All language subtitles for SpongeBob.SquarePants.S13E61E62.SquidBird.-.Allergy.Attack.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,137 --> 00:00:08,482
- Are you ready, kids?
2
00:00:08,551 --> 00:00:10,103
kids:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:10,172 --> 00:00:11,655
- I can't hear you.
4
00:00:11,724 --> 00:00:13,793
kids:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:13,862 --> 00:00:16,724
- ♪ Ohh... ♪
6
00:00:16,793 --> 00:00:18,724
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:18,793 --> 00:00:20,793
kids:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:20,862 --> 00:00:22,655
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:22,724 --> 00:00:24,620
kids:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:24,689 --> 00:00:26,758
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:26,827 --> 00:00:28,620
kids:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:28,689 --> 00:00:30,758
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:30,827 --> 00:00:32,724
kids: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:32,793 --> 00:00:34,551
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:34,620 --> 00:00:36,862
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:36,931 --> 00:00:38,724
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:38,793 --> 00:00:40,103
- SpongeBob
18
00:00:40,172 --> 00:00:41,965
SquarePants!
19
00:00:42,034 --> 00:00:44,689
[laughing]
20
00:00:44,758 --> 00:00:46,965
♪ ♪
21
00:00:47,034 --> 00:00:48,689
[waves crashing]
22
00:00:51,310 --> 00:00:54,206
[frantic music]
23
00:00:54,275 --> 00:01:01,137
♪ ♪
24
00:01:01,206 --> 00:01:04,137
- [mutters]
25
00:01:04,206 --> 00:01:09,586
Finally, I've captured
the fiery passion that is...
26
00:01:09,655 --> 00:01:11,827
moi.
27
00:01:11,896 --> 00:01:13,482
Huh?
28
00:01:13,551 --> 00:01:15,241
- [coos]
- [groans]
29
00:01:15,310 --> 00:01:20,275
How did a clam get in here?
30
00:01:20,344 --> 00:01:22,862
[grumbles]
31
00:01:22,931 --> 00:01:26,586
I'll show you
for defiling my art.
32
00:01:26,655 --> 00:01:27,965
Yah!
33
00:01:28,034 --> 00:01:29,000
[wails]
34
00:01:29,068 --> 00:01:30,448
Look what you've done!
35
00:01:30,517 --> 00:01:33,034
My bust is busted!
36
00:01:33,103 --> 00:01:36,206
- [cooing]
37
00:01:38,206 --> 00:01:41,275
Ah.
- Oh boy, a message!
38
00:01:41,344 --> 00:01:46,482
"Hello, Patrick.
From Sporg-Bub."
39
00:01:46,551 --> 00:01:51,172
Ooh, a mystery sender.
40
00:01:51,241 --> 00:01:54,172
[all cooing]
41
00:01:54,241 --> 00:01:55,448
Gotcha.
42
00:01:55,517 --> 00:01:58,344
[playful music]
43
00:01:58,413 --> 00:02:00,034
Safe travels.
44
00:02:00,103 --> 00:02:01,482
[exclaims]
45
00:02:04,000 --> 00:02:05,448
[blows landing]
46
00:02:05,517 --> 00:02:07,448
- Get out! Get out!
47
00:02:07,517 --> 00:02:10,344
- Oh! Oh boy!
48
00:02:10,413 --> 00:02:12,000
Patrick responded.
49
00:02:12,068 --> 00:02:13,586
- Ah.
- Aww.
50
00:02:13,655 --> 00:02:18,000
It's a duck and a chicken
kissing, I think?
51
00:02:18,068 --> 00:02:20,344
[doorbell rings]
52
00:02:20,413 --> 00:02:21,931
Be right back, clammies.
53
00:02:22,000 --> 00:02:23,551
[humming]
54
00:02:23,620 --> 00:02:25,620
Oh, hello, Squidward.
55
00:02:25,689 --> 00:02:28,344
Are you trying out
a new sunscreen?
56
00:02:28,413 --> 00:02:29,551
- What? No!
57
00:02:29,620 --> 00:02:31,551
It's those stupid clams.
58
00:02:31,620 --> 00:02:34,206
Why are they flying
through my house?
59
00:02:34,275 --> 00:02:35,896
- They're carrier clams.
60
00:02:35,965 --> 00:02:39,000
Patrick and I are sending
each other messages.
61
00:02:39,068 --> 00:02:42,448
- Well, your brainless bivalves
are going through my windows
62
00:02:42,517 --> 00:02:44,620
and destroying my art!
63
00:02:44,689 --> 00:02:48,000
Just promise me
you'll stop sending your clams
64
00:02:48,068 --> 00:02:49,448
through my window.
65
00:02:49,517 --> 00:02:52,137
- Ah.
- "Behind you"?
66
00:02:52,206 --> 00:02:53,931
- We promise!
- Aah!
67
00:02:54,000 --> 00:02:56,931
[grumbles furiously]
68
00:02:57,000 --> 00:02:59,137
♪ ♪
69
00:02:59,206 --> 00:03:02,241
[sighs] Peace and quiet.
70
00:03:02,310 --> 00:03:03,586
[doorbell rings]
Huh?
71
00:03:03,655 --> 00:03:06,758
Oh, that must be
the new marble slabs I ordered.
72
00:03:09,103 --> 00:03:10,551
Hello.
