Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:04,130
[upbeat music]
2
00:00:04,130 --> 00:00:10,060
*
3
00:00:10,060 --> 00:00:13,900
- You'll never get me secret
Krabby Patty formula, Plankton.
4
00:00:13,900 --> 00:00:16,030
Adios.
5
00:00:16,030 --> 00:00:18,100
- Ahhhh!
6
00:00:18,100 --> 00:00:20,160
[groaning]
7
00:00:20,160 --> 00:00:21,330
- Hmm?
8
00:00:21,330 --> 00:00:23,130
Plankton, you look like the
cheese
9
00:00:23,130 --> 00:00:24,630
that fell off the cracker.
10
00:00:24,630 --> 00:00:28,330
I bet you tried to get that
formula again.
11
00:00:28,330 --> 00:00:29,900
- I don't get it.
12
00:00:29,900 --> 00:00:32,960
A crab's brain is smaller than
the point of a pencil,
13
00:00:32,960 --> 00:00:35,760
but he keeps
outsmarting me.
14
00:00:35,760 --> 00:00:38,700
- [laughing and grunting]
15
00:00:41,930 --> 00:00:43,430
- To give up that formula,
16
00:00:43,430 --> 00:00:46,130
Mr. Krabs would have to be as
dumb as Patrick.
17
00:00:46,130 --> 00:00:51,460
- Hmm, yes, yes, he would,
18
00:00:51,460 --> 00:00:53,560
as dumb as Patrick.
19
00:00:53,560 --> 00:00:56,500
[cackling]
20
00:01:02,330 --> 00:01:04,860
[breathing deeply]
21
00:01:08,130 --> 00:01:11,860
- [snoring]
22
00:01:14,730 --> 00:01:18,800
- One swab from the inside of
his cheek should do it.
23
00:01:18,800 --> 00:01:20,100
Ahhh!
24
00:01:20,100 --> 00:01:23,330
Nagging Neptune!
25
00:01:23,330 --> 00:01:25,860
Back,
you twisted tongue.
26
00:01:25,860 --> 00:01:30,160
You will not lick me.
27
00:01:30,160 --> 00:01:31,830
Ahh!
28
00:01:34,900 --> 00:01:36,660
- [burps]
29
00:01:36,660 --> 00:01:39,830
- Sweet gaseous molasses.
30
00:01:39,830 --> 00:01:42,030
Yahhhh!
31
00:01:42,030 --> 00:01:44,060
Ehh-ehh-ehh!
32
00:01:44,060 --> 00:01:46,460
Ehh-ehh-ehh-ehh!
33
00:01:49,930 --> 00:01:52,330
- Augh, P.U.
34
00:01:52,330 --> 00:01:54,630
What's that awful stench?
35
00:01:54,630 --> 00:01:57,960
You're not boiling your
underpants again, are you?
36
00:01:57,960 --> 00:01:59,630
[laughter]
37
00:01:59,630 --> 00:02:03,060
- I told you to turn off that
laugh track.
38
00:02:03,060 --> 00:02:05,700
And if you must know,
I made sauce,
39
00:02:05,700 --> 00:02:09,500
but when I add Patrick's DNA to
it,
40
00:02:09,500 --> 00:02:12,160
it will become salsa
imbecilicus.
41
00:02:12,160 --> 00:02:13,330
- Duuuhhhh.
42
00:02:13,330 --> 00:02:14,900
- Idiot sauce!
43
00:02:14,900 --> 00:02:16,430
[cackling]
44
00:02:16,430 --> 00:02:18,960
I'll serve it to Krabs,
and it'll make him so dumb
45
00:02:18,960 --> 00:02:21,330
he'll just give me the secret
formula.
46
00:02:21,330 --> 00:02:22,730
Huh? Huh?
47
00:02:22,730 --> 00:02:25,430
- I think I prefer the boiling
underpants.
48
00:02:25,430 --> 00:02:27,330
[laughter]
49
00:02:27,330 --> 00:02:30,060
Let me do it.
