All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E53 Snail Mail_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:00:03,860 [Hawaiian music] 2 00:00:03,860 --> 00:00:09,490 * 3 00:00:09,490 --> 00:00:10,890 [bubbles pop] 4 00:00:10,890 --> 00:00:13,020 narrator: Ah, a happy pineapple under the sea. 5 00:00:13,020 --> 00:00:14,890 Let's take a peak inside, shall we? 6 00:00:14,890 --> 00:00:17,660 You will notice that the sponge is bored, 7 00:00:17,660 --> 00:00:21,160 because his best friend Patrick is away. 8 00:00:21,160 --> 00:00:23,320 - Ohh. 9 00:00:23,320 --> 00:00:25,220 [moans] 10 00:00:25,220 --> 00:00:27,090 Hmm? [popping] 11 00:00:27,090 --> 00:00:28,390 Oh, what's this? 12 00:00:28,390 --> 00:00:30,760 "All alone? No one to talk to? 13 00:00:30,760 --> 00:00:32,990 "Why not write to a total stranger? 14 00:00:32,990 --> 00:00:35,320 "Connect with other Mermaid Man and Barnacle Boy 15 00:00:35,320 --> 00:00:36,990 pen pals today!" [bell dings] 16 00:00:36,990 --> 00:00:39,220 Ooh! I've never had a pen pal! 17 00:00:39,220 --> 00:00:41,490 * 18 00:00:41,490 --> 00:00:44,690 [pencil sharpener whirrs] 19 00:00:44,690 --> 00:00:45,790 Hmm. 20 00:00:45,790 --> 00:00:48,590 "Dear Pen Pal, 21 00:00:48,590 --> 00:00:51,990 My name is Spongebob SquarePants." 22 00:00:51,990 --> 00:00:53,520 Oh, that's great! 23 00:00:53,520 --> 00:00:55,360 "I work at a restaurant. 24 00:00:55,360 --> 00:00:57,920 "I love frying and I am very good at it. 25 00:00:57,920 --> 00:01:00,660 Sincerely, your new best friend." 26 00:01:00,660 --> 00:01:02,960 Behold! The perfect letter! 27 00:01:02,960 --> 00:01:04,290 Now for the envelope. 28 00:01:04,290 --> 00:01:06,490 [hums] Yah! 29 00:01:06,490 --> 00:01:09,720 * 30 00:01:09,720 --> 00:01:12,490 Gary, get off of that! You'll smudge my masterpiece. 31 00:01:12,490 --> 00:01:14,820 - [meows] 32 00:01:14,820 --> 00:01:18,160 narrator: Uh-oh, it looks as if the domesticated snail 33 00:01:18,160 --> 00:01:21,520 has unintentionally deformed the word "frying," 34 00:01:21,520 --> 00:01:24,090 making it look like the word "flying". 35 00:01:24,090 --> 00:01:27,360 This is probably going to be a problem later on. 36 00:01:27,360 --> 00:01:29,990 - Eh, it's just a little slime. 37 00:01:29,990 --> 00:01:30,990 [slurping] 38 00:01:30,990 --> 00:01:32,120 Ah, perfect. 39 00:01:34,960 --> 00:01:38,490 * 40 00:01:38,490 --> 00:01:41,960 Blah. Ah. 41 00:01:41,960 --> 00:01:43,490 - [sighs] 42 00:01:43,490 --> 00:01:45,320 [wobbling, explosion] - [grunts] 43 00:01:45,320 --> 00:01:48,390 [panting] 44 00:01:48,390 --> 00:01:49,790 Blah. 45 00:01:49,790 --> 00:01:52,260 [grunting] "Dear Spongebob, 46 00:01:52,260 --> 00:01:53,860 Wow! You know how to fly!" 47 00:01:53,860 --> 00:01:56,060 Fly? What does he mean by-- [screams] 48 00:01:56,060 --> 00:01:58,020 narrator: See? What did I tell you? 49 00:01:58,020 --> 00:02:00,990 - Gary, my pen pal thinks I can fly! 50 00:02:00,990 --> 00:02:02,190 - [meows] 51 00:02:02,190 --> 00:02:03,920 - Ha! What a silly misunderstanding. 52 00:02:03,920 --> 00:02:07,920 "I can't believe I know a real life pilot! 53 00:02:07,920 --> 00:02:11,320 I wish I could watch you fly because I am dying!" 54 00:02:11,320 --> 00:02:13,490 [gasps] Dying! 