:37,296 --> 01:13:39,531 Mi�rt nem maradsz itt �s helyezed magad k�nyelembe? 739 01:13:39,598 --> 01:13:43,468 - Nincs semmi izgalmas egy ist�ll�ban. - J�. 740 01:13:43,536 --> 01:13:45,903 Ez egy remek lehet�s�g az ismerked�sre. 741 01:13:50,576 --> 01:13:51,945 J� mulat�st. 742 01:13:55,947 --> 01:13:58,550 �lj�nk le. 743 01:14:04,855 --> 01:14:06,491 Hozhatok valamit? 744 01:14:08,026 --> 01:14:13,130 Nem, k�sz�n�m. Azt n�zem, vajon elt�nt-e a folt. 745 01:14:14,499 --> 01:14:16,834 A l�nya nagyszer� munk�t v�gzett. 746 01:14:16,902 --> 01:14:22,039 A hideg v�z �ll�t�lag j�, ha megfelel�en haszn�lj�k. A v�rfoltokat is kiszedi. 747 01:14:22,107 --> 01:14:25,176 Tess�k, egy kis morbid h�ztart�si tipp. 748 01:14:25,343 --> 01:14:28,546 - Raymond. - Igen, dr�g�m. 749 01:14:30,683 --> 01:14:34,552 Nos, most besz�lgethet�nk. 750 01:14:34,620 --> 01:14:37,222 Michael sokat mes�lt �nr�l. 751 01:14:37,289 --> 01:14:39,224 - Igen? - Igen. 752 01:14:39,291 --> 01:14:42,993 - J�k�p� fi�. - Szerint�nk is. 753 01:14:43,341 --> 01:14:47,164 Tudj�k, m�r az els� tal�lkoz�sunkkor megkedveltem. 754 01:14:47,233 --> 01:14:52,337 Olyan boldog vagyok, hogy Carol �s � �sszeh�zasodnak. 755 01:14:54,240 --> 01:15:00,010 Sajn�lom... Azt hittem, tudj�k. 756 01:15:00,078 --> 01:15:02,913 Nem tudtam r�la, hogy m�r d�nt�ttek. 757 01:15:02,981 --> 01:15:05,783 Hiszen szeretik egym�st. 758 01:15:05,851 --> 01:15:08,620 Igen, mindenki l�thatja. 759 01:15:08,687 --> 01:15:13,023 Carol nem h�tk�znapi l�ny. �n�k nem �gy gondolj�k? 760 01:15:14,926 --> 01:15:17,629 Annyira b�szke vagyok r�. �gyes m�v�sz. 761 01:15:18,096 --> 01:15:21,465 Mindketten nagyon szeretj�k a l�ny�t. 762 01:15:21,633 --> 01:15:24,569 De amikor h�zass�gra ker�l sor... 763 01:15:24,637 --> 01:15:27,037 Sz� sem lehet r�la! 764 01:15:28,073 --> 01:15:32,209 De mi�rt? Nem �rtem. 765 01:15:35,648 --> 01:15:37,715 Szerintem �rti. 766 01:15:42,888 --> 01:15:45,556 �rtem... 767 01:15:49,460 --> 01:15:51,296 Sz�gyellik, igaz? 768 01:15:51,363 --> 01:15:55,900 - Mert szanat�riumban voltam. - Szanat�riumban? 769 01:15:55,967 --> 01:16:00,371 - Ott volt? - Most ne menj�nk bele. 770 01:16:02,341 --> 01:16:05,510 - Ink�bb hozok innival�t. - V�rj. 771 01:16:05,577 --> 01:16:09,246 Hallani akarom az igazs�got. Mi�rt volt szanat�riumban? 772 01:16:10,816 --> 01:16:15,251 - H�t mert... - V�laszoljon, mi�rt? 773 01:16:15,260 --> 01:16:17,338 - Beteg voltam. - Alice, nem l�tod, hogy felzaklatod? 