All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E48 Pineapple Invasion_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,850 --> 00:00:09,150 - Are you ready, kids? 2 00:00:09,150 --> 00:00:10,950 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,950 --> 00:00:12,420 - I can't hear you. 4 00:00:12,420 --> 00:00:14,580 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,580 --> 00:00:17,420 - * Ohh... 6 00:00:17,420 --> 00:00:19,520 * Who lives in a pineapple under the sea? * 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,520 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:21,520 --> 00:00:23,420 - * Absorbent and yellow and porous is he * 9 00:00:23,420 --> 00:00:25,050 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:25,050 --> 00:00:27,550 - * If nautical nonsense be something you wish * 11 00:00:27,550 --> 00:00:29,380 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:29,380 --> 00:00:31,480 - * Then drop on the deck and flop like a fish * 13 00:00:31,480 --> 00:00:33,520 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:33,520 --> 00:00:35,380 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:35,380 --> 00:00:37,720 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:37,720 --> 00:00:39,650 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:39,650 --> 00:00:40,980 - SpongeBob 18 00:00:40,980 --> 00:00:42,850 SquarePants! 19 00:00:42,850 --> 00:00:45,580 [laughing] 20 00:00:45,580 --> 00:00:47,880 * 21 00:00:47,880 --> 00:00:49,380 [waves crashing] 22 00:00:52,050 --> 00:00:55,050 [Hawaiian music] 23 00:00:55,050 --> 00:01:02,420 * 24 00:01:02,420 --> 00:01:04,580 - I'm ready. I'm ready. 25 00:01:04,580 --> 00:01:07,820 Ready to steal the Krabby Patty secret formula. 26 00:01:07,820 --> 00:01:11,480 Prepare to initiate plan number...hmm... 27 00:01:11,480 --> 00:01:13,120 number--what's the number? 28 00:01:13,120 --> 00:01:14,180 Oh well, who cares? 29 00:01:14,180 --> 00:01:15,650 - Good question. 30 00:01:15,650 --> 00:01:16,650 - Say wha? 31 00:01:16,650 --> 00:01:18,280 - I said, good luck. 32 00:01:18,280 --> 00:01:21,080 - That formula will be mine. 33 00:01:21,080 --> 00:01:22,580 Out of my way, pinheads. 34 00:01:22,580 --> 00:01:24,320 Move it. Move it. Move it. 35 00:01:24,320 --> 00:01:26,650 Hey there, Schnozzola. 36 00:01:26,650 --> 00:01:30,250 I'm about to show you the advantage of not having a nose. 37 00:01:30,250 --> 00:01:34,320 Say hello to... Mr. Stinky! 38 00:01:34,320 --> 00:01:35,880 [together] What is that? A kitty cat? 39 00:01:35,880 --> 00:01:37,650 Oh, it's so cute. It's adorable. 40 00:01:37,650 --> 00:01:41,080 - That's right, everyone, gather in real close. 41 00:01:41,080 --> 00:01:43,650 Time to trigger the stench. 42 00:01:43,650 --> 00:01:45,280 Yoink. 43 00:01:45,280 --> 00:01:46,550 [bee buzzing] 44 00:01:46,550 --> 00:01:47,950 - [gasps] 45 00:01:47,950 --> 00:01:51,650 [farts] 46 00:01:51,650 --> 00:01:55,080 [together] Ahh! I'll never breathe again. 47 00:01:55,080 --> 00:01:57,680 - Ahhhhhhh! 48 00:01:57,680 --> 00:01:59,480 - [gasping] 49 00:01:59,480 --> 00:02:01,850 - Ahh! 50 00:02:01,850 --> 00:02:03,080 - Huh? 51 00:02:03,080 --> 00:02:04,880 No. No, no, no, no. 52 00:02:04,880 --> 00:02:07,120 No, not the patties! 