You always make a mess.
50
00:02:30,060 --> 00:02:31,660
- Leave me be, woman.
51
00:02:31,660 --> 00:02:33,600
- Don't tell me...
52
00:02:35,400 --> 00:02:38,230
- [cackling]
53
00:02:38,230 --> 00:02:39,230
Augh.
54
00:02:39,230 --> 00:02:42,100
Oh, no.
Ehh! Ehh! Ehh!
55
00:02:42,100 --> 00:02:43,130
Augh.
[farts]
56
00:02:43,130 --> 00:02:48,530
[mumbling gibberish]
57
00:02:58,130 --> 00:02:59,930
[thunder booming]
58
00:02:59,930 --> 00:03:01,200
[rain pattering]
59
00:03:01,200 --> 00:03:05,200
all: [mumbling gibberish]
60
00:03:05,200 --> 00:03:06,530
- [humming]
61
00:03:06,530 --> 00:03:09,730
all: [mumbling gibberish]
62
00:03:16,900 --> 00:03:18,400
- [grunts]
63
00:03:18,400 --> 00:03:19,330
Huh.
64
00:03:19,330 --> 00:03:24,230
- [laughing
65
00:03:24,230 --> 00:03:29,330
I've got the best
taste in town...duh...
66
00:03:29,330 --> 00:03:30,730
- I never thought that folks
around here
67
00:03:30,730 --> 00:03:33,160
were particularly bright,
but this morning,
68
00:03:33,160 --> 00:03:35,700
everyone seems as
dumb as traffic cones.
69
00:03:35,700 --> 00:03:40,100
- [mumbling gibberish]
70
00:03:40,100 --> 00:03:44,530
- [mumbling gibberish]
71
00:03:44,530 --> 00:03:46,530
- What happened to your head,
SpongeBob?
72
00:03:46,530 --> 00:03:49,330
- Uh...
me make Krabby Patties.
73
00:03:49,330 --> 00:03:51,000
- Uh, that's mud.
74
00:03:51,000 --> 00:03:54,060
- [mumbling gibberish]
75
00:03:54,060 --> 00:03:55,060
[farts]
76
00:03:55,060 --> 00:03:56,800
[mumbling gibberish]
77
00:03:56,800 --> 00:04:00,060
all: [mumbling gibberish]
78
00:04:00,060 --> 00:04:01,960
- [laughing and grunting]
79
00:04:01,960 --> 00:04:04,360
- Hey, Patrick, have you noticed
that everyone's acting
80
00:04:04,360 --> 00:04:05,960
a lot like you today?
81
00:04:05,960 --> 00:04:08,360
- [gulps]
82
00:04:08,360 --> 00:04:10,530
[balloon pops and hisses]
83
00:04:10,530 --> 00:04:13,330
I don't understand
the question.
84
00:04:13,330 --> 00:04:18,100
[laughing and grunting]
85
00:04:18,100 --> 00:04:21,030
- [laughing]
86
00:04:24,330 --> 00:04:26,400
[gulps and burps]
87
00:04:26,400 --> 00:04:28,600
- What in Sam Hill?
88
00:04:28,600 --> 00:04:32,330
both: [mumbling gibberish]
89
00:04:32,330 --> 00:04:34,660
- [mumbling gibberish]
90
00:04:34,660 --> 00:04:37,200
- [mumbling gibberish]
91
00:04:37,200 --> 00:04:38,660
Ow...ow.
92
00:04:38,660 --> 00:04:40,230
all: [mumbling gibberish]
93
00:04:40,230 --> 00:04:42,400
Ow! Ow!
94
00:04:42,400 --> 00:04:45,560
- Hey, don't do that.
95
00:04:45,560 --> 00:04:46,630
[together]
Ow!
96
00:04:46,630 --> 00:04:49,360
[mumbling gibberish]
97
00:04:49,360 --> 00:04:51,330
- Lining up for the Chum Bucket?