774 01:16:17,356 --> 01:16:20,725 Nem csak szanat�rium volt, ugye? 775 01:16:20,793 --> 01:16:24,061 - Ugye? - Nem! 776 01:16:24,129 --> 01:16:26,130 Nem csak az volt. 777 01:16:26,198 --> 01:16:31,268 Elmegy�gyint�zet volt �s pokoli volt. 778 01:16:31,336 --> 01:16:34,806 20 �vnyi pokol! 779 01:16:37,142 --> 01:16:39,877 De nem sz�gyellem. 780 01:16:39,945 --> 01:16:43,481 Megfizettem a tetteim�rt. 781 01:16:44,883 --> 01:16:48,586 Sosem fogj�k megtudni, mennyire. 782 01:16:53,525 --> 01:16:57,928 M�r j�l vagyok. 783 01:17:00,733 --> 01:17:03,568 Meggy�gyultam. 784 01:17:03,635 --> 01:17:06,003 Ez�rt engedtek ki. 785 01:17:06,071 --> 01:17:08,439 - J�l vagyok. - Eresszen. 786 01:17:08,507 --> 01:17:10,541 - Remek�l vagyok, figyeljen r�m. - Hagyjon. 787 01:17:10,609 --> 01:17:14,944 - Carol �s Michael megh�zasodhat. - Raymond! Maga �r�lt! 788 01:17:15,012 --> 01:17:16,247 Fejezz�tek be! 789 01:17:26,024 --> 01:17:30,461 A l�nyom megkapja azt, amit szeretne. 790 01:17:32,330 --> 01:17:36,200 - � igen. - Engem megcsaltak. 791 01:17:36,268 --> 01:17:40,772 De �t nem fogj�k. Carolt nem! 792 01:17:44,242 --> 01:17:47,845 Carol �s Michael �ssze fog h�zasodni. 793 01:17:47,913 --> 01:17:50,981 �s ezt senki sem g�tolhatja meg! 794 01:17:51,049 --> 01:17:55,553 Meg fogj�k l�tni! 795 01:17:55,621 --> 01:17:57,722 Hadd sz�ljak Billnek. Tal�n hazaviszi �nt... 796 01:17:57,790 --> 01:18:00,491 Hagyjon b�k�n! 797 01:18:00,559 --> 01:18:03,661 Nincs sz�ks�gem Billre. S�t, senkire! 798 01:18:09,867 --> 01:18:11,468 Jobb, ha ut�na megyek. 799 01:18:11,570 --> 01:18:14,271 Valami baj van? Kiab�l�st hallottunk. 800 01:18:14,339 --> 01:18:16,273 - Hol van Lucy? - Elment. 801 01:18:16,341 --> 01:18:19,510 Felcukkolta mag�t. Kifutott, nem tudtuk meg�ll�tani. 802 01:18:21,980 --> 01:18:25,650 Anya? 803 01:18:25,717 --> 01:18:29,186 Hov� ment? Michael, meg kell tal�lnunk. 804 01:18:29,254 --> 01:18:31,155 Nyugalom, megtal�ljuk. Nem juthatott messzire. 805 01:18:31,222 --> 01:18:33,157 - Hozom a kocsimat. - Majd �n. 806 01:18:33,167 --> 01:18:35,743 Ne, semmi �rtelme, hogy mindketten menj�nk. Te vigy�zz a l�nyokra. 807 01:18:35,761 --> 01:18:38,863 - Nem! - Igaza van, ide�llok. 808 01:18:38,931 --> 01:18:40,998 Ne agg�dj, megtal�ljuk. 809 01:18:41,066 --> 01:18:44,168 De legyetek otthon, mire visszahozom. 810 01:18:44,235 --> 01:18:46,303 L�gy �vatos, Bill! 811 01:19:52,938 --> 01:19:55,339 - Minden rendben? - Igen. 812 01:19:55,407 --> 01:19:57,675 Sajn�lom, hogy ekkora felfordul�st okoztam. 