53 00:02:07,120 --> 00:02:08,780 I'll save you. 54 00:02:08,780 --> 00:02:11,080 [sniffs] 55 00:02:11,080 --> 00:02:12,550 [groans] 56 00:02:12,550 --> 00:02:14,850 - What's all the racket out here? 57 00:02:14,850 --> 00:02:19,120 [sniffing] 58 00:02:19,120 --> 00:02:22,220 [together] Ahhh! 59 00:02:22,220 --> 00:02:25,950 - Get it off! Get it off of me! 60 00:02:25,950 --> 00:02:27,420 - Mr. Krabs, are you all right? 61 00:02:27,420 --> 00:02:29,080 What happened? - I don't know. 62 00:02:29,080 --> 00:02:30,550 Me eyes were burning. 63 00:02:30,550 --> 00:02:32,250 All I saw was a little eyeball and a pair of antenna 64 00:02:32,250 --> 00:02:33,850 and...Plankton! 65 00:02:33,850 --> 00:02:36,880 He's still in there, alone, with me secret formula. 66 00:02:36,880 --> 00:02:39,280 He could be doing anything with it. 67 00:02:39,280 --> 00:02:42,850 He could be reading it. 68 00:02:42,850 --> 00:02:45,220 Gimme yer hand, boy-o. 69 00:02:45,220 --> 00:02:47,380 I need to borrow this. 70 00:02:47,380 --> 00:02:50,080 Okay, I'm going in. 71 00:02:50,080 --> 00:02:52,320 - Good luck, Mr. Krabs. 72 00:02:52,320 --> 00:02:54,080 - Hmm. 73 00:02:54,080 --> 00:02:56,720 Hmm, mm-mm-mm-mm-mm-mm. 74 00:02:56,720 --> 00:02:58,450 Mm? 75 00:02:58,450 --> 00:02:59,850 Why, you little-- 76 00:02:59,850 --> 00:03:02,420 - I hope you like percussion, Eugene. 77 00:03:02,420 --> 00:03:05,250 Because these drumsticks really go bongo. 78 00:03:05,250 --> 00:03:07,850 [laughs] 79 00:03:07,850 --> 00:03:13,580 [loud explosion] 80 00:03:13,580 --> 00:03:15,480 Ahh. 81 00:03:15,480 --> 00:03:18,380 What? The old safe-in-a-safe routine? 82 00:03:18,380 --> 00:03:19,750 - Here's another routine: 83 00:03:19,750 --> 00:03:21,650 you're the meat in me knuckle sandwich. 84 00:03:21,650 --> 00:03:24,080 - I'm not hungry. 85 00:03:24,080 --> 00:03:26,150 - Bleh. 86 00:03:26,150 --> 00:03:27,520 SpongeBob! 87 00:03:27,520 --> 00:03:33,080 - Yes, sir. I see the problem. 88 00:03:33,080 --> 00:03:34,550 - Yeeeooow! 89 00:03:34,550 --> 00:03:37,750 [militaristic music] 90 00:03:37,750 --> 00:03:40,220 * 91 00:03:40,220 --> 00:03:45,150 [together] Yay! Hooray! Whoo-hoo! 92 00:03:45,150 --> 00:03:47,180 - [farts] 93 00:03:47,180 --> 00:03:50,450 [together] Ahh! 94 00:03:50,450 --> 00:03:52,780 - Oooh, that was too close, m'lad. 95 00:03:52,780 --> 00:03:55,250 Three more safes and he would have had me secret formula. 96 00:03:55,250 --> 00:03:58,420 Looks like I'm gonna have to beef up security around here. 97 00:04:01,150 --> 00:04:04,650 I'm gonna need you to do me a big favor, laddie. 98 00:04:04,650 --> 00:04:06,120 Take this home with you and hide it 99 00:04:06,120 --> 00:04:09,250 while I reevaluate my security situation. 100 00:04:09,250 --> 00:04:10,850 - Whoa-oh, oh, oh, oh. 101 00:04:10,850 --> 00:04:13,080 But, Mr. Krabs, how do you know it will be safe 102 00:04:13,080 --> 00:04:14,680 from Plankton at my house? 103 00:04:14,680 --> 00:04:16,880 - Pe-shaw, he'll think it's still here. 104 00:04:16,880 --> 00:04:20,680 His tiny brain is incapable of the kind of abstract thinking 105 00:04:20,680 --> 00:04:22,650 that is required for reflection 106 00:04:22,650 --> 00:04:25,080 or thoughtful reasoning and deduction. 107 00:04:25,080 --> 00:04:26,350 He cannot ruminate. 108 00:04:26,350 --> 00:04:28,280 He cannot divine the hypothesis. 109 00:04:28,280 --> 00:04:30,750 He's a tired clown. 110 00:04:30,750 --> 00:04:33,450 He'll never know it's in your house. 