All language subtitles for Strait-Jacket.1964.720p.BluRay.HOULS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,478 --> 00:00:22,596 Oh! Oh! 2 00:00:22,689 --> 00:00:26,182 No! No! 3 00:00:26,527 --> 00:00:28,894 Extra, extra! 4 00:00:28,987 --> 00:00:33,902 Read all about it! Love slayer insane! 5 00:00:33,992 --> 00:00:37,110 Lucy Harbin was declared legally insane today. 6 00:00:37,204 --> 00:00:42,244 ♪ 7 00:00:44,419 --> 00:00:47,787 It all started on a hot, sticky Saturday night. 8 00:00:47,881 --> 00:00:51,499 Lucy's husband, Frank Harbin, had gone to a roadside tavern 9 00:00:51,593 --> 00:00:54,460 to meet a former girlfriend, Stella Fulton. 10 00:00:54,555 --> 00:00:56,171 His wife was away. 11 00:00:56,265 --> 00:00:58,472 Frank was seven years younger than his wife. 12 00:00:58,559 --> 00:01:00,971 He'd married her because she owned property. 13 00:01:01,061 --> 00:01:02,722 But she didn't own him. 14 00:01:02,813 --> 00:01:06,022 At least, that's what he kept telling Stella. 15 00:01:06,108 --> 00:01:08,395 He persuaded the girl to leave with him. 16 00:01:30,966 --> 00:01:34,459 Harbin's farm was just a short distance. 17 00:01:34,553 --> 00:01:37,762 He took Stella there, knowing his wife was away, 18 00:01:37,848 --> 00:01:40,886 and not expected to return until the following day. 19 00:01:42,019 --> 00:01:43,851 Come on, baby. 20 00:01:44,354 --> 00:01:47,642 Come on! Come on. 21 00:01:47,733 --> 00:01:49,815 Let's go in the house. 22 00:01:49,901 --> 00:01:51,983 - I don't want to. - Yeah, go on. 23 00:01:54,114 --> 00:01:56,321 It'll be all right. Come on. 24 00:01:59,369 --> 00:02:02,031 There was no one else in the house but young Carol, 25 00:02:02,122 --> 00:02:04,329 daughter of Frank and Lucy Harbin. 26 00:02:19,056 --> 00:02:22,845 They made one mistake, in thinking that the child was asleep. 27 00:02:34,780 --> 00:02:38,364 They made another mistake, too. Frank's wife, Lucy, 28 00:02:38,450 --> 00:02:41,442 had decided to come home on the evening train. 29 00:02:43,747 --> 00:02:47,240 Lucy Harbin. Born and raised on a farm. 30 00:02:47,334 --> 00:02:50,577 Parents, poor. Education, meager. 31 00:02:50,671 --> 00:02:54,289 Very much a woman, and very much aware of the fact. 32 00:02:54,383 --> 00:02:56,465 All aboard! 33 00:02:57,969 --> 00:03:00,049 Lucy's first husband had been an older man, 34 00:03:00,097 --> 00:03:04,682 chosen by her parents. When he died, she picked Frank herself. 35 00:03:04,810 --> 00:03:08,348 At last, she had what she wanted out of life. 36 00:04:27,642 --> 00:04:30,475 Leave me alone! Leave me alone! 37 00:04:30,562 --> 00:04:33,145 Leave me alone! I'm not guilty! I'm not guilty! 38 00:04:33,231 --> 00:04:37,725 I'm not guilty! I'm not! It was a mistake! 39 00:04:41,072 --> 00:04:44,485 No! No! 40 00:04:44,576 --> 00:04:46,908 Oh, God, no! 41 00:04:51,458 --> 00:04:55,668 No! No! No! 42 00:04:55,754 --> 00:04:58,041 No! 43 00:04:59,674 --> 00:05:02,917 My mother, a murderess. 44 00:05:03,553 --> 00:05:06,045 And now you know. 45 00:05:07,766 --> 00:05:12,010 Carol, don't you see? It doesn't matter. 46 00:05:14,981 --> 00:05:18,315 Uncle Bill and Aunt Emily adopted me, and they moved out here, 47 00:05:18,401 --> 00:05:21,063 where nobody knows who I am. 48 00:05:21,154 --> 00:05:25,443 Michael, do you realise I haven't seen my mother for twenty years? 49 00:05:25,534 --> 00:05:27,334 - The doctors wouldn't let me. - Carol? 50 00:05:27,869 --> 00:05:29,359 - Carol. - Yes, Aunt Emily? 51 00:05:29,496 --> 00:05:30,807 Bill just called from the station. 52 00:05:30,831 --> 00:05:33,100 - They'll be here in a few minutes. - What's all this about? 53 00:05:33,124 --> 00:05:37,664 - You say Bill's at the station? - It's all right. He knows. 54 00:05:38,588 --> 00:05:42,627 Bill went back to the Midwest, to talk to the doctors at the Institution. 55 00:05:42,717 --> 00:05:45,175 They asked him to come. They'd been sending reports. 56 00:05:45,262 --> 00:05:47,173 - About Carol's mother? - Yes. 57 00:05:47,264 --> 00:05:50,052 They've been using some... some new methods of treatment. 58 00:05:50,141 --> 00:05:51,619 And they thought perhaps she was ready to... 59 00:05:51,643 --> 00:05:53,850 well, to face the outside world again. 60 00:05:54,688 --> 00:05:59,854 - The outside world? - You see, that's why I had to tell you. 61 00:05:59,943 --> 00:06:02,810 My... my mother has been released. 62 00:06:02,904 --> 00:06:04,770 From an asylum. 63 00:06:05,365 --> 00:06:07,606 She's coming home. 64 00:06:07,701 --> 00:06:08,816 Today. 65 00:08:31,177 --> 00:08:33,714 There they are! 66 00:08:35,265 --> 00:08:37,723 Now, Carol, don't you worry. 67 00:08:38,268 --> 00:08:41,477 - Everything's going to work out just fine. - I hope so. 68 00:08:41,563 --> 00:08:44,055 Of course it will. Why, after all these years, 69 00:08:44,149 --> 00:08:46,140 it'll be just like meeting a stranger. 70 00:09:04,836 --> 00:09:07,373 I'll get it. 71 00:09:10,967 --> 00:09:13,880 I'll, er... put these bags in your room. 72 00:09:15,180 --> 00:09:18,138 Right in here. I know she's dying to see you. 73 00:09:18,433 --> 00:09:20,049 Come in, dear. 74 00:10:48,106 --> 00:10:50,643 You see? Now you know where your eggs came from at breakfast. 75 00:10:52,318 --> 00:10:55,106 I never thought my brother would end up running a farm again. 76 00:10:55,238 --> 00:10:57,980 He started it right after we moved out here. 77 00:10:58,158 --> 00:10:59,944 Twenty years ago. 78 00:11:03,872 --> 00:11:07,615 - What's the matter? - Nothing. 79 00:11:08,543 --> 00:11:11,205 I just hate to see anything caged. 80 00:11:11,963 --> 00:11:15,172 Oh, it's not for long. We butcher them at sun... 81 00:11:15,466 --> 00:11:18,049 Come on. There's more to see. 82 00:11:33,026 --> 00:11:35,814 That's Leo Krause. He's the hired hand. 83 00:11:39,490 --> 00:11:40,946 Not very tidy, is it? 84 00:11:41,034 --> 00:11:45,028 But necessary. You fatten them up for the slaughter. 85 00:11:47,957 --> 00:11:51,040 Let's... let's look at the locker-plant, shall we? 86 00:11:56,132 --> 00:12:00,217 No... no sense going inside. It's just a big old deep freeze. 87 00:12:00,303 --> 00:12:02,590 You sure are pretty. 88 00:12:04,098 --> 00:12:06,806 Must be very lonely around here for someone like you. 89 00:12:06,935 --> 00:12:10,223 Not at all. I've lots of friends. 90 00:12:10,355 --> 00:12:11,971 Come on. I'll show you. 91 00:12:22,700 --> 00:12:24,611 Won't you come in? 92 00:12:33,628 --> 00:12:35,585 Well, what do you think? 93 00:12:37,048 --> 00:12:40,837 This is what you do? A sculptor? 94 00:12:40,927 --> 00:12:44,215 Sculptress. 95 00:12:45,932 --> 00:12:48,970 - You like it? - Oh, yes. 96 00:12:49,060 --> 00:12:51,893 I've been puttering around here for years. 97 00:12:52,021 --> 00:12:55,810 Uncle Bill turned this guest house into a studio when I got out of school. 98 00:12:56,776 --> 00:12:59,609 - Do you sell your work? - Mm-hm. When I'm lucky. 99 00:12:59,779 --> 00:13:01,986 Some of the art shops along the coast take my pieces, 100 00:13:02,115 --> 00:13:04,823 and Michael says I should have an exhibition. 101 00:13:06,452 --> 00:13:09,444 Michael? You have a young man? 102 00:13:09,622 --> 00:13:12,205 Yes. I didn't have a chance to tell you, but... 103 00:13:12,292 --> 00:13:15,080 well, we're practically engaged. 104 00:13:16,170 --> 00:13:20,209 Oh, don't worry. I'm not rushing into anything. 105 00:13:20,300 --> 00:13:22,632 We haven't even told his parents yet. 106 00:13:22,719 --> 00:13:25,302 You'll like the Fields. You'll meet them soon, and... 107 00:13:25,388 --> 00:13:27,971 Michael is coming to dinner tonight. 108 00:13:28,057 --> 00:13:30,674 I'm not ready to meet strangers! 109 00:13:33,438 --> 00:13:36,146 Not... not just yet. 110 00:13:36,357 --> 00:13:38,769 He... he's no stranger. 111 00:13:47,160 --> 00:13:49,822 Everyone's a stranger. 112 00:13:57,920 --> 00:14:01,083 I almost forgot. I have a surprise for you. 113 00:14:04,886 --> 00:14:07,093 I hope you like it. 114 00:14:19,692 --> 00:14:21,979 You made this? 115 00:14:22,070 --> 00:14:25,734 You see, Mother? I've... I've never forgotten. 116 00:14:32,163 --> 00:14:35,747 - Is something the matter? - Nn-nnn. 117 00:14:35,833 --> 00:14:39,827 No, it... it's just such a wonderful surprise. 118 00:14:41,589 --> 00:14:44,547 I think it's the best thing I've ever done. 119 00:14:46,219 --> 00:14:49,007 Oh, lam so proud of you. 120 00:14:49,180 --> 00:14:51,547 And I'm proud of you. 121 00:14:57,605 --> 00:15:00,267 I've changed, haven't I? 122 00:15:01,025 --> 00:15:02,686 Twenty years. 