55 00:02:13,490 --> 00:02:17,790 Not Pen Pal! [sobs] 56 00:02:17,790 --> 00:02:20,490 [blows nose] I don't want to let him down 57 00:02:20,490 --> 00:02:22,060 and say that I can't fly. 58 00:02:22,060 --> 00:02:26,020 'Cause then his dying wish would never come true! 59 00:02:26,020 --> 00:02:28,360 [thunder booms] 60 00:02:28,360 --> 00:02:33,490 - We're gathered here today to celebrate the life of Pen Pal. 61 00:02:33,490 --> 00:02:37,260 He died disappointed. 62 00:02:37,260 --> 00:02:38,490 [sliding, thud] 63 00:02:38,490 --> 00:02:40,860 [whistling] [thunder rumbles] 64 00:02:43,090 --> 00:02:46,590 - Whoo! Time to make Pen Pal's wish come true! 65 00:02:46,590 --> 00:02:49,360 With a tiny white lie! [giggles] 66 00:02:49,360 --> 00:02:52,820 "Dearest Pen Pal, yes, I can fly. 67 00:02:52,820 --> 00:02:56,020 Boy, do I love flying. Fly, fly, fly, fly, fly." 68 00:03:01,320 --> 00:03:03,960 Blah. [slurping] 69 00:03:03,960 --> 00:03:05,790 - Uhh. 70 00:03:05,790 --> 00:03:07,860 - [excitedly whimpering] 71 00:03:07,860 --> 00:03:10,890 "Dear SpongeBob, I'll be at the Bikini Bottom Air Show tomorrow. 72 00:03:10,890 --> 00:03:14,490 Please meet me there so I can finally see you fly!" 73 00:03:14,490 --> 00:03:15,820 Oh! 74 00:03:15,820 --> 00:03:17,190 Oh, no, what have I done? What have I done? 75 00:03:17,190 --> 00:03:18,760 What have I done? I can't fly, Gary. 76 00:03:18,760 --> 00:03:21,020 I'm not a flier! I'm a liar! 77 00:03:21,020 --> 00:03:22,490 [yells, sobs] 78 00:03:22,490 --> 00:03:24,220 Ahh! 79 00:03:24,220 --> 00:03:25,990 [screaming] 80 00:03:27,060 --> 00:03:29,360 [splashing] 81 00:03:29,360 --> 00:03:31,390 [meows] Ah, good thinking, Gary. 82 00:03:31,390 --> 00:03:32,660 [straining] 83 00:03:32,660 --> 00:03:34,360 Sandy'll know just what to do! 84 00:03:34,360 --> 00:03:36,820 [bubbles pop] 85 00:03:36,820 --> 00:03:38,490 - What can I do ya for, SquarePants? 86 00:03:38,490 --> 00:03:40,560 - I did a bad thing, Sandy. 87 00:03:40,560 --> 00:03:43,160 I did a very bad thing. 88 00:03:43,160 --> 00:03:45,790 - Here, take these. They're clean. 89 00:03:45,790 --> 00:03:46,990 - No, no, it's not that. 90 00:03:46,990 --> 00:03:49,560 It's--it's-- I--I--I-- 91 00:03:49,560 --> 00:03:51,290 [pulling] 92 00:03:51,290 --> 00:03:53,290 [popping] I lied! 93 00:03:53,290 --> 00:03:56,860 [sobbing] Oh, I lied, I lied, I lied, I lied, I lied! 94 00:03:56,860 --> 00:03:59,620 [stretching, snapping] - Relax, SpongeBob. 95 00:03:59,620 --> 00:04:01,090 You're twitching like a prairie dog 96 00:04:01,090 --> 00:04:02,490 on a cow skin rug. 97 00:04:02,490 --> 00:04:03,890 - Uh, what on a which? 98 00:04:03,890 --> 00:04:05,560 What's got your beehive a-buzzing? 99 00:04:05,560 --> 00:04:06,960 - My who--a--hive--a-- where's in? 100 00:04:06,960 --> 00:04:12,290 - [sighs] What did you lie about, Spongebob? 101 00:04:12,290 --> 00:04:13,820 - [inhales deeply] 102 00:04:13,820 --> 00:04:14,990 Well, there was this big misunderstanding 103 00:04:14,990 --> 00:04:16,490 and now my Pen Pal thinks I can fly 104 00:04:16,490 --> 00:04:18,020 and I didn't think I would ever meet him 105 00:04:18,020 --> 00:04:19,490 but now I have to and he wants to see me fly 106 00:04:19,490 --> 00:04:20,690 and I don't know how and if I don't fly 107 00:04:20,690 --> 00:04:22,120 he'll die disappointed. 