813 01:19:57,743 --> 01:20:00,110 Megyek vissza Billhez. Val�sz�n�leg m�r megtal�lta. 814 01:20:00,178 --> 01:20:03,014 - K�sz�nj�k, Michael. - Ne idegeskedj. 815 01:20:03,081 --> 01:20:05,416 Hazahozzuk �pen, eg�szs�gesen. 816 01:20:05,483 --> 01:20:07,952 J� �jszak�t. 817 01:20:15,027 --> 01:20:17,127 Mi�rt nem hallottunk semmit? 818 01:20:17,195 --> 01:20:19,964 - Hol lehet? - Nyugodj meg. 819 01:20:20,032 --> 01:20:21,966 Nem lesz itt semmi baj. 820 01:20:22,034 --> 01:20:24,635 - Megyek �s �n keresem meg. - Carol! 821 01:20:24,703 --> 01:20:26,938 Err�l sz� sem lehet! 822 01:20:27,005 --> 01:20:28,973 Figyelj csak ide. 823 01:20:29,041 --> 01:20:31,308 Levetk�z�l sz�pen �s lefekszel. 824 01:20:31,376 --> 01:20:35,012 - De l�tnom kell. - Nem gondolom, hogy b�rkinek l�tni kellene ma este. 825 01:20:35,080 --> 01:20:39,050 � is ideges. Hadd hozz�k haza �s fektess�k le. 826 01:20:39,117 --> 01:20:41,251 Majd reggel mindent �tbesz�l�nk. 827 01:20:41,319 --> 01:20:44,488 Most menj, vedd fel a pizsam�dat �s fek�dj le. 828 01:20:44,556 --> 01:20:46,757 Meg�g�red? 829 01:20:46,825 --> 01:20:50,962 - Ha kellek, csak sz�lj �s megyek. - Rendben. 830 01:20:51,029 --> 01:20:53,030 J� �jt, kicsik�m. 831 01:21:19,992 --> 01:21:23,094 Raymond, hogy tudsz te ilyenkor ilyen lenni? 832 01:21:23,161 --> 01:21:26,130 Hogyhogy ilyenkor? Mindig eszem lefekv�s el�tt. 833 01:21:26,197 --> 01:21:29,000 Ahogy most �rzem magam, egy percet se tudn�k aludni. 834 01:21:29,067 --> 01:21:33,771 - Fejezd be a j�rk�l�st. T�nkre teszed a sz�nyeget. - T�nyleg? 835 01:21:35,739 --> 01:21:36,874 Raymond. 836 01:21:36,942 --> 01:21:38,943 - Tess�k, sz�vem? - Hallottad? 837 01:21:40,879 --> 01:21:43,514 - Mit? - Azt a hangot. 838 01:21:43,581 --> 01:21:45,516 Csak k�pzelegsz. 839 01:21:45,583 --> 01:21:47,518 M�r megint! 840 01:21:47,585 --> 01:21:50,054 Van valaki a bej�rati ajt� el�tt. 841 01:21:50,122 --> 01:21:53,858 - Akkor nyisd ki �s engedd be. - Jaj, Raymond. 842 01:21:55,994 --> 01:21:58,996 J�l van, megyek. 843 01:22:02,000 --> 01:22:04,101 �vatosan! 844 01:22:09,306 --> 01:22:13,544 - Mi az? - Semmi. 845 01:22:13,611 --> 01:22:15,546 Csup�n k�pzel�dt�l. 846 01:22:15,613 --> 01:22:17,581 Nos, lehet, hogy a h�ts� ajt�n�l van. 847 01:22:17,649 --> 01:22:20,651 Lehet, hogy Michael nyitva hagyta, amikor kimentek megn�zni az �zemet. 848 01:22:20,719 --> 01:22:22,987 - Hov� m�sz? - Aludni. 849 01:22:23,055 --> 01:22:24,989 - K�rlek, ne hagyj itt. - Akkor gyere te is. 850 01:22:25,057 --> 01:22:28,092 - Nem, am�g Michael haza nem j�n. - Nagyfi� m�r. 851 01:22:28,160 --> 01:22:31,395 Nem �rdekel. Nem tudok pihenni, m�g nincs itthon. 