123 00:15:03,319 --> 00:15:05,981 It's a hell of a long time. 124 00:15:06,155 --> 00:15:10,240 We all change, Mother. Look what twenty years has done to me. 125 00:15:13,538 --> 00:15:15,324 Pretty swell, I'd say. 126 00:15:16,374 --> 00:15:19,036 I... I have something else I want to show you. 127 00:15:37,770 --> 00:15:39,431 Do you remember? 128 00:15:39,814 --> 00:15:41,646 Where did you get those? 129 00:15:43,609 --> 00:15:45,065 I... I saved them. 130 00:15:47,029 --> 00:15:49,566 I still remember how they used to jangle, 131 00:15:49,657 --> 00:15:52,615 when you'd pick me up to kiss me good night. 132 00:16:05,173 --> 00:16:07,631 And I saved this, too. 133 00:16:13,014 --> 00:16:16,427 - Photograph album. - Would you like to look at it? 134 00:16:20,980 --> 00:16:24,348 - After a while. - All right. 135 00:16:24,442 --> 00:16:27,730 You know, I did some modeling, too. 136 00:16:27,820 --> 00:16:30,027 Dr Anderson let me work with some clay in the hospital. 137 00:16:30,114 --> 00:16:32,105 He says it's good therapy. 138 00:16:33,534 --> 00:16:35,992 Mother! 139 00:16:44,879 --> 00:16:47,211 Maybe we'd better go back to the house. 140 00:16:48,716 --> 00:16:50,753 Come on. 141 00:16:58,559 --> 00:17:00,926 Michael will be coming soon. 142 00:17:02,605 --> 00:17:05,097 I won't be long. 143 00:17:35,680 --> 00:17:37,671 Looks good, doesn't it? 144 00:17:38,766 --> 00:17:40,723 Oh, Bill? 145 00:17:40,810 --> 00:17:43,472 - Did you get out the ice cubes? - All set! 146 00:17:43,563 --> 00:17:46,271 - Bill? All right? - That's perfect. 147 00:17:48,943 --> 00:17:50,479 Mother, what do you think? 148 00:17:50,611 --> 00:17:51,976 You look wonderful. 149 00:17:52,071 --> 00:17:54,187 I'm talking about the flowers. 150 00:17:55,575 --> 00:17:57,987 Oh, I forgot about the napkins. 151 00:17:58,077 --> 00:18:00,284 Oh, the good ones. They must be in the linen closet. 152 00:18:00,371 --> 00:18:02,954 I'll get 'em, if I can fight off the moths! 153 00:18:05,835 --> 00:18:09,123 - Isn't there something I can do to help? - No, thanks. 154 00:18:09,213 --> 00:18:11,079 I'll tell you what you can do! 155 00:18:11,173 --> 00:18:13,164 You could fill the water glasses. 156 00:18:13,259 --> 00:18:15,796 I'll get the pitcher for you. 157 00:18:15,886 --> 00:18:18,503 - Where's Aunt Emily? - Fixing her hair. 158 00:18:18,598 --> 00:18:20,930 Here, now just fill it from the tap. 159 00:18:22,727 --> 00:18:25,219 We'll get the ice cubes from Bill. 160 00:18:25,313 --> 00:18:27,645 There's Michael! 161 00:18:37,992 --> 00:18:40,029 - Everything all right? - Of course. 162 00:18:40,119 --> 00:18:43,862 Come on. I've told her all about you. 163 00:18:43,956 --> 00:18:46,163 She's dying to meet you. 164 00:18:46,250 --> 00:18:49,709 Mother, I want you to meet Mi... 165 00:18:51,172 --> 00:18:53,539 Well, she was just here. 166 00:18:59,847 --> 00:19:01,212 It's all right, darling. 167 00:19:01,307 --> 00:19:04,174 Mother's just a little shy. You understand, don't you? 168 00:19:04,268 --> 00:19:06,225 Well, perhaps she just stepped out for a moment. 169 00:19:09,273 --> 00:19:11,230 I think I know where she is. 170 00:19:19,867 --> 00:19:22,108 She's not here. 171 00:19:28,668 --> 00:19:32,912 - What is it? - Nothing. Just an old photograph album. 172 00:19:33,005 --> 00:19:35,918 - Michael, I gave it to Mother... - Carol, let me have it. 173 00:20:06,580 --> 00:20:10,699 - I'm sorry about last night. - But you were so right. 174 00:20:10,793 --> 00:20:13,706 I understand why you didn't want to meet Michael. 175 00:20:13,796 --> 00:20:17,460 After all, we girls have to look our best. 176 00:20:17,550 --> 00:20:18,881 I'm not a girl any more. 177 00:20:18,968 --> 00:20:20,808 But you will be, as soon as we finish shopping. 178 00:20:20,886 --> 00:20:22,843 Just wait and see. 179 00:20:23,597 --> 00:20:26,305 It's been so long since I bought anything new. 180 00:20:26,392 --> 00:20:29,225 Then it's about time you had a chance. 181 00:20:30,271 --> 00:20:33,389 We really have some very nice little shops here. 182 00:20:34,066 --> 00:20:36,182 Come on. We're going to have some fun. 183 00:20:52,460 --> 00:20:55,543 - Did it look all right? - It looked wonderful on you. 184 00:20:58,174 --> 00:21:00,336 Well, shall I wrap them up? 185 00:21:00,426 --> 00:21:04,010 - Do you really think I should? - Definitely. I think they're lovely. 186 00:21:04,096 --> 00:21:06,713 Yes, but not very practical. 187 00:21:07,808 --> 00:21:09,719 Look. Just what I wanted. 188 00:21:09,810 --> 00:21:12,973 I thought you'd like it. 189 00:21:13,063 --> 00:21:15,555 Do you think these would go with my new outfit? 190 00:21:15,649 --> 00:21:18,892 - Not that pair, this. Aren't they pretty? - I think they're perfect. 191 00:21:19,987 --> 00:21:21,944 We're spending an awful lot of money. 192 00:21:22,031 --> 00:21:25,615 Don't be silly. We said, "head to toe", remember? 193 00:21:25,701 --> 00:21:28,693 Which reminds me: we've got one more stop to make. 194 00:21:28,788 --> 00:21:29,994 Hurry, will ya? 195 00:21:30,080 --> 00:21:34,665 I don't know. Don't you have to have an appointment to go to a beauty parlor? 196 00:21:34,752 --> 00:21:35,992 It's all arranged, Morn. 197 00:21:36,086 --> 00:21:38,327 You don't really think they can do anything with me? 198 00:21:38,422 --> 00:21:41,164 - Of course they can. - My hair's such a mess. 199 00:21:41,258 --> 00:21:43,215 Well, I wasn't thinking of a permanent. 200 00:21:49,475 --> 00:21:51,136 Oh, no, I... I couldn't. 201 00:21:51,227 --> 00:21:55,016 But Mother, it's the latest thing. Everybody wears them now. 202 00:21:55,105 --> 00:21:56,812 But I'd feel so foolish. 203 00:21:57,608 --> 00:21:59,190 Let's try it. Just for fun. 204 00:22:01,737 --> 00:22:04,399 I just know it wouldn't be right for me. 205 00:22:15,376 --> 00:22:18,289 - Are you ready? - Hurry up. I can't wait. 206 00:22:22,883 --> 00:22:24,419 How do you like it? 207 00:22:26,470 --> 00:22:27,960 You look lovely. 208 00:22:29,515 --> 00:22:31,381 Isn't she beautiful? 209 00:22:35,062 --> 00:22:37,554 If you're sure it doesn't make me look too young... 210 00:22:37,648 --> 00:22:40,481 You look just like you did twenty years ago. 211 00:22:40,568 --> 00:22:43,026 Just as I've always dreamed of you. 212 00:22:43,112 --> 00:22:45,444 Is that what you want? 213 00:22:47,950 --> 00:22:50,066 That's what I've always wanted. 214 00:22:50,494 --> 00:22:54,237 Things are going to be so wonderful for us from now on. 215 00:22:54,331 --> 00:22:56,572 You'll see. 216 00:22:56,667 --> 00:22:59,409 Lucy Harbin took an axe, 217 00:22:59,503 --> 00:23:02,211 Gave her husband 40 whacks. 218 00:23:02,298 --> 00:23:04,960 When she saw what she had done, 219 00:23:05,050 --> 00:23:07,542 She gave his girlfriend 41. 220 00:23:07,636 --> 00:23:11,254 ♪ London Bridge is falling down 221 00:23:11,348 --> 00:23:13,760 - ♪ Falling down, falling down ♪ - ls there something wrong? 222 00:23:13,851 --> 00:23:16,138 - I heard them. - Heard what? 223 00:23:16,228 --> 00:23:18,720 Those kids. 224 00:23:18,814 --> 00:23:21,055 ♪ My fair lady 225 00:23:21,150 --> 00:23:24,313 ♪ London Bridge is falling down ♪ 226 00:23:24,403 --> 00:23:26,314 It's only a nursery rhyme. 227 00:23:27,239 --> 00:23:30,698 You're tired out. I'll get your things and we'll go home. 228 00:23:30,784 --> 00:23:34,118 ♪ My fair lady 229 00:23:34,204 --> 00:23:37,196 ♪ Take a key and lock her up 230 00:23:37,291 --> 00:23:39,282 ♪ Lock her up 231 00:23:39,376 --> 00:23:41,117 ♪ Lock her up 232 00:23:41,211 --> 00:23:44,624 ♪ Take a key and lock her up 233 00:23:44,715 --> 00:23:47,503 ♪ My fair lady ♪ 234 00:23:50,763 --> 00:23:53,471 Lucy Harbin took an axe, 235 00:23:53,557 --> 00:23:56,299 Gave her husband 40 whacks. 236 00:23:56,393 --> 00:23:59,010 When she saw what she had done, 237 00:23:59,104 --> 00:24:01,937 - She gave his girlfriend 41. - No. 238 00:24:02,024 --> 00:24:04,766 Lucy Harbin took an axe. 239 00:24:04,860 --> 00:24:07,602 - Gave her husband 40 whacks. - No! 240 00:24:07,696 --> 00:24:10,438 When she saw what she had done, 241 00:24:10,532 --> 00:24:12,990 She gave his girlfriend 41. 242 00:24:13,077 --> 00:24:15,910 Lucy Harbin took an axe, 243 00:24:15,996 --> 00:24:18,408 Gave her husband 40 whacks. 244 00:24:18,499 --> 00:24:20,786 When she saw what she had done, 245 00:24:20,876 --> 00:24:23,834 - She gave his girlfriend 41. - No! 246 00:24:23,921 --> 00:24:27,334 Lucy Harbin took... 247 00:24:27,424 --> 00:24:29,335 ...40 whacks. When she saw 248 00:24:29,426 --> 00:24:32,839 what she had done, she gave his girlfriend 41. 