108 00:04:22,120 --> 00:04:23,590 I made a horrible mistake, Sandy, please help! 109 00:04:23,590 --> 00:04:25,220 [inhales, burps] - Well, it ain't no lie 110 00:04:25,220 --> 00:04:26,960 if you actually learn to fly. 111 00:04:26,960 --> 00:04:29,760 And I can help you with that. - Really? 112 00:04:29,760 --> 00:04:32,160 - Sure. [bubbles pop] 113 00:04:32,160 --> 00:04:34,490 [door closes] Hm. Mm-hmm. 114 00:04:34,490 --> 00:04:36,220 - Seatbelt, check! 115 00:04:36,220 --> 00:04:38,590 Controls, check! 116 00:04:38,590 --> 00:04:40,490 [video game music] [machine shifts] 117 00:04:40,490 --> 00:04:44,760 [propeller whirs] 118 00:04:44,760 --> 00:04:46,260 - Proper takeoff, check. 119 00:04:46,260 --> 00:04:47,360 How you doing in there? 120 00:04:47,360 --> 00:04:49,490 - Oh, I'm good. 121 00:04:49,490 --> 00:04:50,760 Oh, there's my house! 122 00:04:50,760 --> 00:04:52,490 [game chiming] 123 00:04:52,490 --> 00:04:54,560 Ooh, I forgot to feed Gary. [meows] 124 00:04:54,560 --> 00:04:56,560 Oh, hi, Gary. [crashing] 125 00:04:56,560 --> 00:04:58,520 [disappointing game music] 126 00:04:58,520 --> 00:05:00,560 - [sighs] Failed. 127 00:05:00,560 --> 00:05:03,190 All right, let's try that again. 128 00:05:03,190 --> 00:05:04,690 SpongeBob? 129 00:05:04,690 --> 00:05:07,090 Hm? [bubbles pop] 130 00:05:07,090 --> 00:05:09,560 All right, Spongebob. I've tied you up to a rope 131 00:05:09,560 --> 00:05:12,920 so you won't be able to go too far off course. 132 00:05:12,920 --> 00:05:14,560 [grunts] Contact! 133 00:05:14,560 --> 00:05:17,060 [triumphant music] 134 00:05:17,060 --> 00:05:21,060 - [laughs] I'm doing it! I'm actually doing it! 135 00:05:21,060 --> 00:05:24,660 Whoo-hoo! Whoo! 136 00:05:24,660 --> 00:05:27,590 Ahh! 137 00:05:27,590 --> 00:05:29,060 Did I do it? 138 00:05:29,060 --> 00:05:31,690 - [groans] Good enough. 139 00:05:31,690 --> 00:05:34,160 [militaristic music] [bubbles pop] 140 00:05:34,160 --> 00:05:37,260 [engines roar] 141 00:05:37,260 --> 00:05:39,590 [crowd cheering] 142 00:05:39,590 --> 00:05:43,490 * 143 00:05:43,490 --> 00:05:47,320 - [coughing, straining] 144 00:05:47,320 --> 00:05:48,490 - [gasps] 145 00:05:48,490 --> 00:05:50,020 - [groaning, straining] 146 00:05:50,020 --> 00:05:52,690 - Hey, you must be Pen Pal! 147 00:05:52,690 --> 00:05:54,890 - [coughing] 148 00:05:54,890 --> 00:05:57,090 - What an honor it is to finally meet you! 149 00:05:57,090 --> 00:05:59,790 Oh, you brave, brave pen pal, you! 150 00:05:59,790 --> 00:06:01,320 - Hm? [coughs] 151 00:06:01,320 --> 00:06:04,190 - I just wanted to say that today... 152 00:06:04,190 --> 00:06:07,820 Today--today is the first day of the rest of your life. 153 00:06:07,820 --> 00:06:09,790 I promise to fly to the best of my ability, 154 00:06:09,790 --> 00:06:11,220 just for you. 155 00:06:11,220 --> 00:06:15,890 Oh, I will not let you down. - [coughs, yells] 156 00:06:15,890 --> 00:06:18,190 - Mm, my heart is full too, Pen Pal. 157 00:06:18,190 --> 00:06:21,020 [sniffs] My heart is full too. 158 00:06:21,020 --> 00:06:23,220 - [strains, spits] 159 00:06:23,220 --> 00:06:25,990 Phew, that was a close one. 160 00:06:25,990 --> 00:06:27,560 What was that guy talking about? 161 00:06:27,560 --> 00:06:29,020 [munches] 162 00:06:29,020 --> 00:06:32,120 - Ladies and gentlemen, boys and girls, 163 00:06:32,120 --> 00:06:35,720 feast your eyes upon the daring and death defying, 164 00:06:35,720 --> 00:06:38,560 the porous, the incredible 165 00:06:38,560 --> 00:06:40,860 Flying Sponge! 