111 00:04:33,450 --> 00:04:36,650 - Oh, you're right, Professor Krab-Face. 112 00:04:36,650 --> 00:04:39,880 I'm much too simpleminded to look there. 113 00:04:39,880 --> 00:04:42,420 [cackling] 114 00:04:42,420 --> 00:04:45,420 [jazzy suspenseful music] 115 00:04:45,420 --> 00:04:48,250 * 116 00:04:48,250 --> 00:04:51,320 - [whimpering] 117 00:04:51,320 --> 00:04:52,450 - Hey, there. 118 00:04:52,450 --> 00:04:54,150 - Ahh! 119 00:04:54,150 --> 00:04:56,420 - Pleasant night, eh, SpongeBob? 120 00:04:56,420 --> 00:04:58,220 - Oh, uh...yes. 121 00:04:58,220 --> 00:05:01,420 It's a very...nighty...night for a walkie. 122 00:05:01,420 --> 00:05:02,780 - Ain't that the truth. 123 00:05:02,780 --> 00:05:04,680 Hey, nothing gets past you. 124 00:05:04,680 --> 00:05:08,380 One could say you have the "formula" for honesty. 125 00:05:08,380 --> 00:05:10,720 - Uh, yeah, one could say that, I guess. 126 00:05:10,720 --> 00:05:13,380 Anyway, I gotta go wash my formula--hair! 127 00:05:13,380 --> 00:05:14,850 Hair! I gotta go wash my hair! 128 00:05:14,850 --> 00:05:16,450 Uh...good night, Plankton. 129 00:05:16,450 --> 00:05:21,620 - Yeah, gotta keep that hair clean...and in a safe place. 130 00:05:21,620 --> 00:05:23,680 - Uh, okay, bye. 131 00:05:25,320 --> 00:05:26,820 - Now, remember, Gary. 132 00:05:26,820 --> 00:05:28,820 I'm entrusting you with the secret formula. 133 00:05:28,820 --> 00:05:30,550 - Meow. - Stay sharp, Gary. 134 00:05:30,550 --> 00:05:31,780 Don't let anyone inside. 135 00:05:31,780 --> 00:05:34,120 - Meow. - Bye, Gary. 136 00:05:34,120 --> 00:05:36,220 [humming] 137 00:05:36,220 --> 00:05:38,980 - [cackling] 138 00:05:38,980 --> 00:05:41,880 [knock at door] 139 00:05:41,880 --> 00:05:43,950 - Why, hey, there, little fella. 140 00:05:43,950 --> 00:05:47,680 Is SpongeBob--I mean-- your master at home? 141 00:05:47,680 --> 00:05:49,850 Uh, perhaps I could just come inside for a minute 142 00:05:49,850 --> 00:05:52,580 and demonstrate our fine snail products: 143 00:05:52,580 --> 00:05:56,380 shell polish, slime deodorant, chew toys, 144 00:05:56,380 --> 00:05:58,680 My leg! 145 00:05:58,680 --> 00:06:00,320 Your friends won't tell you this, 146 00:06:00,320 --> 00:06:04,220 but you can really use the slime deodorant, smelly. 147 00:06:06,080 --> 00:06:09,480 [doorbell rings] 148 00:06:09,480 --> 00:06:11,080 - Hello, s... [clears throat] 149 00:06:11,080 --> 00:06:12,350 Hello, sir. 150 00:06:12,350 --> 00:06:14,080 I'm selling Sweetie Patrol cookies. 151 00:06:14,080 --> 00:06:18,750 We have a lovely assortment of fungi and algae flavors. 152 00:06:18,750 --> 00:06:21,250 How many delicious boxes can I put you down for? 153 00:06:21,250 --> 00:06:23,550 If you order ten boxes, I'll qualify for my 154 00:06:23,550 --> 00:06:25,120 Bottom Dweller Badge. 155 00:06:25,120 --> 00:06:28,180 If you order 100 boxes, I'll get my Bling Bling Badge. 156 00:06:28,180 --> 00:06:30,320 You know, you should hide these from your roommate. 157 00:06:30,320 --> 00:06:32,080 She'll eat all of them. 158 00:06:32,080 --> 00:06:36,320 If you show me your best hiding place, I'd be happy to help. 159 00:06:36,320 --> 00:06:37,650 - Meow, meow! 160 00:06:37,650 --> 00:06:39,250 - [growls] 161 00:06:39,250 --> 00:06:40,650 [loud explosion] 162 00:06:40,650 --> 00:06:44,080 Ehhh, note to self: 163 00:06:44,080 --> 00:06:47,220 nitroglycerine is not a substitute 164 00:06:47,220 --> 00:06:51,650 for vanilla extract. 