249 00:24:32,930 --> 00:24:37,390 Took an axe, took an axe, took an axe! 250 00:24:37,476 --> 00:24:38,591 Bill! 251 00:24:41,647 --> 00:24:42,887 Bill! 252 00:24:42,982 --> 00:24:44,848 Bill! 253 00:24:46,735 --> 00:24:49,944 Bill! Bill! 254 00:24:50,030 --> 00:24:52,192 - Bill, Bill, Bill! - What? What? 255 00:24:52,282 --> 00:24:54,899 - Lucy, Lucy. Now, calm down. - What happened? 256 00:24:54,994 --> 00:24:56,484 - Help me, please! - Lucy... 257 00:24:56,578 --> 00:24:59,445 - Lucy, tell us what happened. - Oh, Bill. 258 00:24:59,540 --> 00:25:02,703 I... I saw them in my bedroom. I... I really did. 259 00:25:02,793 --> 00:25:05,410 But there's nothing to be afraid of. 260 00:25:05,504 --> 00:25:08,462 Mother! Are... are you all right? 261 00:25:08,549 --> 00:25:11,257 That's what we're trying to find out. 262 00:25:11,343 --> 00:25:15,803 Th... there was something in my bedroom. 263 00:25:15,889 --> 00:25:17,846 - Let's... let's go look. - No! 264 00:25:17,933 --> 00:25:21,676 - Not you, you mustn't. - We'll all go. 265 00:25:22,688 --> 00:25:26,306 Come on. Come on, Lucy. 266 00:25:26,400 --> 00:25:28,892 Now, come on. 267 00:25:35,409 --> 00:25:38,777 - Carol! Don't you go in that room. - Lucy! Lucy! 268 00:25:38,871 --> 00:25:41,863 No, she's right. I'll go. 269 00:25:50,549 --> 00:25:53,132 There is nothing here. 270 00:25:53,427 --> 00:25:57,887 Come on. Come on, and see for yourself. 271 00:26:04,354 --> 00:26:07,346 There's nothing wrong. 272 00:26:07,441 --> 00:26:10,650 Bu... bu... but, I saw... 273 00:26:10,736 --> 00:26:13,353 Just what did you see, dear? 274 00:26:15,949 --> 00:26:18,691 It... it was like a dream. 275 00:26:18,786 --> 00:26:20,697 Oh, Mother... 276 00:26:38,889 --> 00:26:42,803 Yes. 277 00:26:44,269 --> 00:26:47,307 It... it must have been a nightmare. 278 00:26:48,732 --> 00:26:50,439 Yeah. 279 00:27:06,458 --> 00:27:09,792 Bill, I don't know. Maybe you should put through 280 00:27:09,878 --> 00:27:12,245 a long-distance call to Dr Anderson. 281 00:27:12,339 --> 00:27:14,546 There's no reason to make such a fuss about it, 282 00:27:14,633 --> 00:27:16,590 just because Mother had a bad dream. 283 00:27:16,677 --> 00:27:19,795 Oh, everybody dreams, Emily. Remember when Carol was a little girl, 284 00:27:19,888 --> 00:27:21,799 the way she used to wake up screaming? 285 00:27:21,890 --> 00:27:24,348 - That's right. - You're forgetting one thing. 286 00:27:24,434 --> 00:27:26,971 - Lucy is not a child. - Please. 287 00:27:27,062 --> 00:27:31,101 If you only know how much it means to me to have my mother here with me again. 288 00:27:31,191 --> 00:27:34,149 I know I can help her. We can all help her. 289 00:27:35,821 --> 00:27:39,234 Carol, are you sure you're doing the right thing? 290 00:27:39,324 --> 00:27:42,817 Please, let's try it. Just for her sake. 291 00:27:42,911 --> 00:27:46,825 All right. All right. You are the doctor. 292 00:27:46,915 --> 00:27:49,452 And let's not have any more talk about doctors. 293 00:27:49,543 --> 00:27:52,786 All Mother needs is just a little patience and understanding. 294 00:27:54,381 --> 00:27:56,964 Bill, I can't help worrying. 295 00:27:57,050 --> 00:28:01,214 You can just stop worrying, because it's over and done with. 296 00:28:01,305 --> 00:28:03,717 I wish I could be sure of that. 297 00:28:22,951 --> 00:28:25,238 Good mornin'. 298 00:28:26,538 --> 00:28:28,495 What's the matter? What you lookin' at? 299 00:28:39,009 --> 00:28:41,376 I'm just butcherin' a chicken, that's all. 300 00:28:45,724 --> 00:28:47,931 Sorry if I disturbed you, lady. 301 00:28:48,018 --> 00:28:51,977 You didn't disturb me. I was raised on a farm. 302 00:28:55,692 --> 00:28:58,184 Maybe you'd like to... try it yourself? 303 00:30:26,950 --> 00:30:29,408 Michael! 304 00:30:34,833 --> 00:30:36,824 - Darling! - Michael! 305 00:30:40,380 --> 00:30:42,872 - Mmm. - Well, this is a switch. 306 00:30:42,966 --> 00:30:45,003 - What? - Usually, the boy calls for the girl 307 00:30:45,093 --> 00:30:48,131 - when they have a date. - Don't you worry, we're going in my car. 308 00:30:48,221 --> 00:30:50,508 Then why did you lure me out here? 309 00:30:50,599 --> 00:30:52,761 I was hoping you'd stop in for a moment, and say hello. 310 00:30:52,851 --> 00:30:55,309 - Mom and Dad haven't seen you for weeks. - All right. 311 00:31:04,654 --> 00:31:07,362 - Well, Carol. How's my girl? - Fine. 312 00:31:07,449 --> 00:31:10,441 - What do you mean, your girl? - It's all in the family. 313 00:31:13,330 --> 00:31:16,163 - Carol, how good to see you. - Good to see you. 314 00:31:16,249 --> 00:31:19,037 Well, come in. Sit down. 315 00:31:19,127 --> 00:31:21,967 - Can I get you something? - No, thanks. We're on our way to the movies. 316 00:31:22,047 --> 00:31:24,459 - We'll have dinner later. - Glass of milk? 317 00:31:24,549 --> 00:31:26,586 Oh! You and your milk! 318 00:31:26,676 --> 00:31:29,543 Why not? I get it wholesale. 319 00:31:29,638 --> 00:31:32,096 After all, it's my dairy. 320 00:31:32,182 --> 00:31:34,093 What movie are you going to see? 321 00:31:34,184 --> 00:31:36,746 We hadn't decided yet. There's a murder mystery down at the drive-in. 322 00:31:36,770 --> 00:31:38,101 Nice and gory. 323 00:31:38,605 --> 00:31:41,643 Pay no attention to him. He has the instincts of a killer. 324 00:31:41,733 --> 00:31:44,475 - Inherited from his mother, no doubt. - Oh, Raymond! 325 00:31:44,569 --> 00:31:48,688 And speaking of mothers, didn't I hear you had a visitor, Carol? 326 00:31:48,824 --> 00:31:51,111 It's not a visit, really. 327 00:31:51,201 --> 00:31:53,533 My mother has come home to stay. 328 00:31:53,620 --> 00:31:56,328 - She lived back East, didn't she? - That's right. 329 00:31:56,498 --> 00:31:58,489 I hadn't seen her for twenty years. 330 00:31:58,583 --> 00:32:02,497 - Twenty years, my. - Carol's mother's been an invalid. 331 00:32:02,671 --> 00:32:05,584 Oh! I'm so sorry. I didn't know. 332 00:32:05,674 --> 00:32:07,585 She's completely recovered now. 333 00:32:07,676 --> 00:32:10,259 Just, er... what was her illness? 334 00:32:13,807 --> 00:32:16,014 Dad, I hate to interrupt, but we'd better be going. 335 00:32:16,101 --> 00:32:18,809 - Right, darling? - Yes, if you'll excuse us. 336 00:32:18,895 --> 00:32:21,833 Now, you promise to bring your mother over for dinner. We'd love to meet her. 337 00:32:21,857 --> 00:32:23,768 Of course. Thank you. 338 00:32:24,693 --> 00:32:26,809 - Goodbye. - See you soon. 339 00:32:37,622 --> 00:32:40,034 Michael's really serious about her, isn't he? 340 00:32:40,125 --> 00:32:42,162 If you ask me, they make a very handsome couple. 341 00:32:42,252 --> 00:32:43,959 Did you notice how nervous she seemed 342 00:32:44,045 --> 00:32:46,252 when you started asking questions about her mother? 343 00:32:46,339 --> 00:32:48,671 Why not? It really isn't any of our business. 344 00:32:48,758 --> 00:32:51,967 Anything that concerns Michael is our business. 345 00:32:52,053 --> 00:32:54,135 Why don't you have some milk? Calm you down. 346 00:32:54,222 --> 00:32:58,511 I'll feel a lot calmer after I find out a few things about Carol's mother. 347 00:33:04,858 --> 00:33:07,395 You've been awfully quiet this evening. You mad at me? 348 00:33:07,486 --> 00:33:09,898 Not really. 349 00:33:09,988 --> 00:33:12,525 I still think you should have let me tell them. 350 00:33:12,616 --> 00:33:15,199 Let them meet your mother first, then we can tell them. 351 00:33:15,285 --> 00:33:18,277 After they get to know her and see she's all right. 352 00:33:18,371 --> 00:33:22,035 - She is all right, isn't she? - Why don't you see for yourself? 353 00:33:23,251 --> 00:33:26,710 I'm sorry. Michael... 354 00:33:26,796 --> 00:33:29,788 why don't you stop by for a drink tomorrow afternoon? 355 00:33:43,230 --> 00:33:45,972 - He's late. - Are you sure I look okay? 356 00:33:46,441 --> 00:33:48,352 Of course you do. 357 00:33:48,860 --> 00:33:50,851 Mother, I'm... I'm so proud of you. 358 00:33:51,071 --> 00:33:53,984 You've no idea how different you look. 359 00:34:04,417 --> 00:34:07,000 Th... there's nothing to be nervous about. 360 00:34:11,132 --> 00:34:15,376 I guess it's the... the record, and... oh, I don't know! 361 00:34:16,555 --> 00:34:18,262 It's just like it was twenty years ago. 362 00:34:18,348 --> 00:34:21,090 Look. You promised, remember? 363 00:34:21,184 --> 00:34:24,097 You don't talk about the past. Only the future. 364 00:34:27,274 --> 00:34:30,392 And I think my future has just arrived. 365 00:34:37,617 --> 00:34:39,528 - Hi, sweet. - Darling. 366 00:34:42,956 --> 00:34:46,199 Bill and Emily won't be joining us. They're getting ready to go out for dinner. 367 00:34:47,877 --> 00:34:49,788 Come along. She's waiting. 368 00:34:55,594 --> 00:34:57,426 Well! 369 00:35:12,611 --> 00:35:16,730 Hmm. You didn't tell me he was that good-looking. 