Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,860 --> 00:00:03,860
[Hawaiian music]
2
00:00:03,860 --> 00:00:09,490
*
3
00:00:09,490 --> 00:00:10,890
[bubbles pop]
4
00:00:10,890 --> 00:00:13,020
narrator: Ah, a happy pineapple
under the sea.
5
00:00:13,020 --> 00:00:14,890
Let's take a peak inside,
shall we?
6
00:00:14,890 --> 00:00:17,660
You will notice that
the sponge is bored,
7
00:00:17,660 --> 00:00:21,160
because his best friend
Patrick is away.
8
00:00:21,160 --> 00:00:23,320
- Ohh.
9
00:00:23,320 --> 00:00:25,220
[moans]
10
00:00:25,220 --> 00:00:27,090
Hmm?
[popping]
11
00:00:27,090 --> 00:00:28,390
Oh, what's this?
12
00:00:28,390 --> 00:00:30,760
"All alone?
No one to talk to?
13
00:00:30,760 --> 00:00:32,990
"Why not write
to a total stranger?
14
00:00:32,990 --> 00:00:35,320
"Connect with other
Mermaid Man and Barnacle Boy
15
00:00:35,320 --> 00:00:36,990
pen pals today!"
[bell dings]
16
00:00:36,990 --> 00:00:39,220
Ooh!
I've never had a pen pal!
17
00:00:39,220 --> 00:00:41,490
*
18
00:00:41,490 --> 00:00:44,690
[pencil sharpener whirrs]
19
00:00:44,690 --> 00:00:45,790
Hmm.
20
00:00:45,790 --> 00:00:48,590
"Dear Pen Pal,
21
00:00:48,590 --> 00:00:51,990
My name is Spongebob
SquarePants."
22
00:00:51,990 --> 00:00:53,520
Oh, that's great!
23
00:00:53,520 --> 00:00:55,360
"I work at a restaurant.
24
00:00:55,360 --> 00:00:57,920
"I love frying
and I am very good at it.
25
00:00:57,920 --> 00:01:00,660
Sincerely,
your new best friend."
26
00:01:00,660 --> 00:01:02,960
Behold!
The perfect letter!
27
00:01:02,960 --> 00:01:04,290
Now for the envelope.
28
00:01:04,290 --> 00:01:06,490
[hums]
Yah!
29
00:01:06,490 --> 00:01:09,720
*
30
00:01:09,720 --> 00:01:12,490
Gary, get off of that!
You'll smudge my masterpiece.
31
00:01:12,490 --> 00:01:14,820
- [meows]
32
00:01:14,820 --> 00:01:18,160
narrator: Uh-oh, it looks as if
the domesticated snail
33
00:01:18,160 --> 00:01:21,520
has unintentionally
deformed the word "frying,"
34
00:01:21,520 --> 00:01:24,090
making it look
like the word "flying".
35
00:01:24,090 --> 00:01:27,360
This is probably going to be
a problem later on.
36
00:01:27,360 --> 00:01:29,990
- Eh, it's just
a little slime.
37
00:01:29,990 --> 00:01:30,990
[slurping]
38
00:01:30,990 --> 00:01:32,120
Ah, perfect.
39
00:01:34,960 --> 00:01:38,490
*
40
00:01:38,490 --> 00:01:41,960
Blah.
Ah.
41
00:01:41,960 --> 00:01:43,490
- [sighs]
42
00:01:43,490 --> 00:01:45,320
[wobbling, explosion]
- [grunts]
43
00:01:45,320 --> 00:01:48,390
[panting]
44
00:01:48,390 --> 00:01:49,790
Blah.
45
00:01:49,790 --> 00:01:52,260
[grunting]
"Dear Spongebob,
46
00:01:52,260 --> 00:01:53,860
Wow! You know how to fly!"
47
00:01:53,860 --> 00:01:56,060
Fly? What does he mean by--
[screams]
48
00:01:56,060 --> 00:01:58,020
narrator: See?