[both cooing]
73
00:03:10,620 --> 00:03:11,965
[groans] What?
74
00:03:12,034 --> 00:03:13,310
More clams?
75
00:03:13,379 --> 00:03:14,931
Oh, shoo, shoo!
76
00:03:15,000 --> 00:03:17,931
[grunting]
77
00:03:18,000 --> 00:03:20,206
[straining]
78
00:03:20,275 --> 00:03:21,517
[both cooing]
79
00:03:21,586 --> 00:03:23,482
Oh, that is it.
80
00:03:23,551 --> 00:03:26,655
Time to take matters
into my own tentacles.
81
00:03:26,724 --> 00:03:29,551
[clams chattering]
Huh?
82
00:03:29,620 --> 00:03:31,620
- Hey, it's rude to laugh
83
00:03:31,689 --> 00:03:34,620
at Squidward's hilarious shame.
84
00:03:36,275 --> 00:03:38,586
[triangle dinging]
85
00:03:38,655 --> 00:03:41,758
- Patrick,
I'm sending over lunch!
86
00:03:41,827 --> 00:03:45,379
- Thank Neptune.
I'm starving!
87
00:03:46,482 --> 00:03:48,793
- [snickers]
88
00:03:48,862 --> 00:03:50,413
[low humming]
89
00:03:50,482 --> 00:03:52,724
[all chattering]
90
00:03:54,000 --> 00:03:55,551
[sawing, hammering]
91
00:03:55,620 --> 00:03:59,758
Have fun
at the Chowder Factory.
92
00:03:59,827 --> 00:04:02,137
[laughs]
93
00:04:02,206 --> 00:04:04,586
[sighs] You did it, Squidward.
94
00:04:04,655 --> 00:04:09,620
You finally put a stop
to those stupid clams.
95
00:04:09,689 --> 00:04:10,827
[rumbling]
Hmm?
96
00:04:14,413 --> 00:04:18,413
- Uh...
97
00:04:18,482 --> 00:04:20,758
oh boy, chowder!
98
00:04:20,827 --> 00:04:24,034
Thanks for the grub, SpongeBob!
99
00:04:24,103 --> 00:04:25,931
[grunts]
100
00:04:26,000 --> 00:04:28,896
[can whirring]
101
00:04:29,793 --> 00:04:31,586
Hmm?
[all growling]
102
00:04:31,655 --> 00:04:35,413
- [groans weakly] Huh?
103
00:04:35,482 --> 00:04:36,689
Did you have fun
104
00:04:36,758 --> 00:04:39,896
at the Chowder Factory?
105
00:04:39,965 --> 00:04:41,896
Aah! Ow!
106
00:04:41,965 --> 00:04:45,172
Hot chowder!
107
00:04:45,241 --> 00:04:48,137
[growls]
108
00:04:48,206 --> 00:04:50,896
All right, Squidward.
109
00:04:50,965 --> 00:04:54,551
If you can't beat 'em,
ignore 'em.
110
00:04:54,620 --> 00:04:55,482
[soft classical music]
111
00:04:55,551 --> 00:04:57,896
[laughs smugly]
112
00:04:57,965 --> 00:05:00,965
[crashing]
113
00:05:02,413 --> 00:05:04,034
[growls]
114
00:05:04,103 --> 00:05:05,137
[alarm blares]
115
00:05:05,206 --> 00:05:06,517
[light music]
116
00:05:06,586 --> 00:05:09,034
Huh?
117
00:05:09,103 --> 00:05:12,172
- Oh. Oh, hey, Squidw--
[groans]
118
00:05:12,241 --> 00:05:13,413
Ow.
119
00:05:13,482 --> 00:05:14,724
- Oh, great.
120
00:05:14,793 --> 00:05:16,793
The idiot parade is in town.
121
00:05:16,862 --> 00:05:20,137
- Oh, no.
We don't meet until May.
122
00:05:20,206 --> 00:05:23,137
Or was it Septemuary?
123
00:05:23,206 --> 00:05:24,206
Ow.
124
00:05:24,275 --> 00:05:26,310
I'm just having
my carrier clams
125
00:05:26,379 --> 00:05:28,896
carry me to SpongeBob's house.
126
00:05:28,965 --> 00:05:30,206
Ow.
127
00:05:30,275 --> 00:05:32,172
It's easier this way.
128
00:05:32,241 --> 00:05:35,655
- Allow me
to show you a shortcut.
129
00:05:35,724 --> 00:05:39,793
[mumbling]
- [screams]
130
00:05:39,862 --> 00:05:43,344
Aah!
Oh, hi, Squidward.
131
00:05:43,413 --> 00:05:44,517
- [grunting]
132
00:05:44,586 --> 00:05:46,137
- Thanks, buddy.
133
00:05:46,206 --> 00:05:48,137
See you in Septemuary.
134
00:05:50,448 --> 00:05:52,310
- Hey, what took ya so long?
135
00:05:52,379 --> 00:05:54,896
- I ran into traffic.
136
00:05:54,965 --> 00:05:55,931
And a house.
137
00:05:56,000 --> 00:05:57,413
- Ow, ow, ow!
- Huh?
138
00:05:57,482 --> 00:05:59,413
- Ow, ow! Aah!
139
00:05:59,482 --> 00:06:02,689
[screaming]
140
00:06:04,689 --> 00:06:07,896
- Those clams
sure do love Squidward.