370 00:35:17,991 --> 00:35:20,779 Come on. I bet you could use a drink. 371 00:35:20,869 --> 00:35:24,078 Now, don't tell me. Let me guess. Um... 372 00:35:24,164 --> 00:35:28,032 - Bourbon and water. - Scotch on the rocks, please. 373 00:35:28,126 --> 00:35:30,538 Oh, one of those! 374 00:35:33,173 --> 00:35:35,335 - That'll be fine, thank you. - Really? 375 00:35:36,509 --> 00:35:38,466 Just a minute. 376 00:35:47,437 --> 00:35:50,270 Well, Carol, I'd almost forgotten about you. 377 00:35:50,357 --> 00:35:53,725 Your young man is quite a charmer. 378 00:35:59,574 --> 00:36:02,566 Really, Mrs Harbin, I'm just a... country boy. 379 00:36:04,204 --> 00:36:06,662 And I'm just a country girl. 380 00:36:08,792 --> 00:36:11,454 You don't have to be so formal with me. 381 00:36:11,753 --> 00:36:13,915 Why don't you just call me Lucy? 382 00:36:19,886 --> 00:36:21,797 Mother! 383 00:36:26,851 --> 00:36:30,389 - Carol, you want a drink? - Nothing for me, thanks. 384 00:36:30,563 --> 00:36:34,352 - But this is a celebration! - No, thank you, Mother! 385 00:36:45,537 --> 00:36:47,574 I'll tell you what. 386 00:36:48,915 --> 00:36:51,657 You just come right over here, 387 00:36:51,751 --> 00:36:54,789 and you sit right down there with Carol, because 388 00:36:54,879 --> 00:36:57,086 you see, I wouldn't like my little girl to think 389 00:36:57,173 --> 00:36:59,665 I was trying to take her fella away from her. 390 00:37:17,277 --> 00:37:19,188 Michael, 391 00:37:19,279 --> 00:37:22,112 if you'd have seen her when she arrived, you wouldn't believe it. 392 00:37:23,199 --> 00:37:26,942 Why, she's like a different person now. 393 00:37:38,715 --> 00:37:42,674 - Hello? - Is this the Harbin residence? 394 00:37:42,761 --> 00:37:45,549 Who? 395 00:37:48,892 --> 00:37:52,135 Yes she is. Just a minute. 396 00:37:52,896 --> 00:37:56,230 - Mother, it's for you. - Who on earth...? 397 00:37:56,316 --> 00:37:58,933 He didn't give his name. 398 00:38:01,362 --> 00:38:03,820 Probably one of my secret admirers. 399 00:38:05,533 --> 00:38:06,614 Hello? 400 00:38:06,701 --> 00:38:09,944 - Lucy? - Yes? 401 00:38:10,038 --> 00:38:14,282 - Who is this? - Dr Anderson. 402 00:38:14,375 --> 00:38:16,616 - Where are you? - In town. 403 00:38:16,711 --> 00:38:20,375 I'd like to come and see you, Lucy. 404 00:38:20,465 --> 00:38:22,376 You mean, now? 405 00:38:22,467 --> 00:38:25,755 Yes, I'll be right out. 406 00:38:30,016 --> 00:38:31,848 Mother, what is it? 407 00:38:34,062 --> 00:38:37,054 - Why did you send for him? - Who? 408 00:38:38,691 --> 00:38:41,308 He just called from town. He's on his way here, now. 409 00:38:41,402 --> 00:38:44,565 Mother, what are you talking about? 410 00:38:45,281 --> 00:38:46,817 Bill! 411 00:38:49,035 --> 00:38:50,742 Bill! 412 00:38:55,792 --> 00:38:58,124 Michael, I don't know what this is all about, 413 00:38:58,211 --> 00:39:00,703 but please believe me, she isn't like this. 414 00:39:00,797 --> 00:39:02,083 Something's upset her. 415 00:39:02,173 --> 00:39:04,527 Perhaps it would be better if I stopped back some other time. 416 00:39:04,551 --> 00:39:06,838 No, Michael. I'm sure it's nothing serious. 417 00:39:06,928 --> 00:39:09,044 I think it would be better for you if I go. 418 00:39:10,890 --> 00:39:12,801 Michael. 419 00:39:15,353 --> 00:39:17,515 You do understand, don't you? 420 00:39:18,439 --> 00:39:20,396 Of course, darling. 421 00:39:22,944 --> 00:39:24,560 I'll call you later. 422 00:39:34,414 --> 00:39:36,280 Did Emily send for him? 423 00:39:36,374 --> 00:39:40,083 Lucy, please believe me, nobody sent for him. 424 00:39:40,169 --> 00:39:43,252 - Well, then, what's he doing here? - I don't know! 425 00:39:43,339 --> 00:39:46,422 Look, are you sure that it was Dr Anderson that you spoke to? 426 00:39:48,511 --> 00:39:53,130 Don't you think I'd recognise that voice after listening to it for twenty years? 427 00:40:16,915 --> 00:40:19,031 Well, stop worrying. 428 00:40:19,125 --> 00:40:21,958 I'm going to try to find out what this is all about. 429 00:40:22,045 --> 00:40:25,413 - You promise, Bill? - I promise. 430 00:40:25,506 --> 00:40:27,713 There. That's a girl. 431 00:40:36,017 --> 00:40:39,135 - Good afternoon. - Why, Dr Anderson. 432 00:40:39,228 --> 00:40:41,970 You'll have to excuse my appearance. I'm playing hookey. 433 00:40:42,106 --> 00:40:44,017 - Well, you come right in. - Thank you. 434 00:40:44,108 --> 00:40:46,520 Driving up to Oregon on a fishing trip. 435 00:40:48,071 --> 00:40:51,154 Thought I'd stop in on my way and say hello. 436 00:40:51,240 --> 00:40:55,404 Oh, then the, er... the Institution didn't send you? 437 00:40:55,495 --> 00:40:57,657 Oh, no. No, it's not an official visit. 438 00:40:57,747 --> 00:41:00,205 As long as I was in the neighbourhood, 439 00:41:00,291 --> 00:41:02,703 I wanted to see how things are going. 440 00:41:02,794 --> 00:41:05,377 Well, they're, er... they're all right, I guess. 441 00:41:06,255 --> 00:41:08,997 Then it was you that Lucy spoke to on the telephone. 442 00:41:09,092 --> 00:41:11,504 Yes, she seemed a little... 443 00:41:13,346 --> 00:41:16,964 Lucy! It's good to see you. 444 00:41:23,106 --> 00:41:25,222 Why did you come here? 445 00:41:25,316 --> 00:41:28,809 Oh, it's just a coincidence, really. I was telling your brother. 446 00:41:28,903 --> 00:41:31,440 Yes, I know. I heard. 447 00:41:31,531 --> 00:41:35,149 I have no secrets from you. 448 00:41:36,828 --> 00:41:39,616 - Do I, doctor? - I hope not. 449 00:41:40,540 --> 00:41:43,248 Bill? I'm all ready. Where are you? 450 00:41:43,334 --> 00:41:46,292 We're going to be late if you don't... Oh, I'm sorry. 451 00:41:46,379 --> 00:41:50,122 - Emily, this is Dr Anderson. - Oh, Dr Anderson. 452 00:41:50,216 --> 00:41:53,299 From... from Lucy's hospital? 453 00:41:55,722 --> 00:41:58,009 - I hope I'm not intruding. - Oh, no. 454 00:41:58,099 --> 00:42:00,386 No, not at all. 455 00:42:00,476 --> 00:42:03,343 Bill and I have a dinner engagement in Riverside. 456 00:42:03,438 --> 00:42:06,601 - I'll just go and cancel it. - Please, not on my account. 457 00:42:06,691 --> 00:42:09,183 I'll be running along in a few minutes, anyway. 458 00:42:18,661 --> 00:42:21,824 - Doctor, perhaps we should... - No, no. You two go ahead. 459 00:42:21,914 --> 00:42:23,996 Lucy and I will visit. 460 00:42:27,295 --> 00:42:29,081 Well, if you insist. 461 00:42:29,172 --> 00:42:31,709 I do. Nice seeing you, Mrs Cutler. 462 00:42:31,799 --> 00:42:34,587 - Goodbye, Doctor. - Have a good trip. 463 00:42:34,677 --> 00:42:36,964 - Thank you, Bill. - Emily. 464 00:42:43,978 --> 00:42:46,310 I hope you'll be all right, Lucy. 465 00:43:09,212 --> 00:43:10,794 Nervous? 466 00:43:28,231 --> 00:43:30,814 Why don't you sit down? 467 00:43:46,124 --> 00:43:48,161 All right, Lucy. 468 00:43:49,377 --> 00:43:51,368 How are you? 469 00:44:03,516 --> 00:44:07,180 - How do I look? - Quite different. 470 00:44:07,895 --> 00:44:09,977 Feel different, too. 471 00:44:10,064 --> 00:44:12,556 When I look in the mirror, 472 00:44:12,650 --> 00:44:15,984 it's hard for me to believe that 20 years have passed. 473 00:44:16,112 --> 00:44:20,151 But they have passed, Lucy. You've got to remember that. 474 00:44:20,408 --> 00:44:22,490 I don't want to think about it. 475 00:44:23,286 --> 00:44:25,653 All that matters to me is now. 476 00:44:25,788 --> 00:44:29,156 That's just what I'm talking about. You can't turn back the clock. 477 00:44:34,172 --> 00:44:36,038 Don't you approve of the way I look? 478 00:44:36,174 --> 00:44:39,212 It's the way you feel... that's important. 479 00:44:46,976 --> 00:44:48,887 The place is in such a mess. 480 00:44:48,978 --> 00:44:50,935 We were entertaining here this afternoon. 481 00:44:51,022 --> 00:44:53,263 Usually, it's very quiet. 482 00:44:53,357 --> 00:44:55,098 Lucy? 483 00:44:58,196 --> 00:45:00,062 How do you spend your time? 484 00:45:02,366 --> 00:45:04,073 Knitting. 485 00:45:06,746 --> 00:45:08,783 I... I... I do a lot of knitting. 486 00:45:08,873 --> 00:45:11,865 Remember, they taught me that in therapy. 487 00:45:12,376 --> 00:45:16,711 - What are you making? - I don't know yet. 488 00:45:16,797 --> 00:45:19,255 I have to find a pattern. 489 00:45:20,301 --> 00:45:22,542 Lucy... 490 00:45:23,638 --> 00:45:25,675 Ever feel lonely? 491 00:45:29,560 --> 00:45:32,473 No. Nn-nnn. 492 00:45:32,563 --> 00:45:36,898 Um, you see, there's Bill and Emily and Krause. He works here. 493 00:45:36,984 --> 00:45:39,191 I sometimes help him in the yard. 494 00:45:43,199 --> 00:45:47,318 - What about your daughter? - Oh, she's out back. 495 00:45:47,411 --> 00:45:50,119 You two get along well together? 