852 01:22:31,462 --> 01:22:35,099 Tudni akarom, mi t�rt�nt. Raymond, t�ged nem �rdekel? 853 01:22:35,167 --> 01:22:40,104 H�t j�. Visszaj�v�k, csak felveszem a pizsam�t, j�? 854 01:22:40,172 --> 01:22:43,207 - Nagyon siess. - Egy perc az eg�sz. 855 01:24:51,636 --> 01:24:54,171 Raymond? 856 01:24:59,677 --> 01:25:02,346 Raymond? 857 01:25:25,003 --> 01:25:27,071 Raymond, mit keresel a dolgoz�szob�ban? 858 01:26:13,818 --> 01:26:15,819 Raymond? 859 01:27:03,765 --> 01:27:06,500 K�zpont, a rend�rs�get k�rem! 860 01:27:06,568 --> 01:27:08,635 V�szhelyzet! 861 01:27:43,605 --> 01:27:46,106 Mrs. Harbin. 862 01:27:46,173 --> 01:27:48,408 Merre volt, m�r minden�tt kerest�k. 863 01:27:48,476 --> 01:27:52,245 H�la az �gnek, hogy itt vagy. Meg kell �ll�tanod. 864 01:27:52,313 --> 01:27:55,081 Meg akart �lni. Mindenkit meg akart �lni. 865 01:27:55,149 --> 01:27:57,283 �ll�tsd meg! 866 01:28:18,006 --> 01:28:20,007 Nem sz�m�t, kedvesem. 867 01:28:20,074 --> 01:28:23,143 H�t nem �rted? �sszeh�zasodhatunk. 868 01:28:23,210 --> 01:28:26,046 Nem �llhatnak az utunkba. 869 01:28:26,113 --> 01:28:28,515 Lesz p�nz�nk, lesz minden�nk. 870 01:28:28,583 --> 01:28:30,851 Az elej�t�l fogva tervezgettem. 871 01:28:30,919 --> 01:28:33,153 - Mi�ta tudtam, hogy hazaj�n. - Kitervelted? 872 01:28:33,220 --> 01:28:36,322 Persze! Tudtam, hogy a sz�leid ellenezni fogj�k a h�zass�gunkat. 873 01:28:36,390 --> 01:28:39,026 De megszabadultunk t�l�k. 874 01:28:39,093 --> 01:28:43,263 Mindenki azt fogja hinni, hogy Lucy a gyilkos. 875 01:28:43,330 --> 01:28:47,133 �rted m�r? Hiszen �r�lt. 876 01:28:48,770 --> 01:28:51,104 Elmebeteg! 877 01:28:51,172 --> 01:28:56,443 T�bolyult! 878 01:28:56,510 --> 01:29:00,013 Gy�l�l�m! �n norm�lis vagyok. 879 01:29:01,282 --> 01:29:05,185 Gy�l�l�m! Ne haragudj! 880 01:29:05,252 --> 01:29:07,821 Nem akartalak b�ntani. 881 01:29:07,889 --> 01:29:11,224 Szeretlek! Ut�llak! 882 01:29:11,292 --> 01:29:15,028 Szeretlek! 883 01:29:15,096 --> 01:29:19,866 Szeretlek! 884 01:29:19,934 --> 01:29:21,868 Gy�l�llek! 885 01:29:21,936 --> 01:29:25,305 Az istenit, ut�llak! 886 01:29:25,372 --> 01:29:28,475 Gy�l�llek! �n norm�lis vagyok! 887 01:29:28,542 --> 01:29:32,378 �r�let! �r�let, amit tettem. 888 01:29:39,220 --> 01:29:42,656 L�tod, ez mind Carol terv�nek r�sze volt. 889 01:29:42,724 --> 01:29:46,493 A fejek az �gyamon, a fejsze. 890 01:29:46,560 --> 01:29:49,863 Nyilv�n itt k�sz�tette �ket, a m�hely�ben. 891 01:29:49,931 --> 01:29:52,065 Betette a szob�dba ezeket. 