What did I tell you?
49
00:01:58,020 --> 00:02:00,990
- Gary, my pen pal
thinks I can fly!
50
00:02:00,990 --> 00:02:02,190
- [meows]
51
00:02:02,190 --> 00:02:03,920
- Ha! What a silly
misunderstanding.
52
00:02:03,920 --> 00:02:07,920
"I can't believe I know
a real life pilot!
53
00:02:07,920 --> 00:02:11,320
I wish I could watch you fly
because I am dying!"
54
00:02:11,320 --> 00:02:13,490
[gasps]
Dying!
55
00:02:13,490 --> 00:02:17,790
Not Pen Pal!
[sobs]
56
00:02:17,790 --> 00:02:20,490
[blows nose]
I don't want to let him down
57
00:02:20,490 --> 00:02:22,060
and say that I can't fly.
58
00:02:22,060 --> 00:02:26,020
'Cause then his dying
wish would never come true!
59
00:02:26,020 --> 00:02:28,360
[thunder booms]
60
00:02:28,360 --> 00:02:33,490
- We're gathered here today to
celebrate the life of Pen Pal.
61
00:02:33,490 --> 00:02:37,260
He died disappointed.
62
00:02:37,260 --> 00:02:38,490
[sliding, thud]
63
00:02:38,490 --> 00:02:40,860
[whistling]
[thunder rumbles]
64
00:02:43,090 --> 00:02:46,590
- Whoo! Time to make
Pen Pal's wish come true!
65
00:02:46,590 --> 00:02:49,360
With a tiny white lie!
[giggles]
66
00:02:49,360 --> 00:02:52,820
"Dearest Pen Pal,
yes, I can fly.
67
00:02:52,820 --> 00:02:56,020
Boy, do I love flying.
Fly, fly, fly, fly, fly."
68
00:03:01,320 --> 00:03:03,960
Blah.
[slurping]
69
00:03:03,960 --> 00:03:05,790
- Uhh.
70
00:03:05,790 --> 00:03:07,860
- [excitedly whimpering]
71
00:03:07,860 --> 00:03:10,890
"Dear SpongeBob, I'll be at the
Bikini Bottom Air Show tomorrow.
72
00:03:10,890 --> 00:03:14,490
Please meet me there
so I can finally see you fly!"
73
00:03:14,490 --> 00:03:15,820
Oh!
74
00:03:15,820 --> 00:03:17,190
Oh, no, what have I done?
What have I done?
75
00:03:17,190 --> 00:03:18,760
What have I done?
I can't fly, Gary.
76
00:03:18,760 --> 00:03:21,020
I'm not a flier!
I'm a liar!
77
00:03:21,020 --> 00:03:22,490
[yells, sobs]
78
00:03:22,490 --> 00:03:24,220
Ahh!
79
00:03:24,220 --> 00:03:25,990
[screaming]
80
00:03:27,060 --> 00:03:29,360
[splashing]
81
00:03:29,360 --> 00:03:31,390
[meows]
Ah, good thinking, Gary.
82
00:03:31,390 --> 00:03:32,660
[straining]
83
00:03:32,660 --> 00:03:34,360
Sandy'll know
just what to do!
84
00:03:34,360 --> 00:03:36,820
[bubbles pop]
85
00:03:36,820 --> 00:03:38,490
- What can I do ya for,
SquarePants?
86
00:03:38,490 --> 00:03:40,560
- I did a bad thing, Sandy.
87
00:03:40,560 --> 00:03:43,160
I did a very bad thing.
88
00:03:43,160 --> 00:03:45,790
- Here, take these.
They're clean.
89
00:03:45,790 --> 00:03:46,990
- No, no, it's not that.
90
00:03:46,990 --> 00:03:49,560
It's--it's--
I--I--I--
91
00:03:49,560 --> 00:03:51,290
[pulling]
92
00:03:51,290 --> 00:03:53,290
[popping]
I lied!