141
00:06:07,965 --> 00:06:10,172
- Well, I'm not so sure
he loves them.
142
00:06:10,241 --> 00:06:12,896
Maybe we should train our clams
to avoid him.
143
00:06:12,965 --> 00:06:16,758
- Oh, yeah!
Like everybody else does.
144
00:06:16,827 --> 00:06:19,724
[big band music]
145
00:06:19,793 --> 00:06:25,896
♪ ♪
146
00:06:25,965 --> 00:06:28,206
[laughs]
147
00:06:28,275 --> 00:06:30,034
Ha.
148
00:06:30,103 --> 00:06:31,275
Aah!
149
00:06:31,344 --> 00:06:33,620
- Hmm.
[clams chomping]
150
00:06:33,689 --> 00:06:40,827
♪ ♪
151
00:06:42,034 --> 00:06:42,965
[gasps]
152
00:06:43,034 --> 00:06:46,827
[whistle blows]
- Mmm.
153
00:06:46,896 --> 00:06:49,310
[groaning]
[clams chomping]
154
00:06:49,379 --> 00:06:51,655
- Hmm.
155
00:06:53,379 --> 00:06:56,241
[all coo]
156
00:06:56,310 --> 00:06:59,137
- Huh? No!
[whimpers]
157
00:06:59,206 --> 00:07:00,655
[whistle blows]
158
00:07:00,724 --> 00:07:03,068
- [exclaims]
159
00:07:03,137 --> 00:07:05,413
♪ ♪
160
00:07:05,482 --> 00:07:08,620
[all cooing]
161
00:07:10,827 --> 00:07:13,068
- [giggles]
162
00:07:13,137 --> 00:07:16,551
♪ ♪
163
00:07:16,620 --> 00:07:18,137
Uh.
[chomps]
164
00:07:20,758 --> 00:07:22,413
[bell rings]
- Hmm.
165
00:07:22,482 --> 00:07:23,620
[grunts]
166
00:07:23,689 --> 00:07:26,551
[soft, curious music]
167
00:07:26,620 --> 00:07:29,620
- Hmm? Huh?
168
00:07:29,689 --> 00:07:30,965
[all cooing]
Oh, no.
169
00:07:31,034 --> 00:07:34,034
Here they come!
Huh?
170
00:07:34,103 --> 00:07:35,379
Phew.
171
00:07:35,448 --> 00:07:37,551
What the--
[groaning]
172
00:07:37,620 --> 00:07:39,965
[screams]
173
00:07:40,034 --> 00:07:43,137
[bright jazz music]
174
00:07:43,206 --> 00:07:49,068
♪ ♪
175
00:07:49,137 --> 00:07:52,034
[growling]
176
00:07:52,103 --> 00:07:54,000
No.
177
00:07:54,068 --> 00:07:57,344
Well, at least
I'm not naked this time.
178
00:07:57,413 --> 00:07:58,517
[both growl]
179
00:07:58,586 --> 00:08:01,206
Huh?
180
00:08:01,275 --> 00:08:03,965
- And on your left,
you'll see a naked octopus
181
00:08:04,034 --> 00:08:05,724
locked out of his house.
182
00:08:05,793 --> 00:08:08,931
[all oohing]
183
00:08:09,482 --> 00:08:12,000
- Aah!
184
00:08:12,068 --> 00:08:14,758
I can't take it anymore.
185
00:08:14,827 --> 00:08:19,551
I'll have to fight fire
with fire!
186
00:08:19,620 --> 00:08:22,482
[mysterious music]
187
00:08:22,551 --> 00:08:24,448
♪ ♪
188
00:08:24,517 --> 00:08:27,965
[whispers] Psst. Over here.
189
00:08:28,034 --> 00:08:31,344
- Sign here
to accept the package.
190
00:08:31,413 --> 00:08:35,344
And sign here to accept
possibility of injury,
191
00:08:35,413 --> 00:08:38,793
maiming, or death.
192
00:08:38,862 --> 00:08:41,103
Nice knowing you, pal.
193
00:08:41,172 --> 00:08:44,413
- Finally, my secret weapon...
194
00:08:44,482 --> 00:08:46,103
[laughs]
195
00:08:46,172 --> 00:08:47,758
[grunts]
196
00:08:47,827 --> 00:08:50,172
A great scallop.
197
00:08:50,241 --> 00:08:53,206
- [roars]
198
00:08:53,275 --> 00:08:54,517
- [laughs weakly]
199
00:08:54,586 --> 00:08:56,379
Nice killer clam.
200
00:08:56,448 --> 00:08:58,103
Are you hungry?
201
00:08:58,172 --> 00:09:00,034
- [roars]
202
00:09:00,103 --> 00:09:02,793
- Well, here's a whole buffet.
203
00:09:02,862 --> 00:09:04,275
Sic 'em, boy!
204
00:09:04,344 --> 00:09:05,551
[all chattering]
205
00:09:05,620 --> 00:09:06,724
[all screaming]
206
00:09:06,793 --> 00:09:09,724
[tense music]
207
00:09:09,793 --> 00:09:13,655
♪ ♪
208
00:09:13,724 --> 00:09:14,896
Ha ha!
209
00:09:14,965 --> 00:09:17,482
Who's got the clam now?
210
00:09:17,551 --> 00:09:19,172
I do!