98
00:04:51,330 --> 00:04:54,560
Now I know everyone's got a hole
in their screen door.
99
00:04:54,560 --> 00:04:57,030
This place is ground zero for
zeroes.
100
00:04:57,030 --> 00:05:02,460
Zero as being everyone's
collective IQ.
101
00:05:02,460 --> 00:05:04,460
- Ahh!
102
00:05:04,460 --> 00:05:07,860
Ow!
103
00:05:07,860 --> 00:05:11,330
- And that's how the idiot sauce
spread throughout Bikini Bottom.
104
00:05:11,330 --> 00:05:13,660
I guess you weren't affected
because you were protected
105
00:05:13,660 --> 00:05:15,330
by your treedome.
106
00:05:15,330 --> 00:05:17,460
- And you weren't affected
because you're a computer.
107
00:05:17,460 --> 00:05:20,860
Looks like it's up to us to find
a cure for the town's idiocy.
108
00:05:20,860 --> 00:05:23,660
- [grunting]
109
00:05:23,660 --> 00:05:25,930
You not Plankton.
110
00:05:25,930 --> 00:05:28,900
Me Plankton.
111
00:05:28,900 --> 00:05:30,630
- We need to snap him out of
this.
112
00:05:30,630 --> 00:05:32,400
What's the opposite of dim?
113
00:05:32,400 --> 00:05:33,660
- Bright?
114
00:05:33,660 --> 00:05:35,500
- [mumbling]
115
00:05:35,500 --> 00:05:36,830
- It's not working.
116
00:05:36,830 --> 00:05:38,530
Maybe we can feed him something
for brain food.
117
00:05:38,530 --> 00:05:40,930
You're smart.
What do you eat?
118
00:05:40,930 --> 00:05:43,330
- Nuts.
119
00:05:43,330 --> 00:05:46,960
- [mumbling]
120
00:05:46,960 --> 00:05:48,330
- Oh, it doesn't seem to be
working.
121
00:05:48,330 --> 00:05:50,500
You know him; how do you get him
to change?
122
00:05:50,500 --> 00:05:52,330
- I usually just yell at him.
123
00:05:52,330 --> 00:05:53,700
Get smart, dummy!
124
00:05:53,700 --> 00:05:55,960
- Wise up!
- Be clever, idiot!
125
00:05:55,960 --> 00:05:57,400
- Know things!
126
00:05:57,400 --> 00:06:01,660
- [laughs]
127
00:06:01,660 --> 00:06:03,730
- [sighs]
It's no use.
128
00:06:03,730 --> 00:06:05,500
Being smart takes work.
129
00:06:05,500 --> 00:06:08,860
- [gasps]
That gives me an idea.
130
00:06:08,860 --> 00:06:12,660
Come one, come all to Bikini
Bottom University,
131
00:06:12,660 --> 00:06:14,960
a free education for all.
132
00:06:14,960 --> 00:06:17,700
There's no more excuse for
being a dope.
133
00:06:17,700 --> 00:06:20,600
Step right up, all
you morons.
134
00:06:20,600 --> 00:06:22,760
Classes are now
beginning.
135
00:06:22,760 --> 00:06:26,560
Aww, this isn't working.
- Try jiggling the keys.
136
00:06:26,560 --> 00:06:29,230
[keys clanging]
137
00:06:29,230 --> 00:06:31,060
all: [gasp]
138
00:06:31,060 --> 00:06:35,330
[chuckling]
139
00:06:35,330 --> 00:06:36,630
- G'mornin' students.
140
00:06:36,630 --> 00:06:38,330
Ehh...
141
00:06:38,330 --> 00:06:39,660
all: [speaking gibberish]
142
00:06:39,660 --> 00:06:41,830
- A whole school full of
Patricks?
143
00:06:41,830 --> 00:06:44,230
Looks like we've got our work
cut out for us.