93
00:03:53,290 --> 00:03:56,860
[sobbing] Oh, I lied, I lied,
I lied, I lied, I lied!
94
00:03:56,860 --> 00:03:59,620
[stretching, snapping]
- Relax, SpongeBob.
95
00:03:59,620 --> 00:04:01,090
You're twitching
like a prairie dog
96
00:04:01,090 --> 00:04:02,490
on a cow skin rug.
97
00:04:02,490 --> 00:04:03,890
- Uh, what on a which?
98
00:04:03,890 --> 00:04:05,560
What's got your beehive
a-buzzing?
99
00:04:05,560 --> 00:04:06,960
- My who--a--hive--a--
where's in?
100
00:04:06,960 --> 00:04:12,290
- [sighs] What did you lie
about, Spongebob?
101
00:04:12,290 --> 00:04:13,820
- [inhales deeply]
102
00:04:13,820 --> 00:04:14,990
Well, there was
this big misunderstanding
103
00:04:14,990 --> 00:04:16,490
and now my Pen Pal
thinks I can fly
104
00:04:16,490 --> 00:04:18,020
and I didn't think
I would ever meet him
105
00:04:18,020 --> 00:04:19,490
but now I have to
and he wants to see me fly
106
00:04:19,490 --> 00:04:20,690
and I don't know how
and if I don't fly
107
00:04:20,690 --> 00:04:22,120
he'll die disappointed.
108
00:04:22,120 --> 00:04:23,590
I made a horrible mistake,
Sandy, please help!
109
00:04:23,590 --> 00:04:25,220
[inhales, burps]
- Well, it ain't no lie
110
00:04:25,220 --> 00:04:26,960
if you actually
learn to fly.
111
00:04:26,960 --> 00:04:29,760
And I can help you with that.
- Really?
112
00:04:29,760 --> 00:04:32,160
- Sure.
[bubbles pop]
113
00:04:32,160 --> 00:04:34,490
[door closes]
Hm. Mm-hmm.
114
00:04:34,490 --> 00:04:36,220
- Seatbelt, check!
115
00:04:36,220 --> 00:04:38,590
Controls, check!
116
00:04:38,590 --> 00:04:40,490
[video game music]
[machine shifts]
117
00:04:40,490 --> 00:04:44,760
[propeller whirs]
118
00:04:44,760 --> 00:04:46,260
- Proper takeoff, check.
119
00:04:46,260 --> 00:04:47,360
How you doing in there?
120
00:04:47,360 --> 00:04:49,490
- Oh, I'm good.
121
00:04:49,490 --> 00:04:50,760
Oh, there's my house!
122
00:04:50,760 --> 00:04:52,490
[game chiming]
123
00:04:52,490 --> 00:04:54,560
Ooh, I forgot to feed Gary.
[meows]
124
00:04:54,560 --> 00:04:56,560
Oh, hi, Gary.
[crashing]
125
00:04:56,560 --> 00:04:58,520
[disappointing game music]
126
00:04:58,520 --> 00:05:00,560
- [sighs] Failed.
127
00:05:00,560 --> 00:05:03,190
All right,
let's try that again.
128
00:05:03,190 --> 00:05:04,690
SpongeBob?
129
00:05:04,690 --> 00:05:07,090
Hm?
[bubbles pop]
130
00:05:07,090 --> 00:05:09,560
All right, Spongebob.
I've tied you up to a rope
131
00:05:09,560 --> 00:05:12,920
so you won't be able
to go too far off course.
132
00:05:12,920 --> 00:05:14,560
[grunts]
Contact!
133
00:05:14,560 --> 00:05:17,060
[triumphant music]
134
00:05:17,060 --> 00:05:21,060
- [laughs] I'm doing it!
I'm actually doing it!
135
00:05:21,060 --> 00:05:24,660
Whoo-hoo!
Whoo!
136
00:05:24,660 --> 00:05:27,590
Ahh!