892 01:29:52,133 --> 01:29:54,601 Amikor kiszaladt�l, elt�ntette. 893 01:29:54,669 --> 01:29:58,705 A f�nyk�palbumb�l is � v�gta ki a fejeket, 894 01:29:58,773 --> 01:30:01,608 �s tett r�la, hogy Michael is l�ssa. 895 01:30:01,676 --> 01:30:03,944 Eml�kszem, amikor n�ztem az ablakon �t. 896 01:30:04,012 --> 01:30:07,447 Nem �rtettem, mi�rt volt olyan ideges Michael. 897 01:30:07,515 --> 01:30:11,785 Meg kellett gy�znie mindenkit, hogy 898 01:30:11,853 --> 01:30:15,622 te m�g mindig labilis vagy. 899 01:30:17,558 --> 01:30:21,427 Kis h�j�n engem is meggy�z�tt. 900 01:30:21,495 --> 01:30:26,133 M�r az els� napon nekil�tott. 901 01:30:27,835 --> 01:30:32,272 Az is a terv r�sze volt, hogy elvitt a sz�ps�gszalonba. 902 01:30:33,639 --> 01:30:35,441 Lucy Harbin egy fejsz�vel, 903 01:30:35,509 --> 01:30:38,478 les�jtott f�rj�re 40-szer. 904 01:30:38,546 --> 01:30:40,981 Mikor r�j�tt... 905 01:30:41,049 --> 01:30:43,784 Azt hittem, hangokat hallok. 906 01:30:45,987 --> 01:30:48,689 A t�sk�j�ba rejthette. 907 01:30:48,756 --> 01:30:51,524 Mindent apr�l�kosan kidolgozott, ugye? 908 01:30:51,592 --> 01:30:57,064 Megmint�zta a fejed, hogy maszkot k�sz�thessen az arcodr�l. 909 01:30:57,131 --> 01:31:00,000 �gy is �lt�z�tt, mint te. 910 01:31:00,068 --> 01:31:02,002 Carol �gy tervezte, hogy addig tart itt, 911 01:31:02,070 --> 01:31:04,805 am�g v�gez Fields�kkel, �s r�m kenhesse. 912 01:31:04,872 --> 01:31:08,041 Amikor az orvos elj�tt, hogy visszavigyen engem, 913 01:31:08,109 --> 01:31:10,276 meg�lte, hogy megg�tolja azt. 914 01:31:10,344 --> 01:31:14,748 Amikor Krause gyanakodni kezdett, �t is elint�zte. 915 01:31:14,816 --> 01:31:17,650 �s mikor j�tt�l r�, mit m�vel Carol? 916 01:31:17,719 --> 01:31:21,922 Nem j�ttem r�. Csup�n visszamentem, hogy bocs�natot k�rjek Fields�kt�l. 917 01:31:23,490 --> 01:31:29,262 Mennyire gy�l�lhetett engem. 918 01:31:33,835 --> 01:31:38,905 Azokat a figur�kat elk�ld�d Carolnak? 919 01:31:40,942 --> 01:31:41,944 Nem... 920 01:31:44,011 --> 01:31:46,913 Elpakolom �ket. 921 01:31:46,981 --> 01:31:52,552 - �n megyek Carolhoz. - Te m�sz? 922 01:31:52,620 --> 01:31:57,390 - Lucy, Carol egy olyan helyen van, ahol te is volt�l. - Tudom. 923 01:32:01,129 --> 01:32:06,466 Sz�ks�ge van r�m. Sz�ks�ge volt r�m. 924 01:32:06,533 --> 01:32:08,969 De nem voltam itt, hogy seg�tsek neki. 925 01:32:20,114 --> 01:32:23,616 Tal�n most megtehetem. 926 01:32:29,317 --> 01:32:53,850 FORD�TOTTA: ROCKETGIRL 69697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.