496 00:45:50,206 --> 00:45:52,117 Oh, yes, she's been wonderful. 497 00:45:52,208 --> 00:45:55,872 She brought her fiancé over to meet me this afternoon. 498 00:45:58,297 --> 00:46:01,210 Why are you asking me all these questions? 499 00:46:02,385 --> 00:46:04,342 Don't you believe me? 500 00:46:04,428 --> 00:46:08,547 - I just want to be sure. - Sure of what? 501 00:46:08,641 --> 00:46:10,632 You can see I'm all right. 502 00:46:14,397 --> 00:46:16,138 Lucy. 503 00:46:21,320 --> 00:46:23,903 Oh, my knitting. 504 00:46:25,241 --> 00:46:27,778 It's all unraveled. 505 00:46:29,036 --> 00:46:31,448 It's coming apart. 506 00:46:33,374 --> 00:46:35,206 Lucy... 507 00:46:36,669 --> 00:46:39,536 have you had any dreams? 508 00:46:51,684 --> 00:46:54,301 Who told you about my dreams? 509 00:46:56,981 --> 00:46:59,939 Who told you about my nightmares? 510 00:47:00,651 --> 00:47:04,861 Who told you? No! Leave me alone! 511 00:47:21,839 --> 00:47:25,582 - Looking for somebody? - Did Lucy... er, Mrs Harbin... 512 00:47:25,676 --> 00:47:27,383 happen to come out here just now? 513 00:47:27,470 --> 00:47:29,552 - I ain't seen her. - Thank you. 514 00:47:30,639 --> 00:47:32,801 Where could I find her daughter? 515 00:47:32,892 --> 00:47:36,180 Carol? I saw her go into her place a little while ago. 516 00:47:36,270 --> 00:47:38,261 - Over there. - Thank you. 517 00:47:56,707 --> 00:47:59,290 Doctor, how is my mother? 518 00:48:00,961 --> 00:48:03,953 I was hoping you might be able to answer that question. 519 00:48:04,048 --> 00:48:07,837 That's very lovely. 520 00:48:10,429 --> 00:48:14,138 - Have you finished with it? - No, no. Not quite. 521 00:48:14,225 --> 00:48:17,092 It's hard for an artist to tell when anything is finished. 522 00:48:17,186 --> 00:48:20,349 It's hard for a doctor to tell, too. 523 00:48:20,439 --> 00:48:24,228 Carol, I've known your mother for more than twenty years. 524 00:48:24,944 --> 00:48:26,059 So have I. 525 00:48:26,153 --> 00:48:29,646 You were only a little girl when she was sent away. 526 00:48:29,782 --> 00:48:31,147 But you're wrong, Doctor. 527 00:48:31,242 --> 00:48:33,233 There are some things you just don't forget. 528 00:48:33,327 --> 00:48:35,364 That's true. 529 00:48:35,454 --> 00:48:38,162 But that doesn't affect our relationship now. 530 00:48:38,249 --> 00:48:40,581 It's just that, well, I've never forgotten. 531 00:48:40,668 --> 00:48:43,456 - Neither has your mother. - What do you mean? 532 00:48:43,546 --> 00:48:46,334 She's perfectly all right. You released her. 533 00:48:46,424 --> 00:48:49,667 Today I saw a different Lucy, a woman who's trying 534 00:48:49,802 --> 00:48:53,090 to look and act as if those 20 years had never existed. 535 00:48:53,180 --> 00:48:55,717 A woman who's trying to recapture her past. 536 00:48:55,808 --> 00:48:58,550 But for her, the past is dangerous. 537 00:48:59,520 --> 00:49:02,478 Doctor, I... I wanted to tell you. 538 00:49:02,565 --> 00:49:05,523 It's probably all my fault. 539 00:49:05,776 --> 00:49:08,359 She... she did it to please me. 540 00:49:08,988 --> 00:49:12,822 I'm the one who suggested the clothes, and the wig, and... 541 00:49:12,950 --> 00:49:14,156 Oh? 542 00:49:14,285 --> 00:49:15,846 Well, you see, at first, when she came here, 543 00:49:15,870 --> 00:49:17,326 she was so depressed. 544 00:49:17,705 --> 00:49:19,912 She didn't want to meet anyone. 545 00:49:19,999 --> 00:49:23,037 Everything bothered her. 546 00:49:23,127 --> 00:49:26,620 And I thought, if... well, if she was more confident about her appearance... 547 00:49:26,714 --> 00:49:30,503 - Perhaps you made a mistake. - But she is sane now. 548 00:49:31,218 --> 00:49:35,007 - Isn't she? - Sanity's a relative term. 549 00:49:35,097 --> 00:49:37,464 The Board recommended your mother's release. 550 00:49:37,558 --> 00:49:41,472 Frankly, I had my doubts. So we decided to put her on probation. 551 00:49:41,562 --> 00:49:44,850 When I took this vacation, the Board suggested I look in on her. 552 00:49:44,982 --> 00:49:47,724 I wanted to test her reactions under stress. 553 00:49:49,111 --> 00:49:53,025 Are you saying that my mother might... 554 00:49:53,157 --> 00:49:57,276 With what I've seen today, I feel there is a danger. 555 00:49:57,453 --> 00:50:00,070 Something could happen that would trigger her. 556 00:50:01,790 --> 00:50:05,033 - Please don't! - You're right. 557 00:50:08,839 --> 00:50:12,207 If the Institution sent someone out, it would only upset her. 558 00:50:12,301 --> 00:50:16,716 - I'll take her back myself. - But you're on a vacation! 559 00:50:16,805 --> 00:50:19,137 That can wait. I'd better tell her. 560 00:50:20,100 --> 00:50:23,309 - Doctor? - Yes? 561 00:50:24,146 --> 00:50:27,605 You will make her understand, won't you? 562 00:50:27,691 --> 00:50:29,602 I'll try. 563 00:51:36,969 --> 00:51:38,835 Mother? 564 00:51:40,806 --> 00:51:42,388 Mother? 565 00:51:49,398 --> 00:51:51,105 Mother? 566 00:52:10,336 --> 00:52:12,373 Give it to me. 567 00:52:12,880 --> 00:52:15,121 My knitting. I dropped it. 568 00:52:18,010 --> 00:52:20,001 I've been looking everywhere for you. 569 00:52:21,597 --> 00:52:24,931 - Where were you? - Right here in this chair. 570 00:52:25,976 --> 00:52:27,717 Sitting in the dark? 571 00:52:29,188 --> 00:52:31,020 I must have fallen asleep. 572 00:52:32,149 --> 00:52:34,561 You've changed your clothes. 573 00:52:38,030 --> 00:52:40,067 I can't wear them. 574 00:52:42,701 --> 00:52:47,446 I've tried to do it. Just to please you. 575 00:52:47,539 --> 00:52:52,784 Carol, I'd do anything in the world for you, you must know that. 576 00:52:54,505 --> 00:52:59,295 But I can't go back twenty years. It's wrong. 577 00:53:00,469 --> 00:53:02,551 You've got to understand. 578 00:53:03,806 --> 00:53:06,514 When I put those clothes on, 579 00:53:07,142 --> 00:53:09,383 something happens to me. 580 00:53:11,855 --> 00:53:13,812 Something... 581 00:53:15,317 --> 00:53:17,149 frightening. 582 00:53:17,986 --> 00:53:21,695 - You... you saw the doctor? - Yes. 583 00:53:21,907 --> 00:53:23,864 What did he say? 584 00:53:25,619 --> 00:53:27,155 Nothing. 585 00:53:27,329 --> 00:53:29,616 You mean, he didn't tell you? 586 00:53:31,375 --> 00:53:33,286 Tell me what? 587 00:53:34,962 --> 00:53:36,452 Where... 588 00:53:37,506 --> 00:53:39,463 where is the doctor? 589 00:53:41,510 --> 00:53:43,877 Well, he must have left hours ago. 590 00:53:57,192 --> 00:53:59,274 His car! 591 00:54:00,112 --> 00:54:02,399 Something wrong? 592 00:54:03,615 --> 00:54:05,731 It... it's still outside. 593 00:54:10,164 --> 00:54:12,326 Where is he? 594 00:54:14,626 --> 00:54:18,039 - Where is he? - The doctor's gone. 595 00:54:19,548 --> 00:54:22,540 - Mother... - The doctor's gone. 596 00:54:24,136 --> 00:54:25,843 Mother! 597 00:54:26,722 --> 00:54:29,464 - The doctor's gone. - Tell me! 598 00:54:31,727 --> 00:54:34,219 Oh, my God! 599 00:56:22,379 --> 00:56:24,586 Okay, okay. I'm all set. 600 00:56:24,673 --> 00:56:28,291 Well, hurry up, Bill. This load has to be in the freight office in 20 minutes. 601 00:56:28,385 --> 00:56:31,628 The way egg prices are dropping, it hardly pays to bring 'em in. 602 00:56:32,931 --> 00:56:35,844 Talk to the hens. Maybe they'll organize a union. 603 00:56:35,934 --> 00:56:37,891 Oh, is Carol up yet? 604 00:56:37,978 --> 00:56:40,310 She's having coffee. 605 00:56:41,189 --> 00:56:44,898 Drive carefully, Bill. Remember, they're not buying scrambled eggs. 606 00:56:53,577 --> 00:56:55,363 Carol? 607 00:56:56,788 --> 00:56:58,574 Carol? 608 00:57:02,210 --> 00:57:05,544 - The doctor's car is gone. - Yes, I know. 609 00:57:05,631 --> 00:57:08,089 But that means everything's all right, isn't it? 610 00:57:08,175 --> 00:57:10,086 Please. We're not going to talk about it. 611 00:57:10,177 --> 00:57:12,363 But we've got to talk about it. I have to tell you something. 612 00:57:12,387 --> 00:57:15,630 - I don't want to hear it! - But you've got to listen to me. 613 00:57:15,724 --> 00:57:18,091 - Please! - You let go of me! 614 00:57:18,185 --> 00:57:22,019 Listen to me! It's about the doctor! 615 00:57:23,440 --> 00:57:25,647 I lied to you last night. 616 00:57:26,443 --> 00:57:28,650 I didn't really see him go. 617 00:57:29,446 --> 00:57:31,562 I was talking to him, 618 00:57:31,990 --> 00:57:34,277 and I ran outside. 619 00:57:36,828 --> 00:57:39,320 He got me so upset. 620 00:57:41,375 --> 00:57:43,366 I don't know. 621 00:57:45,837 --> 00:57:48,124 The next thing I remember was... 622 00:57:49,967 --> 00:57:52,709 sitting there in the darkness, when you came in. 623 00:57:54,721 --> 00:57:58,339 I thought it was the doctor, coming to take me back to the hospital, 624 00:58:00,018 --> 00:58:03,636 so I hid in the corner. 