137
00:05:27,590 --> 00:05:29,060
Did I do it?
138
00:05:29,060 --> 00:05:31,690
- [groans]
Good enough.
139
00:05:31,690 --> 00:05:34,160
[militaristic music]
[bubbles pop]
140
00:05:34,160 --> 00:05:37,260
[engines roar]
141
00:05:37,260 --> 00:05:39,590
[crowd cheering]
142
00:05:39,590 --> 00:05:43,490
*
143
00:05:43,490 --> 00:05:47,320
- [coughing, straining]
144
00:05:47,320 --> 00:05:48,490
- [gasps]
145
00:05:48,490 --> 00:05:50,020
- [groaning, straining]
146
00:05:50,020 --> 00:05:52,690
- Hey, you must be
Pen Pal!
147
00:05:52,690 --> 00:05:54,890
- [coughing]
148
00:05:54,890 --> 00:05:57,090
- What an honor it is
to finally meet you!
149
00:05:57,090 --> 00:05:59,790
Oh, you brave, brave
pen pal, you!
150
00:05:59,790 --> 00:06:01,320
- Hm?
[coughs]
151
00:06:01,320 --> 00:06:04,190
- I just wanted to say
that today...
152
00:06:04,190 --> 00:06:07,820
Today--today is the first day
of the rest of your life.
153
00:06:07,820 --> 00:06:09,790
I promise to fly to the best
of my ability,
154
00:06:09,790 --> 00:06:11,220
just for you.
155
00:06:11,220 --> 00:06:15,890
Oh, I will not let you down.
- [coughs, yells]
156
00:06:15,890 --> 00:06:18,190
- Mm, my heart is full too,
Pen Pal.
157
00:06:18,190 --> 00:06:21,020
[sniffs]
My heart is full too.
158
00:06:21,020 --> 00:06:23,220
- [strains, spits]
159
00:06:23,220 --> 00:06:25,990
Phew, that was
a close one.
160
00:06:25,990 --> 00:06:27,560
What was that guy
talking about?
161
00:06:27,560 --> 00:06:29,020
[munches]
162
00:06:29,020 --> 00:06:32,120
- Ladies and gentlemen,
boys and girls,
163
00:06:32,120 --> 00:06:35,720
feast your eyes upon the daring
and death defying,
164
00:06:35,720 --> 00:06:38,560
the porous,
the incredible
165
00:06:38,560 --> 00:06:40,860
Flying Sponge!
166
00:06:40,860 --> 00:06:44,620
[cheers and applause]
167
00:06:44,620 --> 00:06:48,060
- Take off, don't die, fly a few
seconds low to the ground,
168
00:06:48,060 --> 00:06:50,490
don't die, land,
don't die.
169
00:06:50,490 --> 00:06:51,690
So simple!
170
00:06:51,690 --> 00:06:53,120
[metal tinking]
171
00:06:53,120 --> 00:06:55,060
[screams]
172
00:06:55,060 --> 00:06:57,720
- Steve's the name
and scythes are my game!
173
00:06:57,720 --> 00:06:58,820
You need a scythe?
174
00:06:58,820 --> 00:07:00,360
Steve's got ya covered!
175
00:07:00,360 --> 00:07:01,720
One scythe fits all!
176
00:07:01,720 --> 00:07:05,790
- Get out of here, Steve!
- Oh, I had a sale.
177
00:07:05,790 --> 00:07:07,920
- Sandy, I'm nervous.
178
00:07:07,920 --> 00:07:09,720
No, it's still not that.
179
00:07:09,720 --> 00:07:11,260
- Don't worry, SpongeBob.
180
00:07:11,260 --> 00:07:14,320
You'll be, uh,
just fine.
181
00:07:14,320 --> 00:07:15,920
Yeah.
182
00:07:15,920 --> 00:07:17,620
[radio chatter]
Get ready, boys.
183
00:07:17,620 --> 00:07:22,020
The bronco is loose.