165 00:06:53,450 --> 00:06:55,820 - [growling] 166 00:06:55,820 --> 00:06:57,720 Meow? 167 00:06:58,980 --> 00:07:03,320 [growling] 168 00:07:03,320 --> 00:07:06,850 - [grunting] 169 00:07:06,850 --> 00:07:10,120 I forgot how much I hate pineapple. 170 00:07:10,120 --> 00:07:13,650 - [mumbling] 171 00:07:17,350 --> 00:07:18,450 - Ehh. 172 00:07:18,450 --> 00:07:21,120 - [mumbling] 173 00:07:21,120 --> 00:07:22,580 - [munching] 174 00:07:22,580 --> 00:07:26,080 Hey, this snail litter tastes better than pineapple. 175 00:07:26,080 --> 00:07:30,520 Now, where is that secret formula? 176 00:07:30,520 --> 00:07:32,180 Where is it? Where is it? 177 00:07:32,180 --> 00:07:33,520 Gotta be here somewhere. 178 00:07:33,520 --> 00:07:34,850 [grunts] 179 00:07:34,850 --> 00:07:37,150 Nothin' in there. Ooh, look at that. 180 00:07:37,150 --> 00:07:38,450 Mm-hmm. 181 00:07:38,450 --> 00:07:40,280 [grunts] 182 00:07:40,280 --> 00:07:41,520 [grunts] 183 00:07:41,520 --> 00:07:43,350 Hello. [echoing] 184 00:07:43,350 --> 00:07:45,820 [grunting] 185 00:07:45,820 --> 00:07:49,520 Where the barnacles is it? 186 00:07:49,520 --> 00:07:50,650 Gah! 187 00:07:50,650 --> 00:07:52,520 Where is it? Where is it? 188 00:07:52,520 --> 00:07:54,080 I know you're in here. 189 00:07:54,080 --> 00:07:55,850 You're not fooling anybody. 190 00:07:55,850 --> 00:07:58,980 I went to college. 191 00:08:05,220 --> 00:08:10,220 Nope. Nope. Nope. 192 00:08:10,220 --> 00:08:11,450 [dropper whistles] 193 00:08:11,450 --> 00:08:12,650 Hmm. 194 00:08:12,650 --> 00:08:13,750 - [snoring] 195 00:08:13,750 --> 00:08:16,780 [loud thump] 196 00:08:22,480 --> 00:08:23,520 - Whew. 197 00:08:23,520 --> 00:08:25,550 [cackles] 198 00:08:25,550 --> 00:08:27,080 - [growls] 199 00:08:27,080 --> 00:08:28,220 - [grunts] 200 00:08:28,220 --> 00:08:31,150 [panting] 201 00:08:31,150 --> 00:08:33,150 - Meow? 202 00:08:33,150 --> 00:08:35,280 Ohh-ohh. 203 00:08:35,280 --> 00:08:39,150 - Ehh? Mm-hmm. Uh-huh. 204 00:08:39,150 --> 00:08:40,580 Wah! Wah! 205 00:08:40,580 --> 00:08:42,350 Ahh! 206 00:08:42,350 --> 00:08:45,820 Augh! Oof! Ahh-ahh-ahh-ahh! Ugh! Ahh-ahh-ahh! 207 00:08:45,820 --> 00:08:47,080 - [snickers] 208 00:08:47,080 --> 00:08:48,220 - Ahh! 209 00:08:48,220 --> 00:08:49,720 Ooh! 210 00:08:49,720 --> 00:08:51,450 Ahh! Augh! 211 00:08:51,450 --> 00:08:54,180 Eh, eh, eh...augh! 212 00:08:54,180 --> 00:08:56,320 Ehh, ehh, ehh, augh! 213 00:08:56,320 --> 00:08:58,650 [vacuum whirring] 214 00:08:58,650 --> 00:09:02,420 - Ooh. [grunting] 215 00:09:04,720 --> 00:09:07,120 All right, snail, let's go. 216 00:09:07,120 --> 00:09:08,220 Just you and me. 217 00:09:08,220 --> 00:09:09,250 - [growls] 218 00:09:09,250 --> 00:09:11,220 - Put 'em up. Put 'em up. 219 00:09:11,220 --> 00:09:14,080 Ooh! Oh! Ooh! Oh! Ahh! 220 00:09:14,080 --> 00:09:16,080 - Meow! 221 00:09:16,080 --> 00:09:17,180 - Huh? 222 00:09:17,180 --> 00:09:18,720 Of course. 223 00:09:18,720 --> 00:09:21,820 What a fool I've been. 224 00:09:21,820 --> 00:09:27,320 - SpongeBob's hidden the secret formula inside Gary's shell. 225 00:09:27,320 --> 00:09:32,280 Sheesh, this place is disgusting. 226 00:09:32,280 --> 00:09:33,680 I bet it reeks. 