166 00:06:40,860 --> 00:06:44,620 [cheers and applause] 167 00:06:44,620 --> 00:06:48,060 - Take off, don't die, fly a few seconds low to the ground, 168 00:06:48,060 --> 00:06:50,490 don't die, land, don't die. 169 00:06:50,490 --> 00:06:51,690 So simple! 170 00:06:51,690 --> 00:06:53,120 [metal tinking] 171 00:06:53,120 --> 00:06:55,060 [screams] 172 00:06:55,060 --> 00:06:57,720 - Steve's the name and scythes are my game! 173 00:06:57,720 --> 00:06:58,820 You need a scythe? 174 00:06:58,820 --> 00:07:00,360 Steve's got ya covered! 175 00:07:00,360 --> 00:07:01,720 One scythe fits all! 176 00:07:01,720 --> 00:07:05,790 - Get out of here, Steve! - Oh, I had a sale. 177 00:07:05,790 --> 00:07:07,920 - Sandy, I'm nervous. 178 00:07:07,920 --> 00:07:09,720 No, it's still not that. 179 00:07:09,720 --> 00:07:11,260 - Don't worry, SpongeBob. 180 00:07:11,260 --> 00:07:14,320 You'll be, uh, just fine. 181 00:07:14,320 --> 00:07:15,920 Yeah. 182 00:07:15,920 --> 00:07:17,620 [radio chatter] Get ready, boys. 183 00:07:17,620 --> 00:07:22,020 The bronco is loose. I repeat, the bronco is loose! 184 00:07:22,020 --> 00:07:26,490 - Just fine, yeah. 185 00:07:26,490 --> 00:07:27,990 [humming] 186 00:07:27,990 --> 00:07:29,960 [cheers and applause] [engine turns over] 187 00:07:29,960 --> 00:07:32,960 Pen Pal, this one's for you. 188 00:07:32,960 --> 00:07:35,860 [engine roars] 189 00:07:35,860 --> 00:07:39,590 [exciting music] 190 00:07:39,590 --> 00:07:43,020 Whoo! I'm flying! 191 00:07:43,020 --> 00:07:44,760 Yee-haw! - Hey, SpongeBob! 192 00:07:44,760 --> 00:07:47,690 Ha, I can't believe you can actually fly 193 00:07:47,690 --> 00:07:49,220 like you said in your letter. 194 00:07:49,220 --> 00:07:51,490 - Patrick? You're Pen Pal? 195 00:07:51,490 --> 00:07:53,260 - Ha, uh, duh! [laughs] 196 00:07:53,260 --> 00:07:54,920 - But--but you said you were dying! 197 00:07:54,920 --> 00:07:55,990 You're not dying. 198 00:07:55,990 --> 00:07:57,520 - Dying? Ha. 199 00:07:57,520 --> 00:08:00,990 Oh, oh, you didn't read the whole letter! 200 00:08:00,990 --> 00:08:02,990 - See, it says "I wish I could watch 201 00:08:02,990 --> 00:08:05,820 you fly because I am dying." 202 00:08:05,820 --> 00:08:07,490 - And here's the second page! 203 00:08:07,490 --> 00:08:10,990 "To see you as a real pilot, SpongeBob! 204 00:08:10,990 --> 00:08:13,860 "Here are some other things I'd like to see: 205 00:08:13,860 --> 00:08:17,260 candy rain, a fire truck full of clowns--" 206 00:08:17,260 --> 00:08:19,820 Uh, and a bunch of other stuff. 207 00:08:19,820 --> 00:08:22,490 - It all make sense now! [laughs] 208 00:08:22,490 --> 00:08:24,320 Oh, Patrick! [laughs] 209 00:08:24,320 --> 00:08:26,960 - [laughs] You thought I was dying. 210 00:08:26,960 --> 00:08:31,360 - [laughs] [screams] 211 00:08:31,360 --> 00:08:32,890 - Uh, oh! 212 00:08:32,890 --> 00:08:37,060 [both scream] 213 00:08:37,060 --> 00:08:39,890 - Huh? Ah. 214 00:08:39,890 --> 00:08:41,960 - [screaming, struggling] 215 00:08:41,960 --> 00:08:44,520 - Watch out! 216 00:08:44,520 --> 00:08:45,690 [struggling] 217 00:08:45,690 --> 00:08:48,390 [zooming] 218 00:08:48,390 --> 00:08:49,790 [tires screech] 219 00:08:49,790 --> 00:08:51,990 [siren wails] [horn blares] 220 00:08:51,990 --> 00:08:55,920 Candy rain. Check! 