211
00:09:19,241 --> 00:09:20,931
♪ I got the greatest scallop ♪
- Wow, Squidward.
212
00:09:21,000 --> 00:09:23,551
- Aww, they're so pretty. Look!
213
00:09:23,620 --> 00:09:24,724
- Huh?
214
00:09:24,793 --> 00:09:27,758
[all cooing]
215
00:09:27,827 --> 00:09:30,724
[soft classical music]
216
00:09:30,793 --> 00:09:32,931
♪ ♪
217
00:09:33,000 --> 00:09:35,896
Hey! I bought you
to scare those dumb clams,
218
00:09:35,965 --> 00:09:38,344
not dance with 'em!
219
00:09:38,413 --> 00:09:40,793
[grunts]
220
00:09:40,862 --> 00:09:43,517
- [growls, snarls]
221
00:09:43,586 --> 00:09:44,655
[dramatic music]
222
00:09:44,724 --> 00:09:47,275
- Incoming!
223
00:09:47,344 --> 00:09:49,758
- Aah!
224
00:09:51,655 --> 00:09:54,206
[screaming]
- Yoink.
225
00:09:54,275 --> 00:09:57,275
- Boy, is that guy gonna be mad
when he gets home.
226
00:09:57,344 --> 00:09:59,827
[both panting]
227
00:09:59,896 --> 00:10:07,000
♪ ♪
228
00:10:09,172 --> 00:10:11,344
[gasps]
- There's no escaping them.
229
00:10:11,413 --> 00:10:12,827
We're doomed!
230
00:10:12,896 --> 00:10:14,758
- Oh, cheer up, Squidward.
231
00:10:14,827 --> 00:10:17,034
At least we have each other.
232
00:10:17,103 --> 00:10:19,655
- That doesn't cheer me up.
233
00:10:19,724 --> 00:10:22,724
Hey, I think the clams left.
234
00:10:22,793 --> 00:10:24,931
[tense music]
235
00:10:25,000 --> 00:10:26,724
♪ ♪
236
00:10:26,793 --> 00:10:28,206
- [squeaks]
237
00:10:29,551 --> 00:10:31,793
[both coo]
238
00:10:31,862 --> 00:10:37,862
♪ ♪
239
00:10:37,931 --> 00:10:41,413
- The clams didn't leave.
240
00:10:41,482 --> 00:10:44,724
- Uh, maybe we can just wait
'em out until they migrate?
241
00:10:44,793 --> 00:10:45,827
[laughs]
- Yeah.
242
00:10:45,896 --> 00:10:47,344
What's another six months?
243
00:10:47,413 --> 00:10:49,965
[echoing] Six months,
six months, six months.
244
00:10:50,034 --> 00:10:50,931
[rumbling]
- [stuttering]
245
00:10:51,000 --> 00:10:52,931
What's happening?
246
00:10:53,000 --> 00:10:55,517
[all yelling]
247
00:10:55,586 --> 00:10:58,448
[dramatic music]
248
00:10:58,517 --> 00:11:03,206
♪ ♪
249
00:11:03,275 --> 00:11:05,310
- I think we're migrating.
250
00:11:05,379 --> 00:11:08,586
- Patrick, commence operation
Shooting Star.
251
00:11:08,655 --> 00:11:11,000
- What, you mean, like,
jump out of the window?
252
00:11:11,068 --> 00:11:12,551
- Uh-huh, yeah.
Jump out the window.
253
00:11:12,620 --> 00:11:14,000
- Oh, okay.
[groans]
254
00:11:14,068 --> 00:11:15,448
[both exclaim]
255
00:11:15,517 --> 00:11:16,482
- [gasps]
256
00:11:20,896 --> 00:11:23,758
- [groans]
- Jump, Squidward!
257
00:11:23,827 --> 00:11:25,413
Jump!
- [moans uneasily]
258
00:11:25,482 --> 00:11:29,103
Oh, no,
I'm getting farther away.
259
00:11:29,172 --> 00:11:33,793
Wait a minute,
I'm getting farther away.
260
00:11:33,862 --> 00:11:35,758
So long, boys!
261
00:11:35,827 --> 00:11:38,344
I'm finally moving on up!
262
00:11:38,413 --> 00:11:41,413
[laughs]
263
00:11:41,482 --> 00:11:46,448
♪ ♪
264
00:11:46,517 --> 00:11:49,482
Still better than living next
to SpongeBob.
265
00:11:52,655 --> 00:11:55,586
[mellow music]
266
00:11:55,655 --> 00:12:01,827
♪ ♪
267
00:12:01,896 --> 00:12:02,931
[overlapping chatter]
268
00:12:03,000 --> 00:12:04,655
- Come one, come all.
269
00:12:04,724 --> 00:12:07,103
Don't miss my expert fry cook,
SpongeBob,
270
00:12:07,172 --> 00:12:10,379
cookin' his one kazillionth
Krabby Patty.
271
00:12:10,448 --> 00:12:13,482
Entry fee is only five clams.
[register dings]
272
00:12:13,551 --> 00:12:15,172
[cheers and applause]
273
00:12:15,241 --> 00:12:18,241
- Perch Perkins here,
live at the Krusty Krab,
274
00:12:18,310 --> 00:12:22,310
bringing you the play-by-play
on this momentous day!
275
00:12:22,379 --> 00:12:23,379
Whoa!