I repeat, the bronco is loose!
184
00:07:22,020 --> 00:07:26,490
- Just fine, yeah.
185
00:07:26,490 --> 00:07:27,990
[humming]
186
00:07:27,990 --> 00:07:29,960
[cheers and applause]
[engine turns over]
187
00:07:29,960 --> 00:07:32,960
Pen Pal,
this one's for you.
188
00:07:32,960 --> 00:07:35,860
[engine roars]
189
00:07:35,860 --> 00:07:39,590
[exciting music]
190
00:07:39,590 --> 00:07:43,020
Whoo! I'm flying!
191
00:07:43,020 --> 00:07:44,760
Yee-haw!
- Hey, SpongeBob!
192
00:07:44,760 --> 00:07:47,690
Ha, I can't believe
you can actually fly
193
00:07:47,690 --> 00:07:49,220
like you said
in your letter.
194
00:07:49,220 --> 00:07:51,490
- Patrick?
You're Pen Pal?
195
00:07:51,490 --> 00:07:53,260
- Ha, uh, duh! [laughs]
196
00:07:53,260 --> 00:07:54,920
- But--but you said
you were dying!
197
00:07:54,920 --> 00:07:55,990
You're not dying.
198
00:07:55,990 --> 00:07:57,520
- Dying? Ha.
199
00:07:57,520 --> 00:08:00,990
Oh, oh, you didn't read
the whole letter!
200
00:08:00,990 --> 00:08:02,990
- See, it says
"I wish I could watch
201
00:08:02,990 --> 00:08:05,820
you fly because
I am dying."
202
00:08:05,820 --> 00:08:07,490
- And here's
the second page!
203
00:08:07,490 --> 00:08:10,990
"To see you as
a real pilot, SpongeBob!
204
00:08:10,990 --> 00:08:13,860
"Here are some other things
I'd like to see:
205
00:08:13,860 --> 00:08:17,260
candy rain, a fire truck
full of clowns--"
206
00:08:17,260 --> 00:08:19,820
Uh, and a bunch
of other stuff.
207
00:08:19,820 --> 00:08:22,490
- It all make sense now!
[laughs]
208
00:08:22,490 --> 00:08:24,320
Oh, Patrick!
[laughs]
209
00:08:24,320 --> 00:08:26,960
- [laughs]
You thought I was dying.
210
00:08:26,960 --> 00:08:31,360
- [laughs]
[screams]
211
00:08:31,360 --> 00:08:32,890
- Uh, oh!
212
00:08:32,890 --> 00:08:37,060
[both scream]
213
00:08:37,060 --> 00:08:39,890
- Huh?
Ah.
214
00:08:39,890 --> 00:08:41,960
- [screaming, struggling]
215
00:08:41,960 --> 00:08:44,520
- Watch out!
216
00:08:44,520 --> 00:08:45,690
[struggling]
217
00:08:45,690 --> 00:08:48,390
[zooming]
218
00:08:48,390 --> 00:08:49,790
[tires screech]
219
00:08:49,790 --> 00:08:51,990
[siren wails]
[horn blares]
220
00:08:51,990 --> 00:08:55,920
Candy rain.
Check!
221
00:08:55,920 --> 00:08:58,660
- [screaming]
222
00:08:58,660 --> 00:08:59,990
[horn beeps]
223
00:08:59,990 --> 00:09:04,320
- Fire truck clowns.
Check.
224
00:09:04,320 --> 00:09:07,760
- Whoa, whoa,
whoa, whoa!
225
00:09:07,760 --> 00:09:10,190
[both screaming]
226
00:09:10,190 --> 00:09:11,960
- [crashing, screaming]
'Scuse me, pardon me, pardon me,
227
00:09:11,960 --> 00:09:14,790
'scuse me, 'scuse me,
pardon me, pardon me, 'scuse me.