625 00:58:06,483 --> 00:58:07,143 Hello? 626 00:58:07,234 --> 00:58:09,629 - The Cutler residence? - Yes, this is the Cutler residence. 627 00:58:09,653 --> 00:58:11,360 Long distance calling. 628 00:58:11,738 --> 00:58:13,274 Long distance? 629 00:58:15,367 --> 00:58:17,404 What hospital? 630 00:58:19,705 --> 00:58:21,241 Oh. 631 00:58:22,749 --> 00:58:25,992 And you couldn't reach him at the fishing camp this morning? 632 00:58:26,086 --> 00:58:28,703 Well, why did you call here? 633 00:58:35,846 --> 00:58:38,087 Oh, I see. 634 00:58:39,725 --> 00:58:43,389 He said he might stop here? 635 00:58:43,478 --> 00:58:46,721 Well, perhaps he meant he'd stop on his way back. 636 00:58:46,815 --> 00:58:49,432 No, I'm sorry. Dr Anderson is not here. 637 00:59:01,788 --> 00:59:03,904 Don't worry, Mother. 638 00:59:04,791 --> 00:59:07,123 I won't let them take you back. 639 00:59:14,551 --> 00:59:16,417 It's all right. 640 00:59:46,208 --> 00:59:47,744 What are you doing? 641 00:59:47,834 --> 00:59:50,496 What does it look like? I'm painting my car. 642 00:59:50,587 --> 00:59:52,294 Your car? 643 00:59:52,631 --> 00:59:54,497 It's nice, huh? 644 00:59:55,467 --> 00:59:56,832 Where did you get it? 645 00:59:56,927 --> 01:00:00,716 Well, let's just say I picked it up... 646 01:00:02,057 --> 01:00:04,469 - Last night. - Last night? 647 01:00:04,643 --> 01:00:07,761 Ain't no law against a fella ownin' a car, is there? 648 01:00:10,524 --> 01:00:13,437 Course there's laws against other things. 649 01:00:14,111 --> 01:00:16,443 What are you talking about? 650 01:00:19,658 --> 01:00:22,571 - You ask too many questions. - I want the truth! 651 01:00:24,955 --> 01:00:26,741 Hmph. Okay. 652 01:00:29,417 --> 01:00:31,033 Okay. 653 01:00:33,547 --> 01:00:36,289 This the kind of truth you're looking for? 654 01:00:38,927 --> 01:00:40,918 You're fired. 655 01:00:43,223 --> 01:00:47,217 Sure. Take the car and go. You'd like that, wouldn't you? 656 01:00:47,394 --> 01:00:49,101 Get out of here! 657 01:00:49,896 --> 01:00:52,729 You want to tell me about the doctor first? 658 01:00:55,235 --> 01:00:57,977 Never mind. You don't have to. 659 01:00:59,823 --> 01:01:01,905 I can guess. 660 01:01:03,785 --> 01:01:06,368 Your mother's a looney, ain't she? 661 01:01:09,207 --> 01:01:11,949 Come on, honey. Let's go! 662 01:01:12,210 --> 01:01:15,293 Better run along, "honey". 663 01:01:17,132 --> 01:01:19,749 I want you out of here before tonight. 664 01:01:20,260 --> 01:01:24,379 No. I'm going to stay around a while... 665 01:01:24,472 --> 01:01:26,759 "Honey." 666 01:01:30,729 --> 01:01:33,266 Here. Want to help me? 667 01:01:54,419 --> 01:01:57,457 - Wish you'd tell me why you're so upset. - I'm not upset. 668 01:01:58,632 --> 01:02:02,671 It's just that I realise we mustn't announce our engagement now. 669 01:02:02,719 --> 01:02:05,677 It wouldn't be fair. 670 01:02:05,764 --> 01:02:09,177 - Fair to whom? - Michael, you've got to think of your parents. 671 01:02:09,267 --> 01:02:12,760 They've got such a big future planned for you. 672 01:02:12,854 --> 01:02:16,222 - I'm thinking of our future. - So am I. 673 01:02:16,316 --> 01:02:19,434 But we've got to consider the way they feel. 674 01:02:19,527 --> 01:02:24,567 Michael, your father's wealthy. He's got his position in the community to consider. 675 01:02:24,658 --> 01:02:26,615 Is that the real reason? 676 01:02:28,703 --> 01:02:30,410 Par': of it. 677 01:02:31,206 --> 01:02:33,493 I think you'd better tell me the rest. 678 01:02:34,542 --> 01:02:37,534 Hey, you still love me? 679 01:02:38,046 --> 01:02:40,083 Yes, Hove you. 680 01:02:40,173 --> 01:02:41,663 Then, what's the matter? 681 01:02:42,467 --> 01:02:44,834 Just that I love my mother too. 682 01:02:45,762 --> 01:02:49,471 When we made our plans we didn't know she was coming back. 683 01:02:49,557 --> 01:02:52,720 Michael, I've got to help her. 684 01:02:52,811 --> 01:02:56,054 She needs so much love and affection. 685 01:02:56,106 --> 01:02:58,222 It's going to take time. 686 01:02:58,316 --> 01:03:02,560 If I deserted her now, I'd never forgive myself. 687 01:03:02,654 --> 01:03:06,568 - You saw how she was yesterday. - She did seem a little... 688 01:03:06,658 --> 01:03:09,446 You don't have to say it. Your parents will. 689 01:03:09,536 --> 01:03:11,903 Believe me, Michael. They'll never accept her. 690 01:03:12,247 --> 01:03:14,579 If they don't, we'll run off and elope. 691 01:03:14,666 --> 01:03:16,498 Running away won't solve anything. I know. 692 01:03:16,626 --> 01:03:19,163 I've been running away all my life... 693 01:03:19,254 --> 01:03:23,964 from that town we used to live in, kids who used to... 694 01:03:24,050 --> 01:03:26,087 make fun of me at school. 695 01:03:26,177 --> 01:03:28,134 That's why we moved out here. 696 01:03:29,472 --> 01:03:31,554 I can't run any more, not now. 697 01:03:32,142 --> 01:03:33,632 Don't you see? I'd be... 698 01:03:33,727 --> 01:03:35,288 Well, I'd be running away from my mother. 699 01:03:35,312 --> 01:03:39,146 - Just when she needs me the most. - She needs to feel at ease. 700 01:03:39,566 --> 01:03:42,274 Let me help you when you bring her to dinner tonight. 701 01:03:42,360 --> 01:03:44,943 No. I don't think it would be wise for us to come. 702 01:03:45,030 --> 01:03:46,520 My folks are expecting you. 703 01:03:46,614 --> 01:03:48,946 Michael, it... it... it'd just be embarrassing. 704 01:03:49,117 --> 01:03:51,279 For them, for Mother. 705 01:03:51,453 --> 01:03:55,913 If anything went wrong, I'd... I'd blame myself forever. 706 01:03:55,999 --> 01:03:58,741 It's only a simple dinner just for the family. 707 01:03:58,960 --> 01:04:00,576 I want to help your mother too. 708 01:04:00,670 --> 01:04:03,913 The best way is for both of us to show her she is accepted. 709 01:04:06,968 --> 01:04:10,711 - Do... do you really think we could? - I'm sure of it. 710 01:04:12,599 --> 01:04:15,637 Then you'd better take me home. We'll have to get ready. 711 01:04:23,026 --> 01:04:26,360 Remember, darling, we're expecting you at six. 712 01:04:26,446 --> 01:04:29,029 Bill and Emily are coming too. So don't you worry about a thing. 713 01:07:54,946 --> 01:07:57,278 Bill, for heaven's sake, get out of the way. 714 01:07:57,365 --> 01:08:00,027 Oh, come on, Emily. We've got plenty of time. 715 01:08:00,118 --> 01:08:02,405 - Where are Carol and Lucy? - What? 716 01:08:02,495 --> 01:08:04,486 What wrong with your ears? I asked you where... 717 01:08:04,581 --> 01:08:06,572 What's wrong with your eyes? 718 01:08:06,666 --> 01:08:08,657 Was that my name I heard dropping just now? 719 01:08:08,751 --> 01:08:10,662 - Yes. - Just wondering if you were ready. 720 01:08:10,753 --> 01:08:13,620 I was just about to get dressed. Is your mother ready yet? 721 01:08:13,715 --> 01:08:15,901 I don't know. I was out with Michael. Haven't you seen her? 722 01:08:15,925 --> 01:08:18,337 No. We just got back a little while ago. 723 01:08:18,428 --> 01:08:22,342 Hey, er, Carol. Now that we're alone, how is Lucy? 724 01:08:22,432 --> 01:08:24,969 Well, she seems perfectly all right. 725 01:08:25,059 --> 01:08:26,970 What did the doctor say yesterday? 726 01:08:27,061 --> 01:08:29,974 He said she's going to be just fine. 727 01:08:30,064 --> 01:08:33,807 - Good. - Lucy! Where have you been? 728 01:08:33,901 --> 01:08:38,520 - I went for a walk. - But you knew we had a date tonight. 729 01:08:38,615 --> 01:08:41,903 - I'm not going. - What? 730 01:08:43,244 --> 01:08:46,532 I won't go. I've made up my mind. 731 01:08:46,623 --> 01:08:48,534 Perhaps she's right, Carol. 732 01:08:48,625 --> 01:08:50,894 - If your mother feels she won't be comfortable... - But they're expecting us. 733 01:08:50,918 --> 01:08:52,813 Why don't we take a rain check on this whole deal? 734 01:08:52,837 --> 01:08:55,274 - You run over there alone. - But it's Mother they want to meet. 735 01:08:55,298 --> 01:08:58,138 That's the whole reason for going, and Michael and I had it all planned. 736 01:08:58,760 --> 01:09:02,674 But I don't want to make a spectacle of myself again in front of your young man. 737 01:09:02,805 --> 01:09:06,343 How long do you think he'll be my young man if you keep acting like this? 738 01:09:06,434 --> 01:09:08,926 Hiding in corners as if you were ashamed? 739 01:09:19,822 --> 01:09:22,814 I'm not ashamed, Mother. Don't you realise that? 740 01:09:24,202 --> 01:09:27,035 Don't you realise how much tonight means to me? 741 01:09:28,748 --> 01:09:31,160 - Oh, honey, I... - Please, say you'll come. 742 01:09:31,918 --> 01:09:33,875 For my sake. 743 01:09:50,478 --> 01:09:54,062 - Emily, quit squirming. - I can't help it. 744 01:09:54,148 --> 01:09:56,810 What's the matter? Your girdle too tight? 