276
00:12:23,448 --> 00:12:25,620
[celebratory music]
277
00:12:25,689 --> 00:12:26,896
[cheers and applause]
278
00:12:26,965 --> 00:12:30,620
The fry cook of the hour...
279
00:12:30,689 --> 00:12:32,620
[boxing bell dings]
- [grunts]
280
00:12:32,689 --> 00:12:35,068
- Mr. SquarePants,
how do you feel?
281
00:12:35,137 --> 00:12:37,482
- Oh, I can't believe
it's really happening.
282
00:12:37,551 --> 00:12:41,206
This is the biggest day
of my fry cook career!
283
00:12:41,275 --> 00:12:43,586
- Let's meet the lucky customer
who gets
284
00:12:43,655 --> 00:12:45,137
to eat the marvelous patty,
285
00:12:45,206 --> 00:12:46,689
Bubble Bas--uh--
286
00:12:46,758 --> 00:12:49,241
- I'm sure the patty
will be mediocre,
287
00:12:49,310 --> 00:12:52,241
but I must be first
at everything.
288
00:12:52,310 --> 00:12:54,724
- Give me that!
- Get a life, people.
289
00:12:54,793 --> 00:12:56,724
It's just a patty.
290
00:12:56,793 --> 00:12:59,724
- Mwah, isn't it amazing,
Squidward?
291
00:12:59,793 --> 00:13:02,034
If I'm making
the kazillionth patty,
292
00:13:02,103 --> 00:13:04,620
then you've written
a kazillion orders.
293
00:13:04,689 --> 00:13:07,310
- Ugh, don't remind me.
294
00:13:09,206 --> 00:13:13,206
- Mr. Squidward,
you're distractin' SpongeBob.
295
00:13:13,275 --> 00:13:15,379
[crash]
- We now take you live
296
00:13:15,448 --> 00:13:16,862
to the Krusty Krab's kitchen
297
00:13:16,931 --> 00:13:19,034
for the main event.
- [groans]
298
00:13:19,103 --> 00:13:20,034
[sighs]
299
00:13:20,103 --> 00:13:21,275
Aah!
300
00:13:21,344 --> 00:13:23,103
- Wow.
- Ooh.
301
00:13:23,172 --> 00:13:26,068
- [grunting]
302
00:13:26,137 --> 00:13:29,448
- SpongeBob prepares himself
for the task ahead.
303
00:13:29,517 --> 00:13:32,620
He's chopping the veggies
like a master sculptor.
304
00:13:32,689 --> 00:13:34,586
He's testing
the bun's elasticity.
305
00:13:34,655 --> 00:13:37,137
- Hmm.
306
00:13:37,206 --> 00:13:40,206
♪ ♪
307
00:13:40,275 --> 00:13:42,137
- He's picking a patty
with the least amount
308
00:13:42,206 --> 00:13:43,241
of freezer burn.
309
00:13:43,310 --> 00:13:44,655
[all oohing]
310
00:13:44,724 --> 00:13:46,551
Look at it sparkle.
311
00:13:46,620 --> 00:13:48,068
- Boink.
312
00:13:48,137 --> 00:13:49,931
- The patty is in play!
313
00:13:50,000 --> 00:13:53,448
I repeat, the patty is in play!
314
00:13:53,517 --> 00:13:57,000
What a fantastic display
of fry cook skills.
315
00:13:57,068 --> 00:13:59,586
- Will you hurry it up already?
316
00:13:59,655 --> 00:14:02,000
- Hmm.
317
00:14:02,068 --> 00:14:04,275
Hmm? [grunts nervously]
318
00:14:04,344 --> 00:14:05,965
Aah!
319
00:14:06,034 --> 00:14:07,482
Whoa.
- Hold on.
320
00:14:07,551 --> 00:14:10,448
SpongeBob seems distracted.
- Phew.
321
00:14:10,517 --> 00:14:12,586
Uh. Ah-chooy!
322
00:14:12,655 --> 00:14:15,172
[groans, sniffles]
323
00:14:15,241 --> 00:14:18,172
[whines]
324
00:14:20,379 --> 00:14:22,413
[sighs]
325
00:14:22,482 --> 00:14:24,758
[grunts]
326
00:14:24,827 --> 00:14:26,482
- Something's wrong, folks.
327
00:14:26,551 --> 00:14:27,827
The fry cook has broken out
328
00:14:27,896 --> 00:14:30,689
in some kind of rash.
329
00:14:30,758 --> 00:14:34,172
- Must fini--f--
330
00:14:34,241 --> 00:14:36,034
finish.
331
00:14:36,103 --> 00:14:38,551
Ah-chooy!
- Disgusting!
332
00:14:38,620 --> 00:14:40,827
[all moaning]
333
00:14:40,896 --> 00:14:44,448
- Hmm.
- Here you go, Bubble Bass.
334
00:14:44,517 --> 00:14:46,586
My kazillionth Krabby Patty,
335
00:14:46,655 --> 00:14:48,344
hot off the grill.
336
00:14:48,413 --> 00:14:49,896
[sneezes]
337
00:14:49,965 --> 00:14:51,965
[sniffles]
338
00:14:52,034 --> 00:14:54,793
- [screams]
339
00:14:54,862 --> 00:14:55,965
- Yuh!
340
00:14:56,034 --> 00:14:58,655
I can't consume this!
341
00:14:58,724 --> 00:15:00,655
Bleh!