228
00:09:14,790 --> 00:09:15,990
[crashing]
229
00:09:15,990 --> 00:09:18,920
all: Heave-ho!
230
00:09:18,920 --> 00:09:22,520
- Fly first class.
Check.
231
00:09:22,520 --> 00:09:23,720
[engine roars]
232
00:09:23,720 --> 00:09:25,260
[both gasp]
233
00:09:25,260 --> 00:09:26,960
- Ah, something's wrong
with the plane!
234
00:09:26,960 --> 00:09:28,260
Here, take the controls.
235
00:09:28,260 --> 00:09:31,960
[grunts]
- Take what, now?
236
00:09:31,960 --> 00:09:33,760
- [grunts]
237
00:09:33,760 --> 00:09:35,160
[struggling]
238
00:09:35,160 --> 00:09:37,120
Whoa! Whoa!
Ahh!
239
00:09:37,120 --> 00:09:39,390
[both grunting]
- Whoa!
240
00:09:39,390 --> 00:09:41,360
[siren wails]
241
00:09:41,360 --> 00:09:43,490
[both grunt]
242
00:09:45,960 --> 00:09:47,790
- Ah!
- Aw.
243
00:09:47,790 --> 00:09:49,720
- Match point, SpongeBob.
244
00:09:49,720 --> 00:09:52,160
- Whoo-hoo!
Check and check.
245
00:09:52,160 --> 00:09:54,120
- [laughs]
Hey, Patrick?
246
00:09:54,120 --> 00:09:55,890
Who's flying the plane?
247
00:09:55,890 --> 00:09:57,920
- I am.
248
00:09:57,920 --> 00:09:59,520
No, wait.
249
00:09:59,520 --> 00:10:01,390
[both grunt]
250
00:10:01,390 --> 00:10:02,490
[engine sputters]
251
00:10:02,490 --> 00:10:04,590
[all scream]
252
00:10:04,590 --> 00:10:05,990
[bouncing]
- Ah, ooh.
253
00:10:05,990 --> 00:10:07,320
[engine roars]
254
00:10:07,320 --> 00:10:08,190
- Hold on!
255
00:10:08,190 --> 00:10:10,490
We're going down!
256
00:10:10,490 --> 00:10:14,120
[engine stops]
[nose diving]
257
00:10:14,120 --> 00:10:15,290
[both scream]
258
00:10:15,290 --> 00:10:17,190
[engine sputters]
[brakes screech]
259
00:10:17,190 --> 00:10:20,720
- [screaming]
- Oh, oh, oh, oh!
260
00:10:20,720 --> 00:10:22,490
Phew, we ran out of gas.
261
00:10:22,490 --> 00:10:25,390
- Don't worry,
I've got this.
262
00:10:25,390 --> 00:10:28,060
Yep.
[engine sputters]
263
00:10:28,060 --> 00:10:29,790
[crashing]
264
00:10:29,790 --> 00:10:31,060
[horn honks]
265
00:10:31,060 --> 00:10:32,620
[water spraying]
266
00:10:32,620 --> 00:10:36,020
Thanks for helping me finish my
list, SpongeBob.
267
00:10:36,020 --> 00:10:38,060
- Patrick, it was my pleasure.
- Really?
268
00:10:38,060 --> 00:10:40,160
Well, if you don't mind,
I have a couple of
269
00:10:40,160 --> 00:10:42,060
other things
I'd like to see.
270
00:10:42,060 --> 00:10:44,190
- Let's hear them.
- Edible balloon,
271
00:10:44,190 --> 00:10:46,220
a skateboarding snail,
272
00:10:46,220 --> 00:10:49,960
a tower of loose meat
that tastes like ice cream,
273
00:10:49,960 --> 00:10:51,390
some ghosts.
274
00:10:51,390 --> 00:10:55,490
[yelling,
engines roaring]
275
00:10:58,990 --> 00:11:01,990
[Hawaiian music]
276
00:11:01,990 --> 00:11:10,190
*
18055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.