745 01:09:56,901 --> 01:10:00,394 Bill! I think it's exciting. 746 01:10:00,488 --> 01:10:05,028 - We're going to have such rich relatives. - Oh. 747 01:10:05,118 --> 01:10:08,110 Hey, you two, why all the silence back there? 748 01:10:09,247 --> 01:10:13,241 Well, just remember. We're going to a party, not a funeral. 749 01:10:34,480 --> 01:10:38,314 - Bill, do I look all right? - Yeah, you look great. 750 01:10:39,652 --> 01:10:41,484 Mother? 751 01:10:42,447 --> 01:10:44,063 Mother? 752 01:10:45,283 --> 01:10:47,115 I'm sorry, Carol, 753 01:10:47,201 --> 01:10:52,287 - I... I just can't. - Please, I need you now. 754 01:11:34,165 --> 01:11:37,954 Let me out! Come on, let me out of here! 755 01:11:38,044 --> 01:11:41,503 I gotta get out! I gotta get out! 756 01:11:41,589 --> 01:11:44,547 Let me out! Let me out! 757 01:11:44,634 --> 01:11:48,593 Let me out! Let me out! Let me out! 758 01:11:50,264 --> 01:11:54,007 Here you are. I think I got most of it out. 759 01:12:01,818 --> 01:12:05,652 Thank you. You never can be sure about coffee stains. 760 01:12:05,738 --> 01:12:08,275 Put it on. I'm sure it won't show. 761 01:12:08,366 --> 01:12:10,949 I'm sorry I made such a fool of myself. 762 01:12:11,035 --> 01:12:13,618 How can I ever go back in there and face them? 763 01:12:13,704 --> 01:12:15,866 Now, Mother, really. There's no harm done. 764 01:12:15,957 --> 01:12:17,994 People spill coffee every day. 765 01:12:18,084 --> 01:12:20,826 - Come on. Put it on. - But I'm so embarrassed. 766 01:12:25,383 --> 01:12:28,626 I want so to make a good impression for your sake. 767 01:12:28,719 --> 01:12:31,882 Mother, they realise it was just an accident. 768 01:12:33,558 --> 01:12:36,346 They're such nice people. 769 01:12:36,435 --> 01:12:39,302 They can tell I don't belong in a place like this. 770 01:12:39,397 --> 01:12:41,980 I knew I shouldn't have come out here tonight. 771 01:12:42,066 --> 01:12:46,185 Mother, it's just your imagination. Oh, you're doing fine. 772 01:12:48,948 --> 01:12:52,066 Just keep on talking, honey, will you'? 773 01:12:54,996 --> 01:12:56,578 Come along. 774 01:13:00,835 --> 01:13:05,045 Ahh. How do you like this liqueur? 775 01:13:05,131 --> 01:13:09,591 - Well, it tastes different. - Yes, it probably does. 776 01:13:09,844 --> 01:13:11,960 Oh, here you are. 777 01:13:13,764 --> 01:13:17,132 We were getting worried about you. Is everything all right now? 778 01:13:17,226 --> 01:13:19,763 - Yes, thank you. - I want to apologise. 779 01:13:19,854 --> 01:13:22,254 - Nonsense, it was nothing. - Well, now, you're just in time. 780 01:13:23,357 --> 01:13:26,566 Yes, Michael's going to show us the new addition to the dairy. 781 01:13:26,777 --> 01:13:28,893 I thought Bill and Emily would like to see it. 782 01:13:29,071 --> 01:13:33,190 - Carol, would you like to come along too? - Sure. 783 01:13:33,284 --> 01:13:36,151 I'll, er... I'll come with you. 784 01:13:36,245 --> 01:13:38,737 Now why don't you just stay here and be comfortable. 785 01:13:38,831 --> 01:13:42,699 - Nothing exciting about visiting a cow barn. - Good. 786 01:13:42,793 --> 01:13:45,125 This will give us a chance to get acquainted. 787 01:13:49,550 --> 01:13:52,042 Have fun. 788 01:13:55,139 --> 01:13:57,756 Do sit down. 789 01:14:04,273 --> 01:14:07,140 Is there something I can get you? 790 01:14:07,234 --> 01:14:12,320 No, thank you. I... I was just looking to see if this spot showed. 791 01:14:13,574 --> 01:14:16,066 Your daughter did an excellent job. 792 01:14:16,160 --> 01:14:19,118 They say cold water is very good if you use it right away. 793 01:14:19,205 --> 01:14:21,287 It even works with bloodstains. 794 01:14:21,374 --> 01:14:23,832 Now, there's a morbid little household hint for you. 795 01:14:23,960 --> 01:14:27,794 - Raymond... - Um, yes, dear. 796 01:14:29,924 --> 01:14:33,758 There. Now, we can talk. 797 01:14:33,844 --> 01:14:37,337 Michael has told us quite a bit about you, Mrs Harbin. 798 01:14:37,431 --> 01:14:38,431 - Has he? - Mm-hmm. 799 01:14:38,516 --> 01:14:42,054 - He's a charming boy. - Well, we think so. 800 01:14:42,186 --> 01:14:46,396 You know, I liked him the moment I saw him. 801 01:14:46,482 --> 01:14:50,441 I'm so glad that he and Carol are going to be married. 802 01:14:53,447 --> 01:14:59,193 Oh. Oh, I... I... I'm sorry. I... I thought you knew. 803 01:14:59,996 --> 01:15:02,613 I wasn't aware any decision had been made in the matter. 804 01:15:02,873 --> 01:15:05,490 - But they love each other. - Oh? 805 01:15:05,668 --> 01:15:07,830 Sure. Anybody can see. 806 01:15:07,920 --> 01:15:12,335 Carol's a very unusual girl. Don't you think so? 807 01:15:14,301 --> 01:15:17,259 Oh, I'm so proud of her. She's a very fine artist. 808 01:15:17,430 --> 01:15:20,343 Oh, I'm... I'm sure we're both very fond of your daughter. 809 01:15:20,516 --> 01:15:23,759 But, er, when it comes to considering marriage... 810 01:15:23,853 --> 01:15:26,265 It's absolutely out of the question. 811 01:15:27,690 --> 01:15:29,272 But why? 812 01:15:30,151 --> 01:15:31,812 I don't understand! 813 01:15:34,864 --> 01:15:36,946 I think you do. 814 01:15:42,163 --> 01:15:44,200 I see. 815 01:15:48,878 --> 01:15:50,494 You're ashamed, aren't you? 816 01:15:50,588 --> 01:15:54,547 - Because I was in the sanatorium. - Sanatorium? 817 01:15:55,676 --> 01:15:57,166 Is that where you were? 818 01:15:57,261 --> 01:16:00,049 No reason for us to go into that now, is there? 819 01:16:01,557 --> 01:16:04,720 - Suppose I fix us all a little drink? - Wait a minute. 820 01:16:04,810 --> 01:16:07,928 I want to hear the truth. Why were you in a sanatorium? 821 01:16:10,024 --> 01:16:14,018 - Well... well, I was... it... it was... - Answer me! Why? 822 01:16:14,153 --> 01:16:16,590 - I... I was ill. - Alice, don't you see you're upsetting her? 823 01:16:16,614 --> 01:16:19,948 It wasn't just a sanatorium, was it? 824 01:16:20,451 --> 01:16:23,284 - Was it! - No! 825 01:16:24,121 --> 01:16:25,953 No, it wasn't! 826 01:16:26,082 --> 01:16:30,201 It was an asylum! And it was hell! 827 01:16:31,170 --> 01:16:34,037 Twenty years of pure hell! 828 01:16:36,383 --> 01:16:39,091 But I'm not ashamed. 829 01:16:39,178 --> 01:16:42,671 I paid for anything I did. 830 01:16:44,100 --> 01:16:47,809 You'll never know how much I paid. 831 01:16:52,733 --> 01:16:57,148 I'm all right now. I'm all right. 832 01:16:59,949 --> 01:17:02,782 You see, it... it's all over with. 833 01:17:02,868 --> 01:17:05,235 That's... that's why they let me go. 834 01:17:05,329 --> 01:17:07,661 - I'm all right. - Let me go. 835 01:17:07,748 --> 01:17:09,851 - I... I'm all right, I tell you. You must listen. - Let me go. 836 01:17:09,875 --> 01:17:13,664 - Carol and Michael can be married. I'm all right! - You're insane! 837 01:17:13,796 --> 01:17:15,503 Stop it, Both of you! 838 01:17:25,558 --> 01:17:29,677 My girl is going to have what she wants out of life. 839 01:17:32,064 --> 01:17:35,398 She is. I was cheated. 840 01:17:36,277 --> 01:17:39,986 But she's not going to be. Not my girl, not Carol! 841 01:17:43,450 --> 01:17:47,068 Carol and Michael are going to be married! 842 01:17:47,163 --> 01:17:50,201 And nobody's going to stop it! 843 01:17:50,291 --> 01:17:54,785 - You'll see! - Now, now, now, now. 844 01:17:54,879 --> 01:17:57,166 Let me go call Bill. Perhaps he ought to drive you home. 845 01:17:57,298 --> 01:17:59,710 Let me alone! 846 01:17:59,800 --> 01:18:02,838 I don't need Bill. I don't anybody! 847 01:18:09,059 --> 01:18:10,641 Perhaps I'd better go after her. 848 01:18:10,811 --> 01:18:13,473 Anything wrong? We thought we heard some shouting. 849 01:18:13,564 --> 01:18:15,475 - Where... where's Lucy? - She left. 850 01:18:15,566 --> 01:18:19,184 I'm afraid she was upset. She ran out before we could stop her. 851 01:18:21,197 --> 01:18:24,861 Mother? Mother! 852 01:18:24,950 --> 01:18:28,409 Where did she go? Michael, we've got to find her. 853 01:18:28,495 --> 01:18:30,432 Don't worry. We'll find her. She can't have gotten far. 854 01:18:30,456 --> 01:18:32,163 - I'll take my car. - Right, I'll get mine. 855 01:18:32,249 --> 01:18:34,978 No. Now, there's no sense in both of us going. I think you ought to take the girls. 856 01:18:35,002 --> 01:18:36,458 - No! - He's right, Carol. 857 01:18:36,545 --> 01:18:38,105 You wait here I'll bring the car around. 858 01:18:38,172 --> 01:18:40,254 Don't you worry. I'll find her. 859 01:18:40,341 --> 01:18:42,833 But I want you two at home when I bring her back. 860 01:18:43,510 --> 01:18:45,501 Be careful, now, Bill. 861 01:19:52,579 --> 01:19:54,536 - You sure you'll be all right? - Of course. 