342
00:15:00,724 --> 00:15:04,172
- Oh, you poor Krabby Patty.
343
00:15:04,241 --> 00:15:06,965
[gasps]
344
00:15:07,034 --> 00:15:10,068
[sneezes]
[crowd gasps]
345
00:15:10,137 --> 00:15:12,620
[crowd groans]
- This is so unsanitary.
346
00:15:12,689 --> 00:15:14,344
- [sighs]
347
00:15:14,413 --> 00:15:15,689
- That's it. I'm outta here.
- No, no.
348
00:15:15,758 --> 00:15:16,827
[crowd grumbles]
349
00:15:16,896 --> 00:15:18,620
- [thickly] Wait, don't go.
350
00:15:18,689 --> 00:15:21,068
Whoa!
[groans]
351
00:15:21,137 --> 00:15:22,482
- Sorry, boy-o.
352
00:15:22,551 --> 00:15:24,103
I don't know what's goin' on
with you,
353
00:15:24,172 --> 00:15:26,689
but you're ruinin' me business.
354
00:15:26,758 --> 00:15:29,689
- Aah!
355
00:15:29,758 --> 00:15:32,620
[wincing]
356
00:15:32,689 --> 00:15:35,034
Uh, oh.
357
00:15:35,103 --> 00:15:38,689
If I can't cook Krabby Patties,
then who am I?
358
00:15:38,758 --> 00:15:42,000
Curse this blasted rash!
359
00:15:42,068 --> 00:15:43,689
Huh? My rash?
360
00:15:43,758 --> 00:15:45,275
It's gone!
361
00:15:45,344 --> 00:15:46,413
[laughs]
362
00:15:46,482 --> 00:15:48,172
Mr. Krabs?
363
00:15:48,241 --> 00:15:50,586
[laughing]
- [stutters]
364
00:15:52,965 --> 00:15:54,517
[sighs]
365
00:15:54,586 --> 00:15:57,448
- Mr. Krabs, I'm cured.
366
00:15:57,517 --> 00:15:59,413
[sneezes]
367
00:15:59,482 --> 00:16:02,413
- Uh, you don't look cured
to me, son.
368
00:16:05,103 --> 00:16:07,827
- I'm cure--
[sneezes]
369
00:16:07,896 --> 00:16:09,586
- Nope.
370
00:16:11,689 --> 00:16:13,862
- I'm cure--
[sneezes]
371
00:16:13,931 --> 00:16:17,275
- Out!
Out, out, out, out!
372
00:16:19,275 --> 00:16:21,896
- I'm gonna miss you,
Krabby Patty.
373
00:16:21,965 --> 00:16:25,034
[sniffs]
374
00:16:25,103 --> 00:16:26,482
What's...
[sneezes]
375
00:16:26,551 --> 00:16:27,862
Happening to me?
376
00:16:27,931 --> 00:16:29,448
- Isn't it obvious?
377
00:16:29,517 --> 00:16:33,517
You're allergic
to Krabby Patties.
378
00:16:33,586 --> 00:16:37,586
- This just in: SpongeBob's
allergic to Krabby Patties.
379
00:16:37,655 --> 00:16:40,172
- [gasps] Allergic
to Krabby Patties?
380
00:16:40,241 --> 00:16:42,689
Is there an allergist
in the house?
381
00:16:42,758 --> 00:16:44,931
both: I'm an allergist!
382
00:16:45,000 --> 00:16:46,448
- Dibs!
- Aww.
383
00:16:46,517 --> 00:16:47,758
- [grunts]
384
00:16:47,827 --> 00:16:50,620
Say...
both: Ah.
385
00:16:50,689 --> 00:16:53,758
- Choo!
[laughs]
386
00:16:53,827 --> 00:16:55,275
Allergist humor.
387
00:16:55,344 --> 00:16:56,275
[squeaks]
388
00:16:56,344 --> 00:16:58,103
Hmm, the constant exposure
389
00:16:58,172 --> 00:16:59,862
to Krabby Patties has caused
390
00:16:59,931 --> 00:17:03,034
a hypersensitive
immunological reaction.
391
00:17:03,103 --> 00:17:04,310
- Say what now?
392
00:17:04,379 --> 00:17:07,000
- Krabby Patties make you itch.
393
00:17:07,068 --> 00:17:08,137
But don't worry.
394
00:17:08,206 --> 00:17:10,896
I can cure you!
395
00:17:10,965 --> 00:17:13,172
[laughs evilly]
396
00:17:13,241 --> 00:17:15,551
[dark music]
397
00:17:15,620 --> 00:17:17,000
- Hold it!
398
00:17:17,068 --> 00:17:18,793
SpongeBob just needs
to be isolated
399
00:17:18,862 --> 00:17:20,000
from the allergen.
400
00:17:20,068 --> 00:17:22,172
In this case, Krabby Patties.
401
00:17:22,241 --> 00:17:24,758
And I know just how to do it.
402
00:17:24,827 --> 00:17:27,137
- Aww.
403
00:17:27,206 --> 00:17:29,862
- My old divin' suit's
a little bulky,
404
00:17:29,931 --> 00:17:33,137
but it'll keep you safe
from any stray patty particles.
405
00:17:33,206 --> 00:17:34,551
- Thank you, Sandy.