144
00:06:44,230 --> 00:06:47,230
[upbeat music]
145
00:06:47,230 --> 00:06:55,160
*
146
00:06:58,000 --> 00:06:59,130
[bell dings]
147
00:07:06,600 --> 00:07:07,930
[bell dings]
148
00:07:10,800 --> 00:07:14,130
- [gulps]
149
00:07:16,130 --> 00:07:18,930
- And don't forget your last
homework assignment.
150
00:07:18,930 --> 00:07:20,760
- Looks like we were able to
educate
151
00:07:20,760 --> 00:07:22,930
the whole town in one semester.
152
00:07:22,930 --> 00:07:25,430
- Yep, day after tomorrow is
graduation.
153
00:07:25,430 --> 00:07:26,960
And everybody learned
so well.
154
00:07:26,960 --> 00:07:28,930
- Everybody but one.
155
00:07:30,200 --> 00:07:31,560
- [cackling]
156
00:07:31,560 --> 00:07:34,060
Yeah.
- School is dumb?
157
00:07:34,060 --> 00:07:36,660
You misspelled every word.
158
00:07:36,660 --> 00:07:38,330
- Shut up, dweeb.
159
00:07:38,330 --> 00:07:39,430
- [gasps]
160
00:07:39,430 --> 00:07:41,500
- Cookbooks, eh?
161
00:07:41,500 --> 00:07:43,600
You holding out on
me, Krabs?
162
00:07:43,600 --> 00:07:46,500
- I don't know what you're
talking about, Plankton.
163
00:07:46,500 --> 00:07:49,330
Leave me alone.
164
00:07:49,330 --> 00:07:52,200
- I know you're cooking up
something special
165
00:07:52,200 --> 00:07:53,860
in Home Ec, Eugene.
166
00:07:53,860 --> 00:07:55,660
I want that formula!
167
00:07:55,660 --> 00:07:58,000
- Um, Plankton,
can I come out now?
168
00:07:58,000 --> 00:08:01,100
- Did you finish my homework for
me, nerd?
169
00:08:01,100 --> 00:08:02,330
- Yeah.
170
00:08:07,000 --> 00:08:09,030
[grunts]
171
00:08:09,030 --> 00:08:10,900
You know, you really ought to do
your own homework.
172
00:08:10,900 --> 00:08:12,460
It's the only way you'll
learn.
173
00:08:12,460 --> 00:08:14,400
- I'll never learn!
174
00:08:14,400 --> 00:08:16,500
Uh...ahh!
175
00:08:16,500 --> 00:08:17,800
Augh!
176
00:08:17,800 --> 00:08:20,160
Not again!
Augh!
177
00:08:22,530 --> 00:08:26,660
- This is a proud day for
everyone in Bikini Bottom.
178
00:08:26,660 --> 00:08:29,060
And as a treat,
Squidward will play
179
00:08:29,060 --> 00:08:32,500
"Pomp and
Circumstance" on the clarinet.
180
00:08:32,500 --> 00:08:33,660
[clarinet squawking]
181
00:08:33,660 --> 00:08:36,860
all: [groaning]
182
00:08:38,530 --> 00:08:40,300
- Mm. Mmm.
[chuckles]
183
00:08:40,300 --> 00:08:42,530
- Hurry up, Mr. Krabs; they're
handing out the diplomas.
184
00:08:42,530 --> 00:08:44,060
- Just a minute.
185
00:08:44,060 --> 00:08:47,500
I think I've perfected the
Krabby Patty formula.
186
00:08:47,500 --> 00:08:50,330
[gulps]
187
00:08:50,330 --> 00:08:52,160
Yes.
That's it!
188
00:08:52,160 --> 00:08:56,260
- Great.
Well, see you out there.
189
00:08:56,260 --> 00:08:58,560
- Something smells good.
190
00:08:58,560 --> 00:09:00,960
- [gasps]
P-P-P-P-Plankton?
191
00:09:00,960 --> 00:09:02,460
What are you
doing here?