862 01:19:54,623 --> 01:19:56,910 I'm sorry I made such a fuss. 863 01:19:57,001 --> 01:19:59,396 I'll head back and contact Bill. He's probably already found her. 864 01:19:59,420 --> 01:20:02,253 - Thank you, Michael. - Don't you worry. 865 01:20:02,339 --> 01:20:04,671 We'll bring her home safe and sound. 866 01:20:04,758 --> 01:20:07,170 Good night. 867 01:20:14,226 --> 01:20:16,342 Why haven't we heard anything? 868 01:20:16,437 --> 01:20:19,145 - Where could she be? - Now, just calm down. 869 01:20:19,231 --> 01:20:21,142 I'm sure everything's going to be all right. 870 01:20:21,233 --> 01:20:23,816 - I should be out looking for her myself. - Carol! 871 01:20:23,902 --> 01:20:26,143 You'll do no such thing. 872 01:20:26,238 --> 01:20:28,195 Now, you just listen to me. 873 01:20:28,282 --> 01:20:30,523 You're going to get undressed and go to bed. 874 01:20:30,617 --> 01:20:34,235 - B... but I've got to see her. - I don't think anyone should see her tonight. 875 01:20:34,330 --> 01:20:38,289 She'll be upset too. Let Bill bring her home and put her to bed. 876 01:20:38,375 --> 01:20:40,457 We can talk things over sensibly in the morning. 877 01:20:40,544 --> 01:20:43,707 Now, I want you to get into your pajamas and go straight to bed. 878 01:20:43,797 --> 01:20:45,959 Promise? 879 01:20:46,050 --> 01:20:50,169 - If you need me just call. I'll be right here. - All right. 880 01:20:50,262 --> 01:20:52,219 Good night, dear. 881 01:21:19,208 --> 01:21:22,291 Oh, Raymond, how can you at a time like this? 882 01:21:22,378 --> 01:21:25,370 What's wrong with the time? I always eat before I go to bed. 883 01:21:25,464 --> 01:21:28,252 The way I feel now. I couldn't sleep a wink. 884 01:21:28,342 --> 01:21:30,299 Well, stop pacing. You're wearing out the carpet. 885 01:21:30,386 --> 01:21:31,968 Oh, really. 886 01:21:33,055 --> 01:21:36,047 Raymond. 887 01:21:36,141 --> 01:21:38,428 - Yes, darling, I'm listening. - Did you hear that? 888 01:21:40,104 --> 01:21:42,721 - Hear what? - There was a noise. 889 01:21:42,815 --> 01:21:44,726 Oh, you're imagining things. 890 01:21:44,817 --> 01:21:46,728 There it is again! 891 01:21:46,819 --> 01:21:49,277 Raymond, there's someone outside that front door. 892 01:21:49,363 --> 01:21:53,072 - Why don't you open it and let them in? - Oh, Raymond. 893 01:21:55,202 --> 01:21:58,240 All right, dear. I'll go. 894 01:22:01,250 --> 01:22:03,332 Be careful. 895 01:22:08,799 --> 01:22:12,758 - What is it? - Nothing. 896 01:22:13,429 --> 01:22:14,885 Nothing but your imagination. 897 01:22:15,013 --> 01:22:16,799 Well, maybe it's someone at the back door. 898 01:22:16,890 --> 01:22:19,848 Michael might have left it open when he took them out to see the dairy. 899 01:22:19,935 --> 01:22:22,176 - Where are you going? - It's bedtime. 900 01:22:22,271 --> 01:22:24,231 - Well, please don't leave me. - Then, come along. 901 01:22:24,273 --> 01:22:27,265 - Not until Michael comes home. - Oh, he's a big boy now. 902 01:22:27,359 --> 01:22:30,602 I don't care. I won't rest until he's home. 903 01:22:30,696 --> 01:22:34,314 I want to know what happened. Raymond, aren't you even interested? 904 01:22:34,408 --> 01:22:37,116 All right. I'll wait with you. 905 01:22:37,202 --> 01:22:39,318 Just let me get into my pajamas first, hmm? 906 01:22:39,413 --> 01:22:42,451 - Promise me you'll come right down. - Only take me a minute. 907 01:24:50,877 --> 01:24:53,414 Raymond? 908 01:24:59,761 --> 01:25:01,502 Raymond? 909 01:25:24,328 --> 01:25:26,569 Raymond, what are you doing in the study? 910 01:26:13,877 --> 01:26:15,834 Raymond? 911 01:27:02,467 --> 01:27:05,710 Operator, I want the police! 912 01:27:05,804 --> 01:27:07,841 This is an emergency! 913 01:27:42,674 --> 01:27:45,336 Mrs Harbin. 914 01:27:45,427 --> 01:27:47,655 Where have you been? We've been looking everywhere for you. 915 01:27:47,679 --> 01:27:51,092 Thank God you're here, Michael. You've got to stop her. 916 01:27:51,183 --> 01:27:53,891 She tried to kill me! She tried to kill us all! 917 01:27:54,019 --> 01:27:56,101 You've got to stop her! 918 01:28:16,833 --> 01:28:18,415 It doesn't matter, darling. 919 01:28:18,502 --> 01:28:21,335 Don't you understand? We can be married! 920 01:28:21,463 --> 01:28:23,830 They can't stop us now! 921 01:28:25,383 --> 01:28:27,750 We'll have the money! We'll have everything! 922 01:28:27,844 --> 01:28:29,755 I planned this from the beginning, 923 01:28:29,846 --> 01:28:32,338 - when I knew she was coming back. - You planned? 924 01:28:32,432 --> 01:28:35,174 Of course, I knew your parents would object to the marriage. 925 01:28:35,268 --> 01:28:37,350 But we're rid of them now. 926 01:28:38,313 --> 01:28:41,977 Everyone will think that Lucy is the murderess. 927 01:28:42,567 --> 01:28:46,356 Don't you see? She's insane! 928 01:28:47,989 --> 01:28:49,821 She's insane! 929 01:28:49,991 --> 01:28:54,736 She's insane! She's insane! She's insane! 930 01:28:55,372 --> 01:28:59,240 I hate her! Insane! 931 01:29:00,502 --> 01:29:03,915 I hate her! Oh, oh, I'm sorry. 932 01:29:04,005 --> 01:29:06,497 Please, no, I didn't mean to hurt you. 933 01:29:06,591 --> 01:29:10,425 Please, I love you. I hate you! 934 01:29:10,512 --> 01:29:13,721 I love you. I love you. 935 01:29:13,807 --> 01:29:16,765 [love you. [love you. 936 01:29:19,145 --> 01:29:21,056 I hate you! 937 01:29:21,147 --> 01:29:24,014 Goddamn it, I hate you! 938 01:29:24,109 --> 01:29:27,147 I hate you! Insane! 939 01:29:27,237 --> 01:29:31,572 Insane! All I did was insane! 940 01:29:38,456 --> 01:29:41,869 You see, this was all part of Carol's plan: 941 01:29:41,960 --> 01:29:45,419 the heads on my pillow, the axe. 942 01:29:45,505 --> 01:29:48,588 She probably made these heads right here in her studio. 943 01:29:48,675 --> 01:29:50,962 Well, she must have put these in your room. 944 01:29:51,052 --> 01:29:53,794 When you ran out, she removed them. 945 01:29:53,889 --> 01:29:57,883 She also slashed all the heads off the photographs in the album, 946 01:29:57,976 --> 01:30:00,468 and made sure that Michael saw them. 947 01:30:00,562 --> 01:30:02,769 I remember staring through the window. 948 01:30:02,856 --> 01:30:05,769 I couldn't understand why Michael was so upset. 949 01:30:06,651 --> 01:30:10,986 Well, she... she had to convince everyone 950 01:30:11,072 --> 01:30:14,861 that you were still... unbalanced. 951 01:30:16,786 --> 01:30:20,120 She almost convinced me, too. 952 01:30:20,749 --> 01:30:25,368 Bill, she must have started the day I came back. 953 01:30:26,546 --> 01:30:29,664 Even when she took me to the beauty shop, 954 01:30:29,758 --> 01:30:31,499 it was all part of the plan. 955 01:30:32,802 --> 01:30:34,634 Lucy Harbin took an axe, 956 01:30:34,721 --> 01:30:37,258 and gave her husband 40 whacks. 957 01:30:37,432 --> 01:30:39,844 When she saw... 958 01:30:39,976 --> 01:30:42,968 I thought I was hearing voices. 959 01:30:44,773 --> 01:30:47,891 She had to have hidden this in her purse. 960 01:30:47,984 --> 01:30:50,726 Boy, she had everything worked out, didn't she? 961 01:30:50,820 --> 01:30:55,781 Modeling your head, so she could make a mask from it that looked like you. 962 01:30:55,867 --> 01:30:58,484 Even dressing like you. 963 01:30:58,787 --> 01:31:01,199 Carol's whole plan depended on keeping me here, 964 01:31:01,289 --> 01:31:04,031 until she could kill the Fields, so I could take the blame. 965 01:31:04,125 --> 01:31:06,913 Then when the doctor came to take me back, 966 01:31:07,003 --> 01:31:08,789 she killed him to prevent it. 967 01:31:08,880 --> 01:31:13,169 When Krause began to suspect, she murdered him too. 968 01:31:13,385 --> 01:31:16,844 Well, when did you realise what Carol was doing? 969 01:31:16,930 --> 01:31:20,924 I didn't. I just went back to the Fields' to apologise. 970 01:31:22,686 --> 01:31:28,307 Oh, Bill, how she must've hated me all those years. 971 01:31:33,071 --> 01:31:38,111 Oh, those figurines, you're sending them to Carol? 972 01:31:39,828 --> 01:31:41,739 No... 973 01:31:42,664 --> 01:31:45,531 I'm putting them away forever. 974 01:31:45,625 --> 01:31:50,711 - I'm going to Carol. - You... you're going to Carol? 975 01:31:51,172 --> 01:31:56,633 - Lucy, Carol is in a place like you were. - I know. 976 01:32:00,348 --> 01:32:05,093 Carol needs me. She's needed me for a long time, 977 01:32:05,186 --> 01:32:08,178 but I was never there to help her. 978 01:32:19,325 --> 01:32:22,818 Maybe now, I can help her. 979 01:32:47,520 --> 01:32:49,761 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 75448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.