406
00:17:34,620 --> 00:17:35,551
[horn blows]
407
00:17:35,620 --> 00:17:38,724
[laughs]
408
00:17:38,793 --> 00:17:41,724
[light music]
409
00:17:41,793 --> 00:17:42,827
♪ ♪
410
00:17:42,896 --> 00:17:44,724
Uh, here goes nothing.
411
00:17:44,793 --> 00:17:47,034
[winces]
412
00:17:47,103 --> 00:17:49,241
[mumbles]
413
00:17:49,310 --> 00:17:50,689
Ah!
414
00:17:50,758 --> 00:17:53,103
Isn't it wonderful, Squidward?
415
00:17:53,172 --> 00:17:55,689
I can cook Krabby Patties
again.
416
00:17:55,758 --> 00:17:59,310
- Whoop-dee-diddly-doo.
417
00:17:59,379 --> 00:18:01,068
- Whoops.
418
00:18:01,137 --> 00:18:02,517
Whoa.
419
00:18:02,586 --> 00:18:04,413
Okay, here we go.
420
00:18:04,482 --> 00:18:06,448
A little bit of this,
a little bit of that.
421
00:18:06,517 --> 00:18:08,724
Some of this.
Got it.
422
00:18:08,793 --> 00:18:10,275
- [growls]
- Whew.
423
00:18:10,344 --> 00:18:12,137
One Krabby Patty
with double pickle,
424
00:18:12,206 --> 00:18:13,413
hold the kelp-sup.
425
00:18:13,482 --> 00:18:14,793
[horn blows]
426
00:18:14,862 --> 00:18:16,620
- [moans]
- Sorry.
427
00:18:16,689 --> 00:18:19,413
Two patty singles with an order
of curly coral bits.
428
00:18:19,482 --> 00:18:22,000
- [groaning]
- Whoops.
429
00:18:22,068 --> 00:18:23,689
I'm gettin' the hang of it!
- Ow!
430
00:18:23,758 --> 00:18:25,482
- Sorry.
- Mr. Krabs?
431
00:18:25,551 --> 00:18:28,034
- Whoops. Sorry.
- I can't work like this.
432
00:18:28,103 --> 00:18:30,413
- Sorry!
- Learn to duck, Mr. Squidward.
433
00:18:30,482 --> 00:18:32,241
- Whoops! Sorry.
Whoops, sorry.
434
00:18:32,310 --> 00:18:33,862
- Aah!
[watch beeps]
435
00:18:33,931 --> 00:18:35,965
Quittin' time.
[gasps]
436
00:18:36,034 --> 00:18:37,655
[laughs]
437
00:18:37,724 --> 00:18:40,137
Finally!
- Aw.
438
00:18:40,206 --> 00:18:42,068
Just when I was gettin'
this suit figured out.
439
00:18:42,137 --> 00:18:46,379
Whoa! Whoa, whoa.
440
00:18:49,000 --> 00:18:51,103
Uh-oh.
441
00:18:51,172 --> 00:18:53,206
- What's goin' on in here,
SpongeBob?
442
00:18:53,275 --> 00:18:56,000
- I can't take this suit off
and I can't go home.
443
00:18:56,068 --> 00:18:57,827
What'll I do, Mr. Krabs?
444
00:18:57,896 --> 00:18:59,275
- Sorry, SpongeBob.
445
00:18:59,344 --> 00:19:03,137
You'll have to bunk
in the kitchen from now on.
446
00:19:03,206 --> 00:19:06,206
- Hooray!
Work sleepover!
447
00:19:07,689 --> 00:19:10,344
[sighs]
- Don't worry, SpongeBob.
448
00:19:10,413 --> 00:19:12,068
I figured you might have
a little trouble
449
00:19:12,137 --> 00:19:13,551
getting back to your homestead,
450
00:19:13,620 --> 00:19:15,586
so I brung along some supplies.
451
00:19:15,655 --> 00:19:17,310
- Huh? Yeah!
452
00:19:17,379 --> 00:19:20,413
- And I couldn't forget
this little feller.
453
00:19:20,482 --> 00:19:22,241
- Meow.
454
00:19:24,275 --> 00:19:27,379
[murmuring]
455
00:19:28,931 --> 00:19:31,724
- [whistling]
456
00:19:34,827 --> 00:19:36,724
- [grumbles] Whoa!
457
00:19:36,793 --> 00:19:38,103
[groans]
458
00:19:38,172 --> 00:19:40,103
- Mmm.
459
00:19:41,620 --> 00:19:43,413
[whines]
460
00:19:43,482 --> 00:19:44,586
Oh.
461
00:19:44,655 --> 00:19:46,724
Whaa!
462
00:19:46,793 --> 00:19:48,551
[groans]
463
00:19:48,620 --> 00:19:51,551
[all exclaiming]
464
00:19:54,172 --> 00:20:00,034
- Oh, no, the customers
are allergic to patties too!
465
00:20:00,103 --> 00:20:02,586
[whirring]
466
00:20:02,655 --> 00:20:05,137
- Aah!
- Quick, get inside the suit!
467
00:20:05,206 --> 00:20:06,551
- [grumbles]
468
00:20:06,620 --> 00:20:09,862
- You'll be safe in here.
- Whoa!
469
00:20:09,931 --> 00:20:12,275
customers: Aah!
470
00:20:12,344 --> 00:20:14,068
- Whoa! Aah!