192
00:09:02,460 --> 00:09:04,700
- It's the last day of school,
baby.
193
00:09:04,700 --> 00:09:06,460
No need to be formal.
194
00:09:06,460 --> 00:09:09,530
Call me Sheldon.
195
00:09:09,530 --> 00:09:11,360
Great Neptune!
196
00:09:11,360 --> 00:09:12,960
That's perfection!
197
00:09:12,960 --> 00:09:15,530
Whoa, with this recipe,
I could own
198
00:09:15,530 --> 00:09:19,000
the most popular fast-food
restaurant in Bikini Bottom.
199
00:09:19,000 --> 00:09:20,800
- No, please.
Not that.
200
00:09:20,800 --> 00:09:22,130
Anything but that.
201
00:09:22,130 --> 00:09:25,360
- Hand over that secret formula,
Krabs.
202
00:09:25,360 --> 00:09:28,360
all: Hooray!
203
00:09:28,360 --> 00:09:29,830
- Congratulations, SpongeBob.
204
00:09:29,830 --> 00:09:31,460
You're smart now.
205
00:09:31,460 --> 00:09:34,530
It's funny that Mr. Krabs never
showed up to get his diploma.
206
00:09:34,530 --> 00:09:36,500
- Yeah, the only two people who
didn't show up
207
00:09:36,500 --> 00:09:38,060
are Mr. Krabs and Plankton.
208
00:09:38,060 --> 00:09:41,660
[gasps]
Let me have that diploma.
209
00:09:41,660 --> 00:09:42,900
[panting]
210
00:09:42,900 --> 00:09:45,400
- Hey, no running in the halls.
211
00:09:45,400 --> 00:09:46,660
- Eee-eee-eee-eee.
212
00:09:46,660 --> 00:09:50,360
- Here you go, Plankton.
213
00:09:50,360 --> 00:09:52,800
- Mr. Krabs, your diploma.
214
00:09:54,660 --> 00:09:57,830
- Thanks to this here diploma,
I'm suddenly smart enough
215
00:09:57,830 --> 00:10:00,400
to never give you me secret
formula.
216
00:10:00,400 --> 00:10:01,700
- What?
217
00:10:01,700 --> 00:10:03,100
If I knew education worked like
that,
218
00:10:03,100 --> 00:10:05,600
I would have bought a
diploma years ago.
219
00:10:05,600 --> 00:10:08,860
- Of course it doesn't work like
that, you microscopic meathead.
220
00:10:08,860 --> 00:10:12,700
I took accelerated classes and
graduated months ago.
221
00:10:12,700 --> 00:10:15,330
This diploma
is just a formality.
222
00:10:15,330 --> 00:10:18,560
- But--but you were just about
to give me the formula.
223
00:10:18,560 --> 00:10:20,860
You were scared of me.
224
00:10:20,860 --> 00:10:24,330
- Excellent, Mr. Krabs.
225
00:10:24,330 --> 00:10:28,030
Here's your final grade for
acting class: A-plus.
226
00:10:28,030 --> 00:10:29,830
I really felt the fear.
227
00:10:29,830 --> 00:10:31,000
- Wait. What?
228
00:10:31,000 --> 00:10:32,830
Acting class?
229
00:10:32,830 --> 00:10:34,330
No!
230
00:10:34,330 --> 00:10:38,330
- You've finally been schooled,
dropout.
231
00:10:38,330 --> 00:10:40,400
- Oof.
232
00:10:40,400 --> 00:10:42,800
Ahh!
233
00:10:42,800 --> 00:10:45,100
[laughter]
234
00:10:45,100 --> 00:10:47,100
- Come on, evil genius.
235
00:10:47,100 --> 00:10:49,630
Time to start
your post-college years.
236
00:10:49,630 --> 00:10:51,830
- [whimpering]
237
00:10:55,360 --> 00:10:58,360
[Hawaiian music]
238
00:10:58,360 --> 00:11:06,330
*
15426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.