227 00:09:33,680 --> 00:09:35,450 Good thing I don't have a nose. 228 00:09:35,450 --> 00:09:36,520 Ay-yi-yi. 229 00:09:36,520 --> 00:09:38,080 [panting] 230 00:09:38,080 --> 00:09:42,450 Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh, ahh! 231 00:09:42,450 --> 00:09:46,650 [panting] 232 00:09:46,650 --> 00:09:50,920 Ahh! 233 00:09:50,920 --> 00:09:53,750 - Gary, I'm home. 234 00:09:53,750 --> 00:09:54,750 [gasps] 235 00:09:54,750 --> 00:09:56,480 What happened here? 236 00:09:56,480 --> 00:09:58,820 Oh, my first Krabby Patty. 237 00:09:58,820 --> 00:10:00,320 I had it bronzed. 238 00:10:00,320 --> 00:10:02,850 Oh, and I was gonna give that to my grandchildren. 239 00:10:02,850 --> 00:10:05,780 Ahh, my Mermaid Man collectable underpants. 240 00:10:05,780 --> 00:10:08,520 Oh, I could have worn them 1,000 more times. 241 00:10:08,520 --> 00:10:11,320 [gasps] My glass of water. 242 00:10:11,320 --> 00:10:13,050 I was gonna drink that. 243 00:10:13,050 --> 00:10:15,850 Oh, the Krabby Patty formula. 244 00:10:15,850 --> 00:10:18,720 Oh, it's safe, and right where I left it. 245 00:10:18,720 --> 00:10:21,350 - [growling] 246 00:10:21,350 --> 00:10:24,120 - Gary, did you do this? 247 00:10:24,120 --> 00:10:25,650 What's the matter, Gary? 248 00:10:25,650 --> 00:10:26,980 Something wrong with your shell? - Meow. 249 00:10:26,980 --> 00:10:28,550 - Something's not right, Gary. 250 00:10:28,550 --> 00:10:30,050 I better get you to the vet. 251 00:10:30,050 --> 00:10:31,320 - Meow. 252 00:10:31,320 --> 00:10:34,350 - [panting] 253 00:10:34,350 --> 00:10:36,980 Whoa-oh, ehh-ehh. 254 00:10:36,980 --> 00:10:38,950 Ha, I lost him. 255 00:10:38,950 --> 00:10:40,780 And now I'm lost. 256 00:10:40,780 --> 00:10:45,650 Ahhhhhhhh! 257 00:10:45,650 --> 00:10:48,050 Ehh...my head. 258 00:10:48,050 --> 00:10:52,020 Ooh, I must be in the center of the shell. 259 00:10:52,020 --> 00:10:54,380 What's that? This is it. 260 00:10:54,380 --> 00:10:56,020 Just like I thought. 261 00:10:56,020 --> 00:10:58,320 It was hidden here all the time. 262 00:10:58,320 --> 00:11:00,780 The secret Krabby Patty formula. 263 00:11:00,780 --> 00:11:03,680 It's beautiful. 264 00:11:03,680 --> 00:11:05,320 The heavenly light. 265 00:11:05,320 --> 00:11:08,920 I always knew I'd see it once I'd gotten the formula. 266 00:11:08,920 --> 00:11:12,820 Let me bask in it's glory. 267 00:11:12,820 --> 00:11:14,880 - Well, that's odd. Who's that? 268 00:11:14,880 --> 00:11:16,120 - Hey, it's Plankton. 269 00:11:16,120 --> 00:11:17,780 - What's he got there? 270 00:11:17,780 --> 00:11:19,780 - Looks like one of my old grocery lists. 271 00:11:19,780 --> 00:11:21,650 - I don't know how he got in there, 272 00:11:21,650 --> 00:11:23,250 but the gasses inside this shell 273 00:11:23,250 --> 00:11:25,320 are making the little guy hallucinate. 274 00:11:25,320 --> 00:11:28,250 He would have smelled the gasses if he had a nose, 275 00:11:28,250 --> 00:11:31,180 like most good-hearted people 276 00:11:31,180 --> 00:11:32,750 [sniffs] 277 00:11:32,750 --> 00:11:35,320 - Ha-ha. I got it! 278 00:11:35,320 --> 00:11:37,080 I got it! 279 00:11:37,080 --> 00:11:39,180 I finally got the formula! 280 00:11:39,180 --> 00:11:41,450 It's mine! It's mine! It's mine! It's mine! 281 00:11:41,450 --> 00:11:44,180 Open the sparkling apple juice, Karen! 282 00:11:44,180 --> 00:11:46,850 Daddy's bringing the bacon home! 283 00:11:46,850 --> 00:11:48,320 Whoo-hoo-hoo-hoo! Wow! 18092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.