221 00:08:55,920 --> 00:08:58,660 - [screaming] 222 00:08:58,660 --> 00:08:59,990 [horn beeps] 223 00:08:59,990 --> 00:09:04,320 - Fire truck clowns. Check. 224 00:09:04,320 --> 00:09:07,760 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 225 00:09:07,760 --> 00:09:10,190 [both screaming] 226 00:09:10,190 --> 00:09:11,960 - [crashing, screaming] 'Scuse me, pardon me, pardon me, 227 00:09:11,960 --> 00:09:14,790 'scuse me, 'scuse me, pardon me, pardon me, 'scuse me. 228 00:09:14,790 --> 00:09:15,990 [crashing] 229 00:09:15,990 --> 00:09:18,920 all: Heave-ho! 230 00:09:18,920 --> 00:09:22,520 - Fly first class. Check. 231 00:09:22,520 --> 00:09:23,720 [engine roars] 232 00:09:23,720 --> 00:09:25,260 [both gasp] 233 00:09:25,260 --> 00:09:26,960 - Ah, something's wrong with the plane! 234 00:09:26,960 --> 00:09:28,260 Here, take the controls. 235 00:09:28,260 --> 00:09:31,960 [grunts] - Take what, now? 236 00:09:31,960 --> 00:09:33,760 - [grunts] 237 00:09:33,760 --> 00:09:35,160 [struggling] 238 00:09:35,160 --> 00:09:37,120 Whoa! Whoa! Ahh! 239 00:09:37,120 --> 00:09:39,390 [both grunting] - Whoa! 240 00:09:39,390 --> 00:09:41,360 [siren wails] 241 00:09:41,360 --> 00:09:43,490 [both grunt] 242 00:09:45,960 --> 00:09:47,790 - Ah! - Aw. 243 00:09:47,790 --> 00:09:49,720 - Match point, SpongeBob. 244 00:09:49,720 --> 00:09:52,160 - Whoo-hoo! Check and check. 245 00:09:52,160 --> 00:09:54,120 - [laughs] Hey, Patrick? 246 00:09:54,120 --> 00:09:55,890 Who's flying the plane? 247 00:09:55,890 --> 00:09:57,920 - I am. 248 00:09:57,920 --> 00:09:59,520 No, wait. 249 00:09:59,520 --> 00:10:01,390 [both grunt] 250 00:10:01,390 --> 00:10:02,490 [engine sputters] 251 00:10:02,490 --> 00:10:04,590 [all scream] 252 00:10:04,590 --> 00:10:05,990 [bouncing] - Ah, ooh. 253 00:10:05,990 --> 00:10:07,320 [engine roars] 254 00:10:07,320 --> 00:10:08,190 - Hold on! 255 00:10:08,190 --> 00:10:10,490 We're going down! 256 00:10:10,490 --> 00:10:14,120 [engine stops] [nose diving] 257 00:10:14,120 --> 00:10:15,290 [both scream] 258 00:10:15,290 --> 00:10:17,190 [engine sputters] [brakes screech] 259 00:10:17,190 --> 00:10:20,720 - [screaming] - Oh, oh, oh, oh! 260 00:10:20,720 --> 00:10:22,490 Phew, we ran out of gas. 261 00:10:22,490 --> 00:10:25,390 - Don't worry, I've got this. 262 00:10:25,390 --> 00:10:28,060 Yep. [engine sputters] 263 00:10:28,060 --> 00:10:29,790 [crashing] 264 00:10:29,790 --> 00:10:31,060 [horn honks] 265 00:10:31,060 --> 00:10:32,620 [water spraying] 266 00:10:32,620 --> 00:10:36,020 Thanks for helping me finish my list, SpongeBob. 267 00:10:36,020 --> 00:10:38,060 - Patrick, it was my pleasure. - Really? 268 00:10:38,060 --> 00:10:40,160 Well, if you don't mind, I have a couple of 269 00:10:40,160 --> 00:10:42,060 other things I'd like to see. 270 00:10:42,060 --> 00:10:44,190 - Let's hear them. - Edible balloon, 271 00:10:44,190 --> 00:10:46,220 a skateboarding snail, 272 00:10:46,220 --> 00:10:49,960 a tower of loose meat that tastes like ice cream, 273 00:10:49,960 --> 00:10:51,390 some ghosts. 274 00:10:51,390 --> 00:10:55,490 [yelling, engines roaring] 275 00:10:58,990 --> 00:11:01,990 [Hawaiian music] 276 00:11:01,990 --> 00:11:10,190 * 18055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.