471
00:20:14,137 --> 00:20:16,379
[tense music]
472
00:20:16,448 --> 00:20:18,413
[customers groaning]
473
00:20:18,482 --> 00:20:19,793
- My rash is gone!
- Whoa.
474
00:20:19,862 --> 00:20:20,965
- Totally cured.
475
00:20:21,034 --> 00:20:22,620
- Aah!
476
00:20:22,689 --> 00:20:24,448
Mr. Krabs!
477
00:20:24,517 --> 00:20:25,689
- Yes?
478
00:20:25,758 --> 00:20:27,344
Oh! Why?
479
00:20:27,413 --> 00:20:29,379
- SpongeBob lost his marbles!
480
00:20:29,448 --> 00:20:30,758
He sucked all the customers
481
00:20:30,827 --> 00:20:32,862
into that crazy contraption!
482
00:20:32,931 --> 00:20:35,413
- The patty allergy's
spreading, Mr. Krabs.
483
00:20:35,482 --> 00:20:37,724
The customers are allergic too.
484
00:20:37,793 --> 00:20:39,413
- Calm down, lad.
485
00:20:39,482 --> 00:20:41,689
I'm sure you're just
exaggerat--
486
00:20:41,758 --> 00:20:43,482
hmm?
487
00:20:43,551 --> 00:20:44,724
Aah!
- Don't worry, Mr. Krabs.
488
00:20:44,793 --> 00:20:47,517
I'll save you!
489
00:20:47,586 --> 00:20:50,172
- [sighs]
That's better.
490
00:20:50,241 --> 00:20:51,448
- Aah!
491
00:20:51,517 --> 00:20:53,275
- Squidward, get in the suit!
492
00:20:53,344 --> 00:20:55,275
Don't let the allergy get you!
493
00:20:55,344 --> 00:20:58,862
- Oh, no, I'm not living
in that tin can,
494
00:20:58,931 --> 00:21:01,206
especially with you inside it.
495
00:21:01,275 --> 00:21:02,896
[suit whirring]
[gasps]
496
00:21:02,965 --> 00:21:05,931
[panting]
497
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
- Hurry, Squidward!
498
00:21:07,068 --> 00:21:08,896
Before it's too late!
499
00:21:08,965 --> 00:21:10,827
[both screaming]
500
00:21:12,896 --> 00:21:14,724
Come back!
501
00:21:16,724 --> 00:21:20,068
- Aah!
502
00:21:20,137 --> 00:21:22,551
[panting]
503
00:21:22,620 --> 00:21:23,793
[grunts]
504
00:21:28,344 --> 00:21:29,413
customers: Huh?
505
00:21:29,482 --> 00:21:31,827
- Just checkin' in to see how
506
00:21:31,896 --> 00:21:34,275
y'all are doin'?
507
00:21:34,344 --> 00:21:36,448
Whoo-doggy.
508
00:21:36,517 --> 00:21:39,068
Looks like a cattle drive
came through here.
509
00:21:39,137 --> 00:21:41,275
Y'all okay in there?
510
00:21:41,344 --> 00:21:44,172
- Yeah.
- No, I am not!
511
00:21:44,241 --> 00:21:47,724
This suit smells revolting!
512
00:21:47,793 --> 00:21:50,241
Good thing I have
my new cologne,
513
00:21:50,310 --> 00:21:52,655
Cephalopod Spice.
514
00:21:52,724 --> 00:21:54,137
- Huh?
515
00:21:54,206 --> 00:21:56,482
[customers coughing]
516
00:21:58,413 --> 00:22:02,413
- Ugh, y'all weren't sneezin'
from patties.
517
00:22:02,482 --> 00:22:05,827
You're allergic
to Squidward's cheap cologne!
518
00:22:05,896 --> 00:22:08,517
- Hey, I'll have you know
that my eau de toilet
519
00:22:08,586 --> 00:22:10,689
is trespricey.
520
00:22:10,758 --> 00:22:12,758
[customers coughing]
Huh?
521
00:22:12,827 --> 00:22:16,275
- Uh-oh, the suit's
concentrated the allergen!
522
00:22:16,344 --> 00:22:18,551
Y'all's rashes
are goin' critical!
523
00:22:18,620 --> 00:22:19,827
Aah!
524
00:22:19,896 --> 00:22:21,275
[horn blows]
525
00:22:21,344 --> 00:22:24,344
all: Whoa!
526
00:22:25,931 --> 00:22:27,344
[bright music]
527
00:22:27,413 --> 00:22:28,758
- One Krabby Patty...
- [laughs]
528
00:22:28,827 --> 00:22:30,000
- Allergy-free.
529
00:22:30,068 --> 00:22:32,034
Mwah.
530
00:22:32,103 --> 00:22:33,689
- [laughs]
- Wow.
531
00:22:33,758 --> 00:22:36,620
- [giggling]
532
00:22:36,689 --> 00:22:37,827
- Huh.
533
00:22:37,896 --> 00:22:41,551
At least I still have
my cologne.
534
00:22:41,620 --> 00:22:43,379
[sniffs]
535
00:22:44,862 --> 00:22:47,689
[sneezes wildly]
536
00:22:47,758 --> 00:22:48,724
Typical.
537
00:22:51,344 --> 00:22:53,965
[upbeat music]
538
00:22:54,034